Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/261
Nächste Seite
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0Y8 (2014.08) O / 262 EURO
GWS Professional
13-125 CIX I 12-125 CIPX I 13-125 CIEX I 12-125 CIEPX I
17-125 CIX I 15-125 CIPX I 17-125 CIEX I 15-125 CIEPX
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-41813-001.fm Page 1 Thursday, August 7, 2014 2:24 PM
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    OBJ_DOKU-41813-001.fm Page 1 Thursday, August 7, 2014 2:24 PM

    Robert Bosch GmbH
    Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen
    GERMANY
    www.bosch-pt.com
    1 609 92A 0Y8 (2014.08) O / 262 EURO

    GWS Professional
    13-125 CIX I 12-125 CIPX I 13-125 CIEX I 12-125 CIEPX I
    17-125 CIX I 15-125 CIPX I 17-125 CIEX I 15-125 CIEPX

    de
    en
    fr
    es
    pt
    it
    nl

    Originalbetriebsanleitung
    Original instructions
    Notice originale
    Manual original
    Manual original
    Istruzioni originali
    Oorspronkelijke
    gebruiksaanwijzing
    da Original brugsanvisning
    sv Bruksanvisning i original
    no Original driftsinstruks
    fi Alkuperäiset ohjeet
    el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

    tr
    pl
    cs
    sk
    hu
    ru
    uk
    kk
    ro
    bg

    Orijinal işletme talimatı
    Instrukcja oryginalna
    Původní návod k používání
    Pôvodný návod na použitie
    Eredeti használati utasítás
    Оригинальное руководство
    по эксплуатации
    Оригінальна інструкція з
    експлуатації
    Пайдалану нұсқаулығының
    түпнұсқасы
    Instrucţiuni originale
    Оригинална инструкция

    mk
    sr
    sl
    hr
    et
    lv
    lt
    ar
    fa

    Оригинално упатство за работа
    Originalno uputstvo za rad
    Izvirna navodila
    Originalne upute za rad
    Algupärane kasutusjuhend
    Instrukcijas oriģinālvalodā
    Originali instrukcija
    ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
    ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ



  • Page 2

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 2 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    2|
    Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite

    3

    English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

    11

    Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

    18

    Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página

    26

    Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página

    34

    Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina

    42

    Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina

    51

    Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side

    58

    Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida

    65

    Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side

    72

    Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu

    79

    Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα

    86

    Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa

    94

    Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 102
    Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 110
    Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 117
    Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 125
    Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 134
    Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 143
    Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 152
    Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 160
    Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 167
    Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 175
    Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 184
    Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 191
    Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 198
    Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 205
    Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 212
    Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 220

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    ..............................

    235

    ..............................

    243

    Bosch Power Tools



  • Page 3

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 3 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Deutsch | 3

    Deutsch
    Allgemeine Sicherheitshinweise für
    Elektrowerkzeuge
    WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
    elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
    verursachen.
    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
    für die Zukunft auf.
    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
    (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
    (ohne Netzkabel).

    Arbeitsplatzsicherheit
     Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
    können zu Unfällen führen.
     Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
    entzünden können.
     Halten Sie Kinder und andere Personen während der
    Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
    können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

    Elektrische Sicherheit
     Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
    die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
    verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
     Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
     Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
    fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
    erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
     Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
    aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
    von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
    Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
     Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
    für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

    Bosch Power Tools

     Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
    Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
    Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

    Sicherheit von Personen
     Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
    und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
    Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
    wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
    der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
    kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
     Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
    eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
    Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
    Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
     Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
    Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
    und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
    tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
    Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
    die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
    führen.
     Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
    Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
    Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
     Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
    Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
    das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
     Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
    Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
    und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
    sich bewegenden Teilen erfasst werden.
     Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
    angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
    durch Staub verringern.

    Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
     Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
    Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
    passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
     Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
    defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
    werden.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 4

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 4 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    4 | Deutsch
     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
    entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
    vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
    weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
     Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
    haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
    unerfahrenen Personen benutzt werden.
     Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
    und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
    dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
    ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
     Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
     Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
    Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
    die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

    Service
     Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
    Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
    Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

    Sicherheitshinweise für
    Winkelschleifer
    Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,
    Sandpapierschleifen und Trennschleifen
     Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer und Trennschleifmaschine.
    Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
    Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten,
    kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren
    Verletzungen kommen.
     Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Arbeiten mit Drahtbürsten und Polieren. Verwendungen, für
    die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
     Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht
    speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und
    empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
    Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine
    sichere Verwendung.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
    mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
    schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
     Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs
    müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können
    nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
     Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau
    auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden,
    muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges
    zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr
    stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
     Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
    Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und
    Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
    Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
    Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
    kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der
    Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene
    des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie
    das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
    meist in dieser Testzeit.
     Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
    Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
    Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
    oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder
    Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
     Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand
    zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch
    außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
     Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen,
    wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
    Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
    unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
    führen.
     Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
    Bosch Power Tools



  • Page 5

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 5 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Deutsch | 5
    verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst
    werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
    Einsatzwerkzeug geraten.
     Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das
    Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
    Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit
    der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über
    das Elektrowerkzeug verlieren können.
     Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während
    Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt
    mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden
    und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
     Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
    Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
    Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
    kann elektrische Gefahren verursachen.
     Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
    brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
     Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige
    Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder
    anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
    Schlag führen.

    Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
     Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie
    Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken
    oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
    Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
    blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in
    das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die
    Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
    Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
    Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
     Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen
    Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der
    Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die
    größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
    Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die
    Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
     Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender
    Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
    Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
     Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
    Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
    Bosch Power Tools

    Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
    entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
    Blockierstelle.
     Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
    Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
    Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich
    zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
    Rückschlag.
     Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
    Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

    Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
    und Trennschleifen
     Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese
    Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind,
    können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind
    unsicher.
     Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des
    Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß
    montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
     Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube
    hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung
    entzünden können, zu schützen.
     Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie
    nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
     Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche
    in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die
    Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich
    von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
     Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von
    größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 6

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 6 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    6 | Deutsch

    Weitere besondere Sicherheitshinweise zum
    Trennschleifen
     Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
    zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig
    tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
    erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines
    Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
     Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden
    Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück
    von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags
    das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
     Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
    unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten
    Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen
    ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe
    aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag
    erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das
    Verklemmen.
     Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die
    Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
    Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann
    die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder
    einen Rückschlag verursachen.
     Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das
    Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte
    Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können
    sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als
    auch an der Kante.
     Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“
    in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare
    Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim
    Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.

    Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
     Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur
    Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie
    zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum
    Rückschlag führen.

    Weitere Sicherheits- und
    Arbeitshinweise
     Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
    Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
     Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
    Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
    Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
    führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
    führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
     Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
    Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
    werden.
    – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
    Staubabsaugung.
    – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
    – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
    Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
    bearbeitenden Materialien.
     Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
    Stäube können sich leicht entzünden.
     Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
    oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
    gehalten als mit Ihrer Hand.
     Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes
    oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der
    Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden,
    Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwendungsberatung“.
     Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug
    in Richtung des Bedieners verhindert wird.
     Die Schutzhaube darf sich nur unter Betätigung des
    Entriegelungshebels am Getriebekopf verdrehen lassen. Andernfalls darf das Elektrowerkzeug keinesfalls
    weiter benutzt werden und muss dem Kundendienst
    übergeben werden.
     Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor
    sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten
    sehr heiß.
     Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst
    beschädigt werden.
     Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie
    sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
     Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen
    Stromerzeugern (Generatoren), kann es zu Leistungseinbußen oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen.
     Durch zu hohe Anpresskraft können Sie das Elektrowerkzeug überlasten. Überlast kann zur Überhitzung
    und Beschädigung des Elektrowerkzeugs führen. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung

    Bosch Power Tools



  • Page 7

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 7 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Deutsch | 7
    noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Elektrowerkzeug abzukühlen.
     Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem
    Trennschleifständer.
     Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen.
     Ziehen Sie den Getriebekopf beim Drehen nicht heraus
    – siehe Bild 8, Seite 257.
     Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.
     Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleifmitteln immer eine Schutzhaube zum Trennen.
     Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichende Staubabsaugung.
     Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
     Das Elektrowerkzeug verfügt über eine magnetische
    Bremsfunktion. Um ein unbeabsichtigtes Ablaufen des
    Einsatzwerkzeuges zu verhindern, ist das Gerät mit einer speziellen Schleifspindel mit Feingewinde
    (M14x1,5) ausgestattet. Verwenden Sie bei der Montage der Einsatzwerkzeuge ausschließlich die original
    Bosch Spannmuttern mit Feingewinde. Andere Spannmittel oder Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
    (M14x2,0) sind nicht montierbar und nicht zulässig,
    um sowohl Gefährdung und Verletzungen als auch Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.

    Symbol

    Bedeutung
    Tragen Sie eine Schutzbrille

    Bewegungsrichtung

    Wenden Sie für den Arbeitsschritt Kraft
    an.
    Kleine Drehzahl

    Große Drehzahl

    Einschalten
    Ausschalten
    Ein-/Ausschalter feststellen
    Arretierung des Ein-/Ausschalters lösen
    Verbotene Handlung

    Symbole
    Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
    der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
    Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
    der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
    Symbol

    Bedeutung
    Sachnummer

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen

    Erlaubte Handlung
    nächster Handlungsschritt
    Nennaufnahmeleistung
    Abgabeleistung
    Nenndrehzahl
    Drehzahleinstellbereich
    l = Länge der Schleifspindel
    d1 = Schleifspindeldurchmesser

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2

    Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der
    Steckdose

    D

    D = max. Schleifscheibendurchmesser
    d2 = Scheibeninnendurchmesser
    Intelligent Brake System

    Tragen Sie Schutzhandschuhe
    PROtection-Schalter
    Tragen Sie Gehörschutz.
    Drehzahlvorwahl

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 8

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 8 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    8 | Deutsch
    Symbol

    Bedeutung
    Konstantelektronik

    Rückschlagabschaltung

    Wiederanlaufschutz

    Technische Daten
    Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf
    Seite 244–245 angegeben.
    Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
    Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
    Ausführungen können diese Angaben variieren.
    Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner
    Elektrowerkzeuge können variieren.

    Konformitätserklärung
    Anlaufstrombegrenzung

    Zusatzinformation
    Oberflächenschleifen
    Schleifen mit Schleifblatt
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
    01/2003 mit vibrationsdämpfendem
    Zusatzgriff
    Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
    01/2003 mit Standard-Zusatzgriff
    Symbol für Schutzklasse II (vollständig
    isoliert)
    Schallleistungspegel
    Schalldruckpegel
    Unsicherheit
    Schwingungsgesamtwert

    Lieferumfang
    Winkelschleifer, Schutzhaube, Zusatzgriff.
    Spezielle Schutzhauben, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum
    Standard-Lieferumfang.
    Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schruppen von Metall-, Stein- und Keramikwerkstoffen.
    Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden.
    Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsaugung zu sorgen. Zusammen mit dem Handschutz (Zubehör)
    kann das Elektrowerkzeug zum Bürsten und Schleifen mit
    elastischen Schleiftellern verwendet werden.
    Das Elektrowerkzeug ist nur zur Trockenbearbeitung geeignet.
    Das Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Bohren von Fliesen.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
    „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
    2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen
    entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
    EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Geräusch-/Vibrationsinformation
    Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite
    244–245 angegeben.
    Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
    EN 60745-2-3.
    Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745.
    Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist
    entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
    auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
    Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
    Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
    wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
    Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
    deutlich erhöhen.
    Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
    Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
    Bosch Power Tools



  • Page 9

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 9 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Deutsch | 9
    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
    des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
    zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

    Montage und Betrieb
    Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen
    erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
    Handlungsziel
    Schleifen vorbereiten

    Bild
    1

    Beachten Sie

    Seite
    246 – 247

    30°

    Trennen vorbereiten

    2

    248 – 249

    Stein und Fliesen trennen vorbereiten (Empfehlung)

    3

    250 – 251

    Schleifen mit Absaughaube vorbereiten

    4

    252 – 253

    Farbe entfernen vorbereiten

    5

    254

    Ein-/Ausschalten

    6

    255

    Drehzahlvorwahl einstellen

    7

    256

    Getriebekopf drehen

    8

    257

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 10

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 10 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    10 | Deutsch
    Handlungsziel
    Effektives Arbeiten mit dem Winkelschleifer

    Bild
    9

    grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche)

    10

    258

    Zulässiges Schleifwerkzeug wählen

    11

    258

    Zubehör auswählen



    259 – 261

    Wartung und Reinigung
     Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
    Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach
    Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des
    Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
    Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.
    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
    ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

    Kundendienst und Anwendungsberatung
    Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
    Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
    auch unter:
    www.bosch-pt.com
    Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
    Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
    www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
    Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
    bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
    des Elektrowerkzeuges an.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Beachten Sie

    Seite
    258

    Deutschland
    Robert Bosch GmbH
    Servicezentrum Elektrowerkzeuge
    Zur Luhne 2
    37589 Kalefeld – Willershausen
    Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
    Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
    Fax: (0711) 40040481
    E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
    Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
    Fax: (0711) 40040482
    E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
    Österreich
    Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
    Tel.: (01) 797222010
    Fax: (01) 797222011
    E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
    Schweiz
    Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
    Tel.: (044) 8471511
    Fax: (044) 8471551
    E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
    Luxemburg
    Tel.: +32 2 588 0589
    Fax: +32 2 588 0595
    E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

    Bosch Power Tools



  • Page 11

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 11 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    English | 11

    Entsorgung
    Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
    umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
    Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
    Nur für EU-Länder:
    Gemäß der Europäischen Richtlinie
    2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
    Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
    Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
    einer umweltgerechten Wiederverwertung
    zugeführt werden.
    Änderungen vorbehalten.

    English
    General Power Tool Safety Warnings
    Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
    and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
    Save all warnings and instructions for future reference.
    The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
    power tool.

    WARNING

    Work area safety
     Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
    invite accidents.
     Do not operate power tools in explosive atmospheres,
    such as in the presence of flammable liquids, gases or
    dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
    or fumes.
     Keep children and bystanders away while operating a
    power tool. Distractions can cause you to lose control.

    Electrical safety
     Power tool plugs must match the outlet. Never modify
    the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
    earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
    matching outlets will reduce risk of electric shock.
     Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
    such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
    There is an increased risk of electric shock if your body is
    earthed or grounded.
     Do not expose power tools to rain or wet conditions.
    Water entering a power tool will increase the risk of electric
    shock.
     Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
    pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
    from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
    or entangled cords increase the risk of electric shock.

    Bosch Power Tools

     When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
    for outdoor use reduces the risk of electric shock.
     If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected
    supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

    Personal safety
     Stay alert, watch what you are doing and use common
    sense when operating a power tool. Do not use a power
    tool while you are tired or under the influence of drugs,
    alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
     Use personal protective equipment. Always wear eye
    protection. Protective equipment such as dust mask,
    non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
    used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
     Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
    the off-position before connecting to power source
    and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
    Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
     Remove any adjusting key or wrench before turning
    the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
     Do not overreach. Keep proper footing and balance at
    all times. This enables better control of the power tool in
    unexpected situations.
     Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
    moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
    caught in moving parts.
     If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

    Power tool use and care
     Do not force the power tool. Use the correct power tool
    for your application. The correct power tool will do the
    job better and safer at the rate for which it was designed.
     Do not use the power tool if the switch does not turn it
    on and off. Any power tool that cannot be controlled with
    the switch is dangerous and must be repaired.
     Disconnect the plug from the power source and/or the
    battery pack from the power tool before making any
    adjustments, changing accessories, or storing power
    tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
    starting the power tool accidentally.
     Store idle power tools out of the reach of children and
    do not allow persons unfamiliar with the power tool or
    these instructions to operate the power tool. Power
    tools are dangerous in the hands of untrained users.
     Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 12

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 12 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    12 | English
    condition that may affect the power tool’s operation. If
    damaged, have the power tool repaired before use.
    Many accidents are caused by poorly maintained power
    tools.
     Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
    cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
    and are easier to control.
     Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account
    the working conditions and the work to be performed.
    Use of the power tool for operations different from those
    intended could result in a hazardous situation.

    Service
     Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

    Safety Warnings for Angle Grinder
    Safety Warnings common for Grinding, Sanding
    and Cut-off Grinding
     This power tool is intended to function as a grinder,
    sander or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided
    with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
    injury.
     This power tool is not suitable for working with wire
    brushes or polishing. Operations for which the power tool
    was not designed may create a hazard and cause personal
    injury.
     Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer.
    Just because the accessory can be attached to your power
    tool, it does not assure safe operation.
     The rated speed of the accessory must be at least equal
    to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break
    and fly apart.
     The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power
    tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately
    guarded or controlled.
     Threaded mounting of accessories must match the
    grinder spindle thread. For accessories mounted by
    flanges, the arbour hole of the accessory must fit the
    locating diameter of the flange. Accessories that do not
    match the mounting hardware of the power tool will run out
    of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
     Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
    and cracks, backing pad for cracks, tear or excess
    wear, wire brush for loose or cracked wires. If power
    tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and in1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    stalling an accessory, position yourself and bystanders
    away from the plane of the rotating accessory and run
    the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during
    this test time.
     Wear personal protective equipment. Depending on
    application, use face shield, safety goggles or safety
    glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron capable of stopping
    small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated
    by various operations. The dust mask or respirator must be
    capable of filtrating particles generated by your operation.
    Prolonged exposure to high intensity noise may cause
    hearing loss.
     Keep bystanders a safe distance away from work area.
    Anyone entering the work area must wear personal
    protective equipment. Fragments of workpiece or of a
    broken accessory may fly away and cause injury beyond
    immediate area of operation.
     Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed
    metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
     Position the cord clear of the spinning accessory. If you
    lose control, the cord may be cut or snagged and your hand
    or arm may be pulled into the spinning wheel.
     Never lay the power tool down until the accessory has
    come to a complete stop. The spinning wheel may grab
    the surface and pull the power tool out of your control.
     Do not run the power tool while carrying it at your side.
    Accidental contact with the spinning accessory could snag
    your clothing, pulling the accessory into your body.
     Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
    fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
     Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
     Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.

    Kickback and related warnings
     Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
    Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
    accessory which in turn causes the uncontrolled power
    tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
    For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
    the workpiece, the edge of the wheel that is entering into
    the pinch point can dig into the surface of the material
    causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
    either jump toward or away from the operator, depending
    Bosch Power Tools



  • Page 13

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 13 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    English | 13
    on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
    Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
     Maintain a firm grip on the power tool and position your
    body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
    control over kickback or torque reaction during
    start-up. The operator can control torque reactions or
    kickback forces, if proper precautions are taken.
     Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
     Do not position your body in the area where power tool
    will move if kickback occurs. Kickback will propel the
    tool in direction opposite to the wheel’s movement at the
    point of snagging.
     Use special care when working corners, sharp edges,
    etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the
    rotating accessory and cause loss of control or kickback.
     Do not attach a saw chain woodcarving blade or
    toothed saw blade. Such blades create frequent kickback
    and loss of control.

    Safety warnings specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off operations
     Use only wheel types that are recommended for your
    power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
     The grinding surface of the centre depressed wheels
    must be mounted below the plane of the guard lip. An
    improperly mounted wheel that projects through the plane
    of the guard lip cannot be adequately protected.
     The guard must be securely attached to the power tool
    and positioned for maximum safety, so the least
    amount of wheel is exposed towards the operator. The
    guard helps to protect operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that
    could ignite clothing.
     Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of the
    cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
    peripheral grinding; side forces applied to these wheels
    may cause them to shatter.
     Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper
    wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be
    different from grinding wheel flanges.
     Do not use worn down reinforced wheels from larger
    power tools. Wheels intended for larger power tools are
    not suitable for the higher speed of a smaller tool and may
    burst.

    Bosch Power Tools

    Additional safety warnings specific for abrasive
    cutting off operations
     Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
    Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the
    possibility of kickback or wheel breakage.
     Do not position your body in line with and behind the
    rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,
    is moving away from your body, the possible kickback may
    propel the spinning wheel and the power tool directly at
    you.
     When wheel is binding or when interrupting a cut for
    any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete
    stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from
    the cut while the wheel is in motion otherwise kickback
    may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
     Do not restart the cutting operation in the workpiece.
    Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
    the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
    power tool is restarted in the workpiece.
     Support panels or any oversized workpiece to minimize
    the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must
    be placed under the workpiece near the line of cut and near
    the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
     Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel
    may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that
    can cause kickback.

    Safety warnings specific for sanding operations
     Do not use excessively oversized sanding disc paper.
    Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and
    may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.

    Additional Safety and Working Instructions
     Observe the mains voltage! The voltage of the power
    source must correspond with the data on the type plate
    of the machine.
     Use suitable detectors to determine if utility lines are
    hidden in the work area or call the local utility company
    for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
    and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or
    may cause an electric shock.
     Dusts from materials such as lead-containing coatings,
    some wood types, minerals and metal can be harmful to
    one’s health and cause allergic reactions, lead to respiratory infections and/or cancer. Materials containing
    asbestos may only be worked by specialists.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 14

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 14 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    14 | English
    – As far as possible, use a dust extraction system suitable
    for the material.
    – Provide for good ventilation of the working place.
    – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
    Observe the relevant regulations in your country for the
    materials to be worked.
     Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
    easily ignite.
     Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
     After breakage of the grinding disc during operation or
    damage to the holding fixtures on the protection
    guard/power tool, the machine must promptly be sent to
    an after-sales service agent for maintenance. For addresses, see section “After-sales Service and Application Service”.
     Adjust protection guard in such a manner that sparking
    toward the operator is prevented.
     The protection guard may only be turned while actuating the release lever on the gear head. Otherwise, the
    machine may not continue to be used anymore and
    must be sent to an after-sales service agent.
     Do not touch grinding and cutting discs before they
    have cooled down. The discs can become very hot while
    working.
     Actuate the spindle lock button only when the grinder
    spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may become damaged.
     After mounting the grinding tool and before switching
    on, check that the grinding tool is correctly mounted
    and that it can turn freely. Make sure that the grinding
    tool does not graze against the protection guard or other parts.
     When operating the machine with power from mobile
    generators, loss of performance or untypical behavior
    can occur upon switching on.
     By applying too high application force, the machine can
    be subject to overload. Overload can lead to overheating and damage of the power tool. After heavily straining the power tool, continue to run it at no-load for several minutes in order to cool it down.
     Do not use the power tool with a cut-off stand.
     Never use a cutting disc for roughing.
     Do not pull out the gear head while turning it –
    see figure 8, page 257.
     To save energy, only switch the power tool on when using it.
     For cutting with bonded abrasives, always use a protection guard for cutting.
     Provide for sufficient dust extraction when cutting
    stone.
     Wear a dust respirator.
     The power tool has a magnetic brake function. The tool
    is equipped with a special grinding spindle with a fine
    thread (M14x1.5) in order to prevent the accessory
    from twisting off unintentionally. Use only the original
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch locking nuts with fine thread when mounting the
    accessories. Other clamping equipment or accessories
    with a threaded insert (M14x2.0) cannot be mounted
    and are not permitted. This is to prevent not only hazards and injuries, but also damage to the tool.
    Products sold in GB only: Your product is fitted with a
    BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
    approved to BS 1362).
    If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
    cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should
    have the same fuse rating as the original plug.
    The severed plug must be disposed of to avoid a possible
    shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
    Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

    Symbols
    The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
    symbols and their meaning. The correct interpretation of the
    symbols will help you to use the machine in a better and safer
    manner.
    Symbol

    Meaning
    Article number

    Read all safety warnings and all instructions
    Before any work on the machine itself,
    pull the mains plug from the socket outlet
    Wear protective gloves

    Always wear ear protection.

    Wear safety glasses/goggles

    Movement direction

    Apply strength for the workstep.

    Bosch Power Tools



  • Page 15

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 15 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    English | 15
    Symbol

    Meaning
    Low speed

    Symbol

    High speed

    Additional information

    Switching On

    Surface grinding
    Grinding/sanding with sanding sheet

    Switching Off
    On/Off switch lock-on
    Releasing the lock-on function of the
    On/Off switch
    Prohibited action
    Permitted action
    Next step of action
    Rated power input
    Output power
    Rated speed
    Speed control adjustment
    l = Grinder spindle length
    d1 = Grinder spindle diameter

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    D = Max. grinding disc diameter
    d2 = Inner disc diameter
    Intelligent Brake System

    PROtection switch

    Speed preselection

    Constant Electronic Control

    Kickback stop

    Restarting Protection

    Bosch Power Tools

    Meaning
    Reduced starting current

    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Weight according to EPTA-Procedure
    01/2003 with vibration-damping auxiliary handle
    Weight according to EPTA-Procedure
    01/2003 with standard-auxiliary handle
    Symbol for protection class II (completely insulated)
    Sound power level
    Sound pressure level
    Uncertainty
    Vibration total value

    Delivery Scope
    Angle grinder, protection guard, auxiliary handle.
    Special protection guards, application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope.
    A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

    Intended Use
    The power tool is intended for grinding metal, stone and ceramic materials.
    For cutting with bonded abrasives, a special cutting guard
    (accessory) must be used.
    When cutting in stone, provide for sufficient dust extraction.
    Together with the hand guard (accessory), the machine can
    be used for brushing and grinding/sanding with elastic sanding plates.
    The machine is suitable only for working without water.
    The power tool is not suitable for drilling tiles.

    Technical Data
    The technical data of the machine are listed in the table on
    page 244–245.
    The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.
    For different voltages and models for specific countries,
    these values can vary.
    Please observe the article number on the type plate of your
    machine. The trade names of the individual machines may
    vary.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 16

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 16 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    16 | English

    Declaration of Conformity
    We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU,
    2006/42/EC including their amendments and complies with
    the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Technical file (2006/42/EC) at:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Noise/Vibration Information
    The measured values of the machine are listed in the table on
    page 244–245.

    Sound emission values determined according to
    EN 60745-2-3.
    Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
    determined according to EN 60745.
    The vibration level given in this information sheet has been
    measured in accordance with a standardised test given in
    EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
    The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
    applications, with different accessories or insertion tools or is
    poorly maintained, the vibration emission may differ. This
    may significantly increase the exposure level over the total
    working period.
    An estimation of the level of exposure to vibration should also
    take into account the times when the tool is switched off or
    when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
    period.
    Identify additional safety measures to protect the operator
    from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
    accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

    Mounting and Operation
    The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action
    objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the
    safety instructions.
    Action
    Grinding, preparation

    Figure
    1

    Please observe

    Page
    246 – 247

    30°

    Cutting, preparation

    2

    248 – 249

    Cutting stone, brick and tiles,
    preparation (recommendation)

    3

    250 – 251

    Sanding with extraction hood,
    preparation

    4

    252 – 253

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 17

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 17 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    English | 17
    Action
    Removing paint, preparation

    Figure
    5

    Switching On and Off

    6

    255

    Adjusting the speed preselection

    7

    256

    Rotating the Machine Head

    8

    257

    Working effectively with the angle grinder

    9

    258

    Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface)

    10

    258

    Selecting the admissible grinding tool

    11

    258

    Selecting Accessories



    259 – 261

    Maintenance and Cleaning
     For safe and proper working, always keep the machine
    and ventilation slots clean.
    In extreme conditions, always use dust extraction as far
    as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD). When working metals, conductive dust can settle in the interior of the power
    tool. The total insulation of the power tool can be impaired.
    Please store and handle the accessory(-ies) carefully.
    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
    be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.

    Bosch Power Tools

    Please observe

    Page
    254

    After-sales Service and Application
    Service
    Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
    parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
    www.bosch-pt.com
    Bosch’s application service team will gladly answer questions
    concerning our products and their accessories.
    In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of
    the machine.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 18

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 18 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    18 | Français
    Great Britain
    Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
    P.O. Box 98
    Broadwater Park
    North Orbital Road
    Denham
    Uxbridge
    UB 9 5HJ
    At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
    the collection of a product in need of servicing or repair.
    Tel. Service: (0844) 7360109
    E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
    Ireland
    Origo Ltd.
    Unit 23 Magna Drive
    Magna Business Park
    City West
    Dublin 24
    Tel. Service: (01) 4666700
    Fax: (01) 4666888
    Australia, New Zealand and Pacific Islands
    Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
    Power Tools
    Locked Bag 66
    Clayton South VIC 3169
    Customer Contact Center
    Inside Australia:
    Phone: (01300) 307044
    Fax: (01300) 307045
    Inside New Zealand:
    Phone: (0800) 543353
    Fax: (0800) 428570
    Outside AU and NZ:
    Phone: +61 3 95415555
    www.bosch.com.au
    Republic of South Africa
    Customer service
    Hotline: (011) 6519600
    Gauteng – BSC Service Centre
    35 Roper Street, New Centre
    Johannesburg
    Tel.: (011) 4939375
    Fax: (011) 4930126
    E-Mail: bsctools@icon.co.za
    KZN – BSC Service Centre
    Unit E, Almar Centre
    143 Crompton Street
    Pinetown
    Tel.: (031) 7012120
    Fax: (031) 7012446
    E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
    Western Cape – BSC Service Centre
    Democracy Way, Prosperity Park
    Milnerton
    Tel.: (021) 5512577
    Fax: (021) 5513223
    E-Mail: bsc@zsd.co.za
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Headquarters
    Midrand, Gauteng
    Tel.: (011) 6519600
    Fax: (011) 6519880
    E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

    Disposal
    The machine, accessories and packaging should be sorted for
    environmental-friendly recycling.
    Do not dispose of power tools into household waste!
    Only for EC countries:
    According to the European Directive
    2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
    into national right, power tools that are no
    longer usable must be collected separately
    and disposed of in an environmentally correct manner.
    Subject to change without notice.

    Français
    Avertissements de sécurité généraux
    pour l’outil
    Lire tous les avertissements
    de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
    peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
    blessure sérieuse.
    Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
    Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
    votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
    d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
    cordon d’alimentation).

    AVERTISSEMENT

    Sécurité de la zone de travail
     Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
    zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
     Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
    enflammer les poussières ou les fumées.
     Maintenir les enfants et les personnes présentes à
    l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
    peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

    Sécurité électrique
     Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
    Bosch Power Tools



  • Page 19

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 19 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Français | 19
    outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
    et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
     Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
    la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
    choc électrique si votre corps est relié à la terre.
     Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
    humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
     Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
    pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
    cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
    ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
    ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
     Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
    d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
    de choc électrique.
     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
    inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
    dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
    d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

    Sécurité des personnes
     Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
    faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
    l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
    ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
    d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
     Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
    une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions
    appropriées réduiront les blessures des personnes.
     Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
    ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
    position marche est source d’accidents.
     Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
    marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
    l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
     Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
    contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
     S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
    longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
     Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
    d’équipements pour l’extraction et la récupération des
    Bosch Power Tools

    poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
    réduire les risques dus aux poussières.

    Utilisation et entretien de l’outil
     Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
     Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
    passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
    dangereux et il faut le faire réparer.
     Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
    l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
     Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
    fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
    d’utilisateurs novices.
     Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
    pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
    mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
    pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
    dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
    nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
     Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus
    avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
     Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des
    conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
    de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
    pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

    Maintenance et entretien
     Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
    Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

    Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires
    Consignes de sécurité générales pour le meulage,
    le ponçage et le tronçonnage
     Cet outil électroportatif est destiné à être utilisé en
    tant que meuleuse, ponceuse et tronçonneuse. Lire
    toutes les mises en garde de sécurité, les instructions,
    les illustrations et les spécifications fournies avec cet
    outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 20

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 20 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    20 | Français
     Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour le polissage et l’utilisation de brosses métalliques. Les opérations pour lesquelles l’outil électroportatif n’a pas été
    conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident
    corporel.
     Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le
    simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
    électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
     La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
    égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
     Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
    être protégés ou commandés de manière appropriée.
     Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au filet de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire
    doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
    Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de
    montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une
    perte de contrôle.
     Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
    utilisation examiner les accessoires comme les meules
    abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
    traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
    excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les
    dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
    distance du plan de l’accessoire rotatif et faites marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai.
     Porter un équipement de protection individuelle. En
    fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
    échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables
    d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
    usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
    les débris volants produits par les diverses opérations. Le
    masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
    de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
    une perte de l’audition.
     Maintenir les personnes présentes à une distance de
    sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un
    équipement de protection individuelle. Des fragments
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
    projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
    immédiate d’opération.
     Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
    isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
    l’accessoire coupant peut être en contact avec des
    conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
    contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension »
    peut mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
    sur l’opérateur.
     Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si
    vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
    un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
    l’accessoire en rotation.
     Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
    hors de votre contrôle.
     Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
    sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
     Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
    électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
    l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
    poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
     Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
    de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
    enflammer ces matériaux.
     Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
    fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.

    Rebonds et mises en garde correspondantes
     Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
    l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
    d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou
    l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire
    en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors
    de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire
    au point du grippage.
    Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans
    le point de pincement peut creuser la surface du matériau,
    provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule
    peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
    éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
    point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.
    Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
    procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
     Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le
    bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
    Bosch Power Tools



  • Page 21

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 21 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Français | 21
    échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les
    réactions de couple au moment du démarrage. L’opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou
    les forces de rebond, si des précautions appropriées ont
    été prises.
     Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
    en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur
    votre main.
     Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
    déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
    dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
    d’accrochage.
     Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
    des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
    ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes
    vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
    l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de
    contrôle ou un rebond.
     Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et
    des pertes de contrôle.

    Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif
     Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
    être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
     La surface de meulage des meules à moyeu déporté
    doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.
    Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du
    plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de
    manière appropriée.
     Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de
    sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
    meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des
    fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec
    la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements.
     Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
    applications recommandées. Par exemple : ne pas
    meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les
    meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
    périphérique, l’application de forces latérales à ces meules
    peut les briser en éclats.
     Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la
    meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité
    de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de
    meule.
     Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
    plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
    grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
    outil plus petit et elle peut éclater.
    Bosch Power Tools

    Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif
     Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte
    excessive de la meule augmente la charge et la probabilité
    de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la
    possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
     Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de
    fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique
    directement sur vous.
     Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
    électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la
    coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le
    rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se
    grippe.
     Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer
    avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,
    se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redémarré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.
     Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
    supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de
    la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
    de la meule.
     Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites
    une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou
    dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante
    peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

    Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage
     Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
    pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un
    papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de
    ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.

    Autres instructions de sécurité et
    d’utilisation
     Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
    source d’alimentation électrique doit correspondre
    aux indications se trouvant sur la plaque signalétique
    de l’outil électroportatif.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 22

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 22 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    22 | Français
     Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
    conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes
    électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
    provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
    d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un
    choc électrique.
     Les poussières de matières comme les peintures contenant du plomb, certaines essences de bois, certains minéraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
    peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
    des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
    contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
    des personnes qualifiées.
    – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau.
    – Veillez à bien aérer la zone de travail.
    – Il est recommandé de porter un masque respiratoire
    avec un niveau de filtration de classe P2.
    Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
     Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
     Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
    par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
    est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
     Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les dispositifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électroportatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être
    immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,
    pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et
    Assistance ».
     Orientez le capot de protection de telle sorte que les
    projections d’étincelles en direction de l’utilisateur
    puissent être évitées.
     Le capot de protection ne doit en aucun cas pouvoir
    tourner sans que l’on appuie sur le levier de déverrouillage du capot situé sur la tête d’engrenage. Si tel n’est
    pas le cas, il est impératif de ne continuer en aucun cas
    à utiliser l’outil électroportatif, mais de le remettre au
    Service Après-Vente.
     Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
    avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
    disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
     N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que
    lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,
    vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
     Après avoir monté le disque à meuler et avant de
    mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’outil est correctement monté et s’il peut tourner librement. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas
    le capot de protection ni d’autres éléments.
     Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices
    de courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes
    de puissance ou un comportement atypique pourraient
    se produire lors de la mise en marche de l’outil.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait
    surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge
    risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil
    électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant
    quelques minutes pour le refroidir.
     N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support
    de tronçonnage.
     N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les travaux de dégrossissage !
     Ne retirez pas la tête d’engrenage lorsque vous la faites
    pivoter – voir figure 8, page 257.
     Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez.
     Lors du tronçonnage avec des abrasifs liés, toujours
    utiliser un capot de protection pour le tronçonnage.
     Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une
    aspiration suffisante de poussières.
     Portez un masque anti-poussières.
     L’outil électroportatif dispose d’une fonction de freinage
    magnétique. Pour empêcher que l’accessoire de travail se
    détache de la broche en cours d’utilisation, l’outil est doté
    d’une broche spéciale avec filetage à pas fin (M14x1,5).
    N’utilisez pour le montage des accessoires de travail que
    les écrous de serrage Bosch d’origine avec filetage à pas
    fin. Pour exclure tout risque de blessure et d’endommagement de l’outil électroportatif, il est interdit d’utiliser
    d’autres éléments de fixation ou bien des accessoires de
    travail avec insert fileté (M14x2,0).

    Symboles
    Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
    mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
    symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
    symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
    Symbole

    Signification
    N° d’article

    Toutes les consignes de sécurité et
    toutes les instructions doivent être lues
    Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
    électroportatif, retirez la fiche de la prise
    de courant
    Portez des gants de protection

    Portez une protection acoustique.

    Bosch Power Tools



  • Page 23

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 23 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Français | 23
    Symbole

    Signification
    Portez des lunettes de protection

    Symbole

    Signification
    Constant-Electronic

    Arrêt en cas de contrecoup

    Direction de déplacement

    Appliquez de la force pour cette opération.

    Protection contre un démarrage intempestif

    Faible vitesse de rotation

    Limitation du courant de démarrage

    Vitesse de rotation élevée
    Information supplémentaire
    Mise en marche

    Travaux de meulage
    Travaux de ponçage avec feuille abrasive

    Arrêt
    Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt

    1

    Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt

    2

    Interdit

    /II

    Action permise
    Prochaine action
    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    Puissance nominale absorbée
    Puissance utile débitée
    Vitesse de rotation nominale
    Plage de réglage de la vitesse de rotation
    l = longueur de la broche d’entraînement
    d1 = diamètre de la broche d’entraînement
    D = diamètre max. de la meule
    d2 = diamètre d’alésage de la meule
    Intelligent Brake System

    Interrupteur PROtection

    Préréglage de la vitesse de rotation

    Bosch Power Tools

    LwA
    LpA
    K
    ah

    Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
    avec poignée supplémentaire anti-vibrations
    Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
    avec poignée supplémentaire standard
    Symbole pour classe de protection II
    (complètement isolé)
    Niveau d’intensité acoustique
    Niveau de pression acoustique
    Incertitude
    Valeurs totales des vibrations

    Accessoires fournis
    Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplémentaire.
    Les capots de protection spéciaux, l’outil de travail et d’autres
    accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
    la fourniture d’origine.
    Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

    Utilisation conforme
    L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux,
    de pierres et de céramique.
    Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçonnage.
    Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières. En combinaison avec le protège-mains (accessoire), l’outil électroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage avec des plateaux de
    ponçage souples.
    L’outil électroportatif est conçu uniquement pour des travaux
    à sec.
    L’outil électroportatif n’est pas adapté au perçage du carrelage.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 24

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 24 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    24 | Français

    Caractéristiques techniques

    Niveau sonore et vibrations

    Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
    dans le tableau à la page 244–245.
    Ces indications sont valables pour une tension nominale de
    [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions
    plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains
    pays.
    Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur
    la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs
    peuvent varier.

    Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 244–245.
    Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
    EN 60745-2-3.
    Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
    axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
    la norme EN 60745.
    Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
    être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
    est également approprié pour une estimation préliminaire de
    la charge vibratoire.
    Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
    de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
    utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
    ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
    d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
    travail.
    Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes
    pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
    mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
    Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
    protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
    exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

    Déclaration de conformité
    Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
    2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi
    qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Montage et mise en service
    Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spécifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’instructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
    Opération

    Figure
    1

    Opération de meulage

    Respectez

    Page
    246 – 247

    30°

    Opération de tronçonnage

    2

    248 – 249

    Opération de tronçonnage de la
    pierre et de carrelage (recommandation)

    3

    250 – 251

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 25

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 25 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Français | 25
    Opération
    Opération de meulage avec capot
    d’aspiration

    Figure
    4

    Respectez

    Page
    252 – 253

    Opération de décapage de la
    peinture

    5

    254

    Mise en marche/arrêt

    6

    255

    Ajustage de la présélection de la
    vitesse de rotation

    7

    256

    Faire pivoter le carter d’engrenage

    8

    257

    Utilisation efficace de la meuleuse
    angulaire

    9

    258

    Partie marquée en gris : poignée
    (surface de préhension isolante)

    10

    258

    Sélection de l’accessoire de ponçage approprié

    11

    258

    Sélection des accessoires



    259 – 261

    Nettoyage et entretien
     Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
    de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
    travail impeccable et sûr.
    Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif
    d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des
    fentes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des méBosch Power Tools

    taux, il est possible que des poussières métalliques à effet
    conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.
    Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
    s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
    ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
    Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 26

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 26 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    26 | Español

    Service Après-Vente et Assistance
    Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
    de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
    informations concernant les pièces de rechange également
    sous :
    www.bosch-pt.com
    Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
    disposition pour répondre à vos questions concernant nos
    produits et leurs accessoires.
    Pour toute demande de renseignement ou commande de
    pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
    d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
    plaque signalétique.
    France
    Passez votre commande de pièces détachées directement en
    ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
    Vous êtes un utilisateur, contactez :
    Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
    Tel. : 0811 360122
    (coût d’une communication locale)
    Fax : (01) 49454767
    E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
    Vous êtes un revendeur, contactez :
    Robert Bosch (France) S.A.S.
    Service Après-Vente Electroportatif
    126, rue de Stalingrad
    93705 DRANCY Cédex
    Tel. : (01) 43119006
    Fax : (01) 43119033
    E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
    Belgique, Luxembourg
    Tel. : +32 2 588 0589
    Fax : +32 2 588 0595
    E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
    Suisse
    Passez votre commande de pièces détachées directement en
    ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
    Tel. : (044) 8471512
    Fax : (044) 8471552
    E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

    Elimination des déchets
    Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
    appropriée.
    Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
    ménagères !

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
    Conformément à la directive européenne
    2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa
    mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs
    dont on ne peut plus se servir doivent être
    isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
    Sous réserve de modifications.

    Español
    Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
    Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
    caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
    un incendio y/o lesión grave.
    Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
    para futuras consultas.
    El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
    advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
    de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

    ADVERTENCIA

    Seguridad del puesto de trabajo
     Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
    El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
    trabajo pueden provocar accidentes.
     No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
    peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
    inflamar los materiales en polvo o vapores.
     Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
    puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
    Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
    herramienta eléctrica.

    Seguridad eléctrica
     El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible
    modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
    adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
    una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
    a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
    una descarga eléctrica.
     Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
    como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
    riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
     No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
    que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
    Bosch Power Tools



  • Page 27

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 27 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Español | 27
    recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
    en la herramienta eléctrica.
     No utilice el cable de red para transportar o colgar la
    herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
    alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
    móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
    provocar una descarga eléctrica.
     Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
    utilice solamente cables de prolongación apropiados
    para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
    prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
    riesgo de una descarga eléctrica.
     Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
    través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
    eléctrica.

    Seguridad de personas
     Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
    si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
    consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
    atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
    provocarle serias lesiones.
     Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
    unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
    considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
    de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
    de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
    zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
    protectores auditivos.
     Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
    que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
    de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
    acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
    eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
    accidente.
     Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
    conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
    ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
     Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
    permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
    de presentarse una situación inesperada.
     Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
    utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
    vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
    vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
     Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
    Bosch Power Tools

    montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

    Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
     No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
    la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
     No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
    defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
     Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
    antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
    cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
    accidentalmente la herramienta eléctrica.
     Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
    de los niños. No permita la utilización de la herramienta
    eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
    inexpertas son peligrosas.
     Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
    funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
    piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
    herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
     Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
     Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
    de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
    las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
    herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

    Servicio
     Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
    un profesional, empleando exclusivamente piezas de
    repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

    Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares
    Indicaciones de seguridad comunes para el lijado,
    el lijado con papel de lija y el tronzado
     Esta herramienta eléctrica sirve para el uso como lijadora, lijadora con papel de lija y máquina tronzadora.
    Observe todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las representaciones y los datos, que se obtienen con el aparato. Si no se observan las siguientes
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 28

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 28 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    28 | Español
    instrucciones, puede generarse una descarga eléctrica, un
    fuego y/o graves lesiones.
     Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir ni
    para trabajos con cepillos de alambre. Las aplicaciones,
    para las cuales no se ha previsto la herramienta eléctrica,
    pueden causar peligros y lesiones.
     No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente
    para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que
    sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
    implica que su utilización resulte segura.
     Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
    mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas
    en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden
    llegar a romperse y salir despedidos.
     El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta
    eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
     Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación
    por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible
    con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan
    fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran
    descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el
    control sobre el aparato.
     No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione
    el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si
    está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las
    púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si
    se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione
    si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas
    condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano
    de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
    eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante
    un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación.
     Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
    del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,
    guantes de protección o un mandil especial adecuado
    para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para
    protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.
    La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.
     Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al
    salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del
    útil.
     Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
    conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
    aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede
    hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen
    una descarga eléctrica.
     Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el
    cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
     Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que
    el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
     No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
    transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
    engancharse accidentalmente con su vestimenta.
     Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
    su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
    polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
    una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.
     No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
    combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
    llegar a incendiar estos materiales.
     No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica.

    Causas del retroceso y advertencias al respecto
     El retroceso es una reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato
    lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
    funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede
    hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y
    hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al
    sentido de giro que tenía el útil.
    En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
    bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto
    del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en
    sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder
    que el útil incluso llegue a romperse.
    El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se
    detallan.
     Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder
    soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los
    pares de reacción que se presentan en la puesta en
    Bosch Power Tools



  • Page 29

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 29 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Español | 29
    marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.
     Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En
    caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.
     No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
    herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá
    despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
     Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
    afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
    pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a
    atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un
    retroceso del útil.
     No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
    dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

    Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado
     Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
    pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen
    un riesgo.
     Los discos de amolar con centro deprimido deberán
    montarse de manera que la cara de amolado no alcance
    a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.
    Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara
    frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no
    puede ser convenientemente protegido.
     La caperuza protectora deberá montarse firmemente
    en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que
    ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo
    máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta
    el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse
    del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas
    que pudieran incendiar su ropa.
     Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para
    los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles
    de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los
    bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.
     Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas.
    Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
    tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros
    discos de amolar.
     No intente aprovechar los discos amoladores de otras
    herramientas eléctricas más grandes, aunque su diáBosch Power Tools

    metro exterior se haya reducido suficientemente por el
    desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las
    velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a
    romperse.

    Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado
     Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión
    de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que
    puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.
     No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
    funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
    Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco
    tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Ud.
     Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta
    que el disco tronzador se haya detenido por completo.
    Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la
    ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste
    retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa
    del bloqueo.
     No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la
    ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya
    alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
     Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes
    para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco
    tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse
    desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte
    como en los bordes.
     Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
    inmersión” en paredes o superficies similares. El disco
    tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
    agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

    Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras
     No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
    recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor
    que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 30

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 30 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    30 | Español

    Instrucciones de seguridad y operación adicionales
     ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
    deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica.
     Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
    detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
    abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
    puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños
    materiales o provocar una electrocución.
     El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos minerales y metales puede ser nocivo para la salud, provocar reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
    y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
    – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
    apropiado para el material a trabajar.
    – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
    – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
    de la clase P2.
    Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
    materiales a trabajar.
     Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
    Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
     Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
    con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
    con la mano.
     En caso de rotura del disco amolador durante el funcionamiento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la
    caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última
    deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direcciones en el apartado “Servicio técnico y atención al cliente”.
     Ajuste la caperuza protectora de manera que las chispas producidas no sean proyectadas contra el usuario.
     La caperuza protectora solamente deberá poder girarse una vez aflojada la palanca de desenclavamiento del
    cabezal del engranaje. Si no fuera este el caso no deberá seguirse utilizando la herramienta eléctrica bajo ninguna circunstancia y deberá hacerse reparar en un servicio técnico.
     Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y
    tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes al trabajar.
     Solamente accione el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.
     Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a
    funcionar, verificar si éste está correctamente montado, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil
    no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un
    grupo electrógeno móvil (generador) puede que se
    presenten mermas de potencia o un comportamiento
    inesperado al conectarla.
     La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse
    si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga
    de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se dañe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la
    herramienta eléctrica para que se refrigere.
     No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tronzar.
     Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.
     Al girarlo, no tire hacia fuera del cabezal del engranaje
    – ver figura 8, página 257.
     Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla.
     Al tronzar con discos de material aglomerado utilice
    siempre una caperuza protectora para tronzar.
     Al tronzar piedra procure una buena aspiración de polvo.
     Colóquese una mascarilla antipolvo.
     La herramienta eléctrica cuenta con una función de frenado magnético. Para impedir que la herramienta de
    inserción se salga accidentalmente, la herramienta está equipada con un husillo especial con rosca fina
    (M14x1,5). Para el montaje de la herramienta de inserción, utilice solamente las tuercas de apriete con rosca
    fina originales de Bosch. No está permitido el montaje
    de otros medios de sujeción ni de herramientas de inserción con suplemento roscado (M14x2,0) a fin de
    evitar tanto riesgos y lesiones como daños de la herramienta.
     El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.

    Símbolos
    Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
    forma más segura, la herramienta eléctrica.
    Simbología

    Significado
    Nº de artículo

    Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones
    Antes de cualquier manipulación en la
    herramienta eléctrica extraiga el enchufe de red de la toma de corriente
    Bosch Power Tools



  • Page 31

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 31 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Español | 31
    Simbología

    Significado
    Utilice guantes de protección

    Simbología

    Significado
    Interruptor PROtection

    Utilice unos protectores auditivos.

    Preselección de revoluciones

    Colóquese unas gafas de protección

    Electrónica Constante

    Dirección de movimiento

    Desconexión de retroceso

    Aplique fuerza al realizar este paso de
    trabajo.

    Protección contra rearranque

    Bajas revoluciones

    Limitación de la corriente de arranque

    Altas revoluciones
    Información complementaria
    Conexión

    Amolado
    Lijado con hojas de lija

    Desconexión
    Enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión
    Desenclavamiento del interruptor de conexión/desconexión
    Acción prohibida
    Acción permitida

    1
    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Peso según EPTA-Procedure 01/2003
    con empuñadura adicional antivibratoria
    Peso según EPTA-Procedure 01/2003
    con empuñadura adicional estándar
    Símbolo para clase de protección II (aislamiento total)
    Nivel de potencia acústica
    Nivel de presión sonora
    Tolerancia
    Nivel total de vibraciones

    Acción siguiente a realizar

    Material que se adjunta
    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    Potencia absorbida nominal
    Potencia útil
    Revoluciones nominales
    Margen de ajuste de revoluciones
    l = longitud del husillo
    d1 = diámetro del husillo

    Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adicional.
    Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás
    accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material
    que se adjunta de serie.
    La gama completa de accesorios opcionales se detalla en
    nuestro programa de accesorios.

    D = diámetro del disco de amolar, máx.
    d2 = diámetro interior del disco

    Utilización reglamentaria

    Intelligent Brake Sysem

    Bosch Power Tools

    La herramienta eléctrica está destinada para el desbastado
    de materiales como metal, piedra y cerámica.
    En el caso de tronzar con medios abrasivos aglomerados, debe utilizarse una caperuza protectora especial para tronzar.
    En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada. Junto con la protección de las manos
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 32

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 32 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    32 | Español
    (accesorio), la herramienta eléctrica se puede utilizar para
    cepillar y lijar con platos lijadores elásticos.
    La herramienta eléctrica solamente es apropiada para trabajar en seco.
    La herramienta eléctrica no es apropiada para taladrar baldosas.

    Datos técnicos
    Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
    página 244–245.
    Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
    230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
    ejecuciones específicas para ciertos países.
    Preste atención al nº de artículo en la placa de características
    de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.

    Declaración de conformidad
    Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el
    producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas
    las disposiciones correspondientes de las directivas
    2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas:
    EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Expediente técnico (2006/42/CE) en:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Información sobre ruidos y vibraciones
    Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
    de la página 244–245.
    Valores de emisión de ruidos determinados según
    EN 60745-2-3.
    Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745.
    El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
    determinado según el procedimiento de medición fijado en la
    norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
    con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
    estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
    las vibraciones.
    El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
    aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
    el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
    eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
    misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
    de trabajo.
    Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
    por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
    tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
    en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
    Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
    usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
    Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de
    trabajo.

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Montaje y operación
    En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
    objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas formas. Observe las instrucciones de seguridad.
    Objetivo
    Preparativos para amolar

    Figu- Considerar
    ra
    1

    Página

    2

    248 – 249

    246 – 247

    30°

    Preparativos para tronzar

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 33

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 33 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Español | 33
    Objetivo

    Figu- Considerar
    ra
    3

    Página

    Preparativos para amolar con caperuza de aspiración

    4

    252 – 253

    Preparativos para decapado de
    pintura

    5

    254

    Conexión/desconexión

    6

    255

    Preselección de revoluciones

    7

    256

    Giro del cabezal del aparato

    8

    257

    Utilización eficiente de la amoladora

    9

    258

    Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada)

    10

    258

    Selección de los útiles admisibles

    11

    258

    Selección de los accesorios opcionales



    259 – 261

    Preparativos para tronzar piedra
    y azulejos (recomendación)

    Bosch Power Tools

    250 – 251

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 34

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 34 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    34 | Português

    Mantenimiento y limpieza
     Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
    de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
    En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede
    llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica
    polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar
    la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.
    Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.
    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
    ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
    para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
    seguridad del aparato.

    Servicio técnico y atención al cliente
    El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
    Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
    www.bosch-pt.com
    Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
    productos y accesorios.
    Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
    en la placa de características de la herramienta eléctrica.
    España
    Robert Bosch Espana S.L.U.
    Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
    C/Hermanos García Noblejas, 19
    28037 Madrid
    Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
    www.herramientasbosch.net.
    Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
    Fax: 902 531554
    Venezuela
    Robert Bosch S.A.
    Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
    Boleita Norte
    Caracas 107
    Tel.: (0212) 2074511
    México
    Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
    Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
    Zona Industrial, Toluca - Estado de México
    Tel. Interior: (01) 800 6271286
    Tel. D.F.: 52843062
    E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Argentina
    Robert Bosch Argentina S.A.
    Av. Córdoba 5160
    C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
    Atención al Cliente
    Tel.: (0810) 5552020
    E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
    Perú
    Robert Bosch S.A.C.
    Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
    Buzón Postal Lima 41 - Lima
    Tel.: (01) 2190332
    Chile
    Robert Bosch S.A.
    Calle El Cacique
    0258 Providencia – Santiago
    Tel.: (02) 2405 5500

    Eliminación
    Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
    embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
    respete el medio ambiente.
    ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
    Sólo para los países de la UE:
    Conforme a la Directiva Europea
    2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
    electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse
    por separado las herramientas eléctricas
    para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
    Reservado el derecho de modificación.El símbolo es solamente vá-

    lido, si también se encuentra sobre la placa de características del
    producto/fabricado.

    Português
    Indicações gerais de advertência para
    ferramentas eléctricas
    ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de
    advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
    Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
    O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
    Bosch Power Tools



  • Page 35

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 35 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Português | 35

    Segurança da área de trabalho
     Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
    iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
     Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
    com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
    produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
     Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

    Segurança eléctrica
     A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
    na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
    alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
    ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
    Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
    risco de um choque eléctrico.
     Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
    fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
     Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
    infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
    risco de choque eléctrico.
     Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
    afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
    danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
     Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
    só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
    áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
    apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
     Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
    um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
    disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
    eléctrico.

    Segurança de pessoas
     Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
    utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
     Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
    óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
    aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
    Bosch Power Tools

     Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
    Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
    ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
    Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
    eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
    rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
     Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
    chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
     Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
    fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
     Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
    Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
    jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
     Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
    recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
    pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

    Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
    eléctricas
     Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
    eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
    mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
     Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
    mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
     Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
    antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
    acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
     Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
    alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
    estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
    pessoas inesperientes.
     Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
    se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da
    ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
    sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
    têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
     Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
    de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 36

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 36 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    36 | Português
     Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
    tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.

    Serviço
     Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
    seguro do aparelho.

    Indicações de segurança para rebarbadoras
    Instruções gerais de segurança específicas para
    lixar, lixar com lixa de papel e separar por rectificação
     Esta ferramenta eléctrica deve ser usada como lixadeira, lixadeira com papel de areia e rectificadora. Observar todas as indicações de aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a ferramenta eléctrica.
    O desrespeito das seguintes instruções pode levar a um
    choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
     Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para trabalhar com catrabuchas de arame e polir. Aplicações, para
    as quais a ferramenta eléctrica não é prevista, podem causar riscos e lesões.
     Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
    previstos e recomendados pelo fabricante para serem
    utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de poder fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação segura.
     O número de rotação admissível da ferramenta de trabalho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de rotação indicado na ferramenta eléctrica.
    Acessórios que girem mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados para longe.
     O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
    trabalho devem corresponder às indicações de medida
    da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho incorrectamente medidas podem não ser suficientemente
    blindadas nem controladas.
     Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem
    caber exactamente na rosca do veio de rectificação.
    Para ferramentas de trabalho montadas com flange é
    necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de
    trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flange. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exactamente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular,
    vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.
     Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas
    de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atri1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    ção, se as escovas de arame apresentam arames soltos
    ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta.
    Após ter controlado e introduzido a ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta
    eléctrica funcione durante um minuto com o máximo
    número de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebram durante este período de teste.
     Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De
    acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção
    para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos
    protector. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção auricular, luvas de protecção
    ou um avental especial, para proteger-se de pequenas
    partículas de amoladura e de material. Os olhos devem
    ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido
    durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
     Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada
    pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um
    equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a
    ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
     Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá
    sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas
    do aparelho e levar a um choque eléctrico.
     Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou
    enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a
    ferramenta de trabalho em rotação.
     Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
    ferramenta de trabalho esteja completamente parada.
    A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de
    controlo da ferramenta eléctrica.
     Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione enquanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser
    agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta
    de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.
     Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua
    ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para
    dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos eléctricos.
     Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
    inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
    Bosch Power Tools



  • Page 37

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 37 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Português | 37
     Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
    agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou
    de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar
    um choque eléctrico.

    Contra-golpe e respectivas advertências
     Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de
    arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação. Desta
    maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada pode
    ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de trabalho.
    Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode
    mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou causando um contra-golpe. O
    disco abrasivo se movimenta então no sentido do operador ou para longe deste, dependendo do sentido de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os
    discos abrasivos também podem partir-se.
    Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado por apropriadas medidas de precaução como descrito a seguir.
     Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e posicionar o seu corpo e os braços de modo que possa resistir
    às forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho
    adicional, se existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre as forças de um contra-golpe ou sobre momentos de reacção durante o arranque. O operador pode controlar as forças de contra-golpe e as forças de
    reacção através de medidas de precaução apropriadas.
     Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto
    de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um
    contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela
    sua mão.
     Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a ferramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de
    um contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo
    no local do bloqueio.
     Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de
    trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a
    ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contragolpe.
     Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.
    Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente
    um contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta
    eléctrica.

    Bosch Power Tools

    Instruções especiais de segurança específicas
    para lixar e separar por rectificação
     Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos para a ferramenta eléctrica, não
    podem ser suficientemente protegidos e portanto não são
    seguros.
     Rebolos acotovelados devem ser montados de modo
    que a sua superfície rectificadora não sobressaia do nível da borda da cobertura de protecção. Um rebolo montado de forma incorrecta, que sobressai do nível da borda
    da cobertura de protecção, não pode ser suficientemente
    protegido.
     A capa de protecção deve ser firmemente aplicada na
    ferramenta eléctrica e fixa, de modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma
    mínima parte do rebolo aponte abertamente na direcção do operador. A capa de protecção ajuda a proteger a
    pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços,
    contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que possam incendiar as roupas.
     Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
    aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a
    superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte
    são destinados para o desbaste de material com o canto do
    disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-los.
     Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho
    e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado.
    Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem
    assim o perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges
    para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para
    outros discos abrasivos.
     Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas eléctricas maiores não são apropriados para os números de rotação mais altos de ferramentas eléctricas
    menores e podem quebrar.

    Outras advertências especiais de segurança para
    separar por rectificação
     Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
    pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contra-golpe ou
    uma ruptura do corpo abrasivo.
     Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido
    na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do corpo, é possível que no caso de um contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em rotação, seja atirada directamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.
     Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for interrompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 38

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 38 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    38 | Português
    tentar puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário poderá ser provocado um contra-golpe. Verificar e eliminar a
    causa do emperramento.
     Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto
    ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o
    disco de corte alcance o seu completo número de rotação, antes de continuar cuidadosamente a cortar. Caso
    contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da
    peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe.
     Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco
    de contra-golpe devido a um disco de corte emperrado.
    Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A
    peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados,
    tanto nas proximidades do corte como também nos cantos.
     Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é
    possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar um contra-golpe se cortar acidentalmente
    tubulações de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros
    objectos.

    Advertências especiais de segurança específicas
    para lixar com lixa de papel
     Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas
    sempre seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que
    sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar
    lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou
    levar a um contra-golpe.

    Indicações de segurança e de trabalho
    adicionais
     Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente eléctrica deve coincidir com a que consta na chapa
    de identificação da ferramenta eléctrica.
     Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos
    escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O
    contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico.
     Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
    chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais
    podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgicas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado.
    – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração
    apropriado para o material.
    – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
    – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2.
    Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
    entrar levemente em ignição.
     Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
    fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
    está mais firme do que segurada com a mão.
     Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou
    se os dispositivos de fixação na capa de protecção/na ferramenta eléctrica estiverem danificados, será necessário
    que a ferramenta eléctrica seja enviada imediatamente ao
    serviço pós-venda, os endereços encontram-se na secção
    “Serviço pós-venda e consultoria de aplicação”.
     Ajustar a capa de protecção de modo a evitar que voem
    faíscas na direcção do operador.
     Só deverá ser possível girar a capa de protecção, accionando também a alavanca de destravamento na cabeça
    da engrenagem. Caso contrário, não deverá de modo
    algum continuar a utilizar a ferramenta eléctrica, mas
    enviá-la ao serviço pós-venda.
     Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfriarem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
     Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de
    rectificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada.
     Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar,
    antes de ligar a ferramenta eléctrica, se a ferramenta
    abrasiva está montada correctamente e se pode ser
    movimentada livremente. Assegure-se de que a ferramenta abrasiva não entre em contacto com outras peças.
     Se a ferramenta eléctrica for operada com geradores
    de corrente eléctrica móveis, é possível que ocorram
    perdas de potência ou comportamento anormal ao ligar.
     Uma força de pressão alta demais pode danificar a ferramenta eléctrica. Sobrecarga pode levar ao sobreaquecimento e dano da ferramenta eléctrica. Após um
    trabalho com carga elevada, deverá permitir que a ferramenta eléctrica funcione alguns minutos em vazio,
    para que a ferramenta eléctrica possa arrefecer.
     Não utilizar a ferramenta eléctrica com um suporte para rebarbadoras.
     Jamais utilizar os discos de corte para desbastar.
     Ao girar não se deve puxar a cabeça da engrenagem para fora – veja figura 8, página 257.
     Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica quando ela for utilizada.
     Para cortar com produtos abrasivos ligados use sempre uma capa de protecção especial para o corte.
     Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma aspiração de pó suficiente.
     Usar uma máscara de protecção contra pó.
     A ferramenta eléctrica dispõe de uma função de travagem magnética. Para evitar um desatarraxamento
    inadvertido do acessório, o aparelho está equipado
    com um veio de trabalho especial com rosca métrica fina (M14x1,5). Para a montagem dos acessórios utilize
    Bosch Power Tools



  • Page 39

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 39 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Português | 39
    exclusivamente porcas de aperto originais Bosch com
    rosca métrica fina. Outros meios de aperto ou acessórios com rosca (M14x2,0) não podem ser montados,
    nem são permitidos, para evitar tanto perigo e ferimentos, como danos na ferramenta.

    Símbolo

    Soltar o travamento do interruptor de ligar-desligar
    Acção proibida

    Símbolos

    Acção permitida

    Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
    compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
    seus significados devem ser memorizados. A interpretação
    correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
    Símbolo

    Significado

    Significado
    N° do produto

    próximo passo de acção
    P1

    Potência nominal consumida

    P2

    Potência útil

    n

    Número de rotações nominal

    nv

    Ajuste do número de rotações
    I = Comprimento do veio de rectificação
    d1 = Diâmetro do veio de rectificação

    d1
    Ler todas as indicações de segurança e
    as instruções

    l
    d2
    D

    Antes de todos trabalhos na ferramenta
    eléctrica deverá puxar a ficha de rede da
    tomada

    D = Máx. diâmetro do disco abrasivo
    d2 = Diâmetro interior do disco
    Intelligent Brake System

    Usar luvas de protecção

    Interruptor PROtection

    Usar protecção auricular.

    Pré-selecção do número de rotação

    Usar óculos de protecção

    Constant-electronic

    Direcção do movimento

    Desactivação de contragolpe

    Fazer força para este passo de trabalho.

    Protecção contra rearranque involuntário

    Pequeno n° de rotações

    Limitação de corrente de arranque

    Grande n° de rotações
    Informação adicional
    Ligar
    Lixamento de superfícies
    Desligar
    Fixar o interruptor de ligar-desligar

    Bosch Power Tools

    Lixar com folha de lixa
    1

    Peso conforme EPTA-Procedure
    01/2003 com punho adicional com
    amortecimento de vibrações

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 40

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 40 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    40 | Português
    Símbolo
    2

    /II

    Significado
    Peso conforme EPTA-Procedure
    01/2003 com punho adicional padronizado

    Henk Becker
    Executive Vice President
    Engineering

    Helmut Heinzelmann
    Head of Product Certification
    PT/ETM9

    Símbolo para a classe de protecção II
    (completamente isolado)

    LwA

    Nível da potência acústica

    LpA

    Nível de pressão acústica

    K

    Incerteza

    ah

    Valor total de oscilações

    Volume de fornecimento
    Rebarbadora, capa de protecção, punho adicional.
    As capas de protecção especiais, a ferramenta de trabalho e
    os outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem
    ao volume padrão de fornecimento.
    Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de
    acessórios.

    Utilização conforme as disposições
    A ferramenta eléctrica é adequada para desbastar materiais
    de metal, pedra e cerâmica.
    Para cortar com produtos abrasivos ligados é necessário usar
    uma capa de protecção especial para o corte.
    Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó
    suficiente. Junto com a protecção para as mãos (acessório),
    a ferramenta eléctrica pode ser usada para escovar e lixar
    com o disco de lixa.
    A ferramenta eléctrica só é apropriada para o processamento
    a seco.
    A ferramenta eléctrica não é adequada para furar ladrilhos.

    Dados técnicos
    Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da página 244–245.
    As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países.
    Observar o número de produto na placa de características da
    sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Informação sobre ruídos/vibrações
    Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da
    página 244–245.
    Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
    EN 60745-2-3.
    Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745.
    O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de
    acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações.
    O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
    manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
    seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
    vibrações para o período completo de trabalho.
    Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
    deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
    está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
    pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
    Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
    organização dos processos de trabalho.

    Declaração de conformidade
    Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
    com todas as disposições pertinentes das Directivas
    2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas
    alterações, e em conformidade com as seguintes normas:
    EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Processo técnico (2006/42/CE) em:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 41

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 41 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Português | 41

    Montagem de funcionamento
    A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objectivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de
    instruções. Devem ser observadas as instruções de segurança.
    Meta de acção
    Preparar o processo de lixamento

    Figura
    1

    Observe

    Página
    246 – 247

    30°

    Preparar o processo de corte

    2

    248 – 249

    Preparar pedras e ladrilhos
    para o corte (recomendação)

    3

    250 – 251

    Preparar o lixamento com capa de protecção

    4

    252 – 253

    Preparar a remoção de tintas

    5

    254

    Ligar e desligar

    6

    255

    Ajustar a pré-selecção do n°
    de rotações

    7

    256

    Girar o cabeçote de engrenagens

    8

    257

    Trabalho eficaz com a rebarbadora

    9

    258

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 42

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 42 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    42 | Italiano
    Meta de acção
    área marcada de cinza: Punho (superfície isolada)

    Figura
    10

    Seleccionar um rebolo admissível

    11

    258

    Seleccionar acessórios



    259 – 261

    Manutenção e limpeza

    Brasil
    Robert Bosch Ltda.
    Caixa postal 1195
    13065-900 Campinas
    Tel.: (0800) 7045446
    www.bosch.com.br/contacto

     Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
    Em condições de trabalho extremas deverá, se possível,
    usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar frequentemente as aberturas de ventilação e interconectar
    um disjuntor de corrente de avaria. Durante o processamento de metais é possível que se deposite pó condutivo no
    interior da ferramenta eléctrica. Isto pode prejudicar o isolamento de protecção da ferramenta eléctrica.
    Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuidado.
    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
    ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch
    para evitar riscos de segurança.

    Serviço pós-venda e consultoria de
    aplicação
    O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
    de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
    assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
    e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
    www.bosch-pt.com
    A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
    com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
    Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
    10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
    Portugal
    Robert Bosch LDA
    Avenida Infante D. Henrique
    Lotes 2E – 3E
    1800 Lisboa
    Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página
    www.ferramentasbosch.com.
    Tel.: 21 8500000
    Fax: 21 8511096

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Observe

    Página
    258

    Eliminação
    Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
    enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
    Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
    Apenas países da União Europeia:
    De acordo com a directiva europeia
    2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
    electrónicos velhos, e com as respectivas
    realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a
    utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
    Sob reserva de alterações.

    Italiano
    Avvertenze generali di pericolo per
    elettroutensili
    Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In
    caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
    istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
    Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
    operative per ogni esigenza futura.
    Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

    AVVERTENZA

    Sicurezza della postazione di lavoro
     Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
    non illuminate possono essere causa di incidenti.
    Bosch Power Tools



  • Page 43

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 43 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Italiano | 43
     Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
    di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
    producono scintille che possono far infiammare la polvere
    o i gas.
     Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
    comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

    Sicurezza elettrica
     La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
    deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
    apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
    adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
    allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
     Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
    come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
     Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
    dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
     Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
    in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
    presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
    elettriche.
     Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
    prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
     Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
    il rischio di una scossa elettrica.

    Sicurezza delle persone
     È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
    maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
    operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
    l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
    attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
    essere causa di gravi incidenti.
     Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
    protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
    e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
    incidenti.
     Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
    Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
    Bosch Power Tools

    e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
    prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
    mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
    all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
    vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
     Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
     Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
    mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
    in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
    meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
     Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
    vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
    lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
    movimento.
     In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
    aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
    gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
    svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

    Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
     Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
    esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione.
     Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
    e deve essere aggiustato.
     Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
    macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
    prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
    estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
    estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
    che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
     Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
    fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
    vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
    esperienza.
     Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non
    s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
    al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
    stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
    danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 44

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 44 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    44 | Italiano
    troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
     Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
    Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
    taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
    più facili da condurre.
     Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
    utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
    sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
    da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
    quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

    Assistenza
     Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
    da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
    ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.

    Indicazioni di sicurezza per levigatrici
    angolari
    Avvertenze di sicurezza generali per operazioni
    di levigatura, levigatura con carta abrasiva e
    troncatura
     Il presente elettroutensile andrà utilizzato come levigatrice, levigatrice per carta abrasiva e troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni,
    rappresentazioni e dati che si ricevono con l’elettroutensile. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di
    sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.
     Il presente elettroutensile non è adatto per lavori con
    spazzole metalliche o di lucidatura. Utilizzando l’elettroutensile per applicazioni non esplicitamente previste per
    lo stesso, si vengono a sviluppare situazioni pericolose e si
    provocano incidenti.
     Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non abbia esplicitamente previsto e raccomandato
    per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non
    è una garanzia per un impiego sicuro.
     Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato
    deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio
    che gira più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
     Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
    dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di
    portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.
     Accessori con filetto riportato devono essere adatti in
    modo preciso alla filettatura dell’alberino. Negli accessori che vengono montati tramite flangia, il diametro
    del foro dell’accessorio deve corrispondere al diame1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    tro di alloggiamento della flangia. Accessori che non
    vengono fissati in modo preciso all’elettroutensile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita del controllo.
     Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e
    gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi
    siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia
    soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che
    le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure l’accessorio
    impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o accessorio, far
    funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto
    con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi
    lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di
    avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione.
    Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.
     Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
    dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali
    di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere
    per polveri, protezione acustica, guanti di protezione
    oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi
    da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in
    aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di
    filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il
    pericolo di perdere l’udito.
     Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che
    entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in
    lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure
    provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
     Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici
    isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati
    lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a
    contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione
    può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
     Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde
    il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o
    di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano
    o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in rotazione.
     Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili
    o l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto con

    Bosch Power Tools



  • Page 45

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 45 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Italiano | 45
    la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica.
     Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare
    a ferire seriamente il corpo dell’operatore.
     Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira
    polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di
    metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
     Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di
    materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere
    fuoco questi materiali.
     Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può
    provocare una scossa di corrente elettrica.

    Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
     Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il
    portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso
    della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore non
    è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al punto di
    blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta a quella della rotazione del portautensili o dell’accessorio.
    Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel
    pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato
    provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o
    si allontana dall’operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.
    Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può
    essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.
     Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il
    proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che
    Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se
    disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la
    macchina raggiunge il regime di pieno carico. Prendendo appropriate misure di precauzione l’operatore può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione a scatti.
     Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili
    in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.

    Bosch Power Tools

     Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in
    cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto
    di blocco.
     Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che
    portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo
    in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati.
    L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato
    in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò
    provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.
     Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate. Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.

    Particolari avvertenze di pericolo per operazioni
    di levigatura e di troncatura
     Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
    esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione e sempre in combinazione con la cuffia di protezione prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti per l’elettroutensile non possono
    essere sufficientemente schermati e sono insicuri.
     Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati
    in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga
    oltre il piano del bordo della cuffia di protezione. Un disco abrasivo montato in modo non corretto che sporge dal
    piano del bordo della cuffia di protezione non può essere
    schermato sufficientemente.
     La cuffia di protezione deve essere applicata in modo
    sicuro all’elettroutensile e deve essere regolata in modo tale da poter garantire il massimo possibile di sicurezza, questo significa che la parte dell’utensile abrasivo rivolta verso l’operatore, deve essere ridotta al
    minimo possibile. La cuffia di protezione protegge l’operatore da frammenti, da contatto accidentale con l’utensile
    abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuoco ai vestiti.
     Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con
    la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei
    carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di
    romperli.
     Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre
    flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte
    hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della
    mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole
    abrasive di altro tipo.
     Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
    elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 46

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 46 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    46 | Italiano
    elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.

    Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura
     Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto
    oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non
    eseguire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo
    la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la
    sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
     Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al
    disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione
    in direzione opposta a quella della propria persona, può
    capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione
    faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
     Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il
    disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai
    di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare ed
    eliminare la causa per il blocco.
     Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto che
    esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di
    continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto la massima velocità. In caso
    contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal
    pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.
     Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
    lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre
    il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in
    lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.
     Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal
    centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che
    inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo
    se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.

    Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro
     Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative
    alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Ulteriori indicazioni di sicurezza ed
    istruzioni operative
     Osservare la tensione di rete! La tensione della rete
    elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati
    indicati sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile.
     Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
    elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse
    elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
    provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
    provocare una scossa elettrica.
     Polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
    alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannose per la salute e possono causare reazioni allergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Materiale contenente amianto deve essere lavorato
    esclusivamente da personale specializzato.
    – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
    per il materiale.
    – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
    – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
    classe di filtraggio P2.
    Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.
     Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente.
     Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
    morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
     Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi di
    alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull’elettroutensile, l’elettroutensile deve essere inviato immediatamente al
    Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi
    vedi il paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impieghi».
     Regolare la cuffia di protezione in modo tale da impedire una scia di scintille in direzione dell’operatore.
     Deve essere possibile ruotare la cuffia di protezione solamente azionando la leva di sbloccaggio della testata
    ingranaggi. In caso contrario l’elettroutensile non deve
    essere più utilizzato in nessun caso e deve essere portato al Servizio di Assistenza Clienti.
     Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima
    che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le
    mole diventano bollenti.
     Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed
    esclusivamente quando l’alberino è fermo. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.
     Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare prima dell’accessione, se l’utensile abrasivo è montato in
    Bosch Power Tools



  • Page 47

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 47 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Italiano | 47
    modo corretto e può essere girato senza impedimenti.
    Assicurarsi che l’utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti.
     Utilizzando l’elettroutensile con generatori mobili di
    corrente è possibile che, durante la fase della messa in
    funzione, si abbia un calo della potenza oppure un comportamento atipico.
     A causa di forza di contatto troppo elevata è possibile
    sovraccaricare l’elettroutensile. Il sovraccarico può
    causare il sovrariscaldamento ed il danneggiamento
    dell’elettroutensile. Dopo un’elevata sollecitazione far
    funzionare l’elettroutensile ancora per alcuni minuti in
    funzionamento al minimo per raffreddare l’elettroutensile.
     Non utilizzare l’elettroutensile con un supporto per la
    troncatura.
     Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori
    di sgrossatura!
     Durante la rotazione non estrarre la testata ingranaggi
    – vedi figura 8, pagina 257.
     Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato.
     Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizzare sempre una cuffia di protezione per la troncatura.
     Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario
    provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere.
     Indossare una maschera di protezione contro la polvere.
     L’elettroutensile è dotato di una funzione di frenatura
    magnetica. Per impedire distacchi imprevisti dell’utensile accessorio, l’elettroutensile è dotato di uno speciale mandrino portamola a filettatura fine (M14x1,5).
    Nella fase di montaggio degli utensili accessori, utilizzare esclusivamente i dadi di serraggio originali Bosch
    a filettatura sottile. Al fine di evitare pericoli e lesioni,
    nonché danni all’elettroutensile, non possono essere
    montati e non sono consentiti altri strumenti di serraggio o utensili accessori ad inserto filettato (M14x2,0).

    Simbolo

    Mettere i guanti di protezione

    Portare protezione per l’udito.

    Indossare occhiali protettivi

    Direzione di movimento

    Per l’operazione utilizzare forza.

    Numero di giri minimo

    Numero di giri massimo

    Accensione
    Spegnimento
    Bloccare l’interruttore di avvio/arresto
    Sbloccare il bloccaggio dell’interruttore
    di avvio/arresto
    Operazione vietata
    Operazione permessa

    Simboli
    I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
    più sicuro l’elettroutensile.
    Simbolo

    Significato
    Codice prodotto

    Prossima operazione
    Potenza nominale assorbita
    Potenza resa
    Numero giri nominale
    Campo di regolazione del numero di giri
    l = Lunghezza dell’alberino
    d1 = Diametro dell’alberino

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    Leggere tutte le avvertenze di pericolo e
    le istruzioni operative

    Bosch Power Tools

    Significato
    Prima di tutti gli interventi all’elettroutensile staccare la spina dalla presa di
    corrente

    d2
    D

    D = max. diametro del disco abrasivo
    d2 = Diametro interno del disco

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 48

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 48 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    48 | Italiano
    Simbolo

    Significato
    Intelligent Brake System

    Interruttore PROtection

    Preselezione del numero di giri

    Constant Electronic

    Uso conforme alle norme
    L’elettroutensile è adatto per sgrossare materiali metallici,
    pietra e materiali ceramici.
    Per la troncatura con abrasivi combinati deve essere impiegata una cuffia di protezione speciale per la troncatura.
    Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere. In combinazione con la protezione mano (accessorio) l’elettroutensile
    può essere utilizzato per la spazzolatura e la levigatura con
    platorelli elastici.
    L’elettroutensile è adatto esclusivamente per la lavorazione a
    secco.
    L’elettroutensile non è adatto per forare le piastrelle.

    Dati tecnici
    Disinserimento del contraccolpo

    Protezione contro un riavviamento involontario
    Limitatore di spunto alla partenza

    Informazione supplementare
    Levigatura della superficie
    Levigatura con foglio abrasivo
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Peso in funzione della EPTA-Procedure
    01/2003 con impugnatura supplementare antivibrazioni
    Peso in funzione della EPTA-Procedure
    01/2003 con impugnatura supplementare standard
    Simbolo per classe di protezione II (isolato completamente)
    Livello di potenza sonora
    Livello di pressione acustica
    Insicurezza della misura
    Valore complessivo delle oscillazioni

    Volume di fornitura
    Smerigliatrice angolare, cuffia di protezione, impugnatura
    supplementare.
    Cuffie di protezione speciali, utensile ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard.
    L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina
    244–245.
    I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In
    caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
    Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla
    targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.

    Dichiarazione di conformità
    Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte
    le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE,
    2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché
    alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Informazioni sulla rumorosità e sulla
    vibrazione
    I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 244–245.
    Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
    EN 60745-2-3.
    Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
    tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745.
    Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
    rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alBosch Power Tools



  • Page 49

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 49 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Italiano | 49
    la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
    elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
    temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
    Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
    innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
    tempo operativo.

    Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
    bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
    è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
    Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
    Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
    dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

    Montaggio ed uso
    La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli
    scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
    Scopo dell’operazione
    Preparazione per la levigatura

    Figura
    1

    Osservare

    Pagina
    246 – 247

    30°

    Preparazione per la troncatura

    2

    248 – 249

    Preparazione di pietra e piastrelle per la troncatura (suggerimento)

    3

    250 – 251

    Preparazione per la levigatura
    con cuffia di aspirazione

    4

    252 – 253

    Preparazione per la rimozione
    di pittura

    5

    254

    Accensione/spegnimento

    6

    255

    Regolazione della preselezione del numero di giri

    7

    256

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 50

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 50 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    50 | Italiano
    Scopo dell’operazione
    Rotazione della testata ingranaggi

    Figura
    8

    Lavoro effettivo con la smerigliatrice angolare

    9

    258

    area marcata in grigio: impugnatura (superficie di presa
    isolata)

    10

    258

    Selezione dell’utensile abrasivo ammesso

    11

    258

    Selezione accessori



    259 – 261

    Manutenzione e pulizia

    Italia
    Officina Elettroutensili
    Robert Bosch S.p.A.
    Corso Europa, ang. Via Trieste 20
    20020 LAINATE (MI)
    Tel.: (02) 3696 2663
    Fax: (02) 3696 2662
    Fax: (02) 3696 8677
    E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

     Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
    tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.
    In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre
    un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle feritoie
    di ventilazione e preinstallare un interruttore di sicurezza
    per correnti di guasto (FI). In caso di lavorazione di metalli è
    possibile che si depositi polvere conduttrice all’interno
    dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato.
    Conservare e trattare con cura l’accessorio.
    Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di
    collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
    oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.

    Assistenza clienti e consulenza impieghi
    Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
    alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
    nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
    esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
    consultabili anche sul sito:
    www.bosch-pt.com
    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
    accessori.
    In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
    targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Osservare

    Pagina
    257

    Svizzera
    Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
    Tel.: (044) 8471513
    Fax: (044) 8471553
    E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

    Smaltimento
    Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
    Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
    Solo per i Paesi della CE:
    Conformemente alla norma della direttiva
    2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
    elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili
    devono essere raccolti separatamente ed
    essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
    Con ogni riserva di modifiche tecniche.

    Bosch Power Tools



  • Page 51

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 51 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Nederlands | 51

    Nederlands
    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
    Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
    ernstig letsel tot gevolg hebben.
    Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
    Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
    voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

    WAARSCHUWING

    Veiligheid van de werkomgeving
     Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
    rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
     Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare
    vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
    die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
     Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
    van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
    u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
    verliezen.

    Elektrische veiligheid
     De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
    moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
    geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende
    stopcontacten beperken het risico van een elektrische
    schok.
     Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
    fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
    door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
     Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
    Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
     Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
    elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
    om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
    kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
    geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
    schok.
     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
    werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
    Bosch Power Tools

    voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
    van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
    beperkt het risico van een elektrische schok.
     Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
    vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische
    schok.

    Veiligheid van personen
     Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
    te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
    u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
    medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
     Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
    werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
     Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
    elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
    stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
    voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
    bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
    aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
    ongevallen leiden.
     Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
    voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
    instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
    gereedschap kan tot verwondingen leiden.
     Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
    ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
    Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
     Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
    kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
    delen worden meegenomen.
     Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
    kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

    Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik
    van elektrische gereedschappen
     Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
    werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
    gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
    werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 52

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 52 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    52 | Nederlands
     Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
    schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
    meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
    worden gerepareerd.
     Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
    het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
    weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
    starten van het elektrische gereedschap.
     Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
    buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
    gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
    zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
    onervaren personen worden gebruikt.
     Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
    werking van het elektrische gereedschap nadelig
    wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
    voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
    oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
     Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
    schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
    vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
     Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
    uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

    Service
     Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
    door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
    met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
    gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
    stand blijft.

    Veiligheidsvoorschriften voor haakse
    slijpmachines
    Gemeenschappelijke veiligheidsvoorschriften
    voor het slijpen, schuren met schuurpapier en het
    doorslijpen
     Dit elektrisch gereedschap moet gebruikt worden als
    slijpmachine, schuurpapierschuurmachine en doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektrische
    gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok,
    brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
     Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor het
    werken met draadborstel en om te polijsten. Toepassin1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    gen waarvoor het elektrische gereedschap niet is voorzien,
    kunnen gevaren en verwondingen veroorzaken.
     Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
    speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien
    en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het
    elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog
    geen veilig gebruik.
     Het toegestane toerental van het inzetgereedschap
    moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat.
    Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken
    en wegvliegen.
     De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens
    van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen
    met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
     Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk
    moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De gatdiameter van met een flens
    gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de
    opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die
    niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd
    worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot
    verlies van de controle leiden.
     Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen
    zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren,
    steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u
    te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met het maximale
    toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd.
     Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
    afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
    Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een
    gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen
    ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het
    bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt
    blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
     Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen
    die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het
    werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
    Bosch Power Tools



  • Page 53

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 53 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Nederlands | 53
     Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde
    greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen
    of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van
    het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
     Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Als u de controle over het elektrische
    gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen.
     Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat
    het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het
    elektrische gereedschap kunt verliezen.
     Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u
    het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het
    draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het
    inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
     Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
    huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken.
     Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt
    van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
     Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok
    leiden.

    Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
     Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een
    slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het
    inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering.
    Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt
    of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de
    bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de
    schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken.
    Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
    beschreven.
     Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng
    uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of
    Bosch Power Tools

    reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener
    kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en
    reactiekrachten beheersen.
     Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag
    over uw hand bewegen.
     Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De
    terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting
    die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op
    de plaats van de blokkering.
     Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
    scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen.
    Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken,
    scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich
    vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag.
     Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het
    verlies van de controle over het elektrische gereedschap.

    Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden
     Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren
    dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan
    niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.
     Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd
    worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van
    de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde
    slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan
    onvoldoende afgeschermd worden.
     De beschermkap moet stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan
    veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke deel van het slijptoebehoren open naar de bediener wijst. De beschermkap helpt de bediener te beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het
    slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kunnen doen ontbranden.
     Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de
    geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse
    krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken.
     Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste
    maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo
    het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere
    slijpschijven.
     Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elek1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 54

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 54 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    54 | Nederlands
    trische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de
    hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.

    Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden
     Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
    aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het
    slijptoebehoren.
     Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende
    doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk
    van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het
    elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.
     Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand
    is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.
     Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in
    zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan
    de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.
     Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico
    van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf
    te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de
    rand.
     Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende
    zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen
    van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere
    objecten een terugslag veroorzaken.

    Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden
     Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,
    maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor
    de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de
    rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen
    veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de
    schuurbladen of terugslag leiden.

    Overige veiligheidsvoorschriften en
    tips voor de werkzaamheden
     Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
    moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen
    stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
    Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
    elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
    kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
    veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische
    schok veroorzaken.
     Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele
    houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk
    voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties,
    luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbesthoudend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vakmensen worden bewerkt.
    – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging.
    – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
    – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen.
    Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
     Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
    gemakkelijk ontbranden.
     Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een
    bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
     Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen van de beschermkap of van het elektrische gereedschap moet het
    gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice
    worden gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte „Klantenservice en gebruiksadviezen”.
     Stel de beschermkap zo in dat er geen vonken in de
    richting van de bediener vliegen.
     De beschermkap mag alleen gedraaid kunnen worden
    terwijl de ontgrendelingshendel op de machinekop
    wordt bediend. Anders mag u het elektrische gereedschap in geen geval verder gebruiken, maar moet u het
    aan de de klantenservice versturen.
     Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze
    zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.
     Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.
     Controleer na de montage van het slijpgereedschap en
    vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is
    gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer dat het
    schuurgereedschap de beschermkap of andere delen
    niet raakt.
     Als het elektrische gereedschap aangesloten op verplaatsbare stroomopwekkers (generatoren) wordt gebruikt, kan vermogensverlies of atypisch gedrag bij het
    inschakelen optreden.
     Door te hoge aandrukkracht kunt u het elektrische gereedschap overbelasten. Overbelasting kan tot oververhitting en beschadiging van het elektrische gereedBosch Power Tools



  • Page 55

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 55 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Nederlands | 55
    schap leiden. Laat het elektrische gereedschap na
    sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen om
    het te laten afkoelen.
     Gebruik het elektrische gereedschap niet met een
    doorslijpstandaard.
     Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden.
     Trek de machinekop tijdens het draaien niet naar buiten – zie afbeelding 8, pagina 257.
     Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt.
     Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden
    slijpmiddelen altijd een beschermkap voor doorslijpen.
     Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een
    voldoende stofafzuiging.
     Draag een stofmasker.
     Het elektrische gereedschap beschikt over een magnetische remfunctie. Om het per ongeluk aflopen van het
    inzetgereedschap te verhinderen, is het toestel met
    een speciale slijpspil met fijne schroefdraad
    (M14x1,5) uitgerust. Gebruik bij de montage van de inzetgereedschappen uitsluitend de originele Bosch
    spanmoeren met fijne schroefdraad. Andere spanmiddelen of inzetgereedschappen met schroefdraad
    (M14x2,0) zijn niet monteerbaar en niet toegestaan
    om zowel gevaar en verwondingen alsook schade aan
    het toestel te vermijden.

    Symbool

    Bewegingsrichting

    Gebruik voor de handeling kracht.

    Laag toerental

    Hoog toerental

    Inschakelen
    Uitschakelen
    Aan/uit-schakelaar vastzetten
    Blokkering van de aan/uit-schakelaar
    losmaken
    Verboden handeling

    Symbolen

    Toegestane handeling

    De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
    begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
    symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
    symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
    te gebruiken.
    Symbool

    Betekenis
    Productnummer

    Volgende handelingsstap
    Opgenomen vermogen
    Afgegeven vermogen
    Nominaal toerental
    Instelbereik toerental
    l = lengte uitgaande as
    d1 = diameter uitgaande as

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    Lees alle veiligheidsvoorschriften en
    aanwijzingen

    l
    d2
    D

    Bosch Power Tools

    Betekenis
    Draag een veiligheidsbril

    D = max. diameter slijpschijf
    d2 = binnendiameter schijf

    Trek altijd vóór werkzaamheden aan het
    elektrische gereedschap de netstekker
    uit het stopcontact

    Intelligent Brake System

    Draag werkhandschoenen

    PROtection-schakelaar

    Draag een gehoorbescherming.

    Vooraf instelbaar toerental

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 56

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 56 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    56 | Nederlands
    Symbool

    Betekenis
    Constant-electronic

    Terugslaguitschakeling

    Nulspanningsbeveiliging

    Technische gegevens
    De technische gegevens van het product staan vermeld in de
    tabel op pagina 244–245.
    De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij
    afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
    Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische
    gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.

    Conformiteitsverklaring
    Aanloopstroombegrenzing

    Extra informatie
    Oppervlakteschuren
    Schuren met schuurblad
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Gewicht volgens EPTA-Procedure
    01/2003 met trillingsdempende extra
    handgreep
    Gewicht volgens EPTA-Procedure
    01/2003 met standaard extra handgreep
    Symbool voor beschermingsklasse II
    (volledig geïsoleerd)
    Geluidsvermogenniveau
    Geluidsdrukniveau
    Onzekerheid
    Totale trillingswaarde

    Meegeleverd
    Haakse schuurmachine, beschermkap, extra handgreep.
    Speciale beschermkappen, inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebehoren worden niet standaard meegeleverd.
    Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.

    Gebruik volgens bestemming
    Het elektrische gereedschap is bestemd voor het afbramen
    van metaal-, steen- en keramische materialen.
    Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen
    moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden gebruikt.
    Tijdens het doorslijpen van steen moet voor voldoende stofafzuiging worden gezorgd. Samen met de handbescherming (toebehoren) kan het elektrische gereedschap worden gebruikt voor
    borstelen en schuren met elastische schuurschijven.
    Het elektrische gereedschap is alleen geschikt voor droge bewerking.
    Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor het boren
    van tegels.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
    „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
    2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt
    EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Informatie over geluid en trillingen
    De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op
    pagina 244–245.
    Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-3.
    Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
    onzekerheid K bepaald volgens EN 60745.
    Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
    met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
    Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
    het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
    de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
    Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet
    ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
    maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting
    gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
    Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
    de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: OnderBosch Power Tools



  • Page 57

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 57 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Nederlands | 57
    houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.

    Montage en gebruik
    De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de
    handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende combinaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
    Handelingsdoel

    Afbeelding

    Neem het volgende
    in acht

    Pagina

    Schuren voorbereiden

    1

    246 – 247

    Doorslijpen voorbereiden

    2

    248 – 249

    Doorslijpen van steen en
    tegels voorbereiden (advies)

    3

    250 – 251

    Schuren met afzuigklap
    voorbereiden

    4

    252 – 253

    Verwijderen van verf voorbereiden

    5

    254

    In- en uitschakelen

    6

    255

    Vooraf instelbaar toerental
    instellen

    7

    256

    Machinekop draaien

    8

    257

    30°

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 58

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 58 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    58 | Dansk
    Handelingsdoel

    Afbeelding

    Neem het volgende
    in acht

    Pagina

    Effectief werken met de
    haakse slijpmachine

    9

    258

    Grijs gemarkeerd gebied:
    Handgreep (geïsoleerd
    greepvlak)

    10

    258

    Toegestaan schuurgereedschap kiezen

    11

    258

    Toebehoren kiezen



    259 – 261

    Onderhoud en reiniging

    Afvalverwijdering

     Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
    Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien
    mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap
    aan via een aardlekschakelaar. Tijdens het bewerken van
    metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad.
    Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig.
    Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze
    werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice
    voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd
    om veiligheidsrisico’s te voorkomen.

    Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
    moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
    hergebruikt.
    Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
    Alleen voor landen van de EU:
    Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
    over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in
    nationaal recht moeten niet meer bruikbare
    elektrische gereedschappen apart worden
    ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

    Klantenservice en gebruiksadviezen
    Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
    en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
    www.bosch-pt.com
    Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
    Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
    Nederland
    Tel.: (076) 579 54 54
    Fax: (076) 579 54 94
    E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
    België
    Tel.: (02) 588 0589
    Fax: (02) 588 0595
    E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Wijzigingen voorbehouden.

    Dansk
    Generelle sikkerhedsinstrukser til
    el-værktøj
    ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
    Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
    Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
    refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).

    Sikkerhed på arbejdspladsen
     Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
    Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
    uheld.

    Bosch Power Tools



  • Page 59

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 59 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Dansk | 59
     Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
    hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
    El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
     Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
    væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
    man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

    Elektrisk sikkerhed
     El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
    under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
    for elektrisk stød.
     Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
    som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
    din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
     Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
    stød.
     Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
    (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
    hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
    ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
     Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
    brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
     Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
    omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

    Personlig sikkerhed
     Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
    og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
    el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
    sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
    føre til alvorlige personskader.
     Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
    skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
    for personskader.
     Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
    og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
    el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
    el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
     Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
    værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
    der risiko for personskader.
    Bosch Power Tools

     Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
    Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
     Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
    dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
    fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
     Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.

    Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
     Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
    el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
    skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
    bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
     Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
    el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
    repareres.
     Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
    inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
     Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
    maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
    benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
    af ukyndige personer.
     El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
    beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
    brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
     Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
     Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
    arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
    formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.

    Service
     Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
    fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
    Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

    Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere
    Fælles sikkerhedsanvisninger til slibning, sandpapirslibning og vinkelslibning
     Dette el-værktøj kan bruges som slibemaskine, sandpapirslibemaskine og vinkelslibemaskine. Læs og
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 60

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 60 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    60 | Dansk
    overhold alle advarsler, instrukser, illustrationer og
    data, som du modtager i forbindelse med el-værktøjet.
    Overholder Du ikke følgende instrukser, kan Du få elektrisk
    stød, der kan opstå brand og/eller Du kan blive kvæstet alvorligt.
     Dette el-værktøj er ikke egnet til arbejde med trådbørster eller polering. Anvendelse af el-værktøjet til formål,
    det ikke er beregnet til, er forbundet med fare og kvæstelsr.
     Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette
    el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse.
     Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være
    mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring.
     Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse
    skal svare til målene på dit el-værktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
     Indsatsværktøj med gevindindsats skal passe nøjagtigt
    på slibespindlens gevind. Ved indsatsværktøj, der
    monteres med en flange, skal indsatsværktøjets huldiameter passe til flangens holdediameter. Indsatsværktøj, der ikke fastgøres nøjagtigt på el-værktøjer, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man
    taber kontrollen.
     Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver
    for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner,
    slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på
    jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig
    selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for
    det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lade
    el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne
    testtid.
     Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til
    ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt
    af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art
    støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede
    genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske
    skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes
    du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.
     Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under
    arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal
    bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra
    emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre
    til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.
     Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du
    udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bø1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    jede strømledninger eller maskinens eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til
    elektrisk stød.
     Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Taber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres
    over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes
    ind i det roterende indsatsværktøj.
     Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet
    står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i
    kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over el-værktøjet.
     Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan
    blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende
    indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind
    i din krop.
     Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med
    regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i
    huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent
    elektrisk.
     Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan sætte ild i materialer.
     Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer flydende
    kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende kølemidler
    kan føre til elektrisk stød.

    Tilbageslag og tilsvarende advarsler
     Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive,
    trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret
    el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på
    blokeringsstedet.
    Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan
    kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk
    fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning
    på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække.
    Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af
    el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.
     Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og
    arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et
    sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt
    over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne, når maskinen kører op i hastighed. Betjeningspersonen kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med
    egnede sikkerhedsforanstaltninger.
     Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det
    roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge
    sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag.
     Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor
    el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbage-

    Bosch Power Tools



  • Page 61

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 61 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Dansk | 61
    slag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af
    slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.
     Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner,
    skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når
    det anvendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage. Dette medfører, at man taber kontrollen eller
    tilbageslag.
     Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger. Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag, eller at
    man mister kontrollen over el-værktøjet.

    Særlige sikkerhedsinstrukser til slibe- og skærearbejde
     Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er godkendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe, der
    er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter. Slibeskiver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet, kan
    ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre.
     Krøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibeflade ikke rager ud over niveauet på beskyttelseshættens
    kant. En forkert monteret slibeskive, der rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant, kan ikke afskærmees
    tilstrækkeligt.
     Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på
    el-værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at
    der opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af
    slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen.
    Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningspersonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeskiven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tøjet.
     Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en
    skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.
     Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive. Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således
    faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan
    være forskellige fra flanger til andre slibeskiver.
     Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større
    el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække,
    da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt
    el-værktøj arbejder med.

    Yderligere særlige sikkerhedsinstrukser til skærearbejde
     Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes skæreskiven, øges skivens belastning og der er større tendens til,
    at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket igen
    kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestiften.
     Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra Dig selv, kan
    Bosch Power Tools

    el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig
    i tilfælde af et tilbageslag.
     Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til
    skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven
    ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et
    tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.
     Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i
    emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers
    kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller
    forårsage et tilbageslag.
     Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store plader kan bøje sig under deres egen vægt.
    Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af
    skæresnittet og ved kanten.
     Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående vægge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der
    skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller
    andre genstande.

    Særlige sikkerhedsinstrukser til sandpapirslibning
     Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og
    overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets
    størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven,
    kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til tilbageslag.

    Yderligere sikkerheds- og arbejdsinstrukser
     Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding
    skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt.
     Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
    skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
    forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
    føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til
    materiel skade eller elektrisk stød.
     Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle
    træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme
    og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
    – Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet.
    – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
    – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
    Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
     Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
    kan let antænde sig selv.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 62

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 62 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    62 | Dansk
     Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden.
     Opstår brud på slibeskiven under arbejdet eller beskadiges holdeanordningerne på beskyttelsesskærm/på elværktøjet, skal el-værktøjet omgående sendes til et autoriseret værksted, adresser se afsnit „Kundeservice og brugerrådgivning“.
     Indstil beskyttelseskappen på en sådan måde, at betjeningspersonen ikke udsættes for gnistregn.
     Beskyttelseskappen må kun kunne drejes i forbindelse
    med en aktivering af sikkerhedsarmen på gearhovedet. Ellers skal el-værktøjet tages ud af brug og sendes
    til et autoriseret serviceværksted.
     Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet.
    Skiverne bliver meget varme under arbejdet.
     Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen står
    stille. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.
     Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for
    korrekt montering og at det kan bevæges frit, før elværktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke rager imod beskyttelsesskærmen eller andre dele.
     Bruges el-værktøjet på mobile generatorer, kan ydelsen reduceres eller atypiske forhold kan opstå ved
    start.
     El-værktøjet kan overbelastes, hvis det udsættes for
    alt for meget pressekraft. Overbelastning kan føre til
    overophedning og beskadigelse af el-værktøjet. Lad
    el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter
    stærk belastning, så el-værktøjet kan afkøle.
     El-værktøjet må ikke benyttes med en skærestander.
     Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning.
     Træk ikke gearhovedet ud, når det drejes – se Fig. 8,
    side 257.
     For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det.
     Brug altid en beskyttelseskappe til skæring ved gennemskæring med bundne slibemidler.
     Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i
    sten.
     Brug beskyttelsesmaske.
     El-værktøjet er udstyret med en magnetisk bremsefunktion. For at forhindre utilsigtet start af indsatsværktøjet, er maskinen udstyret med en speciel slibespindel med fint gevind (M14x1,5). Brug udelukkende
    originale Bosch-spændemøtrikker med fint gevind til
    montering af indsatsværktøj. Andre spændemidler eller indsatsværktøjer med gevindindsats (M14x2,0)
    kan ikke monteres og må ikke bruges, da det indebærer
    risiko for materiel skade og personskade.

    Symbol

    Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger
    Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på elværktøjet
    Brug beskyttelseshandsker

    Brug høreværn.

    Brug beskyttelsesbriller

    Bevægelsesretning

    Anvend kraft til arbejdsskridtet.

    Lille omdrejningstal

    Stort omdrejningstal

    Start
    Stop
    Start-/stop-kontakt fastlåses
    Fastlåsning af start-stop-kontakt løsnes
    Forbudt handling
    Tilladt handling
    Næste handlingsskridt

    Symboler
    De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
    og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
    overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
    er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Betydning
    Typenummer

    P1
    P2
    n

    Nominel optagen effekt
    Afgiven effekt
    Nominelt omdrejningstal

    Bosch Power Tools



  • Page 63

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 63 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Dansk | 63
    Symbol
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    Betydning
    Område til indstilling af omdrejningstal
    I = slibespindlens længde
    d1 = slibespindlens diameter
    D = maks. slibeskivediameter
    d2 = skivens indvendige diameter
    Intelligent Brake System

    PROtection-kontakt

    Indstilling af omdrejningstal

    Konstantelektronik

    Tilbageslagsfrakobling

    Elektrisk beskyttelse mod genindkobling

    Startstømsbegrænsning

    Supplerende informationer

    Beregnet anvendelse
    El-værktøjet er beregnet til børstning af metal-, sten- og keramikemner.
    Til gennemskæring med bundede slibemidler skal der bruges
    en speciel beskyttelseskappe.
    Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten.
    Sammen med håndbeskyttelsen (tilbehør) kan el-værktøjet
    bruges til at børste og slibe med elastiske slibebagskiver.
    El-værktøjet er kun egnet til tørt arbejde.
    El-værktøjet er ikke beregnet til boring af fliser.

    Tekniske data
    Produktets tekniske data er angivet i tabellen på
    side 244–245.
    Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V.
    Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i
    landespecifikke udførelser.
    Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.

    Overensstemmelseserklæring
    Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
    under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1,
    EN 60745-2-3.
    Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Overfladeslibning
    Slibning med slibepapir
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Vægt svarer til EPTA-Procedure
    01/2003 med vibrationsdæmpende
    ekstrahåndtag
    Vægt svarer til EPTA-Procedure
    01/2003 med standard-ekstrahåndtag
    Symbol for beskyttelsesklasse II (helt
    isoleret)
    Lydeffektniveau
    Lydtrykniveau
    Usikkerhed
    Samlet værdi for svingning

    Leveringsomfang
    Vinkelsliber, beskyttelseskappe, ekstrahåndtag.
    Specielle beskyttelseskapper, indsatsværktøj og yderligere,
    illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen.
    Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
    Bosch Power Tools

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Støj-/vibrationsinformation
    Produktets måleværdier er angivet i tabellen på
    side 244–245.
    Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-3.
    Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger)
    og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745.
    Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
    EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
    er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
    Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
    anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
    til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende
    indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 64

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 64 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    64 | Dansk
    ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse
    af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
    Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
    også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
    godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
    arbejdstidsrummet.

    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
    brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
    organisation af arbejdsforløb.

    Montering og drift
    Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne
    til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves.
    Overhold sikkerhedsinstrukserne.
    Handlingsmål
    Slibning forberedes

    Fig. Vær opmærksom på følgende
    1

    Side
    246 – 247

    Gennemskæring forberedes

    2

    248 – 249

    Skæring i sten og fliser
    forberedes (anbefaling)

    3

    250 – 251

    Slibning med opsugningskappe forberedes

    4

    252 – 253

    Fjernelse af farve forberedes

    5

    254

    Tænd/sluk

    6

    255

    Indstilling af omdrejningstal indstilles

    7

    256

    Drejning af gearhoved

    8

    257

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 65

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 65 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Svenska | 65
    Handlingsmål
    Effektivt arbejde med
    vinkelsliberen

    Fig. Vær opmærksom på følgende
    9

    Side
    258

    Gråt markeret område:
    Håndgreb (isoleret gribeflade)

    10

    258

    Tilladt slibeværktøj vælges

    11

    258

    Valg af tilbehør



    259 – 261

    Vedligeholdelse og rengøring
     El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
    altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
    Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved ekstreme brugsbetingelser. Blæs ventilationsåbningerne igennem med hyppige mellemrum og forkoble en fejl-strømbeskyttelseskontakt (FI-kontakt). Ved bearbejdning af metal
    kan ledende støv aflejre sig inde i elværktøjet. Elværktøjets
    beskyttelsesisolering kan forringes.
    Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt.
    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
    dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.

    Kundeservice og brugerrådgivning
    Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
    vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:
    www.bosch-pt.com
    Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
    besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
    El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
    angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
    Dansk
    Bosch Service Center
    Telegrafvej 3
    2750 Ballerup
    På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
    oprettes en reparations ordre.
    Tlf. Service Center: 44898855
    Fax: 44898755
    E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

    Bortskaffelse
    El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
    Bosch Power Tools

    Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
    Gælder kun i EU-lande:
    Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
    om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
    skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
    Ret til ændringer forbeholdes.

    Svenska
    Allmänna säkerhetsanvisningar för
    elverktyg
    VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår
    till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
    inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
    Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
    Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
    elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
    (sladdlösa).

    Arbetsplatssäkerhet
     Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
    arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
    olyckor.
     Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
    med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
    alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
     Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
    personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 66

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 66 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    66 | Svenska

    Elektrisk säkerhet

    Korrekt användning och hantering av elverktyg

     Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
    Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
    adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
    elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
     Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
    värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
    risk för elstöt om din kropp är jordad.
     Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
    i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
     Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
    bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
    dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
    avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
    maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
    risken för elstöt.
     När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
    endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
     Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
    undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.

     Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
    arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
    du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
     Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
    användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
    farligt och måste repareras.
     Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
    eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
    oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
     Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna
    med dess användning eller inte läst denna anvisning.
    Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
     Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
    komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
    leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
    Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
    bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
     Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
    skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
    och går lättare att styra.
     Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
    enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
    och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
    som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

    Personsäkerhet
     Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
    elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
    är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
    mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
    kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
     Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
    t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
    och användning risken för kroppsskada.
     Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
    elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
    med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
    elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
     Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
    du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
    roterande komponent kan medföra kroppsskada.
     Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
    stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
     Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
    på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
    långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
     När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
    och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Service
     Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

    Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar
    Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning,
    sandpappersslipning och kapning
     Detta elektroverktyg ska användas som slip, sandpappersslip och kapningsmaskin. Beakta alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och data som
    följer med elverktyget. Om du inte beaktar följande
    anvisningar kan det leda till elektrisk stöt, brand och/eller
    svåra skador.
     Detta elverktyg är inte lämpligt för arbete med trådborstar och polering. Användning som inte är avsett för
    detta elverktyg kan orsaka risker och skador.
     Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen
    godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även
    om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen
    garanti för en säker användning.
     Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone
    motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet.
    Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och
    slungas ut.

    Bosch Power Tools



  • Page 67

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 67 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Svenska | 67
     Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste
    motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas
    och kontrolleras.
     Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till
    slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras
    med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa
    till flänsens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte
    exakt passar till elverktyget roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verktyget.
     Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före
    varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor
    avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller
    avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverktyget skulle falla ned kontrollera
    om skada uppstått eller montera ett oskadat insatsverktyg. Du och andra personer i närheten ska efter
    kontroll och montering av insatsverktyg ställa er utanför insatsverktygets rotationsradie och sedan låta
    elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna
    provkörning.
     Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter
    avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som
    skyddar mot små utslungade slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt
    uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en
    längre tids kraftigt buller.
     Se till att obehöriga personer hålls på betryggande
    avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom
    arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför
    arbetsområdet.
     Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna
    när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan
    skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt
    med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens
    metalldelar under spänning och leda till elstöt.
     Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand
    eller arm dras mot det roterande insatsverktyget.
     Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget
    stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan
    komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att
    du förlorar kontrollen över verktyget.
     Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid
    tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in
    varvid insatsverktyget dras mot din kropp.

    Bosch Power Tools

     Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig
    anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar.
     Använd inte elverktyget i närheten av brännbara material. Risk finns för att gnistor antänder materialet.
     Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt.

    Varning för bakslag
     Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när
    t. ex. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig
    eller blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det
    roterande insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid
    inklämningsstället.
    Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast
    varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende
    på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället. Härvid
    kan slipskivor även brista.
    Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan.
     Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i
    ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter.
    Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll
    av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start.
    Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder
    bättre behärska bakslags- och reaktionskrafterna.
     Håll alltid handen på betryggande avstånd från det
    roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett
    bakslag gå mot din hand.
     Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget
    vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverktyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället.
     Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa
    kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn,
    skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande
    insatsverktyget att komma i kläm. Detta kan leda till att
    kontrollen förloras eller att bakslag uppstår.
     Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor. Dessa
    insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av kontrollen över elverktyget.

    Speciella varningar för slipning och kapslipning
     Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt
    elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för
    dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för
    aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga.
     Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slipyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En
    felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över sprängskyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 68

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 68 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    68 | Svenska
     Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet uppnås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot användaren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska skydda
    användaren mot brottstycken, tillfällig kontakt med slipkroppen samt gnistor som kan antända kläderna.
     Slipkroppar får användas endast för rekommenderade
    arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta.
    Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans
    kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den
    spricka.
     För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i
    korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stöder slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott. Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha
    olika utseende och form.
     Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg.
    Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de
    mindre elverktygens högre varvtal och kan därför spricka.

    Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning
     Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte
    utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt.
    Om kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk
    finns för att den snedvrids eller blockerar som sedan kan
    resultera i bakslag eller slipkroppsbrott.
     Undvik området framför och bakom den roterande kapskivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från
    kroppen kan i händelse av ett bakslag elverktyget med
    roterande skiva slungas mot din kropp.
     Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts,
    koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan
    stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande
    kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag.
    Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning.
     Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den
    försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I
    annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket
    eller orsaka bakslag.
     För att reducera risken för ett bakslag till följd av
    inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd
    av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på
    båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten.
     Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda områden som t. ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar,
    elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag.

    Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning
     Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut
    över sliprondellen kan leda till personskada, blockera,
    rivas sönder eller också orsaka bakslag.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Ytterligare säkerhets- och arbetsanvisningar
     Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på
    elverktygets typskylt.
     Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka
    brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell
    skada eller elstöt.
     Damm från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
    trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga
    och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdomar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta
    asbesthaltigt material.
    – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning.
    – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
    – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
    Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material.
     Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
    lätt självantändas.
     Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
    en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
     Om slipskivan brustit under drift eller stödanordningarna
    på spängskyddet/elverktyget skadats, måste berörda
    delar/elverktyget bytas ut eller för service skickas till en
    serviceverkstad, för adresser se avsnittet ”Kundtjänst och
    användarrådgivning”.
     Ställ in sprängskyddet så att gnistor inte sprutas mot
    användaren.
     Sprängskyddets vridning får endast vara möjlig efter
    det upplåsningsspaken på motorhuvudet påverkats! I
    annat fall får elverktyget absolut inte längre användas
    och måste lämnas in till kundservicen för kontroll.
     Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir under arbetet mycket heta.
     Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspindeln
    står stilla. I annat fall kan elverktyget skadas.
     Kontrollera efter montering och före start av slipverktyget att det monterats på rätt sätt och kan rotera fritt.
    Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet
    eller andra delar.
     Vid användning av elverktyget på mobila generatorer
    kan effekten menligt påverkas eller så uppstår atypiska förhållanden vid inkoppling.
     Vid för hög motpressningskraft kan elverktyget överbelastas. Överbelastning kan leda till att elverktyget
    överhettas eller skadas. Om elverktyget använts under
    hög belastning låt det gå några minuter på tomgång för
    avkylning.
     Elverktyget får inte användas med ett kapbord.
    Bosch Power Tools



  • Page 69

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 69 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Svenska | 69
     Använd aldrig kapskivor för skrubbning.
     Vid vridning dra inte ut motorhuvudet – se bilden 8,
    sidan 257.
     För att spara energi, koppla på elverktyget endast när
    du vill använda det.
     Vid kapning med bundna slipmedel använd alltid
    sprängskyddet.
     Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den
    grad det behövs.
     Bär dammskyddsmask.
     Elverktyget har en magnetisk bromsfunktion. För att
    förhindra oavsiktlig start av insatsverktyget är verktyget utrustat med en speciell slipspindel med fingänga
    (M14x1,5). Använd endast originalspännmuttrar med
    fingänga från Bosch vid montering av insatsverktygen.
    Andra spännanordningar eller insatsverktyg med
    gänginsats (M14x2,0) kan inte monteras och är inte
    tillåtet, detta för att undvika fara och skador samt skador på verktyget.

    Symbol

    Betydelse
    Lågt varvtal

    Högt varvtal

    Inkoppling
    Urkoppling
    Lås strömställaren
    Lossa strömställarens spärr
    Förbjuden handling
    Tillåten handling

    Symboler
    Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
    bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
    minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
    och säkrare använda elverktyget.
    Symbol

    Betydelse
    Produktnummer

    nästa aktionssteg
    Upptagen märkeffekt
    Avgiven effekt
    Märkvarvtal
    Område för varvtalsinställning
    I = Slipspindelns längd
    d1 = Slipspindelns diameter

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner

    d2
    D

    D = max. diameter på slipskivan
    d2 = Skivans innerdiameter
    Intelligent Brake System

    Dra stickproppen ur nätuttaget innan
    arbeten utförs på elverktyget
    PROtection-brytare
    Bär skyddshandskar
    Varvtalsförval
    Bär hörselskydd.
    Konstantelektronik
    Använd skyddsglasögon
    Bakslagsfrånkoppling
    Rörelseriktning
    Skydd mot oavsiktlig återstart
    Arbetsmomentet kräver kraft.

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 70

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 70 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    70 | Svenska
    Symbol

    Betydelse
    Startströmsbegränsning

    Tilläggsinformation
    Ytslipning
    Slipning med slippapper
    1
    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
    med vibrationsdämpande stödhandtag
    Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
    med standardstödhandtag
    Symbol för skyddsklass II (fullständigt
    isolerad)
    Ljudeffektnivå
    Ljudtrycksnivå
    Onogrannhet
    Totalt vibrationsemissionsvärde

    Leveransen omfattar
    Vinkelslip, sprängskydd, stödhandtag.
    Speciella sprängskydd, insatsverktyg och ytterligare avbildat
    eller beskrivet tillbehör ingår inte i standardleverans.
    I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

    Ändamålsenlig användning
    Elverktyget är avsett för skrubbning av metall, sten och keramik.
    Vid kapning med bundna slipmedel måste ett speciellt
    sprängskydd användas.
    Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning
    anordnas. I kombination med handskydd (tillbehör) kan
    elverktyget användas för borstning och slipning med elastiska
    sliprondeller.
    Elverktyget är endast lämpligt för torrbearbetning.
    Elverktyget är inte avsett för borrning i kakel.

    Tekniska data
    Produktens tekniska data hittar du i tabellen på
    sidan 244–245.
    Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid
    avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
    Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Försäkran om
    överensstämmelse
    Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs
    under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i
    direktiven 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inklusive ändringar och stämmer överens med följande standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Buller-/vibrationsdata
    Produktens mätvärden hittar du i tabellen på
    sidan 244–245.
    Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-3.
    Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre
    riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745.
    Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
    har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
    EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
    vibrationsbelastningen.
    Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
    användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
    används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra
    insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under
    arbetsperioden öka betydligt.
    För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
    de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
    men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden.
    Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
    mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
    och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
    av arbetsförloppen.

    Bosch Power Tools



  • Page 71

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 71 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Svenska | 71

    Montering och drift
    Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter användning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.
    Handlingsmål
    Förbered slipning

    Figur Beakta
    1

    Sida
    246 – 247

    Förbered kapning

    2

    248 – 249

    Förbered kapning av sten och
    kakel (rekommendation)

    3

    250 – 251

    Förbered slipning med sugkåpa

    4

    252 – 253

    Förbered borttagning av färg

    5

    254

    In-/urkoppling

    6

    255

    Ställ in varvtalsförval

    7

    256

    Svängning av växelhuvudet

    8

    257

    Så här används vinkelslipen effektivt

    9

    258

    30°

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 72

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 72 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    72 | Norsk
    Handlingsmål
    gråmarkerat område: Handtag
    (isolerad greppyta)

    Figur Beakta
    10

    Sida
    258

    Välj tillåtet slipverktyg

    11

    258

    Välj tillbehör



    259 – 261

    Underhåll och rengöring
     Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
    för bra och säkert arbete.
    Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning. I dylika fall ska ventilationsöppningarna
    renblåsas ofta och ett felströmsskydd (FI) förkopplas. Vid
    bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre.
    Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
    Lagra och hantera tillbehöret med omsorg.
    Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
    måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
    serviceverkstad för Bosch-elverktyg.

    Kundtjänst och användarrådgivning
    Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
    underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
    information om reservdelar hittar du på:
    www.bosch-pt.com
    Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
    som gäller våra produkter och tillbehör.
    Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
    10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
    Svenska
    Bosch Service Center
    Telegrafvej 3
    2750 Ballerup
    Danmark
    Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
    Fax: (011) 187691

    Avfallshantering
    Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
    miljövänligt sätt för återvinning.
    Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
    Endast för EU-länder:
    Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
    för kasserade elektriska och elektroniska
    apparater och dess modifiering till nationell
    rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas
    in för återvinning.
    Ändringar förbehålles.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Norsk
    Generelle advarsler for elektroverktøy
    ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
    Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
    Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

    Sikkerhet på arbeidsplassen
     Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
    uten lys kan føre til ulykker.
     Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
    omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
    gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
     Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
    miste kontrollen over elektroverktøyet.

    Elektrisk sikkerhet
     Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
    måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
    elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
    og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
     Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
    rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
    elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
     Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
    elektriske støt.
     Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
    elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
    stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skaBosch Power Tools



  • Page 73

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 73 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Norsk | 73
    dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
     Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
    kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
    bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
    utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
     Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
    fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
    av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

    Personsikkerhet
     Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
    frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
    elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
     Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
    risikoen for skader.
     Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
    deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
    til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
    elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
     Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
    elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
    seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
     Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
     Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
    seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
    inn i deler som beveger seg.
     Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
    brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
    farer på grunn av støv.

    Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
     Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
    er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
     Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
    elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
    og må repareres.
     Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
    skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
    tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
    Bosch Power Tools

     Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
    disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
     Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
    ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
    slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
    La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
    til mange uhell.
     Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
    skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
    fast og er lettere å føre.
     Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
    disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
    arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.

    Service
     Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
    Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

    Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper
    Sikkerhetsanvisninger for sliping, sandpapirsliping og kappesliping
     Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpapirsliper og kappeslipemaskin. Følg alle advarsler, anvisninger, bilder og data som du får levert sammen med
    elektroverktøyet. Hvis du ikke tar anvisningene nedenfor
    til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
     Dette elektroverktøyet er ikke egnet for arbeid med
    stålbørster og polering. Det kan oppstå farer og personskader hvis elektroverktøyet brukes til oppgaver det ikke
    er beregnet for.
     Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av produsenten for dette elektroverktøyet. Selv
    om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garanterer dette ingen sikker bruk.
     Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være
    minst like høyt som det maksimale turtallet som er angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreies hurtigere
    enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.
     Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må
    tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale innsatsverktøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.
     Innsatsverktøy med gjengeinnsats må passe nøyaktig
    på slipespindelens gjenger. Ved innsatsverktøy som
    monteres ved hjelp av en flens må hulldiameteren til
    innsatsverktøyet passe til festediameteren til flensen.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 74

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 74 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    74 | Norsk
    Innsatsverktøy som ikke kan festes nøyaktig på elektroverktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og
    kan føre til at du mister kontrollen.
     Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk
    om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært
    slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder.
    Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller
    ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et
    ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og
    satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som
    oppholder seg i nærheten unna det roterende innsatsverktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med
    maksimalt turtall. Som regel brekker skadede innsatsverktøy i løpet av denne testtiden.
     Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen
    bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern,
    vernehansker eller spesialforkle som holder små slipeog materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse
    typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt
    for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.
     Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand
    til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til
    verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og
    derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet.
     Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene, hvis du
    utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektriske
    støt.
     Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy.
    Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strømledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden
    eller armen din kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet.
     Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet
    er stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan komme i kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik
    at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet.
     La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen
    din.
     Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet
    med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare.
     Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare
    materialer. Gnister kan antenne disse materialene.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan
    føre til elektriske støt.

    Tilbakeslag og tilsvarende advarsler
     Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter
    at det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde
    slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert
    elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på
    blokkeringstedet.
    Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i
    arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i
    arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven
    eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da
    mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke.
    Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av
    elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående.
     Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og
    armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette
    finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring.
    Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak.
     Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden
    din ved tilbakeslag.
     Unngå at kroppen din befinner seg i området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet.
     Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv.
    Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på
    skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker
    kontrolltap eller tilbakeslag.
     Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister
    kontrollen over elektroverktøyet.

    Spesielle advarsler om sliping og kapping
     Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektroverktøyet og et vernedeksel som er konstruert for denne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert
    for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende
    og er ikke sikre.
     Slipeskiver med forsenket senter/nav må monteres
    slik at slipeflaten ikke rager ut over planet til vernedekselets kant. En usakkyndig montert slipeskive som rager
    ut over vernedekselets kant, kan ikke skjermes tilstrekkelig.

    Bosch Power Tools



  • Page 75

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 75 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Norsk | 75
     Vernedekselet må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som
    mulig med at den minste delen på slipeskiven peker
    åpent mot brukeren. Vernedekslelet beskytter betjeningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med slipeskiven og gnister som kan antenne klær.
     Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk.
    F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive.
    Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på
    skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at slipeskivene brekker.
     Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og
    form for den slipeskiven du har valgt. Egnede flenser
    støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven
    brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn
    flenser for andre slipeskiver.
     Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy.
    Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de
    høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke.

    Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping
     Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt
    presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning
    av kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller brudd på slipeskiven.
     Unngå området foran og bak den roterende kappeskiven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven
    ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.
     Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet,
    slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven
    er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende
    kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til blokkeringen.
     Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner
    seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.
     Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær kappesnittet og
    på kanten.
     Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger
    eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende
    kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elektriske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag.

    Spesielle advarsler om sandpapirsliping
     Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipeskiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake
    skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller
    til at det oppstår tilbakeslag.

    Bosch Power Tools

    Ytterligere sikkerhets- og arbeidsinstrukser
     Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt.
     Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
    strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale
    el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger
    kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning
    forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske
    støt.
     Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tretyper, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til
    allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller
    kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.
    – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet.
    – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
    – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
    P2.
    Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
    bearbeides.
     Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
     Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
    med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
    enn med hånden.
     Etter brudd på slipeskiven i løpet av driften eler skader på
    festeinnretningene på vernedekselet/på elektroverktøyet
    må elektroverktøyet straks sendes inn til kundeservice,
    adresser se avsnittet «Kundeservice og rådgivning ved
    bruk».
     Innstill vernedekselet slik at gnistene ikke fyker mot
    brukeren.
     Vernedekselet må kun kunne dreies når låsespaken på
    girhodet trykkes. Ellers må elektroverktøyet ikke brukes videre og må leveres inn til kundeservice.
     Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt. Skivene blir svært varme i løpet av arbeidet.
     Trykk på spindellåsetasten kun når slipespindelen står
    stille. Elektroverktøyet kan ellers ta skade.
     Etter montering av slipeverktøyet og før innkoblingen
    må du sjekke om slipeverktøyet er korrekt montert og
    kan dreies fritt. Pass på at slipeverktøyet ikke kommer
    borti vernedekselet eller andre deler.
    Ved drift av elektroverktøyet med mobile strømgeneratorer,
    kan effekten reduseres eller verktøyet oppføre seg utypisk
    ved innkopling.
     Med sterk pressing kan du overbelaste elektroverktøyet. Overbelastning kan føre til overoppheting og skader på el-verktøyet. La elektroverktøyet gå noen minutter i tomgang etter sterk belastning for å avkjøle
    det.
     Ikke bruk elektroverktøyet med et kappestativ.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 76

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 76 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    76 | Norsk
     Bruk aldri kappeskiver til grovsliping.
     Ikke trekk girhodet ut ved dreining – (se bilde 8,
    side 257).
     Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi.
     Ved kapping med bundede slipemidler må du alltid bruke vernedeksel.
     Ved kapping i stein må du sørge for en tilstrekkelig
    støvavsuging.
     Bruk en støvmaske.
     Elektroverktøyet har en magnetisk bremsefunksjon.
    For at innsatsverktøyet ikke skal kunne startes utilsiktet er verktøyet utstyrt med en spesiell fingjenget slipespindel (M14x1,5). Bruk utelukkende originale
    Bosch fingjengede spennmuttere ved montering av
    innsatsverktøyet. Andre fastspenningsmidler eller innsatsverktøy med gjengeinnsats (M14x2,0) kan ikke
    monteres og er ikke tillatt; dette for å unngå risiko for
    personskader og skader på verktøyet.

    Symbol

    Betydning
    Lite turtall

    Stort turtall

    Innkobling
    Utkobling
    Låsing av på-/av-bryteren
    Opplåsing av låsen på på-/av-bryteren
    Dette er forbudt
    Tillatt aksjon

    Symboler
    Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
    driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte.
    Symbol

    Betydning
    Produktnummer

    Neste aktivitetsskritt
    Opptatt effekt
    Avgitt effekt
    Nominelt turtall
    Turtallinnstillingsområde
    l = Lengde på slipespindelen
    d1 = Slipespindeldiameter

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    Les all sikkerhetsinformasjonen og instruksene

    d2
    D

    D = Max. slipeskivediameter
    d2 = Indre skivediameter
    Intelligent Brake System

    Før arbeid på selve elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten

    PROtection-bryter

    Bruk vernehansker
    Turtallforvalg
    Bruk hørselvern.
    Konstantelektronikk
    Bruk vernebriller
    Tilbakeslagsutkopling
    Bevegelsesretning
    Beskyttelse mot ny innkopling
    Bruk krefter til dette arbeidsskrittet.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 77

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 77 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Norsk | 77
    Symbol

    Betydning
    Startstrømbegrensing

    Ekstra informasjon
    Overflatesliping
    Sliping med slipeskive
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
    01/2003 med vibrasjonsdempende ekstrahåndtak
    Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
    01/2003 med standard ekstrahåndtak
    Symbol for beskyttelsesklasse II (fullstendig isolert)
    Lydeffektnivå
    Lydtrykknivå
    Usikkerhet
    Total svingningsverdi

    Leveranseomfang
    Vinkelsliper, vernedeksel, ekstrahåndtak.
    Spesielle vernedeksler, innsatsverktøy og ytterligere illustrert
    eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
    Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

    Formålsmessig bruk
    Elektroverktøyet er beregnet for grovsliping av metall-, steinog keramikkmaterialer.
    Til kapping med bakelitt-bundede slipemidler må det brukes
    et spesielt vernedeksel til kappingen.
    Ved kapping i stein må det sørges for en tilstrekkelig støvavsug. Sammen med håndbeskyttelsen (tilbehør) kan elektroverktøyet brukes til børsting og sliping med elastiske slipetallerkener.
    Elektroverktøyet er kun egnet til tørrbearbeidelse.
    Elektroverktøyet er ikke egnet for boring av fliser.

    Tekniske data
    De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på
    side 244–245.
    Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V.
    Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan
    disse informasjonene variere noe.
    Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.

    Bosch Power Tools

    Samsvarserklæring
    Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet
    under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU,
    2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende
    standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Tekniske data (2006/42/EC) hos:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Støy-/vibrasjonsinformasjon
    Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på
    side 244–245.
    Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3.
    Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og
    usikkerhet K beregnet jf. EN 60745.
    Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt
    iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
    brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
    Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen.
    Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
    anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
    brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
    utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
    kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
    Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
    også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
    men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
    Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
    vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
    elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 78

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 78 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    78 | Norsk

    Montering og drift
    Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bilde. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
    Mål for aktiviteten
    Forberedelse av sliping

    Bilde Ta da hensyn til
    1

    Side
    246 – 247

    Forberedelse av kapping

    2

    248 – 249

    Forberedelse av kapping av stein
    og fliser (anbefaling)

    3

    250 – 251

    Forberedelse av sliping med avsugdeksel

    4

    252 – 253

    Forberedelse av fjerning av maling

    5

    254

    Inn-/utkopling

    6

    255

    Innstilling av turtallforvalget

    7

    256

    Inndreining av girhodet

    8

    257

    Effektivt arbeid med vinkelsliperen

    9

    258

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 79

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 79 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Suomi | 79
    Mål for aktiviteten
    Grått markert område: Håndtak
    (isolert grepflate)

    Bilde Ta da hensyn til
    10

    Side
    258

    Valg av godkjent slipeverktøy

    11

    258

    Valg av tilbehør



    259 – 261

    Vedlikehold og rengjøring
     Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
    rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
    Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et avsuganlegg. I slike tilfeller, blås gjennom ventilasjonsspaltene
    og koble til en jordfeilbryter. Ved bearbeidelse av metall kan
    det sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes.
    Tilbehøret må lagres og behandles med omhu.
    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det
    ikke oppstår fare for sikkerheten.

    Kundeservice og rådgivning ved bruk
    Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
    vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
    www.bosch-pt.com
    Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
    Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
    det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
    Norsk
    Robert Bosch AS
    Postboks 350
    1402 Ski
    Tel.: 64 87 89 50
    Faks: 64 87 89 55

    Deponering
    Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
    Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
    Kun for EU-land:
    Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
    vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover
    må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
    kan brukes samles inn og leveres inn til en
    miljøvennlig resirkulering.
    Rett til endringer forbeholdes.
    Bosch Power Tools

    Suomi
    Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
    VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
    Turvallisuusohjeiden noudattamisen
    laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
    Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
    varten.
    Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
    verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

    Työpaikan turvallisuus
     Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
    Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
     Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
    Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
     Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.

    Sähköturvallisuus
     Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
    Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
    mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
     Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
    kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
     Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
    sähköiskun riskiä.
     Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
    kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 80

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 80 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    80 | Suomi
    osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
     Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
    ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
     Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
    ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
    Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

    Henkilöturvallisuus
     Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
    Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
    saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
     Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
    luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä.
     Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
    sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
    tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
     Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
    käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
     Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
     Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
    löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
    käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
    ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
     Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
    sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
    pölyn aiheuttamia vaaroja.

    Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
     Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
    työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
    sähkötyökalu on tarkoitettu.
     Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
    enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
    on vaarallinen ja se täytyy korjata.
     Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
    säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
     Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
    sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
    lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
     Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
    osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
    osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
     Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
    hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
     Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
    näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
    käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

    Huolto
     Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
    korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
    säilyy turvallisena.

    Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet
    Yhteiset varo-ohjeet hiontaan, hiekkapaperihiontaan ja katkaisuhiontaan
     Tätä sähkötyökalua voi käyttää hiomakoneena, hiekkapaperihiomakoneena ja katkaisuhiomakoneena. Huomioi kaikki varo-ohjeet, käyttöohjeet, kuvaukset ja tiedot, jotka saat sähkötyökalun mukana. Ohjeiden
    noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun,
    tulipalon ja/tai vakavia tapaturmia.
     Tämä sähkötyökalu ei sovellu teräsharjaukseen eikä
    kiillotukseen. Sähkötyökalun käyttötarkoituksen vastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaroja ja tapaturmia.
     Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä.
     Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin
    kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla
    nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön.
     Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja
    vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi.
     Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan. Käytettäessä vaihtotyökaluja,
    Bosch Power Tools



  • Page 81

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 81 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Suomi | 81
    jotka liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun reiän halkaisijan sopia laipan kiinnityshalkaisijaan. Vaihtotyökalut, joita ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun, pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa
    hallinnan menettämiseen.
     Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten
    hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että
    se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua.
    Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä
    itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt loitolla pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja anna sähkötyökalun käydä minuutti täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä ajassa.
     Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka
    suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta.
    Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka
    saattavat syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
     Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa
    sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
     Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä pinnoista tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä
    sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
     Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista.
    Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa verkkojohto
    tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.
     Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi
    hallinnan.
     Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena
    tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa tunkeutua kehoosi.
     Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti.
    Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita.
     Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
    Bosch Power Tools

     Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat nestemäistä jäähdytysainetta. Veden tai muiden nestemäisten
    jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.

    Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet
     Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän
    vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan.
    Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut
    työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan
    ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten
    tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua.
    Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä
    väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.
     Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen,
    jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia tai vastamomentteja työkalun
    ryntökäynnissä. Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan
    takaisku- ja vastamomenttivoimat noudattamalla sopivia
    suojatoimenpiteitä.
     Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli.
     Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu
    liikkuu takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen
    nähden tarttumiskohdassa.
     Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamasta takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa,
    terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä
    johtaa hallinnan pettämiseen tai takaiskuun.
     Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen.

    Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan
     Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hiomatyökaluja ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja
    suojuksia. Hiomatyökaluja, jotka eivät ole tarkoitettuja
    sähkötyökalun kanssa käytettäviksi ei voida suojata riittävästi ja ne ovat turvattomia.
     Taivutetut laikat on asennettava niin, että niiden hiomapinta ei ulotu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle.
    Asiaankuulumattomasti asennettua hiomalaikkaa, joka

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 82

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 82 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    82 | Suomi
    ulottuu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle ei voida suojata
    riittävästi.
     Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyökalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen turvallisuus saavutetaan t. s. niin, että mahdollisimman
    pieni osa hiomatyökalusta on avoin käyttäjää kohti.
    Laikkasuojus auttaa suojaamaan käyttävää henkilöä murtokappaleilta, tahattomalta hiomatyökalun koskettamiselta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan.
     Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä koskaan hio
    hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa hiomalaikan.
     Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista
    kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat
    laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan
    murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa
    muitten hiomalaikkojen laipoista.
     Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kuluneita hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.

    Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-ohjeita
     Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta
    syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta
    kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen mahdollisuutta.
     Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana.
    Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin, saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota
    suoraan sinua kohti pyörivällä laikalla.
     Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät
    työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se
    rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt.
    Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkauksesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun.
    Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy.
     Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on
    kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua
    kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
     Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi.
    Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia.
    Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä katkaisuleikkauksen vierestä että reunoista.
     Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin
    tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et
    pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan
     Älä käytä ylisuuria hiomapapereita, vaan noudata valmistajan ohjeita hiomapapereiden koosta. Hiomapaperit jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen,
    hiomapaperin repeytymiseen tai takaiskuun.

    Muita turvallisuus- ja työohjeita
     Ota verkkojännite huomioon! Virtalähteen jännitteen
    tulee vastata sähkötyökalun tyyppikilvessä olevia tietoja.
     Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
    tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen
    saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen
    aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
     Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat
    olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioihin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
    – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on
    mahdollista.
    – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
    – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria.
    Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja.
     Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
    syttyä palamaan.
     Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
    kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
    kädessä pidettynä.
     Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos laikan
    suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut vika,
    on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen keskushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso osoite luvusta ”Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta”.
     Säädä laikkasuojus niin, että kipinäsuihku käyttäjän
    suuntaan estyy.
     Laikkasuojus saa kääntyä ainoastaan vaihteiston päässä olevaa lukitusvipua painettaessa. Muussa tapauksessa sähkötyökalun käyttöä ei saa jatkaa, vaan se on
    toimitettava huoltoon.
     Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne
    ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
     Käytä karan lukitusta vain katkaisulaikan ollessa pysähdyksissä. Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa
    vaurioitua.
     Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen ennen
    käynnistystä, että hiomatyökalu on oikein asennettu ja
    pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyökalu ei osu laikan suojukseen tai muihin osiin.

    Bosch Power Tools



  • Page 83

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 83 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Suomi | 83
     Kun sähkötyökalua käytetään siirrettävien sähkövoimalaitteiden (generaattoreiden) kanssa, saattaa sähkötyökalun käynnistyksessä esiintyä tehonmenetystä
    tai epänormaalia toimintaa.
     Suuri puristusvoima voi ylikuormittaa sähkötyökalua.
    Ylikuormitus voi johtaa sähkötyökalun ylikuumenemiseen ja vaurioitumiseen. Anna sähkötyökalun käydä
    muutaman minuutin kuormittamattomana voimakkaan
    kuormituksen jälkeen, jotta se jäähtyy.
     Älä käytä sähkötyökalua katkaisuhiontatelineessä.
     Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa rouhintahiontaan.
     Älä vedä ulos vaihteiston päätä sitä kierrettäessä –
    katso kuva 8, sivu 257.
     Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain,
    kun käytät sitä.
     Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina
    käyttää katkaisusuojusta.
     Kiven leikkauksessa on aina huolehdittava riittävästä
    pölyn poistoimusta.
     Käytä pölynsuojanaamaria.
     Sähkötyökalussa on magneettinen jarrutoiminto. Käyttötarvikkeen tahattoman irtoamisen estämiseksi laite
    on varustettu hienokierteisellä erikoishiomakaralla
    (M14x1,5). Käytä käyttötarvikkeiden kiinnitykseen
    yksinomaan alkuperäisiä, hienokierteisiä Bosch-kiinnitysmuttereita. Muunlaisia kiinnitysvälineitä tai eri kokoisella (M14x2,0) kierreosalla varustettuja käyttötarvikkeita ei voi eikä saa asentaa. Näin saadaan
    estettyä käyttäjän loukkaantumisvaara ja laitteen vaurioituminen.

    Tunnusmerkki

    Liikesuunta

    Älä käytä voimaa tähän työvaiheeseen.

    Pieni kierrosluku

    Suuri kierrosluku

    Käynnistys
    Poiskytkentä
    Käynnistyskytkimen lukitus
    Avaa käynnistyskytkimen lukitus
    Kielletty menettely
    Sallittu menettely

    Tunnusmerkit
    Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
    merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
    Tunnusmerkki

    Merkitys
    Tuotenumero

    seuraava tapahtumavaihe
    Ottoteho
    Antoteho
    Nimellinen kierrosluku
    Kierrosluvun säätöalue
    l = hiomakaran pituus
    d1 = hiomakaran halkaisija

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet

    Merkitys
    Käytä suojalaseja

    d2
    D

    D = hiomalaikan maks. halkaisija
    d2 = hiomalaikan sisähalkaisija
    Intelligent Brake System

    Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen
    kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä
    PROtection-kytkin
    Käytä suojakäsineitä
    Kierrosluvun esivalinta
    Käytä kuulonsuojainta.

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 84

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 84 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    84 | Suomi
    Tunnusmerkki

    Merkitys
    Vakioelektroniikka

    Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
    Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

    Takaiskun poiskytkentä

    Standardinmukaisuusvakuutus
    Uudelleenkäynnistyssuoja

    Käynnistysvirran rajoitin

    Lisätietoa
    Pintahionta

    Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU,
    2014/30/EU, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien standardien mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Hionta hiomapyöröllä
    1
    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
    tärinävaimennetulla lisäkahvalla
    Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
    vakiolisäkahvalla
    Suojausluokan II tunnusmerkki (täysin
    eristetty)
    Äänen tehotaso
    Äänen painetaso
    Epävarmuus
    Värähtelyn yhteisarvot

    Vakiovarusteet
    Kulmahiomakone, laikkasuojus, lisäkahva.
    Erikoiset laikkasuojukset, vaihtotyökalu ja muut kuvissa näkyvät tai selostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen.
    Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

    Määräyksenmukainen käyttö
    Sähkötyökalu on tarkoitettu metalli-, kivi- ja keramiikka-aineiden karkeaan työstöön.
    Sidosaineita sisältävän laikan kanssa tehtävässä katkaisussa
    täytyy käyttää erityistä katkaisusuojusta.
    Kivimateriaalien katkaisutöissä on huolehdittava riittävän tehokkaasta pölynpoistosta. Yhdessä käsisuojuksen (lisätarvike) kanssa sähkötyökalua voidaan käyttää harjaukseen ja hiontaan taipuisan hiomalautasen kanssa.
    Sähkötyökalu on tarkoitettu vain kuivatyöstöön.
    Sähkötyökalu ei sovellu laattojen poraamiseen.

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Melu-/tärinätiedot
    Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 244–245.
    Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan.
    Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
    epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan.
    Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
    EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja
    sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
    Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
    Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
    käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin
    käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla
    käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
    Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
    myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
    Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
    Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
    työprosessien organisointi.

    Tekniset tiedot
    Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta
    sivulla 244–245.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 85

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 85 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Suomi | 85

    Asennus ja käyttö
    Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin
    kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
    Tehtävä
    Hionnan valmistelu

    Kuva Ota huomioon
    1

    Sivu
    246 – 247

    Katkaisun valmistelu

    2

    248 – 249

    Kiven ja laattojen leikkauksen valmistelu (suositus)

    3

    250 – 251

    Hionnan valmistelu pölynimusuojusta käyttäen

    4

    252 – 253

    Maalinpoiston valmistelu

    5

    254

    Käynnistys ja pysäytys

    6

    255

    Kierrosluvun esivalinnan asetus

    7

    256

    Vaihteiston pään kierto

    8

    257

    Tehokas työskentely kulmahiomakoneen kanssa

    9

    258

    30°

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 86

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 86 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    86 | Ελληνικά
    Tehtävä
    harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta)

    Kuva Ota huomioon
    10

    Sivu
    258

    Sallitun hiomatyökalun valinta

    11

    258

    Lisälaitteen valinta



    259 – 261

    Huolto ja puhdistus
     Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot
    puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
    Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletusaukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) kautta.
    Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisälle kerääntyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa vahingoittua.
    Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti.
    Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi.

    Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
    Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
    varaosista löydät myös osoitteesta:
    www.bosch-pt.com
    Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
    ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
    Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
    Suomi
    Robert Bosch Oy
    Bosch-keskushuolto
    Pakkalantie 21 A
    01510 Vantaa
    Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
    Puh.: 0800 98044
    Faksi: 010 296 1838
    www.bosch.fi

    Hävitys
    Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
    ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
    Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Vain EU-maita varten:
    Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin
    2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
    muunnosten mukaan tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
    Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

    Ελληνικά
    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
    Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
    ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
    σοβαρούς τραυματισμούς.
    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
    για κάθε μελλοντική χρήση.
    Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
    που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
    από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
     Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
    φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
    να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
     Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
     Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
    μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

    Bosch Power Tools



  • Page 87

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 87 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Ελληνικά | 87

    Ηλεκτρική ασφάλεια
     Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
    στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
    σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας.
     Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
    επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
     Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.
    Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
    κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
     Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να
    βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο
    να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
    που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση
    καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
    ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
     Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
    προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).
    Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει
    τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

    Ασφάλεια προσώπων
     Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε
    προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το
    μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή
    όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
     Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε
    έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
    προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε
    εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
     Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το
    ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε
    με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
    το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το
    ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
    όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
    τραυματισμών.

    Bosch Power Tools

     Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
    ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί
    συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός
    μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
     Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
    ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
    την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
    μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
     Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
    και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
    εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
     Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
    αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
    χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης
    σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
    από τη σκόνη.

    Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
     Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
    την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
    προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
     Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
    πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
     Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
    Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
    από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
     Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
    μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
    αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
    από άπειρα πρόσωπα.
     Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
    Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
    άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
    φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά
    τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
     Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
    Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
    δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
     Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 88

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 88 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    88 | Ελληνικά
    οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση
    των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.

    Service
     Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.

    Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς
    λειαντήρες
    Κοινές υποδείξεις ασφαλείας για λείανση, λείανση
    με γυαλόχαρτο και κοπή
     Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί
    ως λειαντήρας, λειαντήρας με γυαλόχαρτο και μηχάνημα δίσκων κοπής. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας
    όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις, τις οδηγίες, καθώς και τις απεικονίσεις και τα στοιχεία που σας παραδίνονται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο. Εάν δεν προσέξετε
    τις ακόλουθες υποδείξεις, μπορεί να προκύψουν ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
     Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για εργασία με συρματόβουρτσες και για στίλβωση. Η χρήση
    του ηλεκτρικού εργαλείου σε εργασίες για τις οποίες αυτό
    δεν προβλέπεται, μπορεί να δημιουργήσει κινδύνους και να
    προκαλέσει τραυματισμούς.
     Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν προβλέπονται και δεν προτάθηκαν από τον κατασκευαστή ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο η διαπίστωση ότι
    μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εγγυάται την ασφαλή χρήση του.
     Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου
    που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο
    υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν.
     Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου που
    χρησιμοποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρως στις
    αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
    Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν μπορούν να καλυφθούν ή να ελεγχθούν ασφαλώς.
     Εργαλεία με βιδωτή υποδοχή πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς στο σπείρωμα του άξονα. Στα εργαλεία που συναρμολογούνται με τη βοήθεια φλάντζας πρέπει η διάμετρος της τρύπας του εργαλείου να ταιριάζει στη διάμετρο της υποδοχής της φλάντζας. Εργαλεία που δεν μπορούν να στερεωθούν ακριβώς στο ηλεκτρικό εργαλείο περιστρέφονται ανομοιόμορφα, δονούνται ισχυρά και μπορεί να
    οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου.
     Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να ελέγχετε
    πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε,
    π. χ. τους δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές, του
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και
    τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα.
    Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή κάποιο εργαλείο πέσει κάτω, τότε ελέγξτε το εργαλείο μήπως έχει
    υποστεί κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο, άψογο εργαλείο. Μετά τον έλεγχο και την τοποθέτηση του
    εργαλείου που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πρέπει να
    απομακρύνετε τυχόν παρευρισκόμενα πρόσωπα από το
    επίπεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολούθως ν’
    αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό
    υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια
    αυτού του χρόνου δοκιμής.
     Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική
    ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την
    εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά
    γυαλιά. Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας
    από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από
    τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κατά
    την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και
    οι προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα
    και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε
    ισχυρό θόρυβο μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.
     Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που
    εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία.
    Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν
    τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα εργασίας.
     Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το
    εργαλείο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου
    επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
     Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε
    ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε
    περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
    το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να περιπλεχτεί και το
    χέρι σας ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο περιστρεφόμενο εργαλείο.
     Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το τοποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται. Το περιστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την
    επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο
    κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του.
     Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν
    το μεταφέρετε. Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως
    στο περιστρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το σώμα
    σας.
     Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει
    Bosch Power Tools



  • Page 89

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 89 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Ελληνικά | 89
    σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής
    σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
     Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει.
     Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί
    να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

    Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις
     Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο, π.χ. ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείανσης, η συρματόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου (σκοντάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί
    στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου.
    Έτσι, ένα τυχόν μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο αντιδρά στο σημείο μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης με
    σφοδρότητα και περιστρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη ταχύτητα με φορά αντίθετη από εκείνη του εργαλείου.
    Όταν π.χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει μέσα
    στο υπό κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται μέσα στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολούθως ο
    δίσκος κοπής να πεταχτεί με ορμή και ανεξέλεγκτα έξω από
    το υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δίσκος κοπής κινείται με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια ή και αντίθετα, ανάλογα με τη φορά περιστροφής στο
    σημείο μπλοκαρίσματος. Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν αποκλείεται ακόμη και το σπάσιμο των δίσκων κοπής.
    Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή
    χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά
    που περιγράφονται παρακάτω.
     Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και να
    παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οποίες θα
    μπορέσετε να αντιμετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο
    κλότσημα. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, για να εξασφαλίσετε έτσι
    το μέγιστο δυνατό έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
    περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και αντίρροπων δυνάμεων (π.χ. κλότσημα) κατά την εκκίνηση. Έτσι ο χειριστής/η χειρίστρια μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία τα
    κλοτσήματα και τις ανάστροφες ροπές.
     Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα περιστρεφόμενα
    εργαλεία. Σε περίπτωση κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί
    να περάσει πάνω από το χέρι σας.
     Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα
    κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήματος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται
    ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά περιστροφής του δίσκου λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσματος.
     Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες, κοφτερές ακμές κτλ. Φροντίζετε, το λειαντικό εργαλείο να
    μην ανατιναχτεί έξω από το υπό κατεργασία υλικό και να
    μη σφηνώσει σ’ αυτό. Το περιστρεφόμενο λειαντικό εργαλείο σφηνώνει εύκολα κατά την εργασία σε γωνίες και σε κοφτερές ακμές ή όταν εκτινάζεται. Αυτό προκαλεί κλότσημα ή
    απώλεια του ελέγχου.

    Bosch Power Tools

     Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή οδοντωτές πριονόλαμες. Τα εργαλεία αυτά προκαλούν συχνά κλότσημα ή
    οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.

    Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για λείανση και κοπή
     Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώματα που
    είναι κατάλληλα για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο
    προφυλακτήρες που προβλέπονται γι’ αυτά τα λειαντικά
    σώματα. Λειαντικά σώματα που δεν προβλέπονται για το
    ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και
    γι’ αυτό είναι ανασφαλή.
     Κυρτοί δίσκοι λείανσης πρέπει να συναρμολογούνται
    κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η επιφάνεια λείανσης να καλύπτεται από τον προφυλακτήρα. Αντικανονικά συναρμολογημένοι δίσκοι λείανσης, των οποίων η επιφάνεια λείανσης
    δεν καλύπτεται από τον προφυλακτήρα, δεν μπορούν να θωρακιστούν επαρκώς.
     Ο προφυλακτήρας πρέπει να συναρμολογηθεί ασφαλώς
    στο ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να
    προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια, και ταυτόχρονα
    μόνο ένα όσο το δυνατό πιο μικρό τμήμα του λειαντικού
    εξαρτήματος να είναι ακάλυπτο. Ο προφυλακτήρας συμβάλλει στην προστασία του χειριστή από θραύσματα, ακούσια επαφή με το λειαντικό εξάρτημα καθώς και από σπινθηρισμό που θα μπορούσε να αναφλέξει τα ρούχα του.
     Τα λειαντικά σώματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
    για τις εργασίες που αυτά προβλέπονται. Π. χ.: Μην λειαίνετε ποτέ με την πλευρά ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι
    κοπής προορίζονται για αφαίρεση υλικού μόνο με την κόψη
    τους. Αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί να σπάσουν όταν
    υποστούν πίεση από τα πλάγια.
     Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης
    με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με το
    δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες φλάντζες
    στηρίζουν το δίσκο λείανσης και μειώνουν έτσι τον κίνδυνο
    του σπασίματός του. Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί
    να διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους δίσκους λείανσης.
     Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους δίσκους λείανσης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Δίσκοι λείανσης για μεγαλύτερα λειαντικά εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι
    για τους υψηλότερους αριθμούς στροφών των μικρότερων
    ηλεκτρικών εργαλείων και γι’ αυτό μπορεί να σπάσουν.

    Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις
    για δίσκους κοπής
     Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής
    και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης. Να μη διεξάγετε
    τομές υπερβολικού βάθους. Η υπερβολική επιβάρυνση
    του δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του
    και τον κίνδυνο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού σώματος.
     Να αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από τον
    περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. Όταν σπρώχνετε το δίσκο
    κοπής μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο τότε, σε περίπτωση
    κλοτσήματος, το ηλεκτρικό εργαλείο με τον περιστρεφόμενο δίσκο μπορεί να εκσφενδονιστεί κατευθείαν επάνω σας.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 90

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 90 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    90 | Ελληνικά
     Όταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν διακόπτετε την
    εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο
    εκτός λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα
    μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται.
    Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από
    το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος.
     Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία
    όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει
    το μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά
    την κοπή. Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί να σφηνώσει, να πεταχτεί με ορμή έξω από το υπό κατεργασία υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα.
     Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια, πρέπει
    να υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να λυγίσουν κάτω από
    το ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να
    υποστηριχτεί και στις δυο πλευρές του, και κοντά στην τομή
    κοπής και στο άκρο του.
     Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική όταν διεξάγετε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους ή άλλους μη εποπτεύσιμους τομείς. Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί να
    κόψει σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού, ηλεκτρικές
    γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα.

    Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο
     Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή για το μέγεθος
    των σμυριδόφυλλων. Σμυριδόφυλλα που προεξέχουν από
    το δίσκο λείανσης μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς,
    να οδηγήσουν σε μπλοκάρισμα, να σκιστούν ή να προκαλέσουν κλότσημα.

    Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας
     Προσέχετε στην τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία
    στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου.
     Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για
    να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή
    να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε
    πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν
    αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
    Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα
    ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
     Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες
    μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και
    από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστι-

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    κών οδών και/ή καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
    – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό
    την κατάλληλη αναρρόφηση.
    – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
    – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
    προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
    Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.
     Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης
    στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
     Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
     Σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια της εργασίας σπάσει ο δίσκος λείανσης ή υποστούν βλάβη οι διατάξεις υποδοχής στον
    προφυλακτήρα/στο ηλεκτρικό εργαλείο, τότε το ηλεκτρικό
    εργαλείο πρέπει να προσκομιστεί/αποσταλεί αμέσως στο
    Service. Για τις σχετικές διευθύνσεις βλέπε το κεφάλαιο
    «Service και παροχή συμβουλών χρήσης».
     Να ρυθμίζετε τον προφυλακτήρα κατά τέτοιο τρόπο,
    ώστε ο σπινθηρισμός να μην κατευθύνετε προς το χειριστή.
     Ο προφυλακτήρας πρέπει να γυρίζει μόνο όταν λυθεί ο
    μοχλός μανδάλωσης στην κεφαλή του συμπλέκτη. Διαφορετικά δεν επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, αλλά να το παραδώσετε στο Service.
     Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν
    κρυώσουν. Κατά την εργασία οι δίσκοι θερμαίνονται υπερβολικά.
     Να πατάτε το πλήκτρο ακινητοποίησης άξονα μόνο όταν
    ο άξονας είναι ακίνητος. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί
    ζημιά το ηλεκτρικό εργαλείο.
     Μετά τη συναρμολόγηση του λειαντικού εργαλείου και
    πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία να βεβαιώνεστε ότι το λειαντικό εργαλείο είναι συναρμολογημένο σωστά και μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα.
    Να βεβαιώνεστε επίσης ότι το λειαντικό εργαλείο δεν
    αγγίζει τον προφυλακτήρα ή άλλα εξαρτήματα.
     Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο τροφοδοτείται από κινητές
    πηγές ρεύματος (γεννήτριες) μπορεί, κατά την
    ενεργοποίησή του, να παρουσιαστούν απώλειες ισχύος
    ή ασυνήθης συμπεριφορά του ηλεκτρικού εργαλείου.
     Η άσκηση πολύ υψηλής πίεσης μπορεί να οδηγήσει σε
    υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείου. Η υπερβολική θερμοκρασία μπορεί να βλάψει το ηλεκτρικό εργαλείο. Μετά από μια ισχυρή επιβάρυνση του ηλεκτρικού
    εργαλείου να το αφήνετε να εργαστεί για μερικά λεπτά
    χωρίς φορτίο (στο ρελαντί) για να κρυώσει.
     Μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε συνδυασμό με μια βάση κοπής.
     Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για ξεχόνδρισμα.
     Να μην τραβάτε την κεφαλή συμπλέκτη τέρμα έξω όταν
    τη γυρίζετε – βλέπε εικόνα 8, σελίδα 257.

    Bosch Power Tools



  • Page 91

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 91 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Ελληνικά | 91
     Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο
    όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
     Κατά την κοπή με εξαρτήματα από δεμένα υλικά λείανσης να χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν προφυλακτήρα.
     Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια
    επαρκή αναρρόφηση σκόνης.
     Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη.
     Το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει μια μαγνητική λειτουργία πέδησης. Για την αποφυγή μιας αθέλητης απομάκρυνσης του εξαρτήματος, το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με έναν ειδικό άξονα λείανσης με λεπτό σπείρωμα
    (M14x1,5). Κατά τη συναρμολόγηση των εξαρτημάτων
    χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα γνήσια παξιμάδια σύσφιγξης Bosch με λεπτό σπείρωμα. Άλλα μέσα σύσφιγξης ή εξαρτήματα με σπείρωμα (M14x2,0) δεν μπορούν
    να συναρμολογηθούν και δεν επιτρέπονται, για την αποφυγή τόσο του κινδύνου τραυματισμού όσο και της ζημιάς του εργαλείου.

    Σύμβολο

    Σημασία
    Μικρός αριθμός στροφών

    Μεγάλος αριθμός στροφών

    Θέση σε λειτουργία
    Θέση εκτός λειτουργίας
    Ακινητοποίηση διακόπτη ON/OFF
    Λύσιμο της ασφάλειας του διακόπτη
    Απαγορευμένη ενέργεια
    Επιτρεπτή ενέργεια

    Σύμβολα
    Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε
    αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
    σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
    ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
    Σύμβολο

    Σημασία
    Αριθμός ευρετηρίου

    Επόμενη ενέργεια
    Ονομαστική ισχύς
    Αποδιδόμενη ισχύς
    Ονομαστικός αριθμός στροφών
    Περιοχή ρύθμισης αριθμού στροφών
    l = Μήκος του άξονα
    d1 = Διάμετρος άξονα

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
    και τις οδηγίες

    d2
    D

    D = Μέγιστη διάμετρος άξονα
    d2 = Εσωτερική διάμετρος δίσκου
    Intelligent Brake System

    Να βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα
    πριν διεξάγετε κάποια εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο

    Διακόπτης PROtection

    Φορέστε προστατευτικά γάντια
    Προεπιλογή αριθμού στροφών
    Να φοράτε ωτασπίδες.
    Ηλεκτρονική σταθεροποίηση
    Φορέστε προστατευτικά γυαλιά
    Προστασία από κλότσημα
    Κατεύθυνση κίνησης
    Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση
    Αυτό το βήμα εργασίας απαιτεί δύναμη.

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 92

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 92 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    92 | Ελληνικά
    Σύμβολο

    Σημασία
    Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης

    Συμπληρωματική πληροφορία
    Λείανση επιφανειών
    Λείανση με σμυριδόφυλλο
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
    01/2003 με αντικραδασμική πρόσθετη
    λαβή
    Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
    01/2003 με στάνταρ πρόσθετη λαβή
    Σύμβολο για μόνωση II (πλήρης μόνωση)
    Στάθμη ακουστικής ισχύος
    Στάθμη ακουστικής πίεσης
    Ανασφάλεια
    Συνολική τιμή κραδασμών

    Περιεχόμενο συσκευασίας
    Γωνιακός λειαντήρας, προφυλακτήρας, πρόσθετη λαβή.
    Ειδικοί προφυλακτήρες, εργαλεία και άλλα απεικονιζόμενα
    εξαρτήματα δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
    Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των
    εξαρτημάτων μας.

    Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
    Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το ξεχόνδρισμα μεταλλικών, ορυκτών και κεραμικών υλικών.
    Για την κοπή με δεμένα υλικά λείανσης πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας ειδικός προφυλακτήρας.
    Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή
    αναρρόφηση σκόνης. Σε συνδυασμό με τον προφυλακτήρα χεριού (προαιρετικό εξάρτημα) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
    ηλεκτρικό εργαλείο για βούρτσισμα και για λείανση με ελαστικούς δίσκους λείανσης.
    Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι κατάλληλο μόνο για ξηρές επεξεργασίες.
    Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για τρύπημα πλακιδίων.

    Τεχνικά χαρακτηριστικά
    Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της σελίδας 244–245.
    Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες
    τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.
    Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να
    διαφέρουν.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Δήλωση συμβατότητας
    Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
    περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες
    τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2014/30/ΕE,
    2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και
    ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1,
    EN 60745-2-3
    Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
    Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της
    σελίδας 244–245.
    Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-3.
    Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών
    κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
    το πρότυπο EN 60745.
    Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
    μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
    στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
    κραδασμούς.
    Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
    που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
    συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και
    αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από
    τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
    χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
    Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
    θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
    διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
    λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
    τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
    διαστήματος που εργάζεσθε.
    Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
    του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
    των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
    χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

    Bosch Power Tools



  • Page 93

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 93 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Ελληνικά | 93

    Συναρμολόγηση και λειτουργία
    Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι
    οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα
    με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.
    Στόχος ενέργειας
    Προετοιμασία λείανσης

    Εικόνα
    1

    Δώστε προσοχή

    Σελίδα
    246 – 247

    30°

    Προετοιμασία κοπής

    2

    248 – 249

    Προετοιμασία κοπής πλακιδίων
    και πετρωμάτων (πρόταση)

    3

    250 – 251

    Προετοιμασία λείανσης με προφυλακτήρα με αναρρόφηση

    4

    252 – 253

    Προετοιμασία αφαίρεσης χρωμάτων

    5

    254

    Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας

    6

    255

    Προρύθμιση αριθμού στροφών

    7

    256

    Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη

    8

    257

    Αποτελεσματική εργασία με γωνιακό λειαντήρα

    9

    258

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 94

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 94 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    94 | Türkçe
    Στόχος ενέργειας
    Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες
    συγκράτησης)

    Εικόνα
    10

    Δώστε προσοχή

    Σελίδα
    258

    Επιλογή εγκεκριμένου εργαλείου

    11

    258

    Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων



    259 – 261

    Συντήρηση και καθαρισμός

    Απόσυρση

     Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
    ασφαλώς.
    Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας να χρησιμοποιείτε κατά το
    δυνατό μια αναρρόφηση σκόνης. Να καθαρίζετε τακτικά τις
    σχισμές αερισμού με πεπιεσμένο αέρα και να συνδέσετε εν
    σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη
    FI/RCD). Κατά την κατεργασία μετάλλων μπορεί να κατακαθίσει αγώγιμη στο εσωτερικού του ηλεκτρικού εργαλείου. Έτσι
    μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η προστατευτική μόνωση του
    ηλεκτρικού εργαλείου.
    Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα εξαρτήματα με επιμέλεια.
    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
    πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
    κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας.

    Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
    Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
    Μόνο για χώρες της ΕΕ:
    Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
    2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν
    είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να
    ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

    Service και παροχή συμβουλών χρήσης
    Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
    ανταλλακτικά:
    www.bosch-pt.com
    Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
    στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
    Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το
    10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
    κατασκευαστή.
    Ελλάδα
    Robert Bosch A.E.
    Ερχείας 37
    19400 Κορωπί – Αθήνα
    Tel.: 210 5701270
    Fax: 210 5701283
    www.bosch.com
    www.bosch-pt.gr
    ABZ Service A.E.
    Tel.: 210 5701380
    Fax: 210 5701607
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

    Türkçe
    Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı
    Talimatı
    UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
    uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
    ağır yaralanmalara neden olunabilir.
    Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
    üzere saklayın.
    Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
    kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
    aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.

    Çalışma yeri güvenliği
     Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
    yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir.
     Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
    neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
    Bosch Power Tools



  • Page 95

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 95 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Türkçe | 95
     Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
    uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
    kaybedebilirsiniz.

    Elektrik Güvenliği
     Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
    hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
    elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
    Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
     Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
     Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
    tehlikesini artırır.
     Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
    kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
    çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır.
     Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
    açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
    kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
     Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
    şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

    Kişilerin Güvenliği
     Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
    aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
    Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
    etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
    kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
     Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
    olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
    kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azalttır.
     Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
    emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
    dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
     Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
    veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
    içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir.
     Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
    koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
    iyi kontrol edebilirsiniz.
    Bosch Power Tools

     Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
    aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,
    uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
    tutulabilir.
     Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
    kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

    Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
     Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el
    aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
     Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
     Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
    Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
     Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
    ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
    aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
     Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
    el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
    kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
    kötü bakımından kaynaklanır.
     Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
    yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
    sağlarlar.
     Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
    özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
    Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.

    Servis
     Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
    yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 96

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 96 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    96 | Türkçe

    Taşlama makineleri için güvenlik talimatı
    Taşlama, zımpara kağıdı ile zımparalama ve kesici
    taşlama için ortak güvenlik talimatı
     Bu elektrikli el aleti taşlama makinesi, zımpara kağıdı
    ile zımparalama makinesi ve kesici taşlama makinesi
    olarak tasarlanmıştır. Elekrikli el aleti ekinde bulunan
    bütün uyarılara, talimat hükümlerine, şekillere ve verilere uyun. Aşağıdaki güvenlik talimatına uymadığınız takdirde elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilirsiniz.
     Bu elektrikli el aleti tel fırçalarla çalışmaya ve polisaj
    yapmaya uygun değildir. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen uygulamalar tehlikeli durumların ortaya çıkmasına
    ve yaralanmalara neden olabilir.
     Üretici tarafından özel olarak bu alet öngörülmeyen ve
    tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayın. Bir aksesuarı
    elektrikli el aletinize takabiliyor olmanız, o aksesuarın güvenli olarak kullanılabileceği anlamına gelmez.
     Kullanılan ucun müsaade edilen devir sayısı en azından
    elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir sayısı
    kadar olmalıdır. Müsaade edilenden hızlı dönen aksesuar
    kırılabilir ve etrafa yayılabilir.
     Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el aletinizin ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez.
     Dişli adaptör parçaları olan uçlar zımpara miline tam
    olarak uymalıdır. Flanş yardımı ile takılan uçlarda uçların delik çapı flanşın bağlama çapına uygun olmalıdır.
    Elektrikli el aletine tam ve hassas biçimde tespit edilmeyen
    uçlar düzensiz dönerler, aşırı ölçüde titreşim yaparlar ve
    aletin kontrolünün kaybına neden olurlar.
     Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara
    tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel fırçalarda gevşeme veya kırık teller olup olmadığını kontrol
    edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düşecek olursa hasar görüp görmediklerini kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemiş başka bir uç kullanın. Kullanacağınız ucu
    kontrol edip taktıktan sonra ucun dönme alanı yakınında bulunan kişileri uzaklaştırın ve elektrikli el aletini
    bir dakika en yüksek devir sayısında çalıştırın. Hasarlı
    uçlar çoğu zaman bu test süresinde kırılır.
     Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre
    tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu
    gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi,
    koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş
    önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun
    süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz.
     Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar etrafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir.
     Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya aletin bağlantı kablosuna temas etme olasılığı
    varsa aleti sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun.
    Elektrik akımı ileten kablolarla temas aletin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bırakır ve elektrik çarpmaları
    olabilir.
     Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan uzak tutun.
    Elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz, şebeke
    bağlantı kablosu ayrılabilir veya uç tarafından tutulabilir ve
    el veya kollarınız dönmekte olan uca temas edebilir.
     Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden
    bırakmayın. Dönmekte olan uç aleti bırakacağız yüzeye temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
     Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir
    ve uç bedeninize temas edebilir.
     Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli
    olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker
    ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratır.
     Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir.
     Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. Suyun veya diğer sıvı soğutucu maddenin kullanımı elektrik
    çarpmasına neden olabilir.

    Geri tepme ve buna ait uyarılar
     Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, zımpara tablası,
    tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani tepkidir. Takılma ve blokaj dönmekte
    olan ucun ani olarak durmasına neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doğru savrulur.
    Öerneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya bloke olursa, taşlama diskinin içine giren kenarı tutulur ve disk
    kırılır veya geri tepme kuvvetinin ortaya çıkmasına neden
    olur. Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden, diskin
    dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya kullanıcının tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama
    disklerinin kırılma olasılığı da vardır.
    Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı
    kullanımı sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir.
     Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeniniz ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça karşılayabilecek duruma getirin. Alet hızlanırken ortaya çıkabilecek geri
    tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini optimaum ölçüde karşılayabilmek için eğer varsa her zaman ek tutamağı kullanın. Kullanıcı uygun önlemler alarak geri tepme ve reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir.
     Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin.
    Uç geri tepme sırasında elinize doğru hareket edebilir.
    Bosch Power Tools



  • Page 97

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 97 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Türkçe | 97
     Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin hareket edebileceği alandan uzak tutun. Geri tepme kuvveti elektrikli el aletini blokaj yerinden taşlama diskinin dönme yönünün tersine doğru iter.
     Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı çıkmasını ve takılıp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin kenarlarda çalışırken sıkışmaya eğilimlidir.
    Bu ise kontrol kaybına veya geri tepmeye neden olur.
     Zincir veya dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu gibi uçlar sık sık geri tepme kuvvetine veya elektrikli el aletinin
    kontrolünün kaybedilmesine neden olur.

    Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar
     Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşlama uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı
    kullanın. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama
    uçları yeterli ölçüde kapatılmazlar ve güvenli değildirler.
     Dirsekli taşlama diskleri, taşlama yüzeyleri koruyucu
    kapak kenarı düzlemini aşmayacak biçimde takılmalıdır. Usulüne göre takılmamış, koruyucu kapak kenarını
    aşan bir taşlama diski yeterli ölçüde kapatılamaz.
     Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli bir biçimde
    takılmış olmalı ve en yüksek güvenliği sağlamak üzere
    taşlama ucunun mümkün olan en küçük parçası kullanıcıyı gösterecek biçimde ayarlanmalıdır. Koruyucu kapak
    kullanıcıyı iş parçasından kopan parçacıklara, taşlama
    ucuyla yanlışlıkla temasa, kıvılımlara ve giysilerin tutuşmasına karşı korur.
     Taşlama uçları sadece tavsiye edilen uygulamalarda
    kullanılabilir. Örneğin: Bir kesme diskinin kenarı ile
    hiçbir zaman taşlama yapmayın. Kesici taşlama diskleri
    uçları ile malzeme kazıma için geliştirilmiştir. Bu uçlara
    yandan baskı uygulandığında kırılabilirler.
     Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş
    doğru büyüklük ve biçimde germe flanşı kullanın. Uygun flanşlar taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlikesini önlerler. Kesici taşlama diskleri için öngörülen flanşlar
    diğer uçlara ait flanşlardan farklı olabilir.
     Büyük elektrikli el aletlerini ait yıpranmış taşlama disklerini kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerinde kullanılan taşlama diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde kullanılmaya elverişli değildirler ve kırılabilirler.

    Kesici taşlama için diğer özel uyarılar
     Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya
    bu diske yüksek bastırma kuvveti uygulamayın. Aşırı
    derinlikte kesme yapmayın. Kesici taşlama ucuna aşırı
    yüklenme açılandırma yapılmasına veya blokaja neden olabilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluşabilir veya taşlama ucu kırılabilir.
     Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka alanına yaklaşmayın. Kesici taşlama diskini iş parçasından dışarı çıkarırsanız bir geri tepme kuvveti oluştuğunda dönen
    disk size doğru savrulabilir.
     Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz işe ara verirseniz elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak
    Bosch Power Tools

    duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte
    olan kesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme yerinden çıkarmayı denemeyin, aksi takdirde geri tepme
    kuvveti oluşabilir. Sıkışmanın nedenini tespit edin ve giderin.
     Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulunduğu sürece
    onu tekrar çalıştırmayın. Kesme işine dikkatli biçimde
    devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire
    ulaşmasını bekleyin. Aksi takdirde disk takılabilir, iş parçasından çıkabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
     Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu oluşabilicek
    geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya
    iş parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları ile bükülebilir. Büyük iş parçaları iki yandan desteklenmelidir, hem kesme hattının yakınından hem de kenardan.
     Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu yerlerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun. Malzeme içine dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi sırasında gaz veya su borularına, elektrik kablolarına veya diğer
    nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluşturabilirler.

    Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar
     Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, zımpara kağıtları için üreticinin verilerine uyun. Zımpara
    tablasından dışarı çıkıntı yapan zımpara kağıtları yaralanmalara neden olabilirler, blokaja neden olabilirler, yırtılabilirler veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olabilirler.

    Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar
     Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilimle aynı olmalıdır.
     Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun
    tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketlerinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara
    ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna
    girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
     Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineraller ve
    metallerin tozları sağlığa zararlı olabilir ve alerjik reaksiyonlara, solunum yolu hastalıklarına ve/veya kansere
    yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar
    tarafından işlenebilir.
    – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
    toz emme tertibatı kullanın.
    – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
    – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı tavsiye ederiz.
    İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun.
     Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 98

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 98 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    98 | Türkçe
     İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
     Çalışma esnasında taşlama diski kırılırsa veya koruyucu kapaktaki ve elektrikli el aletindeki bağlalama donanımda hasar meydana gelirse elektrikli el aleti zaman geçirmeden
    müşteri servisine gönderilmelidir. Adresler için bakınız
    “Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı”.
     Koruyucu kapağı kullanıcaya doğru kıvılcım sıçraması
    önlenecek biçim ayarlayın.
     Koruyucu kapak sadece şanzıman başında boşa alma
    koluna basıldığında hareket edebilmelidir. Aksi takdirde elektrikli el aleti kullanılmamalı ve müşteri servisine
    gönderilmelidir.
     Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutmayın. Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır.
     Mil kilitleme düğmesini sadece taşlama mili dururken
    kullanın. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
     Ucu takıp aleti çalıştırmadan önce, ucun kusursuz biçimde takılıp takılmadığını ve serbest olarak dönüp
    dönmediğini kontrol edin. Ucun koruyucu kapağa veya
    diğer parçalara temas etmediğinden emin olun.
     Elektrikli el aleti seyyar akım üreteçlerinde (jeneratörlerde) kullanılırken açma esnasında güç kayıpları veya
    normal olmayan karakteristikler ortaya çıkabilir.
     Aşırı ölçüde bastırıldığında elektrikli el aleti zorlanabilir. Aşırı zorlanma elektrikli el aletinin normalin üzerinde ısınmasına ve hasar görmesine neden olabilir. Aşırı
    zorlanmalardan sonra soğuma sağlamak üzere elektrikli el aletini boşta birkaç dakika çalıştırın.
     Bu elektrikli el aletini kesici taşlama tezgahında kullanmayın.
     Kesme disklerini hiçbir zaman kazıyıcı taşlama için kullanmayın.
     Çevirme esnasında şanzıman başını dışarı çekmeyin –
    Bakınız Şekil 8, sayfa 257.
     Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece
    kullanacağınız zaman açın.
     Bağlı taşlama malzemesi ile kesme yaparken daima
    kesme işlemi için öngörülen koruyucu kapağı kullanın.
     Taş malzemeyi keserken yeterli toz emme yapılmasını
    sağlayın.
     Koruyucu toz maskesi kullanın.
     Bu elektrikli el aletinin manyetik bir fren fonksiyonu
    vardır. Bu elektrikli el aleti kullanılan ucun istenmeyen
    bir biçimde milden gevşemesini önlemek üzere ince
    dişli (M14x1,5) bir özel taşlama mili ile donatılmıştır.Uçları takarken sadece ince dişli orijinal Bosch sıkma somunları kullanın. Diğer germe araçları veya dişli
    parçalı uçlar (M14x2,0) hem yaralanma tehlikesinin
    hem de alette hasarın önüne geçmek üzere takılamaz
    ve takılmalarına izin yoktur.

    Semboller
    Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
    daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
    Sembol

    Anlamı
    Ürün kodu

    Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını
    okuyun
    Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma
    yapmadan önce her defasında şebeke fişini prizden çekin
    Koruyucu eldiven kullanın

    Koruyucu kulaklık kullanın.

    Koruyucu gözlük kullanın

    Hareket yönü

    İşlem adımı için güç kullanın.

    Düşük devir sayısı

    Yüksek devir sayısı

    Açma
    Kapama
    Açma/kapama şalterini tespit edin
    Açma/kapama şalteri kilidinin açılması
    Yasak işlem
    İzin verilen işlem

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 99

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 99 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Türkçe | 99
    Sembol

    Anlamı
    Bir sonraki işlem adımı
    Giriş gücü
    Çıkış gücü
    Devir sayısı
    Devir sayısı ayar alanı
    l = Taşlama mili uzunluğu
    d1 = Taşlama mili çapı

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    D = maks. taşlama diski çapı
    d2 = Disk iç çapı
    Intelligent Brake System

    PROtection şalteri

    Teslimat kapsamı
    Taşlama makinesi, koruycu kapak, ek tutamak.
    Özel koruyucu kapaklar, uçlar ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
    Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.

    Usulüne uygun kullanım
    Bu elektrikli el aleti metal, taş ve seramik malzemenin kazınması/işlenmesi için tasarlanmıştır.
    Bağlı taşlama ucu ile kesme işleri yapılırken kesme işlerine ait
    özel koruyucu kapak kullanılmalıdır.
    Taş malzemede kesme işleri yapılırken yeterli bir toz emme
    sağlanmalıdır. El koruma parçası (aksesuar) ile birlikte bu
    elektrikli el aleti esnek zımpara tablası ile fırçalama ve zımparalama işlerinde de kullanılabilir.
    Bu elektrikli el aleti sadece kuru işlemlerde kullanılmaya uygundur.
    Bu elektrikli el aleti fayansların delinmesine uygun değildir.

    Teknik veriler
    Devir sayısı ön seçimi

    Sabit elektronik sistemi

    Ürünün teknik verileri sayfa 244–245’daki tabloda belirtilmektedir.
    Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı
    gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
    Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna
    dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.

    Geri tepme kesmesi

    Uygunluk beyanı
    Tekrar çalışma emniyeti

    Yol alma (start) akımı sınırlaması

    Ek bilgiler
    Yüzey taşlama

    Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
    ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU,
    2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün
    hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu
    olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Zımpara kağıdı ile zımparalama
    1
    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Bosch Power Tools

    Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre titreşim önleyici ek tutamakla
    Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre standart ek tutamakla
    Koruma sınıfı sembolü II (tam izolasyonlu)
    Gürültü emisyonu seviyesi
    Ses basıncı seviyesi
    Tolerans
    Toplam titreşim değeri

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Gürültü/Titreşim bilgisi
    Ürünün ölçüm değerleri sayfa 244–245’daki tabloda belirtilmektedir.
    Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-3 uyarınca belirlenmektedir.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 100

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 100 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    100 | Türkçe
    Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 60745 uyarınca.
    Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
    normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
    olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
    Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
    alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
    alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
    yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-

    ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
    Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
    alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
    Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
    önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
    ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.

    Montaj ve işletim
    Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen
    şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları gereklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun.
    İşlemin amacı
    Taşlama işlemine hazırlık

    Şekil Dikkat edin
    1

    Sayfa
    246 – 247

    Kesme işlemine hazırlık

    2

    248 – 249

    Taş ve fayans kesme işlemine hazırlık (tavsiye)

    3

    250 – 251

    Emici kapakla taşlama işlemine
    hazırlık

    4

    252 – 253

    Boya kazıma işlemine hazırlık

    5

    254

    Açma/kapama

    6

    255

    Devir sayısı ön seçimi ayarı

    7

    256

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 101

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 101 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Türkçe | 101
    İşlemin amacı
    Şanzıman başının çevrilmesi

    Şekil Dikkat edin
    8

    Sayfa
    257

    Taşlama makinesi ile verimli çalışma

    9

    258

    Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi)

    10

    258

    Müsaade edilen taşlama ucunun
    seçimi

    11

    258

    Aksesuar seçimi



    259 – 261

    Bakım ve temizlik
     İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun.
    Olağan dışı kullanım koşullarında mümkün olduğu kadar
    bir emici tertibat kullanın. Havalandırma aralıklarını sık
    sık basınçlı hava ile temizleyin ve devreye hatalı akım koruma şalteri (FI şalteri) bağlayın. Metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir.
    Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın.
    Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.

    Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
    Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
    yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz:
    www.bosch-pt.com
    Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
    Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
    Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
    parçaları 7 yıl hazır tutar.

    Bosch Power Tools

    Türkçe
    Bosch San. ve Tic. A.S.
    Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
    Polaris Plaza
    80670 Maslak/Istanbul
    Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
    Işıklar LTD.ŞTİ.
    Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
    Adana
    Tel.: 0322 3599710
    Tel.: 0322 3591379
    İdeal Eletronik Bobinaj
    Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
    Aksaray
    Tel.: 0382 2151939
    Tel.: 0382 2151246
    Bulsan Elektrik
    İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
    No: 48/29 İskitler
    Ankara
    Tel.: 0312 3415142
    Tel.: 0312 3410203
    Faz Makine Bobinaj
    Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
    Antalya
    Tel.: 0242 3465876
    Tel.: 0242 3462885
    Örsel Bobinaj
    1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
    Denizli
    Tel.: 0258 2620666
    Bulut Elektrik
    İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
    Elazığ
    Tel.: 0424 2183559
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 102

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 102 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    102 | Polski
    Körfez Elektrik
    Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
    Erzincan
    Tel.: 0446 2230959
    Ege Elektrik
    İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
    Fethiye
    Tel.: 0252 6145701
    Değer İş Bobinaj
    İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
    Gaziantep
    Tel.: 0342 2316432
    Çözüm Bobinaj
    İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
    Gaziantep
    Tel.: 0342 2319500
    Onarım Bobinaj
    Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
    Hatay
    Tel.: 0326 6137546
    Günşah Otomotiv
    Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
    İstanbul
    Tel.: 0212 8720066
    Aygem
    10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
    İzmir
    Tel.: 0232 3768074
    Sezmen Bobinaj
    Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
    İzmir
    Tel.: 0232 4571465
    Ankaralı Elektrik
    Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
    Kayseri
    Tel.: 0352 3364216
    Asal Bobinaj
    Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
    Samsun
    Tel.: 0362 2289090
    Üstündağ Elektrikli Aletler
    Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
    Tekirdağ
    Tel.: 0282 6512884

    Sadece AB üyesi ülkeler için:
    Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği
    yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
    ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı
    ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle
    tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
    Değişiklik haklarımız saklıdır.

    Polski
    Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
    elektronarzędzi
    OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie
    wskazówki i przepisy. Błędy w
    przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
    porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
    Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
    wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
    Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
    się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
    przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).

    Bezpieczeństwo miejsca pracy
     Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
    wypadków.
     Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
    łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
    zapłon.
     Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
    aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.

    Bezpieczeństwo elektryczne

    Tasfiye
    Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
    bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
    gönderilmelidir.
    Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
    Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
    wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
    elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
     Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
    jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
    prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.

    Bosch Power Tools



  • Page 103

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 103 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Polski | 103
     Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
     Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
    je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
    urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
    pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
    wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
    oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
    porażenia prądem.
     W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
    zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
     Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
    ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
    wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
    ryzyko porażenia prądem.

    Bezpieczeństwo osób
     Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
    ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
    rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
    się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
    alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
    elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
     Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
    okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
    ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
    z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
    lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
    zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
     Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
    lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
    się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
    lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
    stać się przyczyną wypadków.
     Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
     Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
    równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
    elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
     Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
    luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne

    Bosch Power Tools

    ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
    przez ruchome części.
     Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
    że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
    urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
    pyłami.

    Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
     Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
    Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
    w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
     Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
    i musi zostać naprawione.
     Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
    zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
    wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
    ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
    elektronarzędzia.
     Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
    miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
     Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
    Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
    działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
    są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
    Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
    oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
    jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
     Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
    O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
    tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
     Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
    należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
    Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

    Serwis
     Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 104

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 104 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    104 | Polski

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi
    Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania, szlifowania papierem ściernym i przecinania ściernicą
     Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako
    szlifierka zwykła, szlifierka do szlifowania papierem
    ściernym i jako urządzenie do przecinania ściernicowego. Należy stosować się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, opisów i danych, dostarczonych wraz z elektronarzędziem. Konsekwencją niestosowania się do poniższych zaleceń może być porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
     Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzystywane do szlifowania szczotkami drucianymi i do polerowania. Zastosowanie elektronarzędzia do innej, niż
    przewidziana czynności roboczej, może stać się przyczyną
    zagrożeń i obrażeń.
     Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i polecany przez producenta specjalnie do tego urządzenia. Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego użycia.
     Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na
    elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.
     Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego
    muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte lub kontrolowane.
     Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą dokładnie pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku
    narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnierza średnica otworu narzędzia roboczego musi być dopasowana do średnicy kołnierza. Narzędzia robocze,
    które nie mogą być dokładnie osadzone na elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują
    i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
     W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych
    narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy
    skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego,
    należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub
    użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie należy włączyć na minutę na najwyższe obroty,
    zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną
    pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary
    ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić
    oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi,
    powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i
    ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający
    podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy
    okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu.
     Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w
    bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego
    elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub
    pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
     Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
    mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub
    na własny przewód zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z
    przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
     Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w
    obracające się narzędzie robocze.
     Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią,
    na którą jest odłożone, przez co można stracić kontrolę
    nad elektronarzędziem.
     Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego
    się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym
    się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało osoby
    obsługującej.
     Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy,
    a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne.
     Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon.
     Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych
    środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych
    środków chłodzących może doprowadzić do porażenia
    prądem.

    Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
     Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak
    ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania się obracającego się narzędzia roboczego. NiekonBosch Power Tools



  • Page 105

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 105 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Polski | 105
    trolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w
    kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego.
    Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym
    przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy,
    może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub
    odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub
    od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy
    w miejscu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się
    również złamać.
    Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie
    opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
     Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce
    ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu.
    Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi
    uchwyt dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby
    mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub
    momentem odwodzącym podczas rozruchu. Osoba obsługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków
    ostrożności.
     Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających
    się narzędzi roboczych. Narzędzie robocze może wskutek odrzutu zranić rękę.
     Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek
    odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku
    przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
     Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre
    krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia
    robocze zostały odbite lub by się one zablokowały.
    Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na
    zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub
    gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu.
     Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zębatych. Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut
    lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.

    Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i przecinania ściernicą
     Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla
    danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla danej ściernicy. Ściernice nie będące oprzyrządowaniem
    danego elektronarzędzia nie mogą być wystarczająco osłonięte i nie są wystarczająco bezpieczne.
     Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki sposób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała poza krawędź pokrywy ochronnej. Niefachowo osadzona
    tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź pokrywy
    ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta.
     Osłona musi być dobrze przymocowana do elektronarzędzia i – aby zagwarantować jak największy stopień
    bezpieczeństwa – ustawiona tak, aby część ściernicy,
    odsłonięta i zwrócona do operatora, była jak najmniejsza. Osłona chroni operatora przed odłamkami, przypad-

    Bosch Power Tools

    kowym kontaktem ze ściernicą, jak również iskrami, które
    mogłyby spowodować zapalenie się odzieży.
     Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną powierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe
    ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału
    krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może
    je złamać.
     Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie. Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić się od
    kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.
     Nie należy używać zużytych ściernic z większych elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi nie
    są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest
    charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dlatego złamać.

    Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą
     Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie
    głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej
    obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia się lub zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania się tarczy.
     Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą
    tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmiocie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie odrzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z obracającą się tarczą bezpośrednio w kierunku użytkownika.
     W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy
    próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z
    miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. Należy
    wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się.
     Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znajduje się ono w materiale. Przed kontynuacją cięcia, tarcza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową. W przeciwnym wypadku ściernica może się zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut.
     Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowanego przez zakleszczoną tarczę. Duże przedmioty mogą się
    ugiąć pod ciężarem własnym. Obrabiany przedmiot należy
    podeprzeć z obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia
    jak i przy krawędzi.
     Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otworów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca
    może spowodować odrzut narzędzia po natrafieniu na
    przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne
    lub inne przedmioty.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 106

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 106 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    106 | Polski

    Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania papierem ściernym
     Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru
    ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego,
    należy kierować się zaleceniami producenta. Wystający
    poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować
    obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu.

    Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i
    pracy
     Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
    źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
    znamionowej elektronarzędzia.
     Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
    przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego.
    Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do
    wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie
    elektryczne.
     Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą
    stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać
    reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych
    i/lub prowadzić do zachorowań na raka. Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
    – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
    – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
    – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2.
    Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
    kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
    materiałami przeznaczonymi do obróbki.
     Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
     Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
    imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
     W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej podczas pracy urządzeniem lub w przypadku uszkodzenia uchwytów
    na osłonie lub na elektronarzędziu, elektronarzędzie należy odesłać do specjalistycznego punktu obsługi klienta
    (adresy znajdują się w rozdziale „Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania“).
     Pokrywę ochronną należy ustawić w taki sposób, aby
    chroniła one operatora przed iskrami, lecącymi w jego
    kierunku.
     Przekręcenie pokrywy ochronnej powinno być możliwe
    wyłącznie po wciśnięciu dźwigni blokowania, znajdującej się na głowicy przekładni. W przeciwnym wypadku
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    nie wolno użytkować elektronarzędzi i należy przekazać je do punktu serwisowego.
     Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim
    nie ostygną. Tarcze rozgrzewają się podczas pracy do bardzo wysokich temperatur.
     Przycisk blokady można uruchamiać jedynie wtedy,
    gdy wrzeciono szlifierki jest całkowicie nieruchome. W
    przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektronarzędzia.
     Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a przed uruchomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy narzędzie
    szlifierskie jest właściwie zamocowane i czy może się
    swobodnie obracać. Upewnić się, czy narzędzie szlifierskie nie zahacza o pokrywę ochronną lub o inny element elektronarzędzia.
     W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za pomocą
    przenośnych generatorów prądotwórczych, może
    dojść do zmniejszenia wydajności obróbki lub do nietypowych zachowań przy włączaniu.
     Zbyt silny docisk może spowodować przeciążenie elektronarzędzia. Przeciążenie może z kolei spowodować
    przegrzanie się i uszkodzenie elektronarzędzia. Po silnym obciążeniu elektronarzędzia, należy pozwolić mu
    pracować przez parę minut na biegu jałowym, w celu
    ochłodzenia elektronarzędzia.
     Elektronarzędzia nie wolno eksploatować przy użyciu
    stolika tnącego.
     W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz tnących do
    szlifowania zgrubnego.
     Nie należy całkowicie wyciągać głowicy przekładni
    podczas jej obracania – zob. rys. 8, str. 257.
     Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
     Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych
    należy zawsze stosować specjalną pokrywę ochronną.
     Podczas cięcia kamienia należy zawsze zadbać o wystarczające odsysanie pyłu.
     Należy stosować maskę przeciwpyłową.
     Elektronarzędzie wyposażone zostało w magnetyczną
    funkcję hamowania. Aby narzędzie robocze nieoczekiwanie nie spadło z wrzeciona, urządzenie wyposażono
    w specjalne wrzeciono szlifierskie z drobnym gwintem
    (M14x1,5). Do montażu narzędzia roboczego należy
    stosować wyłącznie oryginalne nakrętki mocujący firmy Bosch z drobnym gwintem. Wszelkie inne urządzenia mocujące lub narzędzia robocze z gwintem
    (M14x2,0) są niedozwolone i nie dają się zamontować,
    co pomaga w uniknięciu zagrożenia życia i zdrowia
    osób, jak również uszkodzenia urządzenia.

    Bosch Power Tools



  • Page 107

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 107 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Polski | 107

    Symbole
    Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i
    zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
    Symbol

    Znaczenie
    Numer katalogowy

    Symbol

    Znaczenie
    następna czynność

    P1
    P2
    n
    nv

    Moc znamionowa
    Moc wyjściowa
    Znamionowa prędkość obrotowa
    Zakres regulacji prędkości obrotowej
    l = Długość wrzeciona szlifierki
    d1 = Średnica wrzeciona szlifierki

    d1
    l
    Należy w całości przeczytać wskazówki
    bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje

    d2
    D

    Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
    czynności obsługowym przy elektronarzędziu, należy wyjąć wtyczkę sieciową z
    gniazda
    Należy nosić rękawice ochronne

    D = maks. średnica tarczy szlifierskiej
    d2 = Średnica wewnętrzna tarczy szlifierskiej
    Intelligent Brake System

    Włącznik czuwakowy PROtection

    Wstępny wybór prędkości obrotowej
    Należy nosić środki ochrony słuchu.
    System „Constant Electronic“
    Należy nosić okulary ochronne
    Zabezpieczenie przed odrzutem
    Kierunek ruchu
    Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem

    Do tego etapu pracy należy użyć siły.

    Ogranicznik prądu rozruchowego
    Niska prędkość obrotowa
    Informacja dodatkowa

    Wysoka prędkość obrotowa

    Szlifowanie powierzchni

    Uruchomienie

    Szlifowanie papierem ściernym
    Wyłączenie

    1

    Blokada włącznika/wyłącznika
    Zwalnianie blokady włącznika/wyłącznika

    2

    Zabronione czynności

    /II

    Dozwolone czynności

    Bosch Power Tools

    LwA
    LpA
    K
    ah

    Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
    01/2003 z rękojeścią dodatkową tłumiącą wibracje
    Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
    01/2003 ze standardową rękojeścią dodatkową
    Symbol klasy ochronnej II (całkowita izolacja)
    Poziom natężenia dźwięku
    Poziom ciśnienia akustycznego
    Niepewność
    Wartości łączne drgań
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 108

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 108 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    108 | Polski

    Zakres dostawy
    Szlifierka kątowa, pokrywa ochronna, rękojeść dodatkowa.
    Specjalne pokrywy ochronne, narzędzia robocze i pozostały
    osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy.
    Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.

    Użycie zgodne z przeznaczeniem
    Elektronarzędzie przewidziane jest do ścierania materiałów
    metalowych, kamiennych i ceramicznych.
    Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych należy
    użyć specjalnej pokrywy ochronnej.
    Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie odsysanie pyłu. Stosując osłonę ręki (osprzęt dodatkowy) można
    stosować elektronarzędzie do szczotkowania i do szlifowania
    elastycznymi talerzami szlifierskimi.
    Elektronarzędzie dostosowane jest wyłącznie do obróbki na
    sucho.
    Elektronarzędzie nie nadaje się do wiercenia w płytkach ceramicznych.

    Dane techniczne
    Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce,
    umieszczonej na stronie 244–245 niniejszej instrukcji eksploatacji.
    Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy
    napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
    Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.

    Deklaracja zgodności
    Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaganiom następujących dyrektyw: 2011/65/UE, 2014/30/UE,
    2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm:
    EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

    Henk Becker
    Executive Vice President
    Engineering

    Helmut Heinzelmann
    Head of Product Certification
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Informacja na temat hałasu i wibracji
    Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce,
    umieszczonej na stronie 244–245 niniejszej instrukcji eksploatacji.
    Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-3.
    Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
    EN 60745 wynoszą.
    Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
    drgania.
    Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
    użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami
    roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od
    podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
    podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
    pracy.
    Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
    pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
    gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
    W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
    ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
    Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
    drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.

    Montaż i praca
    Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów operacyjnych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod
    uwagę wskazówki bezpieczeństwa.
    Planowane działanie

    Rysu- Wziąć pod uwagę
    nek
    1

    Przygotowanie obróbki szlifowaniem

    Strona
    246 – 247

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 109

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 109 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Polski | 109
    Planowane działanie

    Rysu- Wziąć pod uwagę
    nek
    2

    Strona

    Przygotowanie przecinania kamienia i płytek ceramicznych

    3

    250 – 251

    Przygotowanie do szlifowania
    przy użyciu pokrywy odsysającej

    4

    252 – 253

    Przygotowywanie do usuwania
    powłok malarskich

    5

    254

    Włączanie/wyłączanie

    6

    255

    Regulacja wstępnego wyboru
    prędkości obrotowej

    7

    256

    Przestawianie głowicy przekładniowej

    8

    257

    Efektywna praca przy użyciu szlifierki prostej

    9

    258

    zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść (pokryta gumą)

    10

    258

    Wybór dozwolonego narzędzia
    szlifierskiego

    11

    258

    Wybór osprzętu



    259 – 261

    Przygotowanie do przecinania

    Bosch Power Tools

    248 – 249

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 110

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 110 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    110 | Česky

    Konserwacja i czyszczenie
     Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
    czystości.
    W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie możliwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI). Podczas obróbki metali może dojść do osadzenia się wewnątrz
    elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić
    prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację ochronną
    elektronarzędzia.
    Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem – podczas
    przechowywania i podczas pracy.
    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym
    przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.

    Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
    W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
    informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
    www.bosch-pt.com
    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
    wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
    osprzętem.
    Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
    Polska
    Robert Bosch Sp. z o.o.
    Serwis Elektronarzędzi
    Ul. Szyszkowa 35/37
    02-285 Warszawa
    Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
    Tel.: 22 7154460
    Faks: 22 7154441
    E-Mail: bsc@pl.bosch.com
    Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
    (w cenie połączenia lokalnego)
    E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
    www.bosch.pl

    Usuwanie odpadów
    Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
    Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodarstwa domowego!
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Tylko dla państw należących do UE:
    Zgodnie z europejską wytyczną
    2012/19/UE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej
    stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia
    należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
    Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

    Česky
    Všeobecná varovná upozornění pro
    elektronářadí
    Čtěte všechna varovná upozornění a
    pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
    elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
    Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
    uschovejte.
    Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
    vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
    kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
    (bez síťového kabelu).

    VAROVÁNÍ

    Bezpečnost pracovního místa
     Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
    Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
    k úrazům.
     S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
    explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
    prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
     Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
    ztratit kontrolu nad strojem.

    Elektrická bezpečnost
     Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
     Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
    např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
    tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
    proudem.
     Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
    elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.

    Bosch Power Tools



  • Page 111

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 111 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Česky | 111
     Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
    nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
    kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
     Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
    pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
    je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
    proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
    proudem.

    Bezpečnost osob
     Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
    žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
    použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
     Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
    ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
    elektronářadí, snižují riziko poranění.
     Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
    nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
    může vést k úrazům.
     Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
     Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
    elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
     Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
    šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
    pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
     Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
    přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

    Svědomité zacházení a používání elektronářadí
     Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
     Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
     Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
    a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
    zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
    Bosch Power Tools

     Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
    dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
    nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
     Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
    pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
    zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
    nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
    špatně udržovaném elektronářadí.
     Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
    vzpřičují a dají se lehčeji vést.
     Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
    pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.

    Servis
     Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
    zůstane zachována.

    Bezpečnostní upozornění pro úhlové
    brusky
    Společné bezpečnostní pokyny pro broušení,
    broušení smirkovým papírem a dělení.
     Toto elektronářadí se smí používat jako bruska, bruska
    se smirkovým papírem a dělicí bruska. Dbejte všech varovných upozornění, pokynů, znázornění a informací,
    které jste obdrželi s elektronářadím. Pokud nebudete
    dodržovat následující pokyny, může dojít k zasažení elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkým poraněním.
     Toto elektronářadí není vhodné pro práci s drátěnými
    kartáči a pro leštění. Použití, pro které není elektronářadí
    určené, může způsobit různá nebezpečí a poranění.
     Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem
    speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno.
    Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí
    upevnit, nezaručuje bezpečné použití.
     Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být
    minimálně tak vysoký, jako na elektronářadí uvedený
    nejvyšší počet otáček. Příslušenství, jež se otáčí rychleji
    než je dovoleno, se může rozlomit a rozletět.
     Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí
    odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí.
    Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být
    dostatečně stíněny nebo kontrolovány.
     Nasazovací nástroje se závitovou vložkou musejí přesně lícovat na závit brusného vřetene. U nasazovacích
    nástrojů, jež jsou montované prostřednictvím příruby,
    musí průměr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na
    upínací průměr příruby. Nasazovací nástroje, které nej1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 112

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 112 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    112 | Česky
    sou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně
    otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
     Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje.
    Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není poškozený nebo použijte nepoškozený nasazovací nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj zkontrolovali a nasadili, držte se Vy a v blízkosti nacházející
    se osoby mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje
    a nechte stroj běžet jednu minutu s nejvyššími otáčkami. Poškozené nasazovací nástroje většinou v této době
    testování prasknou.
     Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku
    proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo
    speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích.
    Protiprachová maska či respirátor musejí při používání
    vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni
    silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
     Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní
    oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky
    obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou
    odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast.
     Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
    nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte stroj pouze na izolovaných
    plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým vedením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k
    úderu elektrickým proudem.
     Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad strojem, může
    být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo
    paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje.
     Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející se nasazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací
    plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím.
     Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete.
    Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se
    nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se
    může zavrtat do Vašeho těla.
     Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění kovového prachu může způsobit elektrická rizika.
     Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
     Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadují kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    kapalných chladících prostředků může vést k úderu elektrickým proudem.

    Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění
     Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo
    zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako
    je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího
    nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí
    akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje.
    Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v obrobku, může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje
    do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo
    způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k
    nebo od obsluhující osoby, podle směru otáčení kotouče
    na místě zablokování. Při tom mohou brusné kotouče i
    prasknout.
    Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními
    opatřeními, jak je následně popsáno.
     Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a
    paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného
    rázu. Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou rukojeť, abyste měli co největší možnou kontrolu nad silami
    zpětného rázu nebo reakčních momentů při rozběhu.
    Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatřeními zvládnout síly zpětného rázu a reakčního momentu.
     Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se
    nasazovacích nástrojů. Nasazovací nástroj se při zpětném rázu může pohybovat přes Vaši ruku.
     Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude elektronářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz vhání
    elektronářadí v místě zablokování do opačného směru k
    pohybu brusného kotouče.
     Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran
    apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od
    obrobku a vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů,
    ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpříčení se.
    Toto způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.
     Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový kotouč. Takovéto nasazovací nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím.

    Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení
     Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená
    brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný
    kryt. Brusná tělesa, která nejsou určena pro toto elektronářadí, nemohou být dostatečně stíněna a jsou nespolehlivá.
     Zalomené brusné kotouče musejí být namontované
    tak, aby svou brusnou plochou nepřečnívaly nad rovinou okraje ochranného krytu. Nesprávně namontovaný
    brusný kotouč, který vyčnívá nad rovinu okraje ochranného krytu, nemůže být dostatečně krytý.
     Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na
    elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti nastavený tak, aby co možná nejmenší část brusného tělesa
    Bosch Power Tools



  • Page 113

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 113 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Česky | 113
    ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. Ochranný kryt
    pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným kontaktem s brusným tělesem a též před jiskrami, jež mohou vznítit oděv.
     Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené
    možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční plochou dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru
    materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato
    brusná tělesa je může rozlámat.
     Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správné velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč.
    Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak nebezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby pro dělící kotouče se mohou odlišovat od přírub pro jiné brusné kotouče.
     Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od
    většího elektronářadí. Brusné kotouče pro větší elektronářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky menších elektronářadí a mohou prasknout.

    Další zvláštní varovná upozornění k dělení
     Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání
    a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím možnost
    zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa.
     Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotoučem. Pokud pohybujete dělícím kotoučem v obrobku pryč
    od sebe, může být v případě zpětného rázu elektronářadí s
    otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo na Vás.
     Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vytáhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz. Zjistěte a odstraňte příčinu uvíznutí.
     Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v obrobku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých
    plných otáček, než budete v řezu opatrně pokračovat.
    Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z obrobku nebo
    způsobit zpětný ráz.
     Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo
    riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče.
    Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to
    jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji.
     Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ do stávajících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. Zanořující
    se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit
    zpětný ráz.

    Zvláštní varovná upozornění ke smirkování
     Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale
    dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů.
    Brusné listy, které vyčnívají přes brusný talíř, mohou způsobit poranění a též vést k zablokování, roztržení brusných
    listů nebo ke zpětnému rázu.

    Bosch Power Tools

    Další bezpečnostní a pracovní upozornění
     Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.
     Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
    může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit úder elektrickým proudem.
     Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, některé druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví
    škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemocněním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s obsahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté.
    – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu.
    – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
    – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
    filtru P2.
    Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
    materiály.
     Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
    může lehce vznítit.
     Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
    přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
    rukou.
     Po prasknutí brusného kotouče během provozu nebo při
    poškození upínacích přípravků na ochranném krytu/na
    elektronářadí musí být elektronářadí neprodleně zasláno
    do servisního střediska, adresy viz odstavec „Zákaznická a
    poradenská služba“.
     Ochranný kryt nastavte tak, aby se zabránilo odletu jisker ve směru obsluhy.
     Ochranný kryt se smí nechat přetočit pouze ovládáním
    odjišťovací páčky na hlavě převodovky. V opačném případě se nesmí elektronářadí v žádném případě nadále
    používat a musí se předat do servisního střediska.
     Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů dříve, než
    vychladnou. Kotouče jsou při práci velmi horké.
     Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za stavu klidu
    brusného vřetene. Jinak se může elektronářadí poškodit.
     Po montáži brusného nástroje před zapnutím zkontrolujte, zda je brusný nástroj správně namontován a může se volně otáčet. Zajistěte, aby se brusný nástroj nedotýkal ochranného krytu nebo dalších dílů.
     Při provozu elektronářadí na mobilních zdrojích proudu (generátorech) může docházet ke ztrátám výkonu
    nebo netypickému chování při zapnutí.
     Díky příliš vysoké přítlačné síle můžete elektronářadí
    přetížit. Přetížení může vést k přehřívání a poškození
    elektronářadí. Po silném zatížení nechte elektronářadí
    ještě několik minut běžet naprázdno, aby se ochladilo.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 114

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 114 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    114 | Česky
     Elektronářadí nepoužívejte s dělícím brusným stojanem.
     Nikdy nepoužívejte dělící kotouče k hrubování.
     Hlavu převodovky při otáčení nevytahujte ven –
    viz obr. 8, strana 257.
     Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte.
     Pro oddělování pomocí vázaných brusných prostředků
    vždy používejte ochranný kryt pro dělení.
     Při oddělování v kameni se postarejte o dostatečné odsávání prachu.
     Noste ochrannou masku proti prachu.
     Elektronářadí je vybavené funkcí magnetické brzdy.
    Aby se zabránilo neúmyslnému vyšroubování nástroje,
    je nářadí vybavené speciálním brusným vřetenem
    s jemným závitem (M14 x 1,5). Při montáži nástrojů používejte výhradně originální upínací matice Bosch
    s jemným závitem. Jiné upínací prostředky nebo nástroje se závitovou vložkou (M14 x 2,0) nelze namontovat a nejsou přípustné, aby se zabránilo ohrožení
    a poraněním, ale také poškození nářadí.

    Symbol

    Význam
    Pro pracovní krok použijte sílu.

    Nízký počet otáček

    Vysoký počet otáček

    Zapnutí
    Vypnutí
    Aretace spínače
    Uvolnění aretace spínače
    Zakázané počínání

    Symboly

    Dovolené počínání

    Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a
    bezpečněji používat.

    Následující krok činnosti

    Symbol

    Význam
    Objednací číslo

    Jmenovitý příkon
    Výstupní výkon
    Jmenovité otáčky
    Rozsah nastavení počtu otáček
    l = délka brusného vřetene
    d1 = průměr brusného vřetene

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    Čtěte všechna bezpečnostní upozornění
    a pokyny

    l
    d2
    D

    D = max. průměr brusného kotouče
    d2 = vnitřní průměr kotouče

    Před každou prací na elektronářadí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky

    Intelligent Brake System

    Noste ochranné rukavice

    Spínač PROtection

    Noste ochranu sluchu.

    Předvolba počtu otáček

    Noste ochranné brýle

    Konstantní elektronika

    Směr pohybu

    Vypnutí při zpětném rázu

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 115

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 115 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Česky | 115
    Symbol

    Význam
    Ochrana proti znovurozběhu

    Omezení rozběhového proudu

    Doplňková informace
    Broušení povrchu
    Broušení pomocí brusného listu
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Hmotnost podle EPTA-Procedure
    01/2003 s přídavnou rukojetí tlumící
    vibrace
    Hmotnost podle EPTA-Procedure
    01/2003 se standardní přídavnou rukojetí
    Symbol pro třídu ochrany II (zcela izolováno)
    Hladina akustického výkonu
    Hladina akustického tlaku
    Nepřesnost
    Celková hodnota vibrací

    Obsah dodávky
    Úhlová bruska, ochranný kryt, přídavná rukojeť.
    Speciální ochranné kryty, nasazovací nástroje a další vyobrazené nebo popsané příslušenství nepatří ke standardnímu obsahu dodávky.
    Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.

    Určené použití
    Elektronářadí je určené k hrubování kovových, kamenných
    a keramických materiálů.
    Pro dělení pomocí brusiva s pojivem se musí použít speciální
    ochranný kryt pro dělení.
    Při dělení kamene je třeba zajistit dostatečné odsávání prachu. Společně s ochranou ruky (příslušenství) lze elektronářadí používat pro kartáčování a broušení pomocí pružných
    brusných talířů.
    Elektronářadí je vhodné pouze pro obrábění za sucha.
    Elektronářadí není určené pro vrtání do dlaždic.

    Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku
    Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.

    Prohlášení o shodě
    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsaný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu s následujícími normami:
    EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Informace o hluku a vibracích
    Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na
    straně 244–245.
    Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-3.
    Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745.
    V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
    podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
    použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
    předběžný odhad zatížení vibracemi.
    Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné
    práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
    s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
    Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
    i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
    nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.
    Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí
    a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních
    procesů.

    Technická data
    Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na
    straně 244–245.
    Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 116

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 116 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    116 | Česky

    Montáž a provoz
    Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném obrázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.
    Cíl počínání

    Obrá- Mějte na zřeteli
    zek
    1

    Strana

    Příprava oddělování

    2

    248 – 249

    Příprava oddělování kamene a obkládaček (doporučení)

    3

    250 – 251

    Příprava broušení s odsávacím
    krytem

    4

    252 – 253

    Příprava odstraňování barvy

    5

    254

    Zapnutí/vypnutí

    6

    255

    Nastavení předvolby počtu otáček

    7

    256

    Otočení hlavy převodovky

    8

    257

    Efektivní práce s úhlovou bruskou

    9

    258

    Příprava broušení

    246 – 247

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 117

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 117 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Slovensky | 117
    Cíl počínání

    Obrá- Mějte na zřeteli
    zek
    10

    Strana

    Volba přípustného brusného nástroje

    11

    258

    Volba příslušenství



    259 – 261

    šedě označená oblast: rukojeť
    (izolovaný povrch rukojeti)

    Údržba a čištění
     Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
    pracovali dobře a bezpečně.
    Při extrémních podmínkách nasazení používejte podle
    možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací
    otvory a předřaďte proudový chránič (FI). Při opracování
    kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach.
    Ochranná izolace elektronářadí může být omezena.
    Příslušenství pečlivě ukládejte a pečlivě s ním zacházejte.
    Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
    zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
    autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.

    Zákaznická a poradenská služba
    Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
    www.bosch-pt.com
    Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
    k našim výrobkům a jejich příslušenství.
    Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
    prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
    štítku elektronářadí.
    Czech Republic
    Robert Bosch odbytová s.r.o.
    Bosch Service Center PT
    K Vápence 1621/16
    692 01 Mikulov
    Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje online.
    Tel.: 519 305700
    Fax: 519 305705
    E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
    www.bosch.cz

    Zpracování odpadů
    Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
    Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!

    Bosch Power Tools

    258

    Pouze pro země EU:
    Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
    starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
    Změny vyhrazeny.

    Slovensky
    Všeobecné výstražné upozornenia a
    bezpečnostné pokyny
    POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
    dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v
    nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
    prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
    Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
    Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
    texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

    Bezpečnosť na pracovisku
     Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
    Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
    za následok pracovné úrazy.
     Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
    plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
     Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
    počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
    strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 118

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 118 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    118 | Slovensky

    Elektrická bezpečnosť
     Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
    musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
    prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
    Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
     Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
     Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
     Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
    prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
    olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
    alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
    používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
    vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
    prúdom.
     Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
    poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
    poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
    prúdom.

    Bezpečnosť osôb
     Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
    s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
    Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
    keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
    pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
     Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
    ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
    druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
     Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
    do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
    chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
    náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
    následok nehodu.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
    alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
    elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
    osôb.
     Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
    si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
    Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
     Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
    odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
    sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
    šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
    elektrického náradia.
     Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
    presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
    zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.

    Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
     Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
    druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
    rozsahu výkonu náradia.
     Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
     Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
    náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
     Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
    tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
    elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
    neskúsené osoby.
     Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
    či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
    správne fungovanie ručného elektrického náradia.
    Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
    údržbou elektrického náradia.
     Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
    ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
    menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
     Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
    Bosch Power Tools



  • Page 119

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 119 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Slovensky | 119
    upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
    náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
    k nebezpečným situáciám.

    Servisné práce
     Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
    zostane zachovaná.

    Bezpečnostné pokyny pre uhlovú
    brúsku
    Spoločné bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
    brúsenia, brúsenia brúsnym papierom a delenia
    materiálu brúsením
     Toto elektrické náradie sa používa ako brúska, náradie
    na brúsenie s použitím brúsneho papiera a ako náradie
    na delenie materiálu (rezanie) brúsením. Dodržiavajte
    všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, vyobrazenia a údaje, ktoré dostanete s náradím. Ak nedodržíte
    nasledujúce pokyny, môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo k ťažkým poraneniam.
     Toto elektrické náradie nie je vhodné na prácu s drôtenými kefami a na leštenie. Použitie, na ktoré nie je elektrické náradie určené, môže zapríčiniť ohrozenia a poranenia.
     Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo
    výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto ručné elektrické náradie. Okolnosť, že príslušenstvo sa dá na
    ručné elektrické náradie upevniť, ešte neznamená, že to
    zaručuje jeho bezpečné používanie.
     Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť
    minimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok
    uvedený na ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo,
    ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo rozlámať a rozletieť po celom priestore pracoviska.
     Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia
    zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom
    elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné
    nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a kontrolované.
     Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené vložkou so závitom, musia presne pasovať na závit brúsneho vretena.
    Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré sa montujú
    pomocou príruby, treba priemer otvoru pracovného
    nástroja prispôsobiť upínaciemu priemeru príruby.
    Pracovné nástroje, ktoré nie sú presne upevnené do upínacieho mechanizmu ručného elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže mať za
    následok stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
     Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje.
    Pred každým použitím tohto ručného elektrického náradia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či nemaBosch Power Tools

    jú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebovania, či nie sú na drôtených
    kefách uvoľnené alebo polámané drôty. Keď ručné
    elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadli na
    zem, prekontrolujte, či nie sú poškodené, alebo použite
    nepoškodený pracovný nástroj. Keď ste prekontrolovali a upli pracovný nástroj, zabezpečte, aby ste neboli
    v rovine rotujúceho nástroja, a aby sa tam ani nenachádzali žiadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti Vášho pracoviska, a nechajte ručné elektrické náradie bežať jednu
    minútu na maximálne obrátky. Poškodené pracovné nástroje sa obyčajne počas tejto doby testovania zlomia.
     Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu
    použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár,
    štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče
    sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru,
    ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči
    treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré
    vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana
    proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká
    pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu.
     Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej
    vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá
    vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
     Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru, držte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je
    pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky
    náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
     Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nenachádzala v blízkosti rotujúcich pracovných nástrojov náradia. Ak stratíte kontrolu nad ručným elektrickým náradím, môže sa
    prerušiť alebo zachytiť prívodná šnúra a Vaša ruka a Vaše
    predlaktie sa môžu dostať do rotujúceho pracovného nástroja.
     Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, ako
    sa pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa môže dostať do kontaktu s odkladacou plochou,
    následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu nad ručným
    elektrickým náradím.
     Nikdy nemajte ručné elektrické náradie zapnuté vtedy,
    keď ho prenášate na iné miesto. Náhodným kontaktom
    Vašich vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracovným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol zavŕtať
    do tela.
     Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by
    mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým
    prúdom.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 120

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 120 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    120 | Slovensky
     Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti
    horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto materiály zapáliť.
     Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo iných
    tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.

    Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia
     Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, zaseknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie
    alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho
    pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované ručné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom
    mieste proti smeru otáčania pracovného nástroja.
    Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zablokuje v
    obrobku, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá je zapichnutá do obrobku, zachytiť v materiáli a tým sa vylomiť z
    brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný ráz náradia. Brúsny kotúč sa potom pohybuje smerom k osobe alebo smerom preč od nej podľa toho, aký bol smer otáčania kotúča
    na mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa môžu v takomto
    prípade aj rozlomiť.
    Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.
     Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo
    a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali
    prípadný spätný ráz náradia. Pri každej práci používajte prídavnú rukoväť, ak ju máte k dispozícii, aby ste mali čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného rázu a reakčnými momentmi pri rozbehu náradia. Pomocou
    vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba sily spätného
    rázu a sily reakčných momentov zvládnuť.
     Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho pracovného nástroja. Pri spätnom ráze by Vám mohol pracovný
    nástroj zasiahnuť ruku.
     Nemajte telo v priestore, do ktorého by sa mohlo ručné
    elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť.
    Spätný ráz vymrští ručné elektrické náradie proti smeru
    pohybu brúsneho kotúča na mieste blokovania.
     Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých
    hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil pracovný nástroj proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný
    nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj má sklon
    zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy,
    keď je vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad náradím
    alebo jeho spätný ráz.
     Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový
    list. Takéto pracovné nástroje často spôsobujú spätný ráz
    alebo stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.

    Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a
    rezanie
     Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše
    ručné elektrické náradie a ochranný kryt určený pre
    konkrétne zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    neboli schválené pre dané ručné elektrické náradie, nemôžu byť dostatočne odclonené a nie sú bezpečné.
     Lomené brúsne kotúče treba montovať tak, aby ich
    brúsna plocha neprečnievala cez rovinu okraja ochranného krytu. Neodborne namontovaný brúsny kotúč, ktorý
    prečnieva cez rovinu okraja ochranného krytu, sa nedá dostatočne odcloníť.
     Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo
    na ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený
    tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a
    aby bola proti obsluhujúcej osobe otvorená iba najmenšia možná časť brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha
    chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami materiálu, pred
    náhodným kontaktom s brúsnym telesom ako aj pred iskrami, ktoré by mohli zapáliť odev obsluhujúcej osoby.
     Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú odporúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy nesmiete brúsiť
    bočnou plochou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú určené na uberanie materiálu hranou kotúča. Pôsobenie bočnej sily na tento kotúč môže spôsobiť jeho zlomenie.
     Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča nepoškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a tvaru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a znižuje nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča. Príruby pre rezacie kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné brúsne kotúče.
     Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z
    väčšieho ručného elektrického náradia. Brúsne kotúče
    pre väčšie ručné elektrické náradie nie sú dimenzované
    pre vyššie obrátky menších ručných elektrických náradí a
    môžu sa rozlomiť.

    Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím
    kotúčom
     Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne
    nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu
    alebo zlomenia rezacieho kotúča.
     Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku
    smerom od seba, v prípade spätného rázu môže byť ručné
    elektrické náradie vymrštené rotujúcim kotúčom priamo
    na Vás.
     Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak prerušíte prácu,
    ručné elektrické náradie vypnite a pokojne ho držte dovtedy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nepokúšajte
    sa vyberať rezací kotúč z rezu vtedy, keď ešte beží, pretože by to mohlo mať za následok vyvolanie spätného
    rázu. Zistite príčinu zablokovania rezacieho kotúča a odstráňte ju.
     Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické náradie dovtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr
    ako budete opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým
    dosiahne rezací kotúč maximálny počet obrátok. V
    opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť
    z obrobku alebo vyvolať spätný ráz.
    Bosch Power Tools



  • Page 121

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 121 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Slovensky | 121
     Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní
    podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa môžu prehnúť
    následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprieť
    na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane.
     Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do neznámych stien alebo do iných neprehľadných miest.
    Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového
    alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz.

    Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie
    brúsnym papierom
     Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov.
    Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu
    spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu, alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu.

    Ďalšie bezpečnostné a pracovné
    pokyny
     Prekontrolujte napätie elektrickej siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia.
     Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
    elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo
    sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo
    mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie
    do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže
    mať za následok zásah elektrickým prúdom.
     Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad nátery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a
    kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické
    reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo
    rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
    – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
    daný materiál vhodné.
    – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
    – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
    filtrom triedy P2.
    Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
     Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
     Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
    pridržiavaný rukou.
     Po zlomení brúsneho kotúča počas používania alebo pri
    poškodení upínacích prvkov na ochrannom kryte/na ručnom elektrickom náradí je potrebné zaslať ručné elektrické
    náradie na opravu do autorizovaného servisu, adresy nájdete v odseku „Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní“.
    Bosch Power Tools

     Ochranný kryt nastavte tak, aby zabraňoval odletovanie iskier smerom k obsluhujúcej osobe.
     Ochranný kryt sa smie dať otáčať len pri súčasnom stlačení uvoľňovacej páčky, ktoré sa nachádza na prevodovej hlave. V opačnom prípade sa ručné elektrické náradie nesmie v žiadnom prípade používať ďalej a musí sa
    odovzdať na opravu do autorizovanej servisnej opravovne.
     Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr,
    kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúče
    sa pri práci veľmi rozpália.
     Tlačidlo aretácie vretena stláčajte len vtedy, keď sa
    brúsne vreteno nepohybuje. Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť.
     Po ukončení montáže brúsneho nástroja pred zapnutím
    ručného elektrického náradia ešte skontrolujte, či je
    brúsny nástroj správne namontovaný a či sa dá rukou
    voľne otáčať. Postarajte sa o to, aby sa brúsny nástroj
    nedotýkal ochranného krytu ani iných súčiastok náradia.
     Pri používaní tohto ručného elektrického náradia na
    mobilných zdrojoch elektrického prúdu (generátory)
    môže byť výkon náradia znížený, alebo môže dôjsť pri
    zapnutí náradia k jeho netypickému správaniu.
     Príliš veľký prítlak môže ručné elektrické náradie preťažiť. Preťaženie môže spôsobiť prehriatie ručného
    elektrického náradia a mať za následok jeho poškodenie. Ak ste ručné elektrické náradie vystavili silnému
    zaťaženiu, nechajte ho potom ešte niekoľko minút bežať na voľnobeh, aby sa ručné elektrické náradie ochladilo.
     Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie s rezacím
    stojanom.
     Nikdy nepoužívajte na hrubovacie brúsenie rezacie kotúče.
     Pri otáčaní nevyskrutkujte prevodovú hlavu – pozri k
    tomu obrázok 8, strana 257.
     Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
     Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich
    spojivo používajte vždy špeciálny ochranný kryt na rezanie.
     Pri rezaní do kameňa sa postarajte o dostatočne intenzívne odsávanie prachu.
     Používajte ochrannú dýchaciu masku.
     Elektrické náradie disponuje magnetickou funkciou
    brzdenia. Aby sa zabránilo neúmyselnému vyskrutkovaniu vkladacieho nástroja, je náradie vybavené špeciálnym brúsnym vretenom s jemným závitom
    (M14 x 1,5). Pri montáži vkladacích nástrojov používajte výlučne originálne upínacie matice značky Bosch
    s jemným závitom. Iné upínacie prostriedky alebo vkladacie nástroje so závitovou vložkou (M14 x 2,0) nie sú
    montovateľné a schválené, aby sa zabránilo ohrozeniu
    a poraneniam, ako aj poškodeniam náradia.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 122

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 122 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    122 | Slovensky

    Symboly

    Symbol

    Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich
    významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto
    ručné elektrické náradie.
    Symbol

    Význam
    Vecné číslo

    Význam
    Dovolená manipulácia
    najbližší pracovný úkon
    Menovitý príkon
    Výkon
    Menovitý počet obrátok
    Rozsah nastavenia počtu obrátok
    l = dĺžka brúsneho vretena
    d1 = priemer brúsneho vretena

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a bezpečnostné pokyny

    l
    d2
    D

    Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
    zásuvky

    D = max. priemer brúsneho vretena
    d2 = vnútorný priemer brúsneho kotúča
    Intelligent Brake System

    Používajte ochranné pracovné rukavice

    Spínač PROtection

    Používajte chrániče sluchu.

    Predvoľba počtu obrátok

    Používajte ochranné okuliare

    Konštantná elektronika

    Smer pohybu

    Vypnutie pri spätnom ráze

    Pre tento pracovný úkon použite silu.
    Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu
    Nízky počet obrátok
    Obmedzenie rozbehového prúdu
    Vysoký počet obrátok
    Dodatočná informácia
    Zapnutie
    Obrusovanie povrchovej plochy
    Vypnutie
    Zaaretovanie vypínača

    Brúsenie pomocou brúsneho listu
    1

    Uvoľnenie aretácie vypínača
    Zakázaný druh manipulácie

    2

    /II
    LwA
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
    01/2003 s prídavnou rukoväťou tlmiacou
    vibrácie
    Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
    01/2003 so štandardnou prídavnou rukoväťou
    Symbol pre ochrannú triedu II (s úplnou
    izoláciou)
    Hladina akustického výkonu
    Bosch Power Tools



  • Page 123

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 123 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Slovensky | 123
    Symbol
    LpA
    K
    ah

    Význam
    Hladina akustického tlaku
    Nepresnosť merania
    Celková hodnota vibrácií

    Obsah dodávky (základná výbava)
    Uhlová brúska, ochranný kryt, prídavná rukoväť.
    Špeciálne druhy ochranných krytov, pracovný nástroj a ďalšie
    zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy produktu.
    Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.

    Používanie podľa určenia
    Elektrické náradie je určené na hrubé obrusovanie kovových,
    kamenných a keramických materiálov.
    Na rezanie s použitím brúsnych nástrojov obsahujúcich spojivo je potrebné používať špeciálny ochranný kryt na rezanie.
    Pri rezaní do kameňa treba zabezpečiť dostatočné odsávanie
    prachu. Spolu s chráničom rúk (príslušenstvo) sa dá elektrické náradie používať na úpravu pomocou kefy a na brúsenie
    s elastickými brúsnymi taniermi.
    Toto elektrické náradie je vhodné len na opracovávanie nasucho.
    Elektrické náradie nie je vhodné na vŕtanie do dlaždíc alebo
    obkladačiek.

    Technické údaje
    Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na
    strane 244–245.
    Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých
    prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto
    údaje odlišovať.
    Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku
    svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.

    Vyhlásenie o konformite
    Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný
    v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia
    smerníc 2011/65/EÚ, 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane

    ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami:
    EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza
    u:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Informácia o hlučnosti/vibráciách
    Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na
    strane 244–245.
    Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-3.
    Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a
    nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745.
    Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
    podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
    a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronáradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
    Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude
    elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
    vibráciami počas celej pracovnej doby.
    Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
    Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,
    ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
    a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

    Montáž a používanie
    Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Návody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať
    rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.
    Cieľ činnosti

    Obrá- Dodržiavajte naslezok
    dovné
    1

    Príprava brúsenia

    Strana
    246 – 247

    30°

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 124

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 124 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    124 | Slovensky
    Cieľ činnosti

    Obrá- Dodržiavajte naslezok
    dovné
    2

    Strana

    Príprava rezania kameňa a obkladačiek (odporúčanie)

    3

    250 – 251

    Príprava brúsenia s odsávacím
    krytom

    4

    252 – 253

    Príprava na odstraňovanie farieb

    5

    254

    Zapnutie/vypnutie

    6

    255

    Nastavenie predvoľby počtu obrátok

    7

    256

    Otočenie prevodovej hlavy

    8

    257

    Efektívna práca s uhlovou brúskou

    9

    258

    šedo označená oblasť: Rukoväť
    (izolovaná plocha rukoväte)

    10

    258

    Voľba dovoleného brúsneho nástroja

    11

    258

    Voľba príslušenstva



    259 – 261

    Príprava rezania

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    248 – 249

    Bosch Power Tools



  • Page 125

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 125 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Magyar | 125

    Údržba a čistenie
     Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
    bezpečne.
    Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a zapínajte ho cez
    ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI). Pri obrábaní kovov sa môže vnútri ručného elektrického náradia usádzať
    jemný dobre vodivý prach. To môže mať negatívny vplyv na
    ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia.
    Príslušenstvo skladujte a používajte starostlivo.
    Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma
    Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu
    bezpečnosti používateľa náradia.

    Servisné stredisko a poradenstvo pri
    používaní
    Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
    a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
    na web-stránke:
    www.bosch-pt.com
    Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
    otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
    Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
    uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
    na typovom štítku výrobku.
    Slovakia
    Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja
    online.
    Tel.: (02) 48 703 800
    Fax: (02) 48 703 801
    E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
    www.bosch.sk

    Likvidácia
    Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
    Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu!
    Len pre krajiny EÚ:
    Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
    starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
    práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
    produkty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
    prostredia.
    Zmeny vyhradené.

    Bosch Power Tools

    Magyar
    Általános biztonsági előírások az
    elektromos kéziszerszámokhoz
    Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
    vezethet.
    Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
    az előírásokat.
    Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
    hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
    kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
    (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

    FIGYELMEZTETÉS

    Munkahelyi biztonság
     Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
    balesetekhez vezethet.
     Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
    vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
     Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
    munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

    Elektromos biztonsági előírások
     A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
    a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
    módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
    a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
    kockázatát.
     Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
     Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
    vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
     Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
    vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
    a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
    gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
    teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
     Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
    dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 126

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 126 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    126 | Magyar
    nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
    áramütés veszélyét.
     Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
    nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
    egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

    Személyi biztonság
     Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
    hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
     Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
    védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
    porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata
    jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
    kockázatát.
     Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
    Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
    dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
    az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
    vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
    az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
     Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
    felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
    okozhat.
     Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
    testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
    és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
     Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
    a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
    hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
     Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
    por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
    berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por
    veszélyes hatását.

     Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
    amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
    kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
     Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
    és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
    beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
    szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
    intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
     A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
    olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
    a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
    elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
    gyakorlatlan személyek használják.
     A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
    megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
    lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
    berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
    amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
     Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
    Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
    lehet vezetni és irányítani.
     Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
    készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
    megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
    elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
    célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

    Szervíz-ellenőrzés
     Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
    javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
    biztonságos maradjon.

    Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz

    Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
    és használata

    Közös biztonsági útmutató a csiszoláshoz, a csiszolópapírral való csiszoláshoz és a daraboló csiszoláshoz

     Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
    Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
    lehet dolgozni.

     Ez az elektromos kéziszám csiszológépként, csiszolópapíros csiszológépként és daraboló csiszológépként
    használható. Ügyeljen minden figyelmeztető jelzésre,
    előírásra, ábrára és adatra, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Ha nem tartja be a kö-

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 127

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 127 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Magyar | 127
    vetkező előírásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz és/vagy
    súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
     Ez az elektromos kéziszerszám nem alkalmas drótkefével végzett munkákra, valamint polírozásra. Az elektromos kéziszerszám számára elő nem irányzott használat veszélyeztetésekhez és személyi sérülésekhez vezethet.
     Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó
    ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott
    elő és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni
    tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak
    biztonságos alkalmazását.
     A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A
    megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhetnek és kirepülhetnek.
     A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának
    meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán
    megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani.
     A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének
    meg kell felelnie az orsó menetének. A karima segítségével befogásra kerülő betétszerszámok esetén a betétszerszám furatátmérőjének pontosen meg kell felelnie a karima befogási átmérőjének. Az olyan betétszerszámok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzítésre az
    elektromos kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, erősen berezegnek és a készülék feletti uralom megszünéséhez vezethetnek.
     Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat.
    Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a betétszerszámokat: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem
    repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló
    tányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a betétszerszám leesik, vizsgálja felül, nem rongálódott-e
    meg, vagy használjon egy hibátlan betétszerszámot.
    Miután ellenőrizte, majd behelyezte a készülékbe a betétszerszámot, tartózkodjon Ön sajátmaga és minden
    más a közelben található személy is a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa egy percig az elektromos
    kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. A megrongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt általában már széttörnek.
     Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt
    vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen
    porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt
    vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje
    meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező
    port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását.
     Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden
    Bosch Power Tools

    olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört
    részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a
    közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak.
     Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez,
    amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható,
    feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati
    kábelét is átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség
    alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
     Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betétszerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati
    csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó betétszerszámhoz érhet.
     Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt
    a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lévő betétszerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek
    következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
     Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben
    azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen
    érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám
    belefúródhat a testébe.
     Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port
    a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása
    elektromos veszélyekhez vezethet.
     Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető
    anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthatják.
     Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz
    és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez vezethet.

    Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető tájékoztatók
     A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszerszám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe
    stb. hirtelen reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a
    forgó betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a betétszerszámnak a
    leblokkolási ponton fennálló forgási irányával szembeni
    irányban felgyorsítja.
    Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a
    megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorongnak a munkadarabba bemerülő éle leáll és így a csiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a leblokkolási pontban fennálló
    forgásirányától függően a kezelő személy felé, vagy attól
    távolodva mozog. A csiszolókorongok ilyenkor el is törhetnek.
    Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy
    helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiak-

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 128

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 128 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    128 | Magyar
    ban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel
    meg lehet gátolni.
     Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot,
    és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben
    fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a
    pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető legjobban tudjon uralkodni a visszarúgási erők, illetve felfutáskor a reakciós nyomaték felett. A kezelő személy
    megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási és reakcióerők felett.
     Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe.
    A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet.
     Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy visszarúgás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A visszarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellentétes irányba hajtja.
     A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattanjon a munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarabba. A forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet.
     Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos
    kéziszerszám felett.

    Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz
     Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedélyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez
    előirányzott védőbúrákat használja. A nem az elektromos kéziszerszámhoz szolgáló csiszolótesteket nem lehet
    kielégító módon letakarni és ezért ezek nem biztonságosak.
     A peremes csiszolókorongokat úgy kell felszerelni,
    hogy a csiszolófelületük ne álljon ki a védőburkolat szélének a síkjából. Egy szakszerűtlenül felszerelt csiszolókorongot, amely kiáll a védőburkolat szélésnek a síkjából,
    nem lehet kielégítő módon letakarni.
     A védőbúrát biztonságosan kell felszerelni az elektromos kéziszerszámra és úgy kell beállítani, hogy az a lehető legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a csiszolótestnek csak a lehető legkisebb része mutasson a kezelő felé. A védőbúrának meg kell óvnia a kezelőt a letörött, kirepülő daraboktól, a csiszolótest véletlen megérintésétől és a szikráktól, amelyek meggyújthatják az öltözetét.
     A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célokra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy hasítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok arra
    vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú erő a
    csiszolótest töréséhez vezethet.
     Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott csiszolókorongnak megfelelő méretű és alakú befogókari1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    mát. A megfelelő karimák megtámasztják a csiszolókorongot és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének veszélyét. A hasítókorongokhoz szolgáló karimák különbözhetnek a csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól.
     Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz
    szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb
    elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok
    nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb
    fordulatszámára méretezve és széttörhetnek.

    További különleges figyelmeztető tájékoztató a
    daraboláshoz
     Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakoroljon túl erős nyomást a készülékre. Ne végezzen túl
    mély vágást. A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igénybevételét és beékelődési vagy leblokkolási hajlamát és visszarúgáshoz vagy a csiszolótest töréséhez vezethet.
     Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tartományt. Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától eltávolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a
    forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé
    pattan.
     Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja
    a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot
    és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll.
    Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókorongot a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Határozza meg és hárítsa el a beékelődés okát.
     Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot, amíg az még benne van a munkadarabban. Várja
    meg, amíg a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát,
    mielőtt óvatosan folytatná a vágást. A korong ellenkező
    esetben beékelődhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy
    visszarúgáshoz vezethet.
     Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong következtében fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb
    munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalán, és mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél alá kell támasztani.
     Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható területen hoz létre „táska alakú beszúrást”, járjon el különös óvatossággal. Az anyagba behatoló hasítókorong
    gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy
    más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.

    Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszolópapír alkalmazásával történő csiszoláshoz
     Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizárólag a gyártó által előírt méretet. A csiszoló tányéron túl
    kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez,
    vagy visszarúgáshoz vezethetnek.

    Bosch Power Tools



  • Page 129

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 129 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Magyar | 129

    További biztonsági és munkavégzési
    útmutató
     Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
    feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal.
     A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
    a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
    keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
     Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek,
    bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészségkárosító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, légúti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket
    válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
    – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
    porelszívást.
    – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
    – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
    A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
    az adott országban érvényes előírásokat.
     Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
     A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
    rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
    munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
    a kezével tartaná.
     Ha a csiszolótárcsa üzem közben eltörött, vagy ha a védőbúra vagy az elektromos kéziszerszám felvevő egységei
    megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azonnal el
    kell küldeni a Vevőszolgálatnak, a címeket lásd a „Vevőszolgálat és használati tanácsadás” fejezetben.
     Állítsa úgy be a védőbúrát, hogy a kezelő irányába ne
    repülhessen ki szikra.
     A védőburának csak a hajtóműfejen elhelyezett reteszelés feloldó kar működtetése esetén szabad elfordulnia. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszámot
    semmi esetre sem szabad tovább használni, hanem a
    vevőszolgálatnál le kell adni.
     Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg
    le nem hűltek. Munka közben a tárcsák erősen felhevülnek.
     A tengelyrögzítőgombot csak teljesen nyugalmi állapotban lévő csiszolótengely esetén szabad megnyomni! Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat.
     A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog.
    Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen
    hozzá a védőbúrához vagy más alkatrészekhez.
     Ha az elektromos kéziszerszámot mobil
    áramfejlesztőről (generátorról) üzemelteti, akkor telBosch Power Tools

    jesítménycsökkenés, illetve bekapcsoláskor a tipikustól eltérő viselkedés léphet fel.
     A berendezésre gyakorolt túl magas nyomóerő az
    elektromos kéziszerszámot túlterhelheti. A túlterhelés
    túlmelegedéshez és az elektromos kéziszerszám megrongálódásához vezethet. Magas terhelés után hagyja
    még néhány percig üresjáratban működni az elektromos kéziszerszámot, hogy az elektromos kéziszerszám
    lehűljön.
     Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy daraboló állvánnyal.
     Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszoláshoz.
     A hajtóműfejet forgás közben ne húzza ki – lásd a
    8 ábrát a 257. oldalon.
     Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
     Kötött csiszolóanyaggal végzett daraboláshoz mindig
    használjon egy a darabolásra szolgáló védőbúrát.
     Kőben végzett darabolási munkák esetén mindig gondoskodjon kielégítő porelszívásról.
     Viseljen porvédő álarcot.
     Az elektromos kéziszerszám egy mágneses fékfunkcióval van ellátva. A betétszerszám akaratlan lefutásának
    megelőzésére a berendezés egy különleges csiszolótengellyel van felszerelve, amely finommenettel
    (M14x1,5) van felszerelve. A betétszerszámok felszereléséhez kizárólag az eredeti Bosch gyártmányú finommenetes rögzítőanyákat használja. Más befogó
    eszközöket vagy menetes betétszerszámokat
    (M14x2,0) nem lehet és nem is szabad a tengelyre felszerelni, mivel ez veszélyeztetésekhez, sérülésekhez
    és a berendezés megrongálódásához vezetne.

    Jelképes ábrák
    Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
    meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok
    helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában.
    Jel

    Magyarázat
    Cikkszám

    Olvassa el valamennyi biztonsági előírást
    és utasítást
    Az elektromos kéziszerszámon végzendő
    bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
    csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból
    Viseljen védő kesztyűt

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 130

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 130 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    130 | Magyar
    Jel

    Magyarázat
    Viseljen fülvédőt.

    Jel

    Magyarázat
    A fordulatszám előválasztása

    Viseljen védőszemüveget

    Konstantelektronika

    Mozgásirány

    Visszarúgási kikapcsolás

    Az adott munkavégzési lépéshez erőkifejtésre van szükség.

    Újraindulás elleni védelem

    Alacsony fordulatszám

    Indítási áram korlátozás

    Magas fordulatszám
    Kiegészító információ
    Bekapcsolás

    Felület csiszolása
    Csiszolás csiszolólappal

    Kikapcsolás
    A be-/kikapcsoló rögzítése

    1

    A be-/kikapcsoló reteszelésének feloldása
    Tilos tevékenység

    2

    /II
    Megengedett tevékenység
    következő munkalépés
    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    LwA
    LpA
    K
    ah

    Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
    (2003/01 EPTA-eljárás) szerint rezgéscsillapító pótfogantyúval
    Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
    (2003/01 EPTA-eljárás) szerint standard
    pótfogantyúval
    A II védelmi osztály (teljesen szigetelt kivitel) jele
    Hangteljesítmény-szint
    Hangnyomás-szint
    Bizonytalanság
    Rezgési összérték

    Névleges felvett teljesítmény
    Leadott teljesítmény
    Névleges fordulatszám
    Fordulatszám beállítási tartomány
    I = a csiszolótengely hossza
    d1 = a csiszolótengely átmérője

    Szállítmány tartalma

    D = a csiszoló tárcsa max. átmérője
    d2 = a tárcsa belső átmérője

    Rendeltetésszerű használat

    Intelligent Brake System

    PROtection-védőkapcsoló

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Sarokcsiszoló, védőbúra, pótfogantyú.
    A különleges védőbúrák, betétszerszámok és a leírásra vagy
    ábrázolásra került többi további tartozék nem része a standard szállítmánynak.
    Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

    Az elektromos kéziszerszám fém-, kő- és kerámiaanyagok
    nagyolására szolgál.
    Kötött csiszolóanyagokkal való daraboláshoz egy a darabolásra szolgáló speciális védőbúrát kell használni.
    Kőben végzett darabolási munkákhoz megfelelő porelszívásról kell gondoskodni. A kézvédővel (külön tartozék) együtt az
    elektromos kéziszerszámot rugalmas csiszolótányérokkal
    végzett keféléshez és csiszoláshoz is lehet használni.
    Az elektromos kéziszerszám csak száraz megmunkáláshoz alkalmas.
    Bosch Power Tools



  • Page 131

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 131 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Magyar | 131
    Az elektromos kéziszerszám csempékben végzett fúrásra
    nem alkalmas.

    Műszaki adatok
    A termék műszaki adatai a 244–245. oldalon, a táblázatban
    találhatók.
    Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára
    készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
    Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.

    Megfelelőségi nyilatkozat
    Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
    leírt termék megfelel a 2011/65/EU, 2014/30/EU,
    2006/42/EK irányelvekben és azok módosításaiban leírt idevágó előírásoknak és megfelel a következő szabványoknak:
    EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
    található:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Zaj és vibráció értékek
    A termék mért értékei a 244–245. oldalon, a táblázatban találhatók.
    A zajmérési eredmények az EN 60745-2-3 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
    ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
    bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint.
    Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
    szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
    az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
    A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
    rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
    A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
    venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
    nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
    vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
    Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
    rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Felszerelés és üzemeltetés
    A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti
    célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira
    van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
    A tevékenység célja

    Ábra

    Kérjük vegye tekintetbe a következőket

    Oldal

    Csiszolás előkészítése

    1

    246 – 247

    Darabolás előkészítése

    2

    248 – 249

    Kő és csempe darabolásának előkészítése (javaslat)

    3

    250 – 251

    30°

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 132

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 132 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    132 | Magyar
    A tevékenység célja

    Ábra

    Védőbúrával végzett csiszolás
    előkészítése

    4

    252 – 253

    Festék eltávolításának előkészítése

    5

    254

    Be-/kikapcsolás

    6

    255

    A fordulatszám előválasztás beállítása

    7

    256

    A hajtóműfej elfordítása

    8

    257

    Hatékony munkavégzés a sarokcsiszolóval

    9

    258

    szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)

    10

    258

    Engedélyezett csiszolószerszám
    kiválasztása

    11

    258

    Tartozék kiválasztása



    259 – 261

    Karbantartás és tisztítás
     Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
    annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
    Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint
    mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyakran
    a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé
    egy hibaáram védőkapcsolót (FI). Fémek megmunkálása
    során vezetőképes por juthat az elektromos kéziszerszám bel1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Kérjük vegye tekintetbe a következőket

    Oldal

    sejébe. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védőszigetelésére.
    A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje.
    Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
    csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy
    a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.

    Bosch Power Tools



  • Page 133

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 133 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Magyar | 133

    Vevőszolgálat és használati tanácsadás
    A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
    www.bosch-pt.com
    A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
    Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
    okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
    Magyarország
    Robert Bosch Kft.
    1103 Budapest
    Gyömrői út. 120.
    A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
    Tel.: (061) 431-3835
    Fax: (061) 431-3888

    Eltávolítás
    Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
    újrafelhasználásra előkészíteni.
    Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!
    Csak az EU-tagországok számára:
    A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően
    a már használhatatlan elektromos
    kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni
    és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
    A változtatások joga fenntartva.

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 134

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 134 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    134 | Русский

    Русский
    Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
    Прочтите все указания и
    инструкции по технике
    безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
    технике безопасности может стать причиной поражения
    электрическим током, пожара и тяжелых травм.
    Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
    использования.
    Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
    аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).

    Безопасность рабочего места
     Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
     Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
    Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров.
     Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
    контроль над электроинструментом.

    Электробезопасность
     Штепсельная вилка электроинструмента должна
    подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
    не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
    переходные штекеры для электроинструментов с
    защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
     Предотвращайте телесный контакт с заземленными
    поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При
    заземлении Вашего тела повышается риск поражения
    электротоком.
     Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
    Проникновение воды в электроинструмент повышает
    риск поражения электротоком.
     Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески
    электроинструмента, или для вытягивания вилки из
    штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок
    или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     При работе с электроинструментом под открытым
    небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
     Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения
    снижает риск электрического поражения.

    Безопасность людей
     Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один
    момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
     Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты
    органов слуха, – в зависимости от вида работы с
    электроинструментом снижает риск получения травм.
     Предотвращайте непреднамеренное включение
    электроинструмента. Перед подключением
    электроинструмента к электропитанию и/или к
    аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
    электроинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
     Убирайте установочный инструмент или гаечные
    ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
    электроинструмента, может привести к травмам.
     Не принимайте неестественное положение корпуса
    тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
    лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
     Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
    широкую одежду и украшения. Держите волосы,
    одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
    Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
     При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их
    присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.

    Применение электроинструмента и обращение с ним
     Не перегружайте электроинструмент. Используйте
    для Вашей работы предназначенный для этого
    электроинструмент. С подходящим электроинструBosch Power Tools



  • Page 135

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 135 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Русский | 135
    ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
    диапазоне мощности.
     Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не
    поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
     До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы
    отключайте штепсельную вилку от розетки сети
    и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
     Храните электроинструменты в недоступном для
    детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним
    или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
     Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
    Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на
    функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа
    несчастных случаев.
     Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
     Применяйте электроинструмент, принадлежности,
    рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
    условия и выполняемую работу. Использование
    электроинструментов для непредусмотренных работ
    может привести к опасным ситуациям.

    Сервис
     Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
    только квалифицированному персоналу и только с
    применением оригинальных запасных частей. Этим
    обеспечивается безопасность электроинструмента.

    Указания по технике безопасности
    для угловых шлифмашин
    Общие указания по технике безопасности для
    шлифования, шлифования наждачной бумагой и отрезания шлифовальным кругом
     Этот электроинструмент предназначен для использования в качестве шлифмашины, абразивно-отрезной машинки и для шлифования наждачной бумагой. Учитывайте все предупреждающие указания, инструкции, иллюстрации и данные, которые
    Вы получили с электроинструментом. Несоблюдение этих указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.
    Bosch Power Tools

     Этот электроинструмент не предназначен для работы с проволочными щетками и полирования. Выполнение работ, для которых настоящий электроинструмент не предусмотрен, может стать причиной опасностей и травм.
     Не применяйте принадлежности, которые не предусмотрены изготовителем специально для настоящего электроинструмента и не рекомендуются им.
    Одна только возможность крепления принадлежностей на Вашем электроинструменте не гарантирует еще
    их надежное применение.
     Допустимое число оборотов рабочего инструмента
    должно быть не менее указанного на электроинструменте максимального числа оборотов. Оснастка, вращающаяся с большей, чем допустимо скоростью, может разорваться и разлететься в пространстве.
     Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерам Вашего электроинструмента. Неправильно соразмеренные рабочие инструменты не могут быть в достаточной степени
    защищены и могут выйти из-под контроля.
     Сменные рабочие инструменты с резьбой должны
    точно подходить к резьбе шлифовального шпинделя. В сменных рабочих инструментах, монтируемых
    с помощью фланца, диаметр отверстий рабочего
    инструмента должен подходить к диаметру отверстий во фланце. Сменные рабочие инструменты, которые не точно крепятся на электроинструменте, вращаются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут
    выйти из-под контроля.
     Не применяйте поврежденные рабочие инструменты. Проверяйте каждый раз перед использованием
    рабочие инструменты, как то, шлифовальные круги, на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на
    трещины, риски или сильный износ, проволочные
    щетки на незакрепленные или поломанные проволоки. После проверки и закрепления рабочего инструмента Вы и все находящиеся вблизи лица должны занять положение за пределами плоскости вращения рабочего инструмента, после чего включите
    электроинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов. Поврежденные рабочие инструменты разрываются в большинстве случаев за это время контроля.
     Применяйте средства индивидуальной защиты. В
    зависимости от выполняемой работы применяйте
    защитный щиток для лица, защитное средство для
    глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой респиратор, средства защиты органов слуха, защитные перчатки или специальный фартук, которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц материала. Глаза должны быть
    защищены от летающих в воздухе посторонних частиц,
    которые могут образовываться при выполнении различных работ. Противопылевой респиратор или защитная маска органов дыхания должны задерживать образующуюся при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 136

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 136 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    136 | Русский
     Следите за тем, чтобы все лица находились на безопасном расстоянии от рабочего участка. Каждое
    лицо в пределах рабочего участка должно иметь
    средства индивидуальной защиты. Осколки детали
    или разорванных рабочих инструментов могут отлететь
    в сторону и стать причиной травм также и за пределами
    непосредственного рабочего участка.
     Держите электроинструмент только за изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может попасть на скрытую электропроводку или на собственный сетевой шнур. Контакт с проводкой под напряжением может зарядить металлические части электроинструмента и привести к поражению электротоком.
     Держите шнур питания в стороне от вращающегося
    рабочего инструмента. Если Вы потеряете контроль
    над инструментом, то шнур питания может быть перерезан или захвачен вращающимся рабочим инструментом и Ваша кисть или рука может попасть под вращающийся рабочий инструмент.
     Никогда не выпускайте электроинструмент из рук,
    пока рабочий инструмент полностью не остановится. Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться за опорную поверхность и в результате Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
     Выключайте электроинструмент при транспортировке. Ваша одежда может быть случайно захвачена
    вращающимся рабочим инструментом, и рабочий инструмент может нанести Вам травму.
     Регулярно очищайте вентиляционные прорези Вашего электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус, и большое скопление
    металлической пыли может привести к электрической
    опасности.
     Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горючих материалов. Искры могут воспламенить эти материалы.
     Не применяйте рабочие инструменты, требующие
    применение охлаждающих жидкостей. Применение
    воды или других охлаждающих жидкостей может привести к поражению электротоком.

    Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания
     Обратный удар – это внезапная реакция в результате
    заедания или блокирования вращающегося рабочего
    инструмента, как то, шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т.д., ведущая к
    резкому останову вращающегося рабочего инструмента. При этом неконтролируемый электроинструмент
    ускоряется на месте блокировки против направления
    вращения рабочего инструмента.
    Если шлифовальный круг заедает или блокируется в заготовке, то погруженная в заготовку кромка шлифовального круга может быть зажата и в результате привести к выскакиванию круга из заготовки или к обратному удару. При этом шлифовальный круг движется на
    оператора или от него, в зависимости от направления
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    вращения круга на месте блокирования. При этом шлифовальный круг может поломаться.
    Обратный удар является следствием неправильного
    использования электроинструмента или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторожности.
     Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и
    руки должны занять положение, в котором Вы можете противодействовать обратным силам. При наличии, всегда применяйте дополнительную рукоятку, чтобы как можно лучше противодействовать
    обратным силам или реакционным моментам при
    наборе оборотов. Оператор может подходящими мерами предосторожности противодействовать силам
    обратного удара и реакционным силам.
     Ваша рука никогда не должна быть вблизи вращающегося рабочего инструмента. При обратном ударе
    рабочий инструмент может отскочить Вам на руку.
     Держитесь в стороне от участка, куда при обратном
    ударе будет перемещаться электроинструмент.
    Обратный удар перемещает электроинструмент в противоположном направлении к движению шлифовального круга в месте блокирования.
     Особенно осторожно работайте на углах, острых
    кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание. Вращающийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию
    на углах, острых кромках и при отскоке. Это вызывает
    потерю контроля или обратный удар.
     Не применяйте пильные цепи или пильные полотна.
    Такие рабочие инструменты часто становятся причиной обратного удара или потери контроля над электроинструментом.

    Специальные предупреждающие указания по
    шлифованию и отрезанию
     Применяйте допущенные исключительно для Вашего электроинструмента абразивные инструменты и
    предусмотренные для них защитные кожухи. Абразивные инструменты, не предусмотренные для этого
    электроинструмента, не могут быть достаточно закрыты и представляют собой опасность.
     Изогнутые шлифовальные круги необходимо монтировать таким образом, чтобы их шлифовальная
    поверхность не выступала за край защитного кожуха. Неправильно монтированный шлифовальный круг,
    выступающий за край защитного кожуха, не прикрывается достаточным образом.
     Защитный кожух необходимо надежно установить
    на электроинструменте и настроить с максимальным уровнем безопасности таким образом, чтобы в
    сторону пользователя смотрела как можно меньшая часть неприкрытого абразивного инструмента.
    Защитный кожух помогает защитить пользователя от
    обломков, случайного контакта с абразивным инструментом и искрами, от которых может воспламениться
    одежда.

    Bosch Power Tools



  • Page 137

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 137 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Русский | 137
     Абразивные инструменты допускается применять
    только для рекомендуемых работ. Например: Никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для съема
    материала кромкой. Воздействием боковых сил на этот
    абразивный инструмент можно сломать его.
     Всегда применяйте неповрежденные зажимные
    фланцы с правильными размерами и формой для
    выбранного Вами шлифовального круга. Правильные фланцы являются опорой для шлифовального круга и уменьшают опасность его поломки. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
     Не применяйте изношенные шлифовальные круги
    больших электроинструментов. Шлифовальные круги для больших электроинструментов изготовлены не
    для высоких скоростей вращения маленьких электроинструментов, и их может разорвать.

    Дополнительные специальные предупреждающие указания для отрезания шлифовальным
    кругом
     Предотвращайте блокирование отрезного круга и
    завышенное усилие прижатия. Не выполняйте
    слишком глубокие резы. Перегрузка отрезного круга
    повышает его нагрузку и склонность к перекашиванию
    или блокированию и этим возможность обратного удара или поломки абразивного инструмента.
     Избегайте зоны перед и за вращающимся отрезным
    кругом. Если Вы ведете отрезной круг в заготовке от
    себя, то в случае обратного удара электроинструмент с
    вращающимся кругом может отскочить прямо на Вас.
     При заклинивании отрезного круга и при перерыве
    в работе выключайте электроинструмент и держите
    его спокойно и неподвижно до остановки круга. Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной круг из разреза, так как это может привести
    к обратному удару. Установите и устраните причину
    заклинивания.
     Не включайте повторно электроинструмент, пока
    абразивный инструмент находится в заготовке.
    Дайте отрезному кругу развить полное число оборотов, перед тем как Вы осторожно продолжите резание. В противном случае круг может заесть, он может
    выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к
    обратному удару.
     Плиты или большие заготовки должны быть надежно подперты, чтобы снизить опасность обратного
    удара при заклинивании отрезного круга. Большие
    заготовки могут прогибаться под собственным весом.
    Заготовка должна опираться с обеих сторон, как вблизи разреза, так и по краям.
     Будьте особенно осторожны при выполнении разрезов в стенах или других местах, куда нельзя заглянуть. Погружающийся отрезной круг может при попадании на газопровод или водопровод, электрическую проводку или другие объекты привести к обратному удару.
    Bosch Power Tools

    Специальные предупреждающие указания
    для шлифования наждачной бумагой
     Не применяйте шлифовальную шкурку размером
    больше нужного, а руководствуйтесь указаниями
    изготовителя относительно размеров шлифовальной шкурки. Шлифовальная шкурка, выступающая за
    край шлифовальной тарелки, может стать причиной
    травм и заклинивания, может порваться или привести к
    обратному удару.

    Другие указания по технике безопасности и по работе
     Примите во внимание напряжение в сети! Напряжение источника питания должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента.
     Используйте соответствующие металлоискатели
    для нахождения спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с электропроводкой
    может привести к пожару и поражению электротоком.
    Повреждение газопровода может привести к взрыву.
    Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком.
     Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодержащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды
    древесины, минералов и металла, может нанести
    вред Вашему здоровью и вызвать аллергические
    реакции, заболевания дыхательных путей и/или
    рак. Поручайте обработку содержащего асбест материала только специалистам.
    – По возможности используйте пригодный для материала пылеотсос.
    – Хорошо проветривайте рабочее место.
    – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2.
    Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
     Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
    может легко воспламеняться.
     Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
    зажимное приспособление или в тиски, удерживается
    более надежно, чем в Вашей руке.
     При поломке шлифовального круга во время работы
    или при повреждении устройств крепления защитного
    кожуха/электроинструмента электроинструмент должен быть немедленно направлен в сервисную мастерскую, адреса см. раздел «Сервис и консультирование
    на предмет использования продукции».
     Устанавливайте защитный кожух таким образом,
    чтобы он предотвращал полет искр в направлении
    пользователя.
     Защитный кожух должен вращаться только при приведении в действие рычага разблокировки на головке редуктора. В противном случае нельзя про-

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 138

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 138 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    138 | Русский
    должать работу с электроинструментом, его необходимо отдать в сервисную мастерскую.
     Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кругам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во
    время работы.
     Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя только
    при остановленном шпинделе! В противном случае
    электроинструмент может быть поврежден.
     После монтажа шлифовального инструмента проверьте перед включением правильность монтажа и
    свободное вращение инструмента. Проверьте свободное вращение шлифовального инструмента без
    трения о защитный кожух или другие части.
     При эксплуатации электроинструмента от
    передвижных электроагрегатов (генераторов)
    возможна потеря мощности или необычное
    поведение при включении.
     При слишком сильном нажатии Вы можете перегрузить электроинструмент. Перегрузка может привести к перегреву или повреждению электроинструмента. После сильной нагрузки дайте электроинструменту проработать еще несколько минут на холостом ходу, чтобы он мог остыть.
     Не используйте электроинструмент на абразивноотрезной станине.
     Никогда не применяйте отрезные круги для обдирки!
     При вращении не вытягивайте головку редуктора –
    см. рис. 8, стр. 257.
     В целях экономии электроэнергии включайте электроинструмент только тогда, когда Вы собираетесь
    работать с ним.
     При резке с помощью связанных абразивов всегда
    используйте защитный кожух для отрезания.
     Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пыли.
     Применяйте противопылевой респиратор.
     Электроинструмент оснащен электромагнитным
    тормозом. Во избежание непреднамеренного схода
    сменного рабочего инструмента электроинструмент оборудован специальным шлифовальным
    шпинделем с мелкой резьбой (M14x1,5). При монтаже сменного рабочего инструмент используйте
    исключительно только оригинальные зажимные
    гайки Bosch с мелкой резьбой. Другие зажимные
    средства или сменные рабочие инструменты с резьбовой вставкой (M14x2,0) нельзя монтировать, они
    не являются допустимыми и не позволяют избежать
    опасностей, травм и повреждений электроинструмента.

    Символ

    Ознакомьтесь со всеми указаниями
    по технике безопасности и инструкциями
    Перед любыми работами с электроинструментом вытаскивайте штепсель
    из розетки
    Надевайте защитные рукавицы

    Носите средства защиты слуха.

    Одевайте защитные очки

    Направление движения

    Применяйте силу для выполнения
    этой рабочей операции.
    Низкое число оборотов

    Высокое число оборотов

    Включение
    Выключение
    Фиксация выключателя
    Ослабление фиксации выключателя
    Запрещенное действие
    Разрешенное действие

    Символы
    Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и
    их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с электроинструментом.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Значение
    Товарный №

    Следующее действие
    P1
    P2
    n

    Ном. потребляемая мощность
    Полезная мощность
    Номинальное число оборотов
    Bosch Power Tools



  • Page 139

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 139 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Русский | 139
    Символ
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    Значение
    Диапазон настройки частоты оборотов
    l = длина шлифовального шпинделя
    d1 = диаметр шлифовального шпинделя
    D = макс. диаметр шлифовального
    круга
    d2 = внутренний диаметр шлифовального круга
    Intelligent Brake System

    Выключатель PROtection

    Выбор числа оборотов

    Константная электроника

    Система выключения при обратном
    ударе
    Защита от непреднамеренного запуска
    Ограничение пускового тока

    Дополнительная информация
    Шлифование поверхностей
    Шлифование абразивной шкуркой
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Bosch Power Tools

    Вес согласно EPTA-Procedure
    01/2003 с дополнительной виброзащитной рукояткой
    Вес согласно EPTA-Procedure
    01/2003 с дополнительной стандартной рукояткой
    Обозначение степени защиты II (нормальная изоляция)
    Уровень звуковой мощности
    Уровень звукового давления
    Погрешность
    Суммарное значение вибрации

    Комплект поставки
    Угловая шлифмашина, защитный кожух, дополнительная
    рукоятка.
    Специальные защитные кожухи, рабочий инструмент и
    прочие изображенные или описанные принадлежности не
    входят в стандартный комплект поставки.
    Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ассортименте принадлежностей.

    Применение по назначению
    Электринструмент предназначен для обдирки металла,
    камня и керамики.
    Для резки с помощью связанных абразивов необходимо использовать специальный защитный кожух для отрезания.
    Для резки камня необходимо обеспечить достаточный отсос пыли. В сочетании с защитой для рук (принадлежности) электроинструмент можно использовать для крацевания и шлифования с помощью эластичных шлифовальных тарелок.
    Электроинструмент предназначен только для сухой обработки.
    Электроинструмент не пригоден для рассверливания
    плитки.

    Технические данные
    Технические данные электроинструмента приведены в таблице на стр. 244–245.
    Параметры указаны для номинального напряжения [U]
    230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
    Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые названия
    отдельных электроинструментов могут различаться.

    Заявление о соответствии
    Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что
    описанный в разделе «Tехнические данные» продукт отвечает всем соответствующим положениям Директив
    2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их изменения, а также следующим нормам: EN 60745-1,
    EN 60745-2-3.
    Техническая документация (2006/42/EС):
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 140

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 140 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    140 | Русский

    Данные по шуму и вибрации
    Измеренные значения для электроинструмента приведены в таблице на стр. 244–245.
    Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
    EN 60745-2-3.
    Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с
    EN 60745.
    Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден
    также для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
    Уровень вибрации указан для основных видов работы с
    электроинструментом. Однако если электроинструмент
    будет использован для выполнения других работ, с раз-

    личными принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем,
    или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может
    значительно повысить вибрационную нагрузку в течение
    всей продолжительности работы.
    Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
    определенного временного интервала нужно учитывать
    также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
    включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
    Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
    защиты оператора от воздействия вибрации, например:
    техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.

    Монтаж и эксплуатация
    В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполнению
    действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний.
    Соблюдайте указания по технике безопасности.
    Действие
    Подготовка к шлифованию

    Рисунок Примите во внимание
    1

    Страница
    246 – 247

    Подготовка к резке

    2

    248 – 249

    Подготовка к резке камня
    и плитки (рекомендация)

    3

    250 – 251

    Подготовка к шлифованию с использованием вытяжного колпака

    4

    252 – 253

    Подготовка к удалению
    краски

    5

    254

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 141

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 141 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Русский | 141
    Действие
    Включение/выключение

    Рисунок Примите во внимание
    6

    Страница
    255

    Настройка числа оборотов

    7

    256

    Поворот редукторной головки

    8

    257

    Эффективная работа с
    угловой шлифмашиной

    9

    258

    участок, обозначенный
    серым цветом: рукоятка (с
    изолированной поверхностью)

    10

    258

    Выбор допустимого абразивного инструмента

    11

    258

    Выбор принадлежностей



    259 – 261

    Техобслуживание и очистка
     Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте.
    При экстремальных условиях работы всегда используйте по возможности отсасывающее устройство. Часто продувайте вентиляционные щели и подключайте
    электроинструмент через устройство защитного отключения (УЗО). При обработке металлов внутри электроинструмента может откладываться токопроводящая
    пыль. Это может иметь негативное воздействие на защитную изоляцию электроинструмента.
    Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями.
    Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму
    Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для
    электроинструментов Bosch.

    Сервис и консультирование на предмет использования продукции

    Вы найдете также по адресу:
    www.bosch-pt.com
    Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
    нашей продукции и ее принадлежностей.
    Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке электроинструмента.
    Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
    Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в
    фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
    для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
    контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.

    Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
    ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 142

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 142 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    142 | Русский
    Россия
    Уполномоченная изготовителем организация:
    ООО «Роберт Бош»
    Ул. Академика Королева 13 стр. 5
    129515 Москва
    Россия
    Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
    E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
    Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
    – на официальном сайте www.bosch-pt.ru
    – либо по телефону справочно – сервисной службы
    Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
    Беларусь
    ИП «Роберт Бош» ООО
    Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
    ул. Тимирязева, 65А-020
    220035, г. Минск
    Беларусь
    Тел.: +375 (17) 254 78 71
    Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
    Факс: +375 (17) 254 78 75
    E-Mail: pt-service.by@bosch.com
    Официальный сайт: www.bosch-pt.by
    Казахстан
    ТОО «Роберт Бош»
    Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
    г. Алматы
    Казахстан
    050050
    пр. Райымбека 169/1
    уг. ул. Коммунальная
    Тел.: +7 (727) 232 37 07
    Факс: +7 (727) 233 07 87
    E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
    Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

    Утилизация
    Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
    Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
    Только для стран-членов ЕС:
    Согласно Европейской Директиве
    2012/19/EU о старых электрических и
    электронных инструментах и приборах и
    адекватному предписанию национального права, отслужившие свой срок
    электроинструменты должны отдельно
    собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
    Возможны изменения.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 143

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 143 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Українська | 143

    Українська
    Загальні застереження для
    електроприладів
    Прочитайте всі застереження і вказівки.
    Недотримання застережень і вказівок може призвести до
    ураження електричним струмом, пожежі та/або
    серйозних травм.
    Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
    вказівки.
    Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
    мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з
    електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
    електрокабелю).

    Безпека на робочому місці
     Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
    добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
    освітлення на робочому місці можуть призвести до
    нещасних випадків.
     Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
    існує небезпека вибуху внаслідок присутності
    горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
    можуть породжувати іскри, від яких може займатися
    пил або пари.
     Під час праці з електроприладом не підпускайте до
    робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
    втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
    відвернута.

    Електрична безпека
     Штепсель електроприладу повинен підходити до
    розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
    Для роботи з електроприладами, що мають захисне
    заземлення, не використовуйте адаптери.
    Використання оригінального штепселя та належної
    розетки зменшує ризик ураження електричним
    струмом.
     Уникайте контакту частин тіла із заземленими
    поверхнями, як напр., трубами, батареями
    опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
    тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
    електричним струмом.
     Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
    в електроприлад збільшує ризик ураження
    електричним струмом.
     Не використовуйте кабель для перенесення
    електроприладу, підвішування або витягування
    штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
    олії, гострих країв та деталей приладу, що
    рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
    збільшує ризик ураження електричним струмом.
     Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
    лише такий подовжувач, що придатний для
    Bosch Power Tools

    зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
    розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
    ураження електричним струмом.
     Якщо не можна запобігти використанню
    електроприладу у вологому середовищі,
    використовуйте пристрій захисного вимкнення.
    Використання пристрою захисного вимкнення
    зменшує ризик ураження електричним струмом.

    Безпека людей
     Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
    та розсудливо поводьтеся під час роботи з
    електроприладом. Не користуйтеся
    електроприладом, якщо Ви стомлені або
    знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
    або ліків. Мить неуважності при користуванні
    електроприладом може призвести до серйозних травм.
     Вдягайте особисте захисне спорядження та
    обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
    особистого захисного спорядження, як напр., – в
    залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття,
    що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик
    травм.
     Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
    ввімкнути електроприлад в електромережу або
    під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
    або переносити, впевніться в тому, що
    електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
    вимикачі під час перенесення електроприладу або
    підключення в розетку увімкнутого приладу може
    призвести до травм.
     Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
    налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
    Перебування налагоджувального інструмента або
    ключа в частині приладу, що обертається, може
    призвести до травм.
     Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
    стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
    Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
    електроприладом у несподіваних ситуаціях.
     Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
    одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
    рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
    потрапити в деталі, що рухаються.
     Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
    переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
    правильно використовувалися. Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
    небезпеки, зумовлені пилом.

    Правильне поводження та користування
    електроприладами
     Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
    прилад, що спеціально призначений для відповідної
    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 144

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 144 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    144 | Українська
    отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
    працювати в зазначеному діапазоні потужності.
     Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
    вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
    або вимкнути, є небезпечним і його треба
    відремонтувати.
     Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
    міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
    штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
    батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
    зменшують ризик випадкового запуску приладу.
     Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
    користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
    користуватися електроприладом особам, що не
    знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
    разі застосування недосвідченими особами прилади
    несуть в собі небезпеку.
     Старанно доглядайте за електроприладом.
    Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
    бездоганно працювали та не заїдали, не були
    пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
    це могло вплинути на функціонування
    електроприладу. Пошкоджені деталі треба
    відремонтувати, перш ніж користуватися ними
    знов. Велика кількість нещасних випадків
    спричиняється поганим доглядом за
    електроприладами.
     Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
    чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
    гострим різальним краєм менше застряють та легші в
    експлуатації.
     Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
    робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
    Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання
    електроприладів для робіт, для яких вони не
    передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.

    Сервіс
     Віддавайте свій прилад на ремонт лише
    кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
    оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
    приладу на довгий час.

    Вказівки з техніки безпеки для
    кутових шліфмашин
    Cпільні вказівки з техніки безпеки при
    шліфуванні, шліфуванні наждаком та
    відрізанні шліфувальним кругом
     Цей електроінструмент може використовуватися в
    якості шліфмашини, шліфмашини з наждачною
    шкуркою і абразивно-відрізного верстата.
    Звертайте увагу на всі попередження, вказівки,
    зображення приладу і його технічні дані, які Ви
    отримали разом з електроінструментом.
    Недодержання нижчеподаних вказівок може
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    призводити до ураження електричним струмом,
    пожежі і/або важких тілесних ушкоджень.
     Цей електроінструмент не придатний для роботи з
    дротяними щітками і для полірування. Використання
    електроприладу з метою, для якої він не передбачений,
    може створювати небезпечну ситуацію і призводити до
    тілесних ушкоджень.
     Використовуйте лише приладдя, що передбачене і
    рекомендоване виробником чем спеціально для
    цього електроприладу. Сама лише можливість
    закріплення приладдя на Вашому електроприладі не
    гарантує його безпечне використання.
     Допустима кількість обертів робочого інструмента
    повинна як мінімум відповідати максимальній
    кількості обертів, що зазначена на електроприладі.
    Приладдя, що обертається швидше дозволеного, може
    зламатися і розлетітися.
     Зовнішній діаметр і товщина робочого інструмента
    повинна відповідати параметрам Вашого
    електроприладу. При неправильних розмірах
    робочого інструмента існує небезпека того, що
    робочий інструмент буде недостатньо прикриватися та
    Ви можете втратити контроль над ним.
     Вставні робочі інструменти з різьбою повинні точно
    пасувати до різьби шліфувального шпинделя. У
    вставних робочих інструментах, які монтуються за
    допомогою фланця, діаметр отвору вставного
    робочого інструмента повинен пасувати до
    прийомного діаметра фланця. Вставні робочі
    інструменти, що не точно кріпляться на
    електроінструменті, обертаються нерівномірно,
    сильно вібрують і можуть призвести до втрати
    контролю над ними.
     Не використовуйте пошкоджений робочий
    інструмент. Перед кожним використанням
    перевіряйте робочі інструменти, зокрема,
    шліфувальні круги на відламки та тріщини, опорні
    шліфувальні тарілки на тріщини, знос або сильне
    притуплення, дротяні щітки на розхитані або
    зламані дроти. Якщо електроприлад або робочий
    інструмент впав, перевірте, чи не пошкодився він,
    або використовуйте непошкоджений робочий
    інструмент. Після перевірки і монтажу робочого
    інструмента Ви самі і інші особи, що знаходяться
    поблизу, повинні стати так, щоб не знаходитися в
    площині робочого інструмента, що обертається,
    після чого увімкніть електроприлад на одну хвилину
    на максимальну кількість обертів. Пошкоджені
    робочі інструменти більшістю ламаються під час такої
    перевірки.
     Вдягайте особисте захисне спорядження. В
    залежності від виду робіт використовуйте захисну
    маску, захист для очей або захисні окуляри. За
    необхідністю вдягайте респіратор, навушники,
    захисні рукавиці або спеціальний фартух, щоб
    захистити себе від невеличких частинок, що утворюються під час шліфування, та частинок
    матеріалу. Очі повинні бути захищені від відлетілих
    Bosch Power Tools



  • Page 145

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 145 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Українська | 145
    чужорідних тіл, що утворюються при різних видах
    робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати
    пил, що утворюється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна втратити слух.
     Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися
    безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен,
    хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте
    захисне спорядження. Уламки оброблюваного
    матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть
    відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за
    межами безпосередньої робочої зони.
     При роботах, коли робочий інструмент може
    зачепити заховану електропроводку або власний
    кабель живлення, тримайте прилад за ізольовані
    рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під
    напругою, може заряджувати також і металеві частини
    приладу та призводити до ураження електричним
    струмом.
     Тримайте шнур живлення на відстані від робочого
    інструмента, що працює. При втраті контролю над
    приладом може перерізатися або захопитися шнур
    живлення та Ваша рука може потрапити під робочий
    інструмент, що обертається.
     Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки
    робочий інструмент повністю не зупиниться.
    Робочий інструмент, що ще обертається, може
    торкнутися поверхні, на яку Ви його кладете, через це
    Ви можете втратити контроль над електроприладом.
     Не залишайте електроприлад увімкненим під час
    перенесення. Ваш одяг може випадково потрапити в
    робочий інструмент, що обертається, та робочий
    інструмент може завдати шкоди Вам.
     Регулярно прочищайте вентиляційні щілини Вашого
    електроприладу. Вентилятор електромотора затягує
    пил у корпус, сильне накопичення металевого пилу
    може призвести до електричної небезпеки.
     Не користуйтеся електроприладом поблизу від
    горючих матеріалів. Такі матеріали можуть займатися
    від іскор.
     Не використовуйте робочі інструменти, що
    потребують охолоджувальної рідини. Використання
    води або іншої охолоджувальної рідини може
    призвести до ураження електричним струмом.

    Сіпання та відповідні попередження
     Сіпання – це несподівана реакція приладу на
    зачеплення або застрявання робочого інструмента, що
    обертається, наприклад, шліфувального круга,
    тарілчастого шліфувального круга, дротяної щітки
    тощо. В результаті електроінструмент починає
    неконтрольовано рухатися з прискоренням проти
    напрямку обертання робочого інструмента в місці
    застрявання.
    Якщо, напр., шліфувальний круг застряє або
    зачіплюється в оброблюваному матеріалі, край
    шліфувального круга, що саме врізався в матеріал,
    може блокуватися, призводячи до відскакування або
    сіпання шліфувального круга. В результаті
    Bosch Power Tools

    шліфувальний круг починає рухатися в напрямку
    особи, що обслуговує прилад, або у протилежному
    напрямку, в залежності від напрямку обертання круга в
    місці застрявання. При цьому шліфувальний круг може
    переламатися.
    Сіпання – це результат неправильної експлуатації або
    помилок при роботі з електроприладом. Йому можна
    запобігти за допомогою належних запобіжних заходів,
    що описані нижче.
     Міцно тримайте електроприлад, тримайте своє тіло
    та руки у положенні, в якому Ви зможете
    протистояти сіпанню. Завжди використовуйте
    додаткову рукоятку (за її наявності), щоб бути в
    стані найкращим чином справитися з сіпанням і
    реактивними моментами при високій частоті обертання робочого інструмента. З сіпанням та
    реактивними моментами можна справитися за умови
    придатних запобіжних заходів.
     Ніколи не тримайте руку поблизу від робочого
    інструмента, що обертається. При сіпанні робочий
    інструмент може відскочити Вам на руку.
     Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання
    може відскочити електроприлад. При сіпанні
    електроприлад відскакує в напрямку, протилежному
    руху шліфувального круга в місці застрявання.
     Працюйте з особливою обережністю в кутах, на
    гострих краях тощо. Запобігайте відскакуванню
    робочого інструмента від оброблюваного матеріалу
    та його заклинюванню. В кутах, на гострих краях або
    при відскакуванні робочий інструмент може
    заклинюватися. Це призводить до втрати контролю або
    сіпання.
     Не використовуйте ланцюгові пиляльні диски та
    пиляльні диски з зубцями. Такі робочі інструменти
    часто спричиняють сіпання або втрату контролю над
    електроприладом.

    Особливі попередження при шліфуванні та
    відрізанні
     Використовуйте лише шліфувальні круги,
    дозволені для Вашого електроприладу, та захисний
    кожух, що передбачений для відповідного
    шліфувального круга. Шліфувальні круги, що не
    передбачені для електроприладу, не можна
    достатньою мірою прикрити, тому вони небезпечні.
     Вигнуті шліфувальні круги потрібно монтувати
    таким чином, щоб їх робоча поверхня не виступала
    за край захисного кожуха. Неправильно монтований
    шліфувальний круг, що виступає за край захисного
    кожуха, не захищений достатнім чином.
     Захисний кожух треба надійно встановити на
    електроінструменті та відрегулювати з
    досягненням максимальної безпеки таким чином,
    щоб на оператора дивилася якомога менша частина
    неприкритого шліфувального інструмента.
    Захисний кожух допомагає захищати оператора від
    уламків, випадкового контакту із шліфувальним

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 146

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 146 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    146 | Українська
    інструментом та від іскор, від яких може зайнятися
    одяг.
     Шліфувальні круги можна використовувати лише
    для рекомендованих видів робіт. Наприклад: Ніколи
    не шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга.
    Відрізні круги призначені для знімання матеріалу
    кромкою круга. Бічне навантаження може зламати
    шліфувальний круг.
     Завжди використовуйте для вибраного Вами
    шліфувального круга непошкоджений затискний
    фланець відповідного розміру та форми. Придатний
    фланець підтримує шліфувальний круг і, таким чином,
    зменшує небезпеку перелому шліфувального круга.
    Фланці для відрізних шліфувальних кругів можуть
    відрізнятися від фланців для інших шліфувальних
    кругів.
     Не використовуйте зношені шліфувальні круги, що
    вживалися на електроприладах більших розмірів.
    Шліфувальні круги для більших електроприладів не
    розраховані на більшу кількість обертів менших
    електроприладів та можуть ламатися.

    Інші особливі попередження при відрізанні
    шліфувальним кругом
     Уникайте застрявання відрізного круга або занадто
    сильного натискання. Не робіть занадто глибоких
    надрізів. Занадто сильне натискання на відрізний круг
    збільшує навантаження на нього та його схильність до
    перекосу або застрявання і таким чином збільшує
    можливість сіпання або ламання шліфувального круга.
     Уникайте зони попереду та позаду відрізного круга.
    Якщо Ви пересуваєте відрізний круг в оброблюваному
    матеріалі в напрямку від себе, при сіпанні
    електроприлад з кругом, може відскочити прямо на
    Вас.
     Якщо відрізний круг заклинить або Ви зупините
    роботу, вимкніть електроприлад та тримайте його
    спокійно, поки круг не зупиниться. Ніколи не
    намагайтеся вийняти з прорізу відрізний круг, що
    ще обертається, інакше електроприлад може
    сіпнутися. З’ясуйте та усуньте причину заклинення.
     Не вмикайте електроприлад до тих пір, поки він ще
    знаходиться в оброблюваному матеріалі. Дайте
    відрізному кругу спочатку досягти повного числа
    обертів, перш ніж Ви обережно продовжите роботу.
    В противному випадку круг може застряти, вискочити з
    оброблюваного матеріалу або сіпнутися.
     Підпирайте плити або великі оброблювані поверхні,
    щоб зменшити ризик сіпання через заклинення
    відрізного круга. Великі оброблювані поверхні
    можуть прогинатися під власною вагою.
    Оброблюваний матеріал треба підпирати з обох боків, а
    саме як поблизу від прорізу, так і з краю.
     Будьте особливо обережні при прорізах в стінах або
    в інших місцях, в які Ви не можете зазирнути.
    Відрізний круг, що занурюється, може порізати
    газопровід або водопровід, електропроводку або інші
    об’єкти і спричинити сіпання.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Особливі попередження при шліфуванні
    наждаком
     Не використовуйте завеликі абразивні шкурки,
    дотримуйтеся інструкції виготовлювача щодо
    розміру абразивних шкурок. Абразивна шкурка, що
    виступає за опорну шліфувальну тарілку, може
    спричинити тілесні ушкодження, а також застрявання,
    розрив абразивної шкурки або призвести до сіпання.

    Інші вказівки з техніки безпеки та
    вказівки щодо роботи
     Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
    струму повинна відповідати даним на заводській
    табличці електроінструменту.
     Для знаходження захованих в стіні труб або
    електропроводки користуйтеся придатними
    приладами або зверніться в місцеве підприємство
    електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
    електропроводки може призводити до пожежі та
    ураження електричним струмом. Зачеплення газової
    труби може призводити до вибуху. Зачеплення
    водопроводної труби може завдати шкоду
    матеріальним цінностям або призвести до ураження
    електричним струмом.
     Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові
    покриття, що містять свинець, деякі види деревини,
    мінералів і металу, може бути небезпечним для
    здоров’я і викликати алергійні реакції або
    призводити до захворювань дихальних шляхів
    та/або раку. Матеріали, що містять азбест,
    дозволяється обробляти лише фахівцям.
    – За можливістю використовуйте придатний для
    матеріалу відсмоктувальний пристрій.
    – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
    – Рекомендується вдягати респіраторну маску з
    фільтром класу P2.
    Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
    матеріалів, що діють у Вашій країні.
     Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
    може легко займатися.
     Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
    затискного пристрою або лещат оброблюваний
    матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
    руці.
     Після поломки шліфувального круга під час роботи або
    при пошкодженні затискних пристроїв на захисному
    кожусі/на електроприладі необхідно негайно
    відправити електроприлад в сервісну майстерню,
    адреси див. у розділі «Сервіс та надання консультацій
    щодо використання продукції».
     Захисний кожух треба встановити так, щоб іскри не
    могли летіти в напрямку оператора.
     Захисний кожух повинен повертатися лише при
    приведенні в дію деблокувального важеля на
    головці редуктора. В противному випадку в
    жодному разі не можна продовжувати роботу з
    Bosch Power Tools



  • Page 147

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 147 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Українська | 147
    електроінструментом і його необхідно здати у
    сервісну майстерню.
     Не торкайтеся до шліфувальних і відрізних кругів,
    поки вони не охолонуть. Круги під час роботи дуже
    нагріваються.
     Перш, ніж натискати на фіксатор шпинделя,
    зачекайте, поки шліфувальний шпиндель не
    зупиниться! В противному разі електроприлад може
    пошкодитися.
     Після монтажу шліфувального інструмента, перш
    ніж вмикати прилад, перевірте, чи правильно
    вмонтований шліфувальний інструмент і чи вільно
    він може обертатися. Впевніться, що шліфувальний
    інструмент не зачіпає захисний кожух або інші
    деталі.
     При експлуатації електроінструменту від мобільних
    електроагрегатів (генераторів) можлива втрата
    потужності або незвичайна поведінка при вмиканні.
     При занадто сильному натискуванні Ви можете
    перевантажити електроінструмент.
    Перевантаження може призвести до перегрівання
    та пошкодження електроінструменту. Після
    сильного навантаження дайте електроінструменту
    ще декілька хвилин попрацювати на холостому
    ходу, щоб він міг охолонути.
     Не використовуйте електроприлад на абразивновідрізній станині.
     Ніколи не використовуйте для обдирання відрізні
    шліфувальні круги.
     При повертанні не витягуйте головку редуктора –
    див. мал. 8, стор. 257.
     З міркувань заощадження електроенергії вмикайте
    електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь
    користуватися ним.
     Для розрізання за допомогою зв'язаного абразиву
    необхідно використовувати спеціальний захисний
    кожух для розрізання.
     Для розрізання каменю забезпечуйте достатнє
    відсмоктування пилу.
     Вдягайте пилозахисну маску.
     Електроінструмент обладнаний електромагнітним
    гальмом. Щоб запобігти ненавмисному сходу
    змінного робочого інструмента, електроінструмент
    обладнаний спеціальним шліфувальним
    шпинделем з дрібною різьбою (M14x1,5). При
    монтажі змінних робочих інструментів
    використовуйте лише оригінальні затискні гайки
    Bosch з дрібною різьбою. Інші затискні засоби або
    змінні робочі інструменти з різьбовою вставкою
    (M14x2,0) не можна монтувати, вони не є
    допустимими з точки зору уникнення небезпек,
    травм і пошкодження інструменту.

    Символи

    Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
    розуміння символів допоможе Вам правильно та
    небезпечно користуватися електроприладом.
    Символ

    Значення
    Товарний номер

    Прочитайте всі правила з техніки
    безпеки і вказівки
    Перед всіма роботами витягуйте
    мережний штепсель електроприладу
    з розетки
    Вдягайте захисні рукавиці

    Вдягайте навушники.

    Вдягайте захисні окуляри

    Напрямок руху

    Застосуйте силу для виконання цієї
    робочої операції.
    Мала кількість обертів

    Велика кількість обертів

    Вмикання
    Вимикання
    Фіксація вимикача
    Послаблення фіксації вимикача
    Заборонена дія
    Дозволена дія
    Наступний крок дії

    Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете
    читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 148

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 148 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    148 | Українська
    Символ
    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    Значення
    Ном. споживана потужність
    Корисна потужність
    Номінальна кількість обертів
    Діапазон настроювання частоти
    обертів
    l = довжина шліфувального шпинделя
    d1 = діаметр шліфувального шпинделя
    D = макс. діаметр шліфувального
    круга
    d2 = внутрішній діаметр круга
    Intelligent Brake System

    Вимикач PROtection

    Встановлення кількості обертів

    Константна електроніка

    Вимкнення при сіпанні

    Захист від повторного пуску

    Обсяг поставки
    Кутова шліфмашина, захисний кожух, додаткова
    рукоятка.
    Спеціальні захисні кожухи, робочий інструмент та інше
    зображене чи описане приладдя не належать до
    стандартного обсягу поставки.
    Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті
    приладдя.

    Призначення приладу
    Електроінструмент призначений для обдирання металу,
    каменю і кераміки.
    Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву
    необхідно використовувати спеціальний захисний кожух
    для розрізання.
    Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє
    відсмоктування пилу. В комбінації з захистом для рук
    (приладдя) електроінструмент можна використовувати
    для крацювання та шліфування з використанням
    еластичної опорної шліфувальної тарілки.
    Електроінструмент призначений лише для сухої обробки.
    Електроінструмент не придатний для розсвердлювання
    плитки.

    Технічні дані
    Технічні дані електроприладу наведені в таблиці на
    стор. 244–245.
    Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В.
    При інших значеннях напруги, а також у специфічному для
    країни виконанні можливі інші параметри.
    Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на
    заводській табличці Вашого електроприладу.
    Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.

    Обмеження пускового струму

    Заява про відповідність
    Додаткова інформація
    Шліфування поверхонь
    Шліфування абразивною шкуркою
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Вага відповідно до EPTA-Procedure
    01/2003 з додатковою віброзахисною
    рукояткою
    Вага відповідно до EPTA-Procedure
    01/2003 з додатковою стандартною
    рукояткою
    Символ класу захисту II (з повною
    ізоляцією)
    Рівень звукової потужності
    Рівень звукового тиску
    Похибка
    Сумарне значення вібрації

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що
    описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає усім
    відповідним положенням Директив 2011/65/EU,
    2014/30/EU, 2006/42/EС, включаючи їх зміни, а також
    наступним нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Технічна документація (2006/42/EC):
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Bosch Power Tools



  • Page 149

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 149 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Українська | 149

    Інформація щодо шуму і вібрації
    Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на
    стор. 244–245.
    Значення звукової емісії отримані відповідно до
    EN 60745-2-3.
    Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та
    похибка K визначені відповідно до EN 60745.
    Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений
    за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
    користуватися для порівняння електроінструментів. Він
    придатний також і для попередньої оцінки вібраційного
    навантаження.
    Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
    яких застосовується електроприлад. Однак при

    застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з
    різним приладдям або з іншими змінними робочими
    інструментами або при недостатньому технічному
    обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В
    результаті вібраційне навантаження протягом всього
    інтервалу використання приладу може значно зростати.
    Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
    враховувати також і інтервали часу, коли прилад
    вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
    може значно зменшити вібраційне навантаження
    протягом всього інтервалу використання приладу.
    Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
    вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
    обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
    нагрівання рук, організація робочих процесів.

    Монтаж та експлуатація
    В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на
    зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь
    вказівок з техніки безпеки.
    Дія
    Підготовка до шліфування

    Малюнок Прийміть до уваги
    1

    Сторінка
    246 – 247

    Підготовка до відрізання

    2

    248 – 249

    Підготовка до розрізання
    каменю та плитки
    (рекомендація)

    3

    250 – 251

    Підготовка до шліфування
    з використанням
    витяжного ковпака

    4

    252 – 253

    Підготовка до видалення
    фарби

    5

    254

    Вмикання/вимикання

    6

    255

    30°

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 150

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 150 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    150 | Українська
    Дія
    Настроювання кількості
    обертів

    Малюнок Прийміть до уваги
    7

    Сторінка
    256

    Повертання головки
    редуктора

    8

    257

    Ефективна робота з
    кутовою шліфмашиною

    9

    258

    ділянка, позначена сірим
    кольором: рукоятка (з
    ізольованою поверхнею)

    10

    258

    Вибір допустимого
    шліфувального
    інструмента

    11

    258

    Вибір приладдя



    259 – 261

    Технічне обслуговування і
    очищення

    на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
    до неї.
    При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь
    ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний
    номер, що знаходиться на заводській табличці
    електроприладу.
    Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
    здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
    на території всіх країн лише у фірмових або
    авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
    ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
    небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
    для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
    контрафактної продукції переслідується за Законом в
    адміністративному і кримінальному порядку.

     Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
    тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
    В екстремальних умовах застосування за можливістю
    завжди використовуйте відсмоктувальний пристрій.
    Часто продувайте вентиляційні щілини та під’єднуйте
    прилад через пристрій захисного вимкнення. При
    обробці металів усередині електроприладу може осідати
    електропровідний пил. Це може позначитися на захисній
    ізоляції електроприладу.
    Акуратно зберігайте приладдя та акуратно поводьтеся з
    ним.
    Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
    робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
    електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.

    Сервіс та надання консультацій
    щодо використання продукції
    Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
    ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
    Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
    знайти за адресою:
    www.bosch-pt.com
    Команда співробітників Bosch з надання консультацій
    щодо використання продукції із задоволенням відповість

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Україна
    ТОВ «Роберт Бош»
    Cервісний центр електроінструментів
    вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
    Україна
    Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
    E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
    Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
    Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
    зазначена в Національному гарантійному талоні.

    Bosch Power Tools



  • Page 151

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 151 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Українська | 151

    Утилізація
    Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
    екологічно чисту повторну переробку.
    Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
    Лише для країн ЄС:
    Відповідно до європейської директиви
    2012/19/EU про відпрацьовані електроі електронні прилади і її перетворення в
    національному законодавстві
    електроприлади, що вийшли з вживання,
    повинні здаватися окремо і утилізуватися
    екологічно чистим способом.
    Можливі зміни.

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 152

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 152 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    152 | Қaзақша

    Қaзақша
    Электр құралдарының жалпы
    қауіпсіздік нұсқаулықтары
    ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
    және ескертпелерді оқыңыз.
    Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
    ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе
    ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
    Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
    мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
    Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр
    құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
    (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
    электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.

    Жұмыс орнының қауіпсіздігі
     Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
    жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
    жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі
    мүмкін.
     Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
    жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды
    пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
    шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
     Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
    және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
    Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.

    Электр қауіпсіздігі
     Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
    қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.
    Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай
    адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
    айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр
    тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
     Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
    сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
    Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу
    қаупі артады.
     Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
    Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының
    соғу қаупін арттырады.
     Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
    айырын розеткадан шығару үшін кабельді
    пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір
    шеттерден немесе құралдың жылжыма
    бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
    немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін
    арттырады.
     Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
    тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
    пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
    ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін
    төмендетеді.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
    қажет болса, автоматты сақтандырғыш
    ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
    сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
    төмендетеді.

    Адамдар қауіпсіздігі
     Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
    бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
    Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
    немесе дәрі әсері астында электр құралды
    пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
    секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып
    келуі мүмкін.
     Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
    көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
    пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
    сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
    сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
    жарақаттану қаупін төмендетеді.
     Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
    құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
    оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
    болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
    тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
    құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
    оқиғалға алып келуі мүмкін.
     Электр құралын қосудан алдын реттейтін
    аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
    Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
    жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
     Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
    тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
    күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
    бақылайсыз.
     Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
    киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
    қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
    әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
    тиюі мүмкін.
     Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
    құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
    пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
    пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.

    Электр құралдарын пайдалану және күту
     Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
    жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
    электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
    сенімді жұмыс істейсіз.
     Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
    пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
    электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
    болады.
     Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
    немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
    розеткадан шығарыңыз және/немесе

    Bosch Power Tools



  • Page 153

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 153 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Қaзақша | 153
    аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
    электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
     Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
    қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
    білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
    адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
    Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
    болады.
     Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
    бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
    қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
    зақымдалмаған болуына, электр құралының
    зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
    бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
    жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
    жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
     Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
    Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш
    аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
     Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
    аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
    пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
    орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
    құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
    қауіпті.

    Қызмет
     Электр құралыңызды тек білікті маманға және
    арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
    электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.

    Бұрыштық тегістеу машиналарын
    пайдалану кезіндегі қауіпсіздік
    техникасы
    Тегістеу, егеуқұм қағазымен тегістеу және
    абразивті кесу бойынша қауіпсіздік
    нұсқаулары
     Бұл электр құралын тегістеу машинасы, егеуқұм
    қағазымен тегістеу машинасы, абразивті кесу
    машинасы ретінде пайдалану қажет. Құрылғымен
    бірге алған барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын,
    ескертпелерді, суреттер мен деректерді сақтаңыз.
    Төмендегі нұсқаулықтарды орындамау тоқ соғуына, өрт
    және/немесе ауыр жарақаттарға алып келуі мүмкін.
     Бұл электр құралы сым қылшақпен жұмыс істеу
    және жылтырату үшін жарамсыз. Электр құралына
    арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті және
    жарақаттар тудыруы мүмкін.
     Осы электр құралына арналмаған және
    өндірушімен ұсынылмаған жабдықтарды
    пайдаланбаңыз. Электр құралында берік бекіту
    мүмкіндігі бар жабдықтар ғана қауіпсіз пайдалануды
    қамтамасыз етеді.
     Алмалы-салмалы аспаптың рұқсат етілген
    айналымдар саны кемінде электр құралында
    Bosch Power Tools

    белгіленген максималды айналымдар санына
    сәйкес болуы керек. Рұқсат етілгеннен жылдам
    айналатын жабдық бұзылып, шашылып кетуі мүмкін.
     Жұмыс құралының сыртқы диаметрі және
    қалыңдығы электр құралдың өлшемдеріне сәйкес
    болуы керек. Өлшемдері қате анықталған салынған
    бөлшек жеткілікті қорғалмайды және бақылаудан
    шығуы мүмкін.
     Ирек оймалы тесіктері бар тегістеу шеңберлері
    тегістеу шпинделінің ирек оймасына дәл келуі
    келек. Фланец көмегімен орнатылған құралдарды
    пайдаланғанда құрал тесігінің диаметрі фланец
    диаметріне сәйкес келуі керек. Электр құралда
    дұрыс тұрмаған жұмыс құралдары соғылып айналады,
    қатты дірілдейді және бақылауды жоғалтуға әкелуі
    мүмкін.
     Бұзылған алмалы-салмалы аспапты
    пайдаланбаңыз. Жұмыс құралдарында, мысалы,
    тегістеу шеңберлерінде, әр пайдалану алдында
    сынықтар және жарықтар, тегістеу тәрелкелерінде
    сынықтар, өтпес болып қалу және қатты тозу баржоғын, сымды щеткаларда бекітілмеген және
    сынған сымдар бар-жоғын тексеріңіз. Электр
    құралын немесе алмалы-салмалы аспапты түсіріп
    алсаңыз, оны тексеріңіз, тек зақымдалмаған
    алмалы-салмалы аспапты пайдаланыңыз. Алмалысалмалы аспапты тексеріп пайдалану кезінде
    өзіңіздің және өзге адамдардың айналатын
    алмалы-салмалы аспаптан қашық жерде
    тұрғанында ғана электр құралын бір минут ішінде
    максималды айналымдар санында қосыңыз.
    Зақымдалған алмалы-салмалы аспаптар осы тексеру
    кезінде бұзылады.
     Жеке қорғаныс жабдықтарын киіп жүріңіз.
    Жұмыста бетті толық қорғайтын масканы, көз
    сақтауышын немесе қорғаныш көзілдірікті киіңіз.
    Қажет болса шаңтұтқыш, қорғауыш қолғапты,
    алжапқышты немесе басқа да қорғаныс киімдерін
    киіңіз. Көздер әртүрлі жұмыстардан пайда болып
    шашылатын бөтен бөлшектерден қорғануы қажет.
    Шаңтұтқыш және газқағар жұмыс кезінде пайда
    болатын шаңды сүзгіден өткізеді. Дыбысы қатты
    шуылда көп болу есту қабілетіңізді төмендетуі мүмкін.
     Басқа адамдардың жұмыс кеңістігінен қашық
    тұрғанына көз жеткізіңіз. Жұмыс кеңістігіне кірген
    әрбір адам жеке қорғаныш жабдықтарын киюі
    қажет. Дайындама немесе бұзылған алмалы-салмалы
    аспаптың сынған бөлшектері атылып жұмыс
    кеңістігінен тыс жерде да зақым келтіруі мүмкін.
     Алмалы-салмалы аспап жасырын тоқ сымына
    немесе өз желі кабеліне тиюі ықтимал жұмыс
    кезінде құрылғының оқшауланған тұтқасынан
    ұстаңыз. Тоқ өтетін сымына тию металлды құрал
    бөлшектеріне тоқ беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
     Желі кабелін айнаталын алмалы-салмалы аспаптан
    қашық жерде ұстаңыз. Құрылғыны бақылауды
    жоғалтсаңыз, желі кабелі кесіліп немесе ілініп,

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 154

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 154 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    154 | Қaзақша
    алақаныңыз немесе қолыңыз айналып тұрған алмалысалмалы аспапқа түсіп қалуы мүмкін.
     Алмалы-салмалы аспап толық тоқтамайынша
    электр құралын босатушы болмаңыз. Айналып
    тұрған алмалы-салмалы аспап қойылған жеріне тиіп,
    электр құралын бақылауды жоғалтуыңыз мүмкін.
     Электр құралын тасымалдау кезінде қосушы
    болмаңыз. Кездейсоқ тиюі арқылы айналып тұрған
    алмалы-салмалы аспап киіміңізге оралып, денеңізді
    ауыр жарақаттауы мүмкін.
     Электр құралыңыздың желдеткіш тесігін жүйелі
    түрде тазалаңыз. Қозғалтқыш турбинасы құрылғы
    ішіне көп шаң тартады, металды шаң жиналып электр
    қауіпін тудыруы мүмкін.
     Электр құралын ешқашан жанғыш материалдар
    жанында пайдаланбаңыз. Ұшқындар бұл
    материалдарды жандыруы мүмкін.
     Сұйық салқындатқыштарды қажет ететін
    құралдарды пайдаланбаңыз. Суды немесе басқа
    салқындатқыш сұйықтықтарды пайдалану ток соғуына
    әкелуі мүмкін.

    Кері соққы және сәйкес қауіпсіздік
    техникасының ережелері
     Кері соққы сыналанып, тұрып қалған немесе айналып
    жатқан орнатылған құралдың, мысалы, тегістеу
    шеңберлерінің, тегістеу тәрелкелерінің, сымды
    щеткалардың және т.б. кенет реакциясының нәтижесі
    болып табылады. Тұрып қалу немесе сыналану
    айналып жатқан құралдың кенет тоқтап қалуына
    әкеледі. Бұл кезде бақыланбайтын құрал бұғатталу
    орнында жұмыс құралының айналу бағытына қарсы
    жылдамдайды.
    Тегістеу шеңбері бұғатталса немесе дайындамада
    тұрып қалса, онда дайындамаға кіргізілген тегістеу
    шеңберінің жиегі қысылып қалуы және нәтижесінде
    шеңбердің дайындамадан ыршуына немесе кері
    соққыға әкелуі мүмкін. Бұл кезде бұғатталу орнындағы
    шеңбердің бағытына байланысты тегістеу шеңбері
    операторға немесе одан ары қозғалады. Тегістеу
    шеңбері сынуы мүмкін.
    Кері соққы электр құралды дұрыс пайдаланбаудың
    немесе оператор қатесінің салдары болып табылады.
    Мұны төменде сипатталғандай тиісті сақтық шараларын
    қолдану арқылы болдырмауға болады.
     Электр құралды берік ұстаңыз, денеңіз кері
    соққыларды ұстап қалатындай қалыпта болуы
    керек. Айналымдар артқан кезде кері соққыларға
    немесе реакциялық моменттерге мүмкіндігінше
    жақсы қарсы тұру үшін бар болса қосымша тұтқаны
    пайдаланыңыз. Оператор тиісті сақтық шараларының
    көмегімен кері соққыларға және реакциялық
    моменттерге қарсы тұра алады.
     Қолыңыз айналып жатқан құралдың жанында
    болмауы керек. Кері соққы кезінде құрал қолыңызға
    жылжуы мүмкін.
     Кері соққы кезінде электр құрал жылжитын
    аумақтан ары тұрыңыз. Кері соққы электр құралды
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    бұғатталу орнындағы тегістеу шеңберінің қозғалысына
    кері бағытта жылжытады.
     Бұрыштарда, үшкір жиектерде және т. б. әсіресе
    абайлап жұмыс істеңіз. Жұмыс құралының
    дайындамадан ыршуын және сыналануын
    болдырмаңыз. Айналып жатқан жұмыс элементі
    бұрыштарда, үшкір жиектерде және ыршу кезінде
    сыналануға бейім. Бұл бақылауды жоғалтуды және кері
    соққыны тудырады.
     Аралау шынжырларын және аралау полотносын
    пайдаланбаңыз. Мұндай жұмыс құралдары жиі кері
    соққының немесе электр құралды бақылауды
    жоғалтудың себебіне айналады.

    Тегістеу және кесу туралы арнайы нұсқаулар
     Тек осы электр құралына арналған қорғағыш
    қаптамаларды ғана пайдаланыңыз. Электр
    құралыңызға арналмаған абразивті құралдар жеткілікті
    жабылмайды және қауіпті болуы мүмкін.
     Құрал қорғағыш қаптаманың деңгейінен шығып
    тұрмау үшін майысқан тегістеу дискісін электр
    құралға берік және мүмкіндігінше жоғары
    қауіпсіздік деңгейімен орнату керек. Қорғағыш
    қаптаманың деңгейінен шығып тұратын, дұрыс
    орнатылмаған тегістеу шеңберін жеткілікті қорғау
    мүмкін емес.
     Қорғаныш қаптамасы электр құралында берік
    бекітілген, ажарлауыш шарықтың ең кіші бөлшегі
    пайдаланушы үшін қауіпсіздік деңгейінің ең
    жоғары көрсеткішіне сай реттелген болуы қажет.
    Қорғаныш қаптамасы пайдаланушыны сынған
    бөлшектерден, ажарлауыш шарығының кездейсоқ
    тиюінен және киімді жағып жіберуі мүмкін
    ұшқындардан қорғайды.
     Абразивті құралдарды тек ұсынылатын жұмыстар
    үшін пайдалану керек. Мысалы: ешқашан кесу
    шеңберінің бетін тегістемеңіз. Кесу шеңберлері
    материалды жиекпен алуға арналған. Бүйірлік күштер
    әсер етсе осы абразивті құрал сынуы мүмкін.
     Әрқашан зақымдалмаған, таңдалған тегістеу
    шеңбері үшін өлшемдері және пішіні дұрыс
    қысқыш фланецтерді пайдаланыңыз. Дұрыс
    фланецтер тегістеу шеңбері үшін тірек болып табылады
    және оның сыну қаупін азайтады. Кесу шеңберлеріне
    арналған фланецтер тегістеу шеңберлеріне
    арналғаннан ерекшеленуі мүмкін.
     Үлкен электр құралдардың тозған тегістеу
    шеңберлерін пайдаланбаңыз. Үлкен электр
    құралдарға арналған тегістеу шеңберлері шағын электр
    құралдардың жоғары айналу жылдамдықтарына
    арналмаған және сынуы мүмкін.

    Тегістеу шеңберімен кесуге қатысты
    қауіпсіздік техникасы туралы қосымша
    ерекше нұсқаулар
     Кесу шеңберінің бұғатталуын немесе артық басу
    қысымын болдырмаңыз. Тым терең кесулерді
    орындамаңыз. Кесу шеңберіне артық жүктеме түсіру
    Bosch Power Tools



  • Page 155

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 155 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Қaзақша | 155
    оның еңкеюіне және бұғатталуына әкеледі және
    осылайша кері соққының немесе абразивті құралдың
    сынуы мүмкіндігін арттырады.
     Айналатын шеңбердің алдындағы және артындағы
    аймаққа жақындамаңыз. Кесу шеңберін
    дайындамада өзіңізден ары жүргізсеңіз, онда кері
    соққы жағдайында айналып жатқан шеңбер бар электр
    құрал сізге ыршуы мүмкін.
     Кесу шеңбері сыналанса немесе жұмыс үзілісінде
    электр құралды өшіріңіз және шеңбер тоқтағанша
    қозғалтпай ұстаңыз. Әлі айналып жатқан шеңберді
    кесілген жерден шығаруға ешқашан тырыспаңыз,
    бұл кері соққыға әкелуі мүмкін. Сыналану себебін
    анықтаңыз және жойыыңыз.
     Абразивті құрал әлі дайындамада кезде электр
    құралды қайтадан қоспаңыз. Кесуді жалғастырмай
    тұрып кесу шеңберіне толық айналымдарға жетуге
    мүмкіндік беріңіз. Әйтпесе шеңбер тұрып қалуы,
    дайындамадан ыршуы және кері соққыға әкелуі
    мүмкін.
     Кесу шеңбері сыналанған жағдайда кері соққы
    мүмкіндігін азайту үшін тақталарды және үлкен
    дайындамаларды тіреңіз. Үлкен дайындамалар өз
    салмағынан майысуы мүмкін. Дайындаманы кесіп
    жатқан жердің екі жағында да, жиектерде де тіреу
    керек.
     Қабырғаларда және көрінбейтін аумақтарда кесуді
    орындау кезінде әсіресе сақ болыңыз. Ендірілетін
    кесу шеңбері кесу кезінде су құбырына, электр
    сымдарына және басқа нысандарға тиюі, бұл кері
    соққыға әкелуі мүмкін.

    Егеуқұм қағазымен тегістеу кезіндегі
    қауіпсіздік техникасы туралы арнайы
    нұсқаулар
     Өлшемі үлкенірек егеуқұм қағазын
    пайдаланбаңыз, өндірушінің егеуқұм қағазының
    өлшемдеріне қатысты нұсқауларын басшылыққа
    алыңыз. Тегістеу тәрелкесінің жиегінен шығып тұрған
    егеуқұм қағазы сыналанудың, жарақаттардың, тегістеу
    шеңберінің сынуының себебі болуы мүмкін немесе кері
    соққыға әкелуі мүмкін.

    Басқа да қауіпсіздік және жұмыс
    нұсқаулықтары
     Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
    электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
    мәліметтеріне сай болуы қажет.
     Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып,
    жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз
    немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын
    шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ
    соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау
    жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию
    материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі
    мүмкін.
    Bosch Power Tools

     Қорғасын бояу, ағаш, минерал және металдың
    кейбір түрлерінің шаңы денсаулыққа зиян болып,
    аллергиялық реакция, тыныс алу жолдары
    ауруларына және рак ауруына алып келуі мүмкін.
    Асбестік материал тек қана мамандар арқылы өңделуі
    мүмкін.
    – Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
    шаңсорғышты пайдаланыңыз.
    – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
    – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
    ұсынылады.
    Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
    ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
     Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
    Шаң оңай тұтануы мүмкін.
     Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
    қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
    салыстырғанда, берік ұсталады.
     Жұмыс кезінде тегістеу шеңбері бұзылса немесе
    қорғағыш қаптама/электр құрал құрылғылары бұзылса,
    электр құралды бірден сервис қызметіне жіберу керек,
    мекенжайларды „Тұтынушыға қызмет көрсету және
    пайдалану кеңестері“ тарауынан қараңыз.
     Қорғағыш қаптаманы ұшқындардың оператор
    жағына қарай ұшпайтындай етіп орнатыңыз.
     Қорғағыш қаптама редуктор басындағы
    бұғаттаудан шығару иінтірегін пайдаланғанда ғана
    бұрылуы керек. Әйтпесе құралды пайдалану
    мүмкін емес және сервистік қызметке тапсыру
    керек.
     Тегістеу және кесу шеңберлеріне тимеңіз.
    Шеңберлер жұмыс кезінде қызады.
     Шпиндельді бекіту түймесін тек шпиндель
    тоқтатылған күйде басыңыз. Әйтпесе электр құралын
    зақымдау мүмкін.
     Тегістеу құралын орнатқаннан кейін қосу алдында
    орнатудың дұрыстығын және құралдың еркін
    айналатынын тексеріңіз. Тегістеу құралы қорғағыш
    қаптамаға және басқа бөлшектерге үйкелмей
    айналып жатқанына көз жеткізіңіз.
     Электр құралын мобильды электр көздермен
    (генераторлар) пайдалануда қосулы кезінде
    қуаттың төмендеуіне немесе әдеттегі болмаған
    әрекеттерге алып келуі мүмкін.
     Қатты басу арқылы электр құралын артық
    жүктеуіңіз мүмкін. Артық жүктеу электр
    құралының қызып кетуіне және зақымдауына
    алып келуі мүмкін. Жоғары жүктемеден кейін
    электр құралдың біраз салқындауына, бірнеше
    минут бос жүрісте жұмыс істеуіне мүмкіндік
    беріңіз.
     Электр құралды абразивті-кесу станинада
    пайдаланбаңыз.
     Ешқашан кесу шеңберлерін сыдырып тегістеу үшін
    пайдаланбаңыз.
     Бұрауда редуктор басын шығарып қоймаңыз –
    8 суретін, 257 бетінде қараңыз.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 156

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 156 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    156 | Қaзақша
     Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек
    пайдаланарда қосыңыз.
     Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін
    әрқашан кесуге арналған қаптаманы
    пайдаланыңыз.
     Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын
    қамтамасыз етіңіз.
     Шаңтұтқыш маскасын киіңіз.
     Электр құралда магниттік тежеу функциясы бар.
    Электр құралының кездейсоқ айналып кетуінің
    алдын алу үшін құрылғы жіңішке бұрандалық
    (M14x1,5) арнайы тегістеу шпинделімен
    жабдықталған. Алмалы-салмалы аспаптарды
    орнатуда тек түпнұсқалық жіңішке бұрандалық
    қысу сомындарын пайдаланыңыз. (M14x2,0)
    бұрандалы қоймалық басқа қысу құралдары мен
    алмалы-салмалы аспаптарды орнатуға болмайды
    және ол мүмкін емес, осы жолмен қауіптер мен
    жарақаттанулардың және құрылғының
    зақымдануының алдын аласыз.

    Белгі

    Мағына
    Осы жұмыс басқышы үшін күш
    жұмсайсыз.
    Кіші айналымдар саны

    Үлкен айналымдар саны

    Қосу
    Өшіру
    Ажыратқышты бекіту
    Қосқыш/өшіргіш бекітілуін ашу
    Рұқсат етілмеген әрекеттер

    Белгілер
    Рұқсат етілген әрекет

    Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып
    түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың
    мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну
    сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға
    көмектеседі.
    Белгі

    Мағына
    Өнім нөмірі

    Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
    және ескертпелерді оқыңыз

    Келесі жұмыс кезеңі
    Кесімді қуатты пайдалану
    Өнімділік
    Номиналды айналым саны
    Айналым жиілігін реттеу ауқымы
    l = ажарлау шпинделінің ұзындығы
    d1 = ажарлау шпинделінің диаметрі

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2

    Барлық жұмыстардан алдын электр
    құралдың айырын розеткадан
    шығарыңыз

    D

    D = макс. ажарлау дискінің диаметрі
    d2 = диск ішкі диаметрі
    Intelligent Brake System

    Қорғау қолғабын киіңіз
    PROtection-қосқышы
    Құлақ сақтағышын киіңіз.
    Айналымдар санын таңдау
    Қорғаныш көзілдірікті киіңіз
    Тұрақты электроника
    Қозғалыс бағыты
    Кері соққы кезіндегі өшіру жүйесі

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 157

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 157 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Қaзақша | 157
    Белгі

    Мағына
    Қайта қозғалу сақтағышы

    Іске қосу тогының шектеулері

    Қосымша ақпарат
    Беттерді ажарлау
    Егеуқұм қағазымен ажарлау
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Салмағы 01/2003 EPTA-Procedure
    құжатына сай тербелуді төмендедетін
    қосымша тұтқамен
    Салмағы 01/2003 EPTA-Procedure
    құжатына сай стандартты қосымша
    тұтқамен
    Сақтау сыныпының белгісі II (толық
    оқшауланған)
    Дыбыстық қуат деңгейі
    Дыбыс қаттылығы деңгейі
    Дәлсіздік
    Тербеліс жиынтық мәні

    Жеткізу көлемі
    Бұрыштық тегістеу машинасы, қорғағыш қаптама,
    қосымша тұтқа.
    Арнайы қорғағыш қаптамалар, алмалы-салмалы аспап
    және бейнеленген немесе сипатталған басқа жабдықтар
    стандартты жинақта қамтылмайды.
    Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан
    табасыз.

    Тағайындалу бойынша қолдану
    Электр құралы металды, тасты және керамиканы
    ажарлауға арналған.
    Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін кесуге
    арналған арнайы қорғағыш қаптаманы пайдалану керек.
    Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын қамтамасыз
    етіңіз. Қол қорғағышымен бірге (жабдық) электр құралын
    майысқақ тегістеу дискілерімен тазалау немесе тегістеу
    үшін пайдалануға болады.
    Электр құралы тек құрғақ өңдеуге арналған.
    Электр құралы плиткаларды бұрғылауға арналмаған.

    Техникалық мәліметтер

    Электр құралдарының зауыттық тақтайшасындағы тауар
    нөмірін ескеріңіз. Кейбір электр құралдарының сауда
    атаулары басқаша болуы мүмкін.

    Сәйкестік мәлімдемесі
    Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“ де
    сипатталған өнімнің 2011/65/EU, 2014/30/EU,
    2006/42/EC ережелеріндегі барлық тиісті анықтамаларына өзгерістері менен бірге сәйкес екенін және
    төмендегі нормаларға сай екенін кепілдендіреміз:
    EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
    Өнімдің көлемдері 244–245 беттегі кестеде көрсетілген.
    Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-3 бойынша
    есептелген.
    ah жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық
    қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай
    анықталған.
    Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745
    ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша
    есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен
    салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын
    шамалап өлшеу үшін де жарамды.
    Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
    жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
    жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалысалмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен
    пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
    барысындағы діріл қуатын арттырады.
    Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
    қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
    қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
    төмендетеді.
    Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
    қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
    құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
    қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.

    Өнімнің техникалық мәліметтері 244–245 беттегі кестеде
    көрсетілген.
    Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа
    кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді
    өзгертуі мүмкін.
    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 158

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 158 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    158 | Қaзақша

    Монтаж және пайдалану
    Төмендегі кесте электр құралды құрастыру және пайдалану әрекеттерінің мақсаттарын көрсетеді. Әрекет мақсаттарының
    ескертпелері берілген суретте көрсетілген. Пайдалану түріне байланысты ескертпелердің әртүрлі әдістері қажет.
    Қауіпсіздік нұсқауларына назар аударыңыз.
    Әрекет мақсаты
    Тегістеуді дайындау

    Сурет Назар аударыңыз
    1

    Бет
    246 – 247

    Кесуді дайындау

    2

    248 – 249

    Таспен плиткаларды кесуге
    дайындау (ұсыныс)

    3

    250 – 251

    Сорғыш қақпақпен тегістеуді
    дайындау

    4

    252 – 253

    Бояуды кетіруге дайындау

    5

    254

    Қосу-/өшіру

    6

    255

    Айналымдар санын орнату

    7

    256

    Редукторлық басты бұру

    8

    257

    Бұрыштық тегістеу
    машинасымен тиімді жұмыс
    істеу

    9

    258

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 159

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 159 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Қaзақша | 159
    Әрекет мақсаты
    сұр реңді жай: тұтқа (айырылған
    тұтқа беті)

    Сурет Назар аударыңыз
    10

    Бет
    258

    Рұқсат етілген тегістеу аспабын
    таңдау

    11

    258

    Керек-жарақтарды таңдау



    259 – 261

    Қызмет көрсету және тазалау
     Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
    желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
    Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша
    шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті жиі
    үрлеп тазартып артық тоқтан сақтайтын қосқышты
    қосыңыз. Металды өңдеуде тоқ өткізетін шаң электр
    құралының ішінде жиналуы мүмкін. Электр құралының
    оқшаулануы зақымдалуы мүмкін.
    Жабдықтарды мұқият сақтаңыз және күтіңіз.
    Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
    қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды
    тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының
    авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету
    орталықтарында орындаңыз.

    Тұтынушыға қызмет көрсету және
    пайдалану кеңестері
    Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
    сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
    береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
    www.bosch-pt.com
    Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
    олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
    тиянақты жауап береді.
    Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс
    беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық
    тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
    Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
    электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
    барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“
    фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
    орталықтарында орындалады.
    ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
    қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
    заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
    тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.

    Bosch Power Tools

    Қазақстан
    ЖШС „Роберт Бош“
    Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
    Алматы қаласы
    Қазақстан
    050050
    Райымбек данғылы
    Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
    Тел.: +7 (727) 232 37 07
    Факс: +7 (727) 233 07 87
    E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
    Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

    Кәдеге жарату
    Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
    қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
    Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!
    Тек қана ЕО елдері үшін:
    Электр және электрондық ескі құралдар
    бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі
    және оның ұлттық заңдарда орындалуы
    бойынша басқа пайдаланып болмайтын
    электр құралдар бөлек жиналып кәдеге
    жаратылуы қажет.
    Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 160

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 160 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    160 | Română

    Română
    Indicaţii generale de avertizare pentru
    scule electrice
    AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea
    indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
    electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
    Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
    vederea utilizărilor viitoare.
    Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
    de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
    de alimentare).

    Siguranţa la locul de muncă
     Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
    Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
    accidente.
     Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
    praful sau vaporii.
     Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.

    Siguranţă electrică
     Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
    electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
    ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
     Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
    Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
    vă este legat la pământ.
     Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
    într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
     Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
    transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
    mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
    de electrocutare.
     Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
    pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
    protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Siguranţa persoanelor
     Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
    scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
    sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
    poate duce la răniri grave.
     Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
    auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
    diminuează riscul rănirilor.
     Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
    introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
    transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
    atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
    întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
    racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
     Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
    roteşte poate duce la răniri.
     Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
    stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
    veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
     Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
    mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
    largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
     Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
    şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.

    Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
     Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
    lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
    scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
     Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
    sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
     Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
    acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
    accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
    electrice.
     Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
    copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
    nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
    atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
    Bosch Power Tools



  • Page 161

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 161 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Română | 161
     Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
    componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
    impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
     Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
    mai uşor.
     Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
    de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.

    Service
     Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
    Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.

    Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare unghiulare
    Instrucţiuni de siguranţă comune pentru şlefuire,
    şlefuire cu hârtie abrazivă şi tăiere
     Această sculă electrică se va utiliza ca şlefuitor, maşină
    de şlefuit cu hârtie abrazivă şi maşină specială de retezat cu disc abraziv. Respectaţi toate instrucţiunile de
    siguranţă, indicaţiile, reprezentările şi datele primite
    împreună cu scula electrică. Dacă nu veţi respecta următoarele instrucţiuni, se poate ajunge la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
     Această sculă electrică nu este adecvată pentru lucrul
    cu perii de sârmă şi lustruire. Utilizările pentru care această sculă electrică nu este prevăzută, pot cauza situaţii
    periculoase şi răniri.
     Nu folosiţi accesorii care nu sunt prevăzute şi recomandate în mod special de către producător pentru această
    sculă electrică. Faptul în sine că accesoriul respectiv poate fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu garantează în niciun caz utilizarea lui sigură.
     Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie cel puţin egală cu turaţia maximă indicată pe scula electrică. Un
    accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se
    poate rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în toate părţile.
     Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru
    trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei
    dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficientă
    măsură.
     Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată trebuie trebuie să se potrivească exact pe filetul arborelui de polizat.
    Bosch Power Tools

    La accesoriile montate prin flanşe, diametrul găurii accesoriului trebuie să se porivească cu diametrul de
    prindere al flanşei. Accesoriile care nu sunt fixate exact la
    scula electrică, se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului.
     Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de
    fiecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru
    ca discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fisurate, dacă
    discurile abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte tocite, dacă periile de sârmă nu prezintă fire desprinse
    sau rupte. Dacă scula electrică sau dispozitivul de lucru
    cade pe jos, verificaţi dacă nu s-a deteriorat sau folosiţi
    un dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi controlat şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi persoanele aflate în preajmă în afara planului de rotaţie al dispozitivului de lucru şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze un
    minut la turaţia nominală. De cele mai multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în această perioadă de
    probă.
     Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de
    utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie
    pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul,
    purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să
    vă ferească de micile aşchii şi particule de material.
    Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi
    expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierde auzul.
     Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă
    sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie. Fragmente din piesa de
    lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi
    provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
     Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate
    atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un
    cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutrare.
     Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriile care
    se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii, cablul
    de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul
    dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care se roteşte.
     Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca accesoriul să se fi oprit complet. Accesoriul care se roteşte
    poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă
    poate face să pierdeţi controlul asupra sculei electrice.
     Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
    transportaţi. În urma unui contact accidental cu accesoriul care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea
    şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 162

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 162 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    162 | Română
     Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în
    carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice.
     Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale.
     Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare.

    Recul şi avertismente corespunzătoare
     Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea unui accesoriu care se roteşte, cum ar fi un disc de şlefuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea sau
    blocarea duce la oprirea bruscă a accesoriului care se roteşte. Aceasta face, ca scula electrică necontrolată să fie
    accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei
    de rotaţie a accesoriului.
    Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se blochează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit care
    penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta
    şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau poate provoca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către operator
    sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a
    discului în punctul de blocare. În această situaţie discurile
    de şlefuit se pot chiar rupe.
    Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase
    a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare.
     Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţele într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul. Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz
    că acesta există, pentru a avea un control maxim asupra forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la turaţii înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de
    reacţie prin măsuri preventive adecvate.
     Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în
    mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate deplasa peste mâna dumneavoastră.
     Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a sculei electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula
    electrică într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit
    din punctul de blocare.
     Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor ascuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea accesoriului de pe
    piesa de lucru şi blocarea acestuia. Accesoriul aflat în
    mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri, pe
    muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta
    duce la pierderea controlului sau la recul.
     Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze
    dinţate. Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent
    recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice.

    Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea
     Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula
    dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure.
     Discurile de şelfuire cu degajare trebuie astfel montate
    încât suprafaţa lor de şlefuire să nu depăşească planul
    marginii apărătoarei de protecţie. Un disc de şlefuire
    montat necorespunzător, care depăşeşte planul apărătoarei de protecţie, nu poate fi acoperit suficient.
     Apărătoarea de protecţie trebuie să fie bine montată
    pe scula electrică şi, pentru un maxim de siguranţă, să
    fie astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din
    corpul abraziv să rămână neacoperită în partea dinspre
    operator. Apărătoarea de protecţie are rolul de a proteja
    operatorul de fragmentele desprinse din corpul abraziv, de
    contactul cu acesta cât şi scânteile degajate, care i-ar putea aprinde îmbrăcămintea.
     Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posibilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de
    tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea
    discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp
    abraziv poate duce la ruperea sa.
     Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate
    având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului
    de şlefuit ales de dumneavoastră. Flanşele adecvate
    sprijină discul de şlefuit diminuând astfel pericolul ruperii
    acestuia. Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite faţă de flanşele pentru alte discuri de şlefuit.
     Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la
    scule electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru sculele electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai
    ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe.

    Alte avertismente speciale privind tăierea
     Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea
    puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O supraîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea acestuia şi tendinţa sa de a devia, de a se răsuci în piesa de lucru
    sau de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui recul
    sau a ruperii corpului abraziv.
     Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere care se roteşte. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de
    lucru în direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, scula electrică împreună cu discul care se roteşte pot fi proiectate direct spre dumneavoastră.
     Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi
    lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până
    când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată
    să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate
    produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării
    discului.
     Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta
    se mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere
    să atingă turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu precauţie. În caz contrar discul se poate
    agăţa, sări afară din piesa de lucru sau provoca recul.

    Bosch Power Tools



  • Page 163

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 163 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Română | 163
     Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăiere. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De aceea, piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât
    în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine.
     Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate.
    La penetrarea în sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă,
    conductori electrici sau alte obiecte.

    Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie
    abrazivă
     Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiunile foilor abrazive. Foile abrazive care depăşesc marginile discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul.

    Alte instrucţiuni de siguranţă şi de lucru
     Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
    sursei de curent trebuie să coincidă cu datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipului scule electrice.
     Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop
    regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii.
    Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materiale sau poate duce la electrocutare.
     Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de
    plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale
    pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale
    căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin
    azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
    – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
    adecvată pentru materialul prelucrat.
    – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
    – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
    a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
    Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.
     Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
    muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
     Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
    decât cu mâna dumneavoastră.
     După ruperea discului de şlefuit în timpul funcţionării sculei electrice sau în cazul deteriorării dispozitivelor de prindere de pe apărătoarea de protecţie/scula electrică, aceasta din urmă trebuie trimisă neîntârziat la centrul de
    asistenţă tehnică post-vânzări, adresele vezi paragraful
    „Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea“.
     Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie încât aceasta să
    împiedice zborul scânteilor în direcţia operatorului.
    Bosch Power Tools

     Apărătoara de protecţie trebuie să poată fi răsucită numai prin acţionarea pârghiei de deblocare de pe capul
    angrenajului. În caz contrar, scula electrică nu mai poate fi folosită în continuare ci trebuie să fie predată atelierului de service şi asistenţă tehnică post-vânzare.
     Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte ca
    acestea să se fi răcit. Discurile se încălzesc foarte puternic în timpul lucrului.
     Acţionaţi tasta de blocare a arborelui numai atunci
    când arborele de polizat se află în repaus. Altfel scula
    electrică se poate deteriora.
     După montarea dispozitivului de şlefuit verificaţi, după
    pornirea sculei electrice, dacă dispozitivul de şlefuit
    este montat corect şi dacă se poate roti liber. Asiguraţivă că dispozitivul de şlefuit nu se freacă de apărătoarea
    de protecţie sau de alte piese.
     În cazul alimentării sculei electrice de la generatoare
    mobile de curent electric, se poate ajunge la pierderi
    de putere sau la un comportament anormal la pornire.
     Prin exercitarea unei presiuni de apăsare prea mari,
    puteţi suprasolicita scula electrică. Suprasolicitarea
    poate duce la supraîncălzirea şi defectarea sculei electrice. După o solicitare puternică, lăsaţi scula electrică
    să meargă în gol timp de câteva minute pentru a se răci.
     Nu folosiţi scula electrică împreună cu un suport pentru
    maşini de retezat cu disc abraziv.
     Nu întrebuinţaţi niciodată discuri de tăiere pentru degroşare.
     Nu trageţi afară capul angrenajului în timpul răsucirii –
    vezi figura 8, pagina 257.
     Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită numai atunci când o folosiţi.
     Pentru tăierea cu materiale abrazive fixate cu liant folosiţi întotdeauna o apărătoare de protecţie pentru tăiere.
     La tăierea pietrei asiguraţi aspirarea corespunzătoare
    a prafului.
     Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului.
     Scula electrică dispune de o funcţie de frânare magnetică. Pentru a împiedica deplasarea accidentală a accesoriului, scula electrică este echipată cu un arbore de
    polizat special cu filet fin (M14x1,5). La montarea accesoriilor folosiţi numai piuliţe de strângere originale
    Bosch, cu filet fin. Pentru a evita situaţiile periculoase,
    rănirile şi defectarea sculei electrice, nu pot fi montate
    şi nu sunt admise alte elemente de prindere sau accesorii cu inserţie filetată (M14x2,0).

    Simboluri
    Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi
    semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută
    să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 164

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 164 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    164 | Română
    Simbol

    Semnificaţie
    Număr de identificare

    Simbol
    n
    nv

    Semnificaţie
    Turaţie nominală
    Domeniu de reglare a turaţiei
    l = lungime arbore de polizat
    d1 = diametru arbore de polizat

    d1
    Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa

    l
    d2
    D

    Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi ştecherul afară din
    priza de curent.

    Intelligent Brake System

    Purtaţi mănuşi de protecţie

    Întrerupător PROtection

    Preselecţia turaţiei

    Purtaţi protecţii auditive.

    Constant Electronic

    Purtaţi ochelari de protecţie

    Deconectare în caz de recul

    Direcţie de deplasare

    Folosiţi forţă în această etapă de lucru.

    Protecţie la repornire

    Turaţie mică

    Limitarea curentului de pornire

    Turaţie mare

    Înformaţie suplimentară

    Pornire

    Şlefuire plană
    Şlefuire cu foaie abrazivă

    Oprire
    Fixare întrerupător pornit/oprit
    Deblocare întrerupătorul pornit/oprit
    Acţiune interzisă
    Acţiune permisă
    Pasul următor
    P1
    P2

    D = diametru maxim disc de şlefuire
    d2 = diametru interior disc

    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Greutate conform EPTA-Procedure
    01/2003 cu mâner suplimentar amortizor de vibraţiii
    Greutate conform EPTA-Procedure
    01/2003 cu mâner suplimentar standard
    Simbol pentru clasa de protecţie II
    (complet izolat)
    Nivel putere sonoră
    Nivel presiune sonoră
    Incertitudine
    Valoare totală a vibraţiilor

    Putere nominală
    Putere debitată

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 165

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 165 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Română | 165

    Set de livrare
    Polizor unghiular, apărătoare de protecţie, mâner suplimentar.
    Apătoarele de protecţie speciale, dispozitivul de şlefuit şi alte
    accesorii ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard.
    Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de accesorii.

    Utilizare conform destinaţiei
    Scula electrică este destinată degroşării metalului, pietrei şi
    materialelor ceramice cât şi găuririi plăcilor de faianţă şi gresie.
    Pentru tăierea cu materiale abrazive aglomerate trebuie să se
    utilizeze o apărătoare de protecţie specială pentru tăiere.
    La tăierea pietrei trebuie asigurată aspirarea corespunzătoare a prafului rezultat. Împreună cu apărătoarea de mână (accesoriu), scula electrică poate fi folosită pentru periere şi şlefuire cu discuri abrazive elastice.
    Scula electrică este adecvată numai pentru prelucrare uscată.
    Scula electrică nu este destinată găuririi plăcilor de faianţă şi
    gresie.

    Date tehnice
    Datele tehnice ale produsului sunt precizate la
    pagina 244–245.
    Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de
    230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
    Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.

    Declaraţie de conformitate
    Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directivelor 2011/65/UE, 2014/30/UE,
    2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în conformitate cu următoarele standarde: EN 60745-1,
    EN 60745-2-3.

    Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
    Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la
    pagina 244–245.
    Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
    EN 60745-2-3.
    Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
    şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745.
    Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
    măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
    în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
    electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii.
    Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
    utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
    electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu accesorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
    abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
    de lucru.
    Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
    în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
    Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
    utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

    Montare şi funcţionare
    Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente scopurilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale
    acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
    Scopul acţiunii

    Figu- Respectaţi
    ra
    1

    Pregătirea şlefuirii

    Pagina
    246 – 247

    30°

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 166

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 166 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    166 | Română
    Scopul acţiunii

    Figu- Respectaţi
    ra
    2

    Pagina

    Pregătirea pentru tăierea pietrei
    şi plăcilor de faianţă şi gresie (recomandare)

    3

    250 – 251

    Pregătire pentru şlefuire cu apărătoare de aspirare

    4

    252 – 253

    Pregătire pentru îndepărtarea
    vopselei

    5

    254

    Pornire/oprire

    6

    255

    Reglarea preselecţiei turaţiei

    7

    256

    Rotirea capului angrenajului

    8

    257

    Lucru efectiv cu polizorul unghiular

    9

    258

    zonă marcată gri: mâner (mâner
    izolat)

    10

    258

    Alegerea dispozitivului de şlefuit
    admis

    11

    258

    Alegerea accesoriilor



    259 – 261

    Pregătirea tăierii

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    248 – 249

    Bosch Power Tools



  • Page 167

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 167 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Български | 167

    Întreţinere şi curăţare
     Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire.
    În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil, folosiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare. Suflaţi frecvent
    fantele de aerisire şi conectaţi în serie un întrerupător de
    protecţie la curenţi reziduali (FI). În cazul prelucrării metalelor în interiorul sculei electrice se poate depune praf bun
    conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice
    poate fi afectată.
    Depozitaţi şi întreţineţi cu grijă accesoriile.
    Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a
    evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.

    Asistenţă clienţi şi consultanţă privind
    utilizarea
    Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
    repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:
    www.bosch-pt.com
    Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
    În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
    România
    Robert Bosch SRL
    Centru de service Bosch
    Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
    013937 Bucureşti
    Tel. service scule electrice: (021) 4057540
    Fax: (021) 4057566
    E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
    Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
    Fax: (021) 2331313
    E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
    www.bosch-romania.ro

    Eliminare
    Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
    Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
    Numai pentru ţările UE:
    Conform Directivei Europene 2012/19/UE
    privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz
    trebuie colectate separat şi direcţionate către
    o staţie de revalorificare ecologică.
    Sub rezerva modificărilor.
    Bosch Power Tools

    Български
    Общи указания за безопасна работа
    Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар
    и/или тежки травми.
    Съхранявайте тези указания на сигурно място.
    Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
    кабел).

    Безопасност на работното място
     Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
    могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
     Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
     Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента.
    Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
    контрола над електроинструмента.

    Безопасност при работа с електрически ток
     Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
    допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
    оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
     Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
    напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
    на токов удар е по-голям.
     Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
    влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
     Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от
    контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни
    звена на машини. Повредени или усукани кабели
    увеличават риска от възникване на токов удар.
     Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за
    работа на открито. Използването на удължител,
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 168

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 168 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    168 | Български
    предназначен за работа на открито, намалява риска от
    възникване на токов удар.
     Ако се налага използването на електроинструмента
    във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.

    Безопасен начин на работа
     Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
    използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
    при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
     Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
    предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични
    предпазни средства, като дихателна маска, здрави
    плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява
    риска от възникване на трудова злополука.
     Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият
    прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато
    носите електроинструмента, държите пръста си върху
    пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен,
    съществува опасност от възникване на трудова злополука.
     Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
    забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
     Избягвайте неестествените положения на тялото.
    Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете
    да контролирате електроинструмента по-добре и побезопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
     Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите
    и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се
    звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
     Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и
    функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Грижливо отношение към електроинструментите
     Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното
    предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент
    в зададения от производителя диапазон на натоварване.
     Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
    прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
    може да бъде изключван и включван по предвидения от
    производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
     Преди да променяте настройките на електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата
    мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
    Тази мярка премахва опасността от задействане на
    електроинструмента по невнимание.
     Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези
    инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
     Поддържайте електроинструментите си грижливо.
    Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени
    или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
    трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
     Поддържайте режещите инструменти винаги добре
    заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
     Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н.,
    съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
    Използването на електроинструменти за различни от
    предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.

    Поддържане
     Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
    да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни
    части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента.

    Bosch Power Tools



  • Page 169

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 169 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Български | 169

    Указания за безопасна работа с ъглошлайфи
    Общи указания за безопасна работа при шлифоване, шлифоване с шкурка и абразивно рязане
     Този електроинструмент може да бъде ползван като
    шлифоваща машина, машина за шлифоване с шкурка и за абразивно рязане. Спазвайте всички указания и предупреждения, съобразявайте се с приведените технически параметри и изображения. Ако
    не спазвате следните указания, последствията могат да
    бъдат токов удар, пожар и/или тежки травми.
     Този електроинструмент не е подходящ за работа с
    телени четки и за полиране. Извършването на дейности, за които електроинструментът не е предназначен,
    може да бъде опасно и да доведе до травми.
     Не използвайте допълнителни приспособления,
    които не се препоръчват от производителя специално за този електроинструмент. Фактът, че можете да
    закрепите към машината определено приспособление
    или работен инструмент, не гарантира безопасна работа с него.
     Допустимата скорост на въртене на работния инструмент трябва да е най-малкото равна на изписаната на табелката на електроинструмента максимална скорост на въртене. Работни инструменти, които се въртят с по-висока скорост от допустимата, могат
    да се счупят и парчета от тях да отхвърчат с висока скорост.
     Външният диаметър и дебелината на работния инструмент трябва да съответстват на данните, посочени в техническите характеристики на Вашия електроинструмент. Работни инструменти с неподходящи
    размери не могат да бъдат екранирани по необходимия
    начин или да бъдат контролирани достатъчно добре.
     Работни инструменти с опашка на резба трябва да
    пасват точно на присъединителната резба на вала на
    машината. При работни инструменти, които се монтират с помощта на фланец, диаметърът на отвора
    трябва да пасва точно на диаметъра на присъединителното стъпало на фланеца. Работни инструменти,
    които не бъдат захванати правилно към електроинструмента, се въртят неравномерно, вибрират силно и могат да предизвикат загуба на контрол над електроинструмента.
     Не използвайте повредени работни инструменти.
    Преди всяка употреба проверявайте работните инструменти, напр. абразивните дискове за пукнатини
    или откъртени ръбчета, подложните дискове за пукнатини или силно износване, телените четки за недобре захванати или счупени телчета. Ако изтървете
    електроинструмента или работния инструмент, ги
    проверявайте внимателно за увреждания или използвайте нови неповредени работни инструменти.
    След като сте проверили внимателно и сте монтирали работния инструмент, оставете електроинструBosch Power Tools

    мента да работи на максимални обороти в продължение на една минута; стойте и дръжте намиращи се
    наблизо лица встрани от равнината на въртене.
    Най-често повредени работни инструменти се чупят
    през този тестов период.
     Работете с лични предпазни средства. В зависимост
    от приложението работете с цяла маска за лице, защита за очите или предпазни очила. Ако е необходимо, работете с дихателна маска, шумозаглушители
    (антифони), работни обувки или специализирана
    престилка, която Ви предпазва от малки откъртени
    при работата частички. Очите Ви трябва да са защитени от летящите в зоната на работа частички. Противопраховата или дихателната маска филтрират възникващия при работа прах. Ако продължително време сте
    изложени на силен шум, това може да доведе до загуба
    на слух.
     Внимавайте други лица да бъдат на безопасно разстояние от зоната на работа. Всеки, който се намира
    в зоната на работа, трябва да носи лични предпазни
    средства. Откъртени парченца от обработвания детайл
    или работния инструмент могат в резултат на силното
    ускорение да отлетят надалече и да предизвикат
    наранявания също и извън зоната на работа.
     Когато съществува опасност работният инструмент
    да попадне на скрити под повърхността проводници
    под напрежение, дръжте електроинструмента само
    за елетроизолираните ръкохватки. При контакт с проводници под напрежение то може да се предаде на металните елементи на електроинструмента и това да предизвика токов удар.
     Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от въртящите се работни инструменти. Ако изгубите контрол над електроинструмента, кабелът може да
    бъде прерязан или увлечен от работния инструмент и
    това да предизвика наранявания, напр. на ръката Ви.
     Никога не оставяйте електроинструмента, преди работният инструмент да спре напълно въртенето си.
    Въртящият се инструмент може да допре до предмет, в
    резултат на което да загубите контрол над електроинструмента.
     Докато пренасяте електроинструмента, не го оставяйте включен. При неволен допир дрехите или косите Ви могат да бъдат увлечени от работния инструмент,
    в резултат на което работният инструмент може да се
    вреже в тялото Ви.
     Редовно почиствайте вентилационните отвори на
    Вашия електроинструмент. Турбината на електродвигателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на метален прах увеличава опасността от токов удар.
     Не използвайте електроинструмента в близост до
    леснозапалими материали. Летящи искри могат да
    предизвикат възпламеняването на такива материали.
     Не използвайте работни инструменти, които изискват прилагането на охлаждащи течности. Използването на вода или други охлаждащи течности може да
    предизвика токов удар.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 170

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 170 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    170 | Български

    Откат и съвети за избягването му
     Откат е внезапната реакция на машината вследствие на
    заклинване или блокиране на въртящия се работен инструмент, напр. абразивен диск, гумен подложен диск,
    телена четка и др. п. Заклинването или блокирането води до рязкото спиране на въртенето на работния инструмент. Вследствие на това електроинструментът получава силно ускорение в посока, обратна на посоката
    на движение на инструмента в точката на блокиране, и
    става неуправляем.
    Ако напр. абразивен диск се заклини или блокира в обработваното изделие, ръбът на диска, който допира детайла, може да се огъне и в резултат дискът да се счупи
    или да възникне откат. В такъв случай дискът се ускорява към работещия с машината или в обратна посока, в
    зависимост от посоката на въртене на диска и мястото
    на заклинване. В такива случаи абразивните дискове
    могат и да се счупят.
    Откат възниква в резултат на неправилно или погрешно
    използване на електроинструмента. Възникването му
    може да бъде предотвратено чрез спазването на подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу.
     Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръцете и тялото си в такава позиция, че да противостоите
    на евентуално възникващ откат. Ако електроинструментът има спомагателна ръкохватка, винаги я използвайте, за да го контролирате по-добре при откат
    или при възникващите реакционни моменти по време на включване. Ако предварително вземете
    подходящи предпазни мерки, при възникване на откат
    или силни реакционни моменти можете да овладеете
    машината.
     Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти. Ако възникне откат, инструментът може да нарани ръката Ви.
     Избягвайте да заставате в зоната, в която би отскочил електроинструментът при възникване на откат.
    Откатът премества машината в посока, обратна на посоката на движение на работния инструмент в зоната на
    блокиране.
     Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри ръбове и др. п. Избягвайте отблъскването или
    заклинването на работните инструменти в обработвания детайл. При обработване на ъгли или остри ръбове или при рязко отблъскване на въртящия се работен инструмент съществува повишена опасност от заклинване. Това предизвиква загуба на контрол над машината или откат.
     Не използвайте верижни или назъбени режещи листове. Такива работни инструменти често предизвикват откат или загуба на контрол над електроинструмента.

    Специални указания за безопасна работа при
    шлифоване или рязане с абразивни дискове
     Използвайте само предвидените за Вашия електроинструмент абразивни дискове и предназначения
    за използвания абразивен диск предпазен кожух.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Абразивни дискове, които не са предназначени за
    електроинструмента, не могат да бъдат екранирани добре и не гарантират безопасна работа.
     Огънати дискове трябва да се монтират така, че шлифоващата им повърхност да не се подава извън равнината на външния ръб на предпазния кожух. Неправилно монтиран шлифоващ диск, който се подава извън предпазния кожух, не може да бъде екраниран от
    кожуха достатъчно добре.
     Предпазният кожух трябва да е поставен сигурно на
    електроинструмента и с оглед осигуряване на максимална степен на защита да е настроен така, че открита към работещия с електроинструмента да остава възможно най-малка част от абразивния инструмент. Предпазният кожух защитава работещия с електроинструмента от откъртени парченца от обработвания материал, от неволен контакт с абразивния диск,
    както и от искри, които биха могли да възпламенят дрехите.
     Допуска се използването на абразивните дискове
    само за целите, за които те са предвидени. Напр.: никога не шлифовайте със страничната повърхност на
    диск за рязане. Дисковете за рязане са предназначени
    за отнемане на материал с ръба си. Странично прилагане на сила може да ги счупи.
     Винаги използвайте застопоряващи фланци, които
    са в безукорно състояние и съответстват по размери
    и форма на използвания абразивен диск. Използването на подходящ фланец предпазва диска и по този начин намалява опасността от счупването му. Застопоряващите фланци за режещи дискове могат да се различават от тези за дискове за шлифоване.
     Не използвайте износени абразивни дискове от
    по-големи електроинструменти. Дисковете за по-големи машини не са предназначени за въртене с високите скорости, с които се въртят по-малките, и могат да се
    счупят.

    Специални указания за безопасна работа с режещи дискове
     Избягвайте блокиране на режещия диск или силното му притискане. Не изпълнявайте твърде дълбоки
    срезове. Претоварването на режещия диск увеличава
    опасността от заклинването му или блокирането му, а с
    това и от възникването на откат или счупването му, докато се върти.
     Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртящия се режещ диск. Когато режещият диск е в една
    равнина с тялото Ви, в случай на откат електроинструментът с въртящия се диск може да отскочи непосредствено към Вас и да Ви нарани.
     Ако режещият диск се заклини или когато прекъсвате работа, изключвайте електроинструмента и го оставяйте едва след окончателното спиране на въртенето на диска. Никога не опитвайте да извадите въртящия се диск от междината на рязане, в противен
    случай може да възникне откат. Определете и отстранете причината за заклинването.
    Bosch Power Tools



  • Page 171

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 171 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Български | 171
     Не включвайте повторно електроинструмента, ако
    дискът се намира в разрязвания детайл. Преди внимателно да продължите рязането, изчакайте режещият диск да достигне пълната си скорост на въртене. В противен случай дискът може да се заклини, да отскочи от обработвания детайл или да предизвика откат.
     Подпирайте плочи или големи разрязвани детайли
    по подходящ начин, за да ограничите риска от възникване на откат в резултат на заклинен режещ
    диск. По време на рязане големи детайли могат да се
    огънат под действие на силата на собственото си тегло.
    Детайлът трябва да е подпрян от двете страни, както в
    близост до линията на разрязване, така и в другия си
    край.
     Бъдете особено предпазливи при прорязване на канали в стени или други зони, които могат да крият изненади. Режещият диск може да предизвика откат на
    машината при допир до газо- или водопроводи, електропроводи или други обекти.

    Специални указания за безопасна работа при
    шлифоване с шкурка
     Не използвайте твърде големи листове шкурка,
    спазвайте указанията на производителя за размерите на шкурката. Листове шкурка, които се подават
    извън подложния диск, могат да предизвикат наранявания, както и да доведат до блокиране и разкъсване на
    шкурката или до възникване на откат.

    Допълнителни указания за безопасна работа
     Внимавайте за захранващото напрежение! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, изписани на табелката на електроинструмента.
     Използвайте подходящи прибори, за да откриете
    евентуално скрити под повърхността тръбопроводи,
    или се обърнете към съответното местно снабдително дружество. Влизането в съприкосновение с проводници под напрежение може да предизвика пожар и
    токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Повреждането на водопровод има за
    последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар.
     Праховете на материали като съдържащи олово бои,
    някои дървесни видове, минерални материали и метали могат да са опасни за здравето и да предизвикат алергични реакции, заболяване на дихателните
    пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обарботването на азбестосъдържащи материали само от съответно обучени лица.
    – По възможност използвайте подходяща за обработвания материал система за прахоулавяне.
    – Осигурявайте добро проветряване на работното
    място.
    – Препоръчва се използването на дихателна маска с
    филтър от клас P2.
    Bosch Power Tools

    Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
     Избягвайте натрупване на прах на работното място.
    Прахът може лесно да се самовъзпламени.
     Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с
    ръка.
     След счупване на абразивен диск по време на работа
    или при повреждане на приспособленията за захващане на електроинструмента или на предпазния кожух
    електроинструментът трябва да бъде изпратен за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на
    Бош, за адреси вижте раздела «Сервиз и технически съвети».
     Настройте предпазния кожух така, че да не позволява струята искри да е насочена към работещия с
    електроинструмента.
     Предпазният кожух трябва да се завърта спрямо
    главата на електроинструмента само след отваряне
    на деблокиращия лост. В противен случай електроинструментът не бива в никакъв случай да бъде
    ползван и трябва да бъде изпратен в сервиз за ремонт.
     Не допирайте абразивните дискове, преди да са се
    охладили. По време на работа дисковете се нагряват
    силно.
     Натискайте бутона за блокиране на вала само когато
    той е в покой. В противен случай електроинструментът
    може да бъде повреден.
     След монтирането на абразивния диск, преди да
    включите електроинструмента, се уверете, че дискът е монтиран правилно и може да се върти свободно. Уверете се, че абразивният диск не допира
    до предпазния кожух или други детайли на електроинструмента.
     При захранване на електроинструмента от мобилни
    източници на ток (генератори) при включване е
    възможно да има смущения или нетипично
    поведение.
     Ако притискате твърде силно, може да претоварите
    електроинструмента. Претоварването може да предизвика прегряване и повреждане на електроинструмента. След силно натоварване оставяйте електроинструмента да работи няколко минути на празен ход с максимални обороти, за да се охлади.
     Не използвайте електроинструмента, монтиран в стенд за рязане.
     Никога не използвайте режещи дискове за грубо
    шлифоване.
     При завъртане не изваждайте главата на електроинструмента – вижте фигура 8, страница 257.
     За да пестите енергия, дръжте електроинструмента
    включен само когато го ползвате.
     При рязане с композитни абразивни дискове винаги
    използвайте предпазния кожух за рязане.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 172

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 172 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    172 | Български
     При рязане на каменни материали осигурявайте винаги добро прахоулавяне.
     Работете с противопрахова маска.
     Електроинструментът е съоръжен с магнитна спирачка. За да се предотврати нежелано развиване на
    работния инструмент, електроинструментът е съоръжен със специален вал с фина резба (M14x1,5).
    При монтирането на работни инструменти използвайте само оригиналната гайка за затягане на Бош с
    фина резба. Други средства за застопоряване или
    работни инструменти с присъединителна резба
    (M14x2,0) не могат да бъдат монтирани и ползването им не се допуска, за да се избегнат опасности и
    травми, както и повреждане на електроинструмента.

    Символ

    Включване
    Изключване
    Застопоряване на пусковия прекъсвач
    Освобождаване на блокировката на
    пусковия прекъсвач
    Забранено действие

    Символи

    Допустимо действие

    Символите по-долу са важни при запознаването с ръководството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запомнете значението им. Правилната интерпретация на символите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента подобре и по-безопасно.
    Символ

    Значение
    Голяма скорост на въртене

    Значение
    Каталожен номер

    следваща стъпка
    Номинална консумирана мощност
    Полезна мощност
    Номинална скорост на въртене
    Диапазон на регулиране на скоростта
    на въртене
    l = дължина на шлифоващия вал
    d1 = диаметър на шлифоващия вал

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    Прочетете указанията за безопасна
    работа и за работа с електроинструмента
    Преди да извършвате каквито и да е
    дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от контакта

    l
    d2
    D

    D = макс. диаметър на абразивния
    диск
    d2 = вътрешен диаметър на диска
    Intelligent Brake System

    Работете с предпазни ръкавици
    PROtection-прекъсвач
    Работете с шумозаглушители (атнифони).

    Предварителен избор на скоростта на
    въртене

    Работете с предпазни очила
    Електронен модул за постоянна скорост на въртене
    Посока на движение
    Изключване при обратен откат
    Не прилагайте сила.
    Защита срещу повторно включване
    Малка скорост на въртене

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 173

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 173 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Български | 173
    Символ

    Значение
    Ограничение на пусковия ток

    Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия
    електроинструмент, написан на табелката му. Търговските
    наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.

    Допълнителна информация

    Декларация за съответствие

    Шлифоване
    Шлифоване с шкурка
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Маса съгласно EPTA-Procedure
    01/2003 с поглъщаща вибрациите
    спомагателна ръкохватка
    Маса съгласно EPTA-Procedure
    01/2003 със стандартна ръкохватка
    Символ за клас на защита II (напълно
    изолиран)
    Звукова мощност
    Налягане на звука
    Неопределеност
    Пълна стойност на вибрациите

    Окомплектовка
    Ъглошлайф, предпазен кожух, спомагателна ръкохватка.
    Специални предпазни кожуси, работни инструменти и
    други изобразени или описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в
    окомплектовката.
    Пълен списък с допълнителните приспособления можете да
    намерите в каталога ни за допълнителни приспособления.

    Предназначение на електроинструмента
    Електроинструментът е предназначен за грубо шлифоване на метали, керамични материали и материали на каменна основа.
    При рязане с композитни дискове за рязане трябва да се
    използва специален предпазен кожух за рязане.
    При рязане на каменни материали трябва да бъде осигурена достатъчно мощна аспирационна система. При монтиране на предпазен екран за ръката (допълнително приспособление) електроинструментът може да се използва и за
    почистване с телена четка и шлифоване с еластични подложни дискове.
    Електроинструментът е подходящ само за работа на сухо.
    Електроинструментът не е подходящ за пробиване на фаянсови плочки.

    Технически данни
    Техническите параметри на продукта са посочени в таблицата на страница 244–245.
    Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V.
    При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават.
    Bosch Power Tools

    С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в
    раздела «Технически данни» съответства на всички валидни изисквания на директивите 2011/65/EС, 2014/30/EС,
    2006/42/EО, включително на измененията им и покрива
    изискванията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Техническа документация (2006/42/ЕО) при:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Информация за излъчван шум и вибрации
    Измерените стойности за продукта са посочени в таблицата на страница 244–245.
    Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно
    EN 60745-2-3.
    Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
    трите направления) и неопределеността K са определени
    съгласно EN 60745.
    Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище
    на генерираните вибрации е измерено съгласно процедура, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за сравняване на електроинструменти един с друг. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на
    натоварването от вибрации.
    Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за
    други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите
    може да се различава. Това би могло да увеличи значително
    сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
    За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
    да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното натоварване
    от вибрации.
    Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 174

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 174 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    174 | Български

    Монтиране и работа
    Таблицата по-долу показва различни дейности, монтирането на приспособления и начина на работа с електроинструмента. Указанията за дейностите се показват на посочената фигура. В зависимост от вида на приложението са необходими
    различни комбинации на указанията. Спазвайте указанията за безопасна работа.
    Дейност
    Подготовка за шлифоване

    Фигура Внимание
    1

    Страница
    246 – 247

    Подготовка за рязане

    2

    248 – 249

    Подготовка за рязане на каменни материали и фаянсови
    плочки (препоръчително)

    3

    250 – 251

    Подготовка за шлифоване с
    прахоуловителен кожух

    4

    252 – 253

    Подготовка за премахване на
    бои

    5

    254

    Включване и изключване

    6

    255

    Предварителен избор на скоростта на въртене

    7

    256

    Завъртане на главата на редуктора

    8

    257

    Ефективен начин на работа с
    ъглошлайфа

    9

    258

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 175

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 175 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Македонски | 175
    Дейност
    маркирана със сиво зона: ръкохватка (изолирана повърхност за захващане)

    Фигура Внимание
    10

    Страница
    258

    Избор на допустим абразивен
    инструмент

    11

    258

    Избор на допълнителни приспособления



    259 – 261

    Поддържане и почистване

    Бракуване

     За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори
    чисти.
    При екстремно тежки работни условия се старайте винаги да използвате аспирационна система. Продухвайте вентилационните отвори често и включвайте уреда
    през дефектнотоков предпазен прекъсвач (FI). При обработване на метали по вътрешността на електроинструмента може да се отложи токопровеждащ прах. Това може
    да наруши защитната изолация на електроинструмента.
    Съхранявайте и се отнасяйте към допълнителните принадлежности грижливо.
    Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
    трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност
    на електроинструмента.

    С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
    допълнителните приспособления и опаковката трябва да
    бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
    използване на съдържащите се в тях суровини.
    Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
    Само за страни от ЕС:
    Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EC
    относно бракувани електрически и електронни устройства и утвърждаването й
    като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват
    повече, трябва да се събират отделно и
    да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
    Правата за изменения запазени.

    Сервиз и технически съвети
    Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
    на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
    отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес:
    www.bosch-pt.com
    Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
    продукти и допълнителните приспособления за тях.
    Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля,
    непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
    означен на табелката на електроинструмента.
    Роберт Бош EООД – България
    Бош Сервиз Център
    Гаранционни и извънгаранционни ремонти
    бyл. Черни връx 51-Б
    FPI Бизнес център 1407
    1907 София
    Тел.: (02) 9601061
    Тел.: (02) 9601079
    Факс: (02) 9625302
    www.bosch.bg

    Bosch Power Tools

    Македонски
    Општи напомени за безбедност за
    електричните апарати
    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
    напомени и упатства за
    безбедност. Грешките настанати како резултат од
    непридржување до безбедносните напомени и упатства
    може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
    тешки повреди.
    Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за
    користење и за во иднина.
    Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се
    однесува на електрични апарати што користат струја (со
    струен кабел) и електрични апарати што користат батерии
    (без струен кабел).

    Безбедност на работното место
     Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
    осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
    простор може да доведе до несреќи.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 176

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 176 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    176 | Македонски
     Не работете со електричниот апарат во околина
    каде постои опасност од експлозија, каде има
    запаливи течности, гас или прашина. Електричните
    апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта
    или пареата.
     Држете ги децата и другите лица подалеку за време
    на користењето на електричниот апарат. Доколку
    нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите
    контролата над уредот.

    Електрична безбедност
     Приклучокот на електричниот апарат мора да
    одговара на приклучокот во ѕидната дозна.
    Приклучокот во никој случај не смее да се менува.
    Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со
    заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
    прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат
    ризикот од електричен удар.
     Избегнувајте физички контакт со заземјените
    површини на цевки, радијатори, шпорет и
    фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен
    удар, доколку Вашето тело е заземјено.
     Електричните апарати држете ги подалеку од дожд
    и влага. Навлегувањето на вода во електричниот
    апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
     Не го користите кабелот за друга намена, за да го
    носите електричниот апарат, за да го закачите или
    да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете
    го кабелот понастрана од топлина, масло, остри
    рабови или подвижните компоненти на уредот.
    Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за
    електричен удар.
     Доколку со електричниот апарат работите на
    отворено, користете само продолжен кабел што е
    погоден за користење на надворешен простор.
    Користењето на соодветен продолжен кабел на
    отворено го намалува ризикот од електричен удар.
     Доколку користењето на електричниот апарат во
    влажна околина не може да се избегне, користете
    заштитен уред со диференцијална струја.
    Употребата на заштитниот уред со диференцијална
    струја го намалува ризикот од електричен удар.

    Безбедност на лица
     Бидете внимателни како работите и разумно
    користете го електричниот апарат. Не користете
    електрични апарати, доколку сте уморни или под
    влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент
    на невнимание при употребата на електричниот апарат
    може да доведе до сериозни повреди.
     Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни
    очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска
    за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем
    или заштита за слухот, во зависност од видот и
    примената на електричниот апарат, го намалува
    ризикот од повреди.
     Избегнувајте неконтролирано користење на
    апаратите. Осигурете се, дека е исклучен
    електричниот апарат, пред да го приклучите на
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    напојување со струја и/или на батерија, пред да го
    земете или носите. Доколку при носењето на
    апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте
    го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување
    со струја, ова може да предизвика несреќа.
     Извадете ги алатите за подесување или клучевите за
    зашрафување, пред да го вклучите електричниот
    апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
    на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.
     Избегнувајте абнормално држење на телото.
    Застанете во сигурна положба и постојано држете
    рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го
    контролирате електричниот апарат во неочекувани
    ситуации.
     Носете соодветна облека. Не носете широка облека
    или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците
    подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
    накитот или долгата коса може да се зафатат од
    подвижните делови.
     Доколку треба да се инсталираат уреди за
    вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно
    се приклучени и прикладно се користат.
    Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува
    опасноста од прав.

    Користење и ракување со електричниот апарат
     Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
    соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
    Со соодветниот електричен апарат ќе работите
    подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
     Не користете го електричниот апарат, доколку има
    дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
    да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и
    мора да се поправи.
     Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
    извадете ја батеријата, пред да ги смените
    поставките на уредот, да ги замените деловите или
    да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
    предупредување го спречуваат невнимателниот старт
    на електричниот уред.
     Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
    електричните апарати кои не ги користите. Овој
    уред не смее да го користат лица кои не се
    запознаени со него или не ги имаат прочитано овие
    упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
    користат неискусни лица.
     Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
    Проверете дали подвижните делови функционираат
    беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или
    оштетени, што може да ја попречи функцијата на
    електричниот апарат. Поправете ги оштетените
    делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
    својата причина ја имаат во лошо одржуваните
    електрични апарати.
     Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
    Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
    рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив
    полесно се работи.
    Bosch Power Tools



  • Page 177

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 177 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Македонски | 177
     Користете ги електричните апарати, опремата,
    додатоците за алатите итн. во согласност со ова
    упатство. Притоа земете ги во обѕир работните
    услови и дејноста што треба да се изврши.
    Користењето на електрични апарати за друга употреба
    освен наведената може да доведе до опасни ситуации.

    Сервис
     Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
    биде извршена само од страна на квалификуван
    стручен персонал и само со користење на
    оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе
    бидете сигурни во безбедноста на електричниот
    апарат.

    Безбедносни напомени за аголни
    брусилки
    Општи безбедносни напомени за брусење,
    брусење со брусна хартија и сечење со брусни
    плочи
     Овој електричен апарат се употребува како
    брусилка, брусилка со брусна хартија и брусилка за
    сечење со брусни плочи. Внимавајте на сите
    безбедносни напомени, упатства, прикази и
    податоци што сте ги добиле во прилог на уредот.
    Доколку не внимавате на следните упатства, може да
    дојде до електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
     Овој електричен апарат не е погоден за работа со
    жичани четки и полирање. Доколку го користите
    електричниот апарат за несоодветни намени, може да
    предизвика опасност и повреди.
     Не користете прибор што не е специјално предвиден
    и препорачан од производителот на овој електричен
    апарат. Не Ви е загарантирана безбедната употреба,
    само заради фактот дека приборот може да се
    прицврсти на вашиот електричен апарат.
     Дозволениот број на вртежи на алатот што се
    вметнува мора да биде исто толку висок како
    највисокиот број на вртежи наведен на
    електричниот апарат. Приборот кој се врти побрзо од
    дозволеното може да се скрши и да летне од апаратот.
     Надворешниот дијаметар и дебелината на алатот
    што се вметнува мора да одговараат на димензиите
    на вашиот електричен апарат. Погрешно
    димензионираните алати за вметнување не може
    доволно да се заштитат или контролираат.
     Алатите за вметнување со навој мора точно да
    одговараат на навојот на вретеното за брусење. Кај
    алатите за вметнување, што се монтираат со помош
    на прирабница, дијаметарот на дупката на алатот
    што се вметнува мора да одговара на дијаметарот на
    прифатот на прирабницата. Алатите за вметнување не
    може точно да се прицврстат на електричниот апарат,
    се вртат нерамномерно, вибрираат многу јако и може
    да доведат до губење на контролата.

    Bosch Power Tools

     Не користете оштетени алати за вметнување. Пред
    секое користење, проверете ги алатите што се
    вметнуваат како на пр. дали брусните плочи има
    скинати делови и процепи, дали на брусните
    дискови има пукнатини, дали се истрошени или
    изабени, и дали има олабавени или скршени жици на
    жичаната четка. Доколку ви падне електричниот
    апарат или алатот што се вметнува, проверете дали
    е оштетен или пак употребете неоштетен алат за
    вметнување. Откако сте го провериле и ставиле
    алатот за вметнување, не им дозволувајте на лицата
    да бидат во близина на нивото на вклучениот апарат
    и оставете го апаратот да врти една минута на
    највисок број на вртежи. Повеќето од оштетените
    алати за вметнување ќе се скршат во текот на овој
    пробен период.
     Носете заштитна опрема. Во зависност од
    употребата, носете целосна заштита за лицето,
    очите и заштитни очила. Доколку е потребно, носете
    маска за заштита од прав, заштита за слух, заштитни
    ракавици или специјални престилки што ќе ве
    заштитат од честичките настанати при брусење на
    материјалот. Треба да ги заштитите очите од туѓите
    тела што летаат наоколу, а се настанати од различната
    употреба на уредот. Маските за заштита од прав и
    заштита при вдишувањето мора да ја филтрираат
    правта што настанува при употребата. Доколку сте
    изложени на гласна врева подолго време, може да го
    изгубите слухот.
     Доколку има други лица во работното поле, држете
    ги на безбедно растојание. Секое лице што ќе влезе
    во работното поле, мора да носи лична заштитна
    опрема. Парчињата од делот што се обработува или
    скршениот алат за вметнување може да летнат наоколу
    и да предизвикаат повреди и надвор од директното
    поле на работа.
     Држете го уредот само за изолираните површини на
    рачките, доколку вршите работи каде алатот што се
    вметнува може да наиде на скриени електрични
    кабли или сопствениот струен кабел. Контактот со
    струјниот кабел може да ги стави под напон металните
    делови на уредот и да доведе до електричен удар.
     Држете го струјниот кабел подалеку од алатите што
    се вметнуваат. Доколку загубите контрола над уредот,
    струјниот кабел може да се пресече или да се зафати и
    да ви ја заглави дланката или раката во алатот што се
    вметнува.
     Никогаш не го оставајте електричниот апарат,
    доколку алатот за вметнување не е целосно во
    состојба на мирување. Ротирачкиот алат што се
    вметнува може да дојде во контакт со површината на
    која сте го оставиле апаратот, и да ја загубите
    контролата над електричниот апарат.
     Електричниот апарат не смее да биде во погон
    додека го носите. Вашата облека може да се зафати од
    ротирачкиот алат што се вметнува при случаен контакт,
    и алатот што се вметнува да го повреди вашето тело.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 178

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 178 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    178 | Македонски
     Редовно чистете ги отворите за проветрување на
    вашиот електронски апарат. Вентилаторот на моторот
    влече прав во куќиштето, а собирањето на голема
    количина на метална прав може да предизвика
    електрична несреќа.
     Не го користете електричниот апарат во близина на
    запаливи материјали. Искрите што се создаваат може
    да ги запалат овие материјали.
     Не користете алати за вметнување, за кои е
    потребно течно средство за разладување.
    Користењето на вода и други течни средства за
    разладување може да доведе до електричен удар.

    Повратен удар и соодветни безбедносни
    напомени
     Повратниот удар е ненадејна реакција како последица
    на заглавен или блокиран ротирачки алат што се
    вметнува, како брусна плоча, брусен диск, жичани
    четки итн. Заглавувањето или блокирањето
    предизвикуваат ненадејно запирање на ротирачкиот
    алат што се вметнува. Така, неконтролираниот
    електричен апарат се забрзува наспроти правецот на
    вртење на алатот што се вметнува на местото на
    блокирање.
    Доколку на пр. се заглави или се блокира некоја брусна
    плоча, работ на брусната плоча кој влегува во делот што
    се обработува може да се закачи и така да ја скрши
    брусната плоча или да предизвика повратен удар.
    Тогаш брусната плоча се движи кон корисникот или
    наспроти него, во зависност од правецот на вртење на
    плочата на местото на блокирање. Притоа брусните
    плочи може да се скршат.
    Повратниот удар е последица од погрешна употреба на
    електричниот алат. Тој може да се спречи со соодветни
    прописни мерки, како што е опишано подолу.
     Држете го цврсто електричниот апарат со двете
    дланки и наместете ги рацете во позиција во која ќе
    може да ја издржите повратната сила. Секогаш
    користете дополнителна дршка, доколку постои, за
    да имате што е можно поголема контрола над силата
    од повратниот удар или реакциските моменти при
    работата на апаратот. Лицето кое го користи уредот
    може со соодветни мерки на претпазливост да го
    совлада повратниот удар или реакциските сили.
     Никогаш не ги принесувајте дланките во близина на
    ротирачкиот алат што се вметнува. Алатот што се
    вметнува може да ви избега од рацете.
     Со вашето тело избегнувајте го полето каде
    електричниот апарат се движи со повратен удар.
    Повратниот удар го потиснува електричниот апарат во
    правец спротивен на движењето на брусната плоча на
    местото на блокирање.
     Особено внимателно работете во подрачјето со
    агли, остри рабови итн. На тој начин ќе спречите
    алатот што се вметнува да се одбие од делот што се
    обработува и да се заглави. Ротирачкиот алат што се
    вметнува е склон на заглавување доколку се одбие од

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    аглите или острите рабови. Ова предизвикува губење
    на контролата или повратен удар.
     Не користете синџирести или запчести листови за
    пила. Таквите алати за вметнување честопати
    предизвикуваат повратен удар или губење на
    контролата над електричниот апарат.

    Специјални безбедносни напомени за
    брусење и сечење со брусни плочи
     Користете исклучиво брусни тела одобрени за
    вашиот електричен уред и заштитна хауба
    предвидена за овие брусни тела. Брусните тела што
    не се предвидени за електричниот апарат, не може
    доволно да се заштитат и не се сигурни.
     Закривените брусни плочи мора да бидат
    монтирани, така што нивната површина за брусење
    не смее да стрчи над работ од заштитната хауба.
    Непрописно монтираните брусни плочи, кои стрчат над
    работ од заштитната хауба не може доволно да се
    заштитат.
     Заштитната хауба мора да се зацврсти на
    електричниот апарат и на највисоко ниво на
    безбедност, така што и најмалите делови на
    брусното тело ќе бидат видливи за лицето што го
    користи апаратот. Заштитната хауба помага,
    корисникот да се заштити од парчињата, случајниот
    контакт со брусното тело како и искрите, што може да ја
    запалат облеката.
     Телата за брусење смее да се користат само за
    предвидените можности на примена. На пр.: не
    брусете со страничната површина на брусната плоча
    за сечење. Брусните плочи за сечење се наменети за
    сечење материјал со работ на плочата. Со странична
    употреба на сила на овие брусни тела, тие може да се
    скршат.
     Секогаш користете неоштетена стезна прирабница
    со соодветна големина и облик на брусните плочи.
    Соодветната прирабница ја држи брусната плоча и така
    ја намалува опасноста од кршење на брусната плоча.
    Прирабниците за брусни плочи за сечење се
    разликуваат од прирабниците за другите брусни плочи.
     Не користете истрошени брусни плочи од големи
    електрични апарати. Брусните плочи за големи
    електрични алати не се предвидени за повисок број на
    вртежи за малите електрични апарати и може да се
    скршат.

    Други специјални безбедносни напомени за
    сечење со брусни плочи
     Избегнувајте блокирање на брусната плоча за
    сечење или преголем притисок. Не изведувајте
    прекумерно длабоки резови. Преоптоварувањето на
    брусните плочи за сечење ја зголемува нивната
    искористеност и склоност на закосување или
    блокирање и со тоа можноста за повратен удар или
    кршење на брусното тело.
     Избегнувајте го подрачјето пред и зад ротирачката
    брусна плоча за сечење. Доколку брусната плоча за
    Bosch Power Tools



  • Page 179

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 179 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Македонски | 179
    сечење во делот што се обработува ја придвижувате
    подалеку од себе, во случај на повратен удар,
    електричниот алат со ротирачката плоча би можел да се
    отфрли директно на вас.
     Доколку се заглави брусната плоча за сечење или
    Вие ја прекинете работата, исклучете го уредот и
    држете го мирно, додека плочата не дојде во
    состојба на мирување. Не се обидувајте никогаш,
    брусната плоча за сечење што се врти да ја вадите
    од резот, бидејќи може да настане повратен удар.
    Откријте ја причината за заглавување и преземете ги
    соодветните мерки.
     Не го вклучувајте повторно електричниот апарат,
    додека се наоѓа во делот што се обработува.
    Оставете брусната плоча за сечење да го постигне
    полниот вртежен момент, пред да продолжите со
    резот. Инаку, плочата може да се заглави, да излета од
    делот што се обработува или да предизвика повратен
    удар.
     Потпрете ги плочите или големите делови за
    обработка, за да го избегнете ризикот од повратен
    удар поради заглавената брусна плоча за сечење.
    Големите делови што се обработуваат може да се
    свиткаат под својата тежина. Делот што се обработува
    мора да го потпрете на двете страни од плочата, како во
    близина на местото на сечење, така и на рабовите.
     Особено бидете претпазливи при длабинско сечење
    во скриено подрачје, како на пример, во ѕид.
    Брусната плоча за сечење која пресекла гасовод или
    водоводни цевки, електрични кабли или други објекти
    може да предизвика повратен удар.

    Специјални безбедносни напомени за
    брусење со брусна хартија
     Не користете предимензионирани брусни листови,
    туку следете ги податоците на производителот за
    големината на брусниот лист. Брусните листови, кои
    стрчат над брусните дискови, може да предизвикаат
    повреди како и блокирање, кинење на брусните
    листови или повратен удар.

    Останати напомени за безбедност и
    работење
     Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
    изворот на струја мора да одговара на оној кој е
    наведен на спецификационата плочка на
    електричниот уред.
     Користете соодветни уреди за пребарување, за да
    ги пронајдете скриените електрични кабли или
    консултирајте се со локалното претпријатие за
    снабдување со електрична енергија. Контактот со
    електрични кабли може да доведе до пожар и
    електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да
    доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни
    цевки предизвикува оштетување или може да
    предизвика електричен удар.

    Bosch Power Tools

     Правта од материјали како на пр. оловни бои, некои
    видови дрво, минерали и метал може да биде
    штетна по здравјето и да доведе до алергиски
    реакции, заболувања на дишните патишта и/или
    рак. Материјалите што содржат азбест може да бидат
    обработувани само од страна на стручни лица.
    – Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
    вшмукувач за прав за материјалот што се
    обработува.
    – Погрижете се за добра проветреност на работното
    место.
    – Се препорачува носење на маска за заштита при
    вдишувањето со класа на филтер P2.
    Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
    материјалот кој го обработувате.
     Избегнувајте собирање прав на работното место.
    Правта лесно може да се запали.
     Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
    зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш
    парчето што се обработува се држи поцврсто отколку
    со Вашата рака.
     По кршењето на брусната плоча за време на работата
    или при оштетување на уредот за прифат на заштитната
    хауба/електричниот апарат, електричниот апарат мора
    да се прати во сервисната служба, за адресата
    погледнете во делот „Сервисна служба и совети при
    користење“.
     Поставете ја заштитната хауба на тој начин што ќе го
    спречи летањето на искри во правец на лицето што
    ја користи.
     Заштитната хауба смее да се врти само со движење
    на лостот за отклучување на погонската глава.
    Инаку, електричниот апарат не смее да се користи и
    мора да се предаде на сервисната служба.
     Не ги допирајте брусните плочи и брусните плочи за
    сечење додека не се оладат. Плочите за време на
    работењето стануваат многу жешки.
     Копчето за блокирање на вретеното активирајте го
    само доколку вретеното за брусење е во состојба на
    мирување. Инаку електричниот апарат може да се
    оштети.
     По монтажата на брусниот апарат, пред
    вклучувањето, проверете дали брусниот апарат е
    точно монтиран и дали може слободно да се врти.
    Проверете дали брусниот апарат не струга на
    заштитната хауба или другите делови.
     При користење на електричниот алат на мобилни
    произведувачи на струја (генератори), може да
    дојде до пад на моќноста или нетипична реакција
    при вклучувањето.
     Заради високата сила на притисок, електричниот
    алат може да се преоптовари. Преоптоварувањето
    може да доведе до прегревање и оштетување на
    електричниот алат. По силното оптоварување,
    оставете го електричниот алат уште неколку минути
    во празен од, за да се излади.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 180

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 180 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    180 | Македонски
     Електричниот апарат не го користете со пулт за
    сечење.
     Никогаш не ги користите брусните плочи за сечење
    за грубо брусење.
     При вртењето не ја извлекувајте погонската глава –
    види слика 8, страна 257.
     За да се заштеди енергија, вклучувајте го
    електричниот алат само доколку го користите.
     При сечењето со композитни брусни средства
    секогаш користете заштитна хауба за сечење.
     При сечењето во камен погрижете се за доволно
    вшмукување на правта.
     Носете маска за заштита од прав.
     Електричниот апарат располага со магнетна
    функција на кочење. За да го спречите
    невнимателното стартување на електричниот уред,
    уредот е опремен со специјално брусно вретено со
    фин навој (M14x1,5). При монтажа на алатите за
    вметнување користете исклучиво оригинални Bosch
    затезни навртки со фин навој. Останатите затезни
    средства или алати за вметнување со навој
    (M14x2,0) не може да се монтираат и не се
    дозволени, за да се избегнат опасностите и
    повредите, како и оштетувањата на уредот.

    Ознака

    Значење
    Правец на движење

    Употребете сила за работната
    постапка.
    Мал број на вртежи

    Голем број на вртежи

    Вклучување
    Исклучување
    Проверка на прекинувачот за
    вклучување/исклучување
    Олабавување на блокадата на
    прекинувачот за
    вклучување/исклучување
    Забранети акции

    Ознаки
    Дозволени акции

    Следните ознаки се важни за читање и разбирање на
    упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното
    значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви
    помага подобро и побезбедно да го користите
    електричниот апарат.
    Ознака

    Значење
    Број на дел/артикл

    Прочитајте ги сите напомени и
    упатства за безбедност
    Пред било каква интервенција на
    електричниот апарат, извлечете го
    струјниот приклучок од ѕидната дозна

    Следен чекор на акција
    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    Номинална јачина
    Излезна моќ
    Номинален број на вртежи
    Подрачје на подесување на бројот на
    вртежи
    l = должина на вретеното за брусење
    d1 = дијаметар на вретеното за
    брусење
    D = макс. дијаметар на вретеното за
    брусење
    d2 = внатрешен дијаметар на плочата
    Intelligent Brake System

    Носете заштитни ракавици
    Заштитен прекинувач PROtection
    Носете заштита за слухот.
    Одредување на број на вртежи
    Носете заштитни очила

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 181

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 181 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Македонски | 181
    Ознака

    Значење
    Константна електроника

    Исклучување при повратен удар

    Заштита од рестартирање

    Ограничување на стартната струја

    Дополнителна информација
    Брусење на површини
    Брусење со брусен лист
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Тежина согласно EPTA-Procedure
    01/2003 со дополнителна дршка за
    ублажување на вибрациите
    Тежина согласно EPTA-Procedure
    01/2003 со стандардна дополнителна
    дршка
    Ознака за класа на заштита II (целосно
    изолиран)
    Звучна јачина
    Звучен притисок
    Несигурност
    Вкупна вредност на осцилации

    Обем на испорака
    Аголна брусилка, заштитна хауба, дополнителна дршка.
    Специјалните заштитни хауби, алатот за вметнување и
    останатата опишана опрема прикажана на сликите не е
    дел од стандардниот обем на испорака.
    Комплетната опрема може да ја најдете во нашата
    Програма за опрема.

    Употреба со соодветна намена
    Електричниот апарат е наменет за груба обработка на
    метал, камен и керамички материјали.
    За сечење со композитни брусни средства мора да се
    користи специјална заштитна хауба за сечење.
    При сечењето во камен погрижете се за доволно
    вшмукување на правта. Заедно со заштитата за рацете
    (опрема) електричниот алат може да се користи за
    четкање и брусење со еластични брусни дискови.
    Електричниот алат е наменет само за обработка на суви
    материјали.
    Овој електричен апарат не е погоден за дупчење на
    плочки.
    Bosch Power Tools

    Технички податоци
    Техничките податоци за производот се дадени во табелата
    на страна 244–245.
    Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти.
    Овие податоци може да отстапуваат при различни напони,
    во зависност од изведбата во односната земја.
    Ве молиме внимавајте на бројот на производот на
    спецификационата плочка на Вашиот електричен апарат.
    Трговските називи на поединечни електрични апарати
    може да варираат.

    Изјава за сообразност
    Изјавуваме на сопствена одговорност, дека производот
    опишан во „Технички податоци“ соодветствува на сите
    применливи одредби од директивите 2011/65/EU,
    2014/30/EU, 2006/42/EC вклучително нивните измени и
    е сообразен со следните норми: EN 60745-1,
    EN 60745-2-3.
    Техничка документација (2006/42/EC) при:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Информации за бучава/вибрации
    Мерните вредности на производот се дадени во табелата
    на страна 244–245.
    Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност
    со EN 60745-2-3.
    Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на
    трите насоки) несигурност K дадени се во согласност со
    EN 60745.
    Нивото на вибрации наведено во овие упатства е
    измерено со нормирана постапка според EN 60745 и
    може да се користи за меѓусебна споредба на
    електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за
    предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.
    Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на
    електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се
    користи за други примени, со различна опрема, алатот
    што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
    одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова
    може значително да го зголеми оптоварувањето со
    вибрации во периодот на целокупното работење.
    За прецизно одредување на оптоварувањето со
    вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој
    уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога
    е во употреба. Ова може значително да го намали
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 182

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 182 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    182 | Македонски
    оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното
    работење.
    Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
    заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како
    на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и
    алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на
    дланките, организирајте го текот на работата.

    Монтажа и користење
    Следната табела ја прикажува постапката при монтажа и работа со електричниот апарат. Упатствата за користењето се
    прикажани на дадената слика. Во зависност од видот на примената, потребни се различни комбинации на упатства.
    Внимавајте на безбедносните напомени.
    Цел на користењето
    Подготовка за брусењето

    Слика Внимавајте
    1

    Страна
    246 – 247

    Подготовка за сечење

    2

    248 – 249

    Подготовка за сечење камен и
    плочки (препорака)

    3

    250 – 251

    Подготовка за брусење со хауба
    за вшмукување

    4

    252 – 253

    Подготовка за отстранување на
    боја

    5

    254

    Вклучување/исклучување

    6

    255

    Поставување на бројот на
    вртежи

    7

    256

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 183

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 183 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Македонски | 183
    Цел на користењето
    Вртење на погонската глава

    Слика Внимавајте
    8

    Страна
    257

    Ефективно работење со аголна
    брусилка

    9

    258

    Сиво означено поле: рачка
    (изолирана дршка)

    10

    258

    Избор на дозволен алат за
    брусење

    11

    258

    Бирање на опрема



    259 – 261

    Одржување и чистење
     Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и
    отворите за проветрување, за да може добро и
    безбедно да работите.
    При екстремни услови на примена, доколку е
    возможно користете секогаш уред за вшмукување.
    Издувувајте ги почесто отворите за проветрување и
    приклучете заштитен прекинувач за диференцијална
    струја-(FI-). При обработка на метали, во внатрешноста
    на електричниот апарат може да се собере спроводлива
    прав. Може да се оштети заштитната изолација на
    електричниот апарат.
    Складирајте ја и третирајте го приборот со внимание.
    Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш
    набавете го од Bosch или специјализирана продавница за
    Bosch-електрични апарати, за да го избегнете
    загрозувањето на безбедноста.

    Сервисна служба и совети при
    користење
    Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
    врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
    информации за резервни делови ќе најдете на:
    www.bosch-pt.com
    Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
    помогне доколку имате прашања за нашите производи и
    опрема.
    За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
    молиме наведете го 10-цифрениот број од
    спецификационата плочка на уредот.

    Bosch Power Tools

    Македонија
    Д.Д.Електрис
    Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
    1000 Скопје
    Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
    Интернет: www.servis-bosch.mk
    Тел./факс: 02/ 246 76 10
    Моб.: 070 595 888

    Отстранување
    Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се
    отстранат на еколошки прифатлив начин.
    Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта
    за ѓубре!
    Само за земји во рамки на ЕУ
    Според Европската регулатива
    2012/19/EU за електрични и
    електронски уреди и нивна национална
    употреба, електричните апарати што се
    вон употреба мора одделно да се
    собираат и да се рециклираат на
    еколошки прифатлив начин.
    Се задржува правото на промена.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 184

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 184 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    184 | Srpski

    Srpski
    Opšta upozorenja za električne alate
    Čitajte sva upozorenja i uputstva.
    Propusti kod pridržavanja
    upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni
    udar, požar i/ili teške povrede.
    Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
    Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se
    na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
    na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
    kabla).

    UPOZORENJE

    Sigurnost na radnom mestu
     Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
    Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
    nesrećama.
     Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
    eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
    gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
    zapaliti prašinu ili isparenja.
     Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
    električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
    nad aparatom.

    Električna sigurnost
     Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
    utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
    upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
    električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
    promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
    električnog udara.
     Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
    kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
    povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
    uzemljeno.
     Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
    električni alat povećava rizik od električnog udara.
     Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
    izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
    oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
    ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
     Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
    upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
    pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
    uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od
    električnog udara.
     Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
    vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
    kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
    smanjuje rizik od električnog udara.

    Sigurnost osoblja
     Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
    na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
    alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
     Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
    Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
    sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
    sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
    smanjuju rizik od povreda.
     Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
    električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
    struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
    prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
    ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
    nesrećama.
     Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
    pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
    koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
    nesrećama.
     Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
    da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
    Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
    neočekivanim situacijama.
     Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
    Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
    Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
    rotirajući delovi.
     Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
    skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
    upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
    može smanjiti opasnosti od prašine.

    Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim
    alatima
     Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
    posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
    električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
    području rada.
     Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
    kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
    isključiti, je opasan i mora se popraviti.
     Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
    nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
    promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
    opreza sprečava nenameran start električnog alata.
     Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
    dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
    koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
    Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
     Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
    pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
    „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
    je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
    oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
    svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
     Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
    održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
    „slepljuju“ i lakše se vode.
    Bosch Power Tools



  • Page 185

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 185 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Srpski | 185
     Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
    umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
    pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
    Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
    predvidjene, može voditi opasnim situacijama.

    Servisi
     Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
    kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim
    delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
    sigurnost aparata.

    Sigurnosna uputstva za ugaone
    brusilice
    Opšte napomene za sigurnost vezane za
    brušenje, brušenje brusnim papirom i presecanje
    brusilicom
     Dotični električni alat može da se upotrebljava kao
    brusilica, brusilica za papir za brušenje i brusna mašina
    za presecanje. Obratite pažnju na uputstva sa
    upozorenjem, savete, prikaze i podatke, koje ste dobili
    sa električnim alatom. Ako ne obratite pažnju na sledeća
    uputstva, može da dođe do električnog udara, požara i/ili
    teških povreda.
     Ovaj električni alat nije namenjen za radove sa žičanom
    četkom i poliranje. Upotrebe, za koje električni alat nije
    predviđen, mogu da prouzrokuju opasnosti i povrede.
     Ne koristite pribor, koji proizvodjač nije specijalno
    predvideo i preporučio za ovaj električni alat. Samo
    zato što pribor možete da pričvrstite na Vaš električni alat,
    ne garantuje sigurnu upotrebu.
     Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora
    najmanje biti tako visok kao i najveći broj obrtaja
    naznačen na električnom alatu. Pribor koji se okreće
    brže nego što je dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti
    okolo.
     Spoljni presek i debljina upotrebljenog električnog
    alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg električnog
    alata. Pogrešno izmereni upotrebljeni električni alati ne
    mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolisati.
     Upotrebljeni alati sa navojem moraju tačno odgovarati
    navoju brusnog vretena. Kod upotrebljenih alata, koji
    se montiraju pomoću prirubnice, mora presek otvora
    upotrebljenog alata da odgovara preseku prihvata na
    prirubnici. Upotrebljeni alati koji se ne pričvršćuju tačno
    na električnom alatu, se okreću neravnomerno, vibriraju
    veoma jako i mogu uticati na gubitrak kontrole.
     Ne upotrebljavajte oštećene alate. Kontrolišite pre
    svake upotrebe uzete alate kao što su brusne ploče da
    li se cepaju i imaju naprsline, brusne diskove na
    naprsline, habanje ili jaku istrošenost, čelične četke da
    li ima slobodnih ili polomljenih čica. Ako bi električni
    alat ili upotrebljeni alat pao dole, prokontrolišite, da li
    je oštećen, ili upotrebite neoštećeni alat. Ako ste
    upotreljeni alat prokontrolisali i ubacili, držite se kao i
    osobe koje se nalaze u blizini izvan ravni upotrebljenog
    Bosch Power Tools

    alata koji se okreće i pustite električni alat jedan minut
    da se okreće sa najvišim obrtajima. Oštećeni
    upotrebljeni alati se u najviše slučajeva lome prilikom
    ovoga testa.
     Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno
    od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili
    zaštitne naočare. Ako odgovara, nosite masku za
    prašinu, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu
    kecelju, koja male čestice od brušenja i materijal drže
    na odstojanju od Vas. Oči treba da budu zaštićene od
    stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri različitim
    radovima. Maska za prašinu ili disanje mora filtrirati
    prašinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste izloženi dugo
    glasnoj buci, možete izgubiti i sluh.
     Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vašeg
    područja rada. Svako ko udje u područje rada, mora
    nositi ličnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadi radnog
    komada ili polomljenog upotrebljenog alata mogu odleteti i
    prouzrokovati povrede i izvan direktnog radnog područja.
     Držite uredjaj samo za izolovane drške, kada izvodite
    radove, pri kojima upotrebljeni alat može sresti
    skrivene vodove struje ili vlastiti mrežni kabel. Kontakt
    sa vodom koji provodi napon može staviti pod napon i
    metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
     Držitre mrežni kabel dalje od upotrebljenih električnih
    alata koji se okreću. Ako izgubite kontrolu nad
    električnim alatom, može se mrežni kabel prekinuti ili biti
    zahvaćen i Vaša ruka ili Vaša šaka dospeti u upotrebljeni
    alat koji se okreće.
     Ne ostavljajte nikada električni alat pre nego što se je
    upotrebljeni alat potpuno umirio. Upotrebljeni alat koji
    se okreće može dospeti u kontakt sa površinom za
    odlaganje, kada možete izgubiti kontrolu nad električnim
    alatom.
     Ne dopustite da električni alat radi, dok ga nosite. Vaše
    odelo može biti zahvaćeno slučajnim kontaktom sa
    upotrebljenim alatom koji se okreće i upotrebljeni alat
    može povrediti Vaše telo.
     Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg električnog
    alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta
    sakupljene metalne prašine može prouzrokovati električnu
    opasnost.
     Ne upotrebljavajte električni alat u blizini zapaljivih
    materijala. Varnice mogu zapaliti ove materijale.
     Ne upotrebljavajte nikakve alate koji traže tečno
    rashladno sredstvo. Upotreba vode ili drugih tečnih
    rashladnih sredstava može uticati na električni udar.

    Povratan udarac i odgovarajuće uputstva sa
    upozorenjima
     Povratni udarac je iznenadna reakcija usled upotrebljenog
    alata koji se okreće i zapinje ili blokira, kao što su brusne
    ploče, brusni diskovi, čelične četke itd. Kačenje ili
    blokiranje utiču na iznenadno zaustavljanje upotrebljenog
    alata koji se okreće. Tako se ubrzava nekontrolisani
    električni alat nasuprot pravca okrećanja upotrebljenog
    alata na strani blokiranja.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 186

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 186 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    186 | Srpski
    Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna ploča u
    radnom komadu, može se ivica brusne ploče koja ulazi u
    radni komad, zaplesti i tako polomiti brusnu ploču ili
    prouzrokovati povratni udar. Brusna ploča se pokreće tada
    na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca okretanja
    ploče na strani blokiranja. Pritom se mogu slomiti i brusne
    ploče.
    Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave
    upotrebe električnog alata. On se može sprečiti pogodnim
    merama opreza, kao što je kasnije opisano.
     Držite električni alat dobro i čvrsto i dovedite Vaše telo
    i vaše šake u poziciju, u kojoj možete prihvatiti sile
    povratnog udarca. Koristite uvek dodatnu dršku, ako
    postoji, da bi imali najbolju moguću kontrolu nad
    silama povratnog udarca ili nad reakcionim
    momentima pri većim obrtajima. Osoba koja radi može
    pogodnim merama opreza savladati sile povratnog udarca
    i sile reakcije.
     Ne dovodite Vašu ruku nikada u blizinu upotrebljenih
    alata koji se okreću. Upotrebljeni alat može se pokrenuti
    preko Vaše šake pri povratnom udarcu.
     Izbegavajte sa Vašim telom područje, u koje se
    električni alat kreće pri povratnom udarcu. Povratni
    udarac tera električni alat u pravcu suprotnom od
    pokretanja brusne ploče na strani blokade.
     Radite posebno oprezno u području ćoškova, oštrih
    ivica itd. Sprečite da se upotrebljeni alat odbije od
    radnog komada i slepljuje. Upotrebljeni alat koji se
    okreće sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se
    odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak
    kontrole ili povratan udarac.
     Ne upotrebljavajte lančanu testeru ili lisnatu testeru sa
    zubima. Takvi upotrebljeni alati prouzrokuju često
    povratan udarac ili gubitak kontrole nad električnim
    alatom.

    Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje i
    brušenje sa presecanjem
     Upotrebljavajte isključito brusne alate koji su
    dozvoljeni za Vaš električni alat i zaštitnu haubu
    predvidjenu za ove brusne alate. Brusni alati koji nisu
    predvidjeni za električni alat, ne mogu se dovoljno zaštititi
    i nesigurni su.
     Brusne ploče sa udubljenim centralnim delom se
    moraju tako montirati da njihova površina brušenja ne
    strši iznad ravni ivice zaštitne kape. Ne može se
    propisno zaštititi nestručno montirana brusna ploča koja
    strši iznad ravni ivice zaštitne kape.
     Zaštitna hauba mora sigurno da se namesti na
    električnom alatu i tako da se podesi da bude
    maksimalno sigurna, da najmanji mogući deo brusnog
    alata otvoreno pokazuje na osobu koja radi. Zaštitna
    hauba pomaže da zaštiti osobu koja radi od lomljenih
    komada, slučajnog kontakta sa brusnim alatom kao i
    varnica, koje bi mogle zapaliti odelo.
     Brusni alati smeju se koristiti samo za preporučene
    mogućnosti upotrebe. Na primer: Ne brusite nikada sa
    bočnom stranom ploče za presecanje. Ploče za
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    presecanje su odredjene za obradu materijala sa ivicom
    ploče. Bočno delovanje sile na brusne alate može iz
    prelomiti.
     Upotrebljavajte uvek neoštećenu zateznu prirubnicu
    sa pravom veličinom i oblikom za brusnu ploču koju ste
    izabrali. Pogodna prirubnica štiti brusnu ploču i smanjuje
    tako opasnost od loma brusne ploče. Prirubnice za ploče
    za presecanje mogu se razlikovati od prirubnica za druge
    brusne ploče.
     Ne upotrebljavajte istrošene brusne ploče velikih
    električnih alata. Brusne ploče za velike električne alate
    nisu konstruisane za veće obrtaje manjih električnih alata i
    mogu se slomiti.

    Dalja posebna uputstva sa upozorenjem za ploče
    za presecanje
     Izbegavajte blokiranje ploče za presecanje ili prevelik
    pritisak. Ne izvodite prekomerno duboke preseke.
    Preopterećenje ploče za presecanje povećava njeno
    opterećenje i podložnost za iskretanje ili blokiranje a time i
    mogućnost povratnog udarca ili loma brusnog alata.
     Izbegavajte područje ispred i iza ploče za presecanje
    koja se okreće. Ako ploču za presecanje u radnom
    komadu pokrećete od sebe, može u slučaju povratnog
    udarca električni alat sa pločom koja se okreće direktno
    biti izbačena na Vas.
     Ako ploča za presecanje zaglavljuje ili prekidate rad,
    isključite električni alat i držite ga mirno, dok se ploča
    ne umiri. Ne pokušavajte nikada da ploču za presecanje
    koja se još okreće izvadite iz reza, jer može uslediti
    povratni udarac. Pronadjite i uklonite uzrok
    zaglavljivanja.
     Ne uključujte električni alat ponovo, dokle god se
    nalazi u radnom komadu. Pustite da ploča za
    presecanje prvo dostigne svoje pune obrtaje, pre nego
    što oprezno nastavite sečenje. U drugom slučaju može
    ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili prouzrokovati
    povratni udarac.
     Učvrstite ploče ili velike radne komade, da bi smanjili
    rizik povratnog udarca usled zaglavljene ploče za
    presecanje. Veliki radni komadi se mogu savijati usled
    svoje velike težine. Radni komad se mora učvrstiti na obe
    strane, i to kako u blizini presecanja tako i na ivici.
     Budite posebno oprezni kod „sečenja džepova“ u
    postojeće zidove ili druga nevidljiva područja. Ubačena
    ploča za presecanje može kod presecanja gasovoda ili
    vodovoda, električnih vodova ili drugih objekata
    prouzrokovati povratni udar.

    Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje
    brusnim papirom
     Ne koristite predimenzionirane brusne listove, već
    sledite podatke proizvodjača u vezi veličine brusnog
    lista. Brusni listovi koji su veći od brusne ploče, mogu
    prouzrokovati povrede kao i blokiranje, kidanje brusnog
    lista ili voditi povratnom udarcu.

    Bosch Power Tools



  • Page 187

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 187 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Srpski | 187

    Dalja uputstva o sigurnosti i radu
     Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
    mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici
    električnog alata.
     Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi
    našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno
    društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim
    vodovima može voditi požaru i električnom udaru.
    Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u
    vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može
    prouzrokovati električni udar.
     Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži
    olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu
    biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije,
    obolenja disajnih organa i/ili na rad. Materijal koji sadrži
    azbest smeju da rade samo stručnjaci.
    – Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno
    za materijal.
    – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
    – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
    klasom filtera P2.
    Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
    obradjivati u Vašoj zemlji.
     Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
    Prašine se mogu lako zapaliti.
     Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
    zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
    rukom.
     Posle loma brusne ploče za vreme rada ili pri oštećenju
    prihvatnog uredjaja na zaštitnoj haubi/električnom alatu,
    mora se električni alat hitno poslati u servis, adrese
    pogledajte u odeljku „Servisna služba i savetovanje o
    upotrebi“.
     Podesite zaštitnu haubu tako, da se sprečava letenje
    varnica u pravcu radnika.
     Zaštitna hauba sme se okretati samo uz akiviranje
    poluge za deblokadu glave prenosnika. U drugom
    slučaju nesme električni alat nikako da se dalje koristi i
    mora se predati servisu.
     Ne hvatajte brusne i ploče za razdvajanje pre nego što
    se ohlade. Ploče se u radu veoma ugreju.
     Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju
    mirovanja brusnog vretena. Električni alat se može inače
    oštetiti.
     Prekontrolišite posle montaže alata za brušenje pre
    uključivanja, da li je brusni alat korektno montiran i
    može slobodno da se okreće. Uverite se da brusni alat
    na zaštitnoj haubi ili drugim delovima ne struže.
     U radu električnog alata sa mobilnim proizvodjačima
    struje( generatorima) može doći do gubitka snage ili tipičnog ponašanja pri uključivanju.
     Usled suviše velike sile pritiskivanja možete
    preopteretiti električni alat. Preopterećenje može
    uticati na pregrevanje i oštećenje električnog alata.
    Neka električni alat posle jakog preopterećenja radi u
    praznom hodu još nekoliko minuta, da bi ohlatiti
    električni alat.
    Bosch Power Tools

     Ne koristite električni alat sa stalkom za tocilo za
    prosecanje.
     Ne koristite nikada ploče za presecanje za grubo
    brušenje.
     Ne izvlačite napolje glavu prenosnika prilikom obrtanja
    – pogledajte sliku 8, strana 257.
     Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo
    kada ga koristite.
     Prilikom presecanja sa povezanim sredstvom za
    brušenje uvek upotrebljavajte zaštitnu haubu za
    presecanje.
     Kod presecanja kamena treba obezbediti
    zadovoljavajuće usisavanje prašine.
     Nosite zaštitnu masku za prašinu.
     Električni alat raspolaže magnetnom funkcijom
    kočenja. Kako biste sprečili neželjeni rad alata za
    umetanje, uređaj je opremljen specijalnim brusnim
    vretenom sa finim navojem (M14x1,5). Prilikom
    montaže alata za umetanje upotrebljavajte isključivo
    originalne Bosch zatezne navrtke. Druga sredstva za
    zatezanje ili alati za umetanje sa navojnim umetkom
    (M14x2,0) ne mogu da se montiraju i nisu odobreni, da
    biste izbegli kako opasnost i povrede tako i oštećenja
    uređaja.

    Simboli
    Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje
    uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava
    interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i
    sigurnije koristite.
    Simbol

    Značenje
    Broj predmeta

    Pročitajte sva sigurnosna uputstva i
    upozorenja
    Izvucite pre svih radova na električnom
    alatu mrežni utikač iz utičnice
    Nosite zaštitne rukavice

    Nosite zaštitu za sluh.

    Nosite zaštitne naočare

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 188

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 188 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    188 | Srpski
    Simbol

    Značenje
    Pravac kretanja

    Simbol

    Upotrebite za radni zahvat snagu.

    Značenje
    Povratno isključivanje

    Zaštita od ponovnog kretanja

    Bez broja obrtaja

    Ograničavanje struje kretanja

    Veliki broj obrtaja
    Dodatne informacije
    Uključivanje

    Površinsko brušenje
    Brušenje sa brusnim listom

    Isključivanje
    Fiskiranje prekidača za
    uključivanje/isključivanje
    Odblokirati prekidač za uključivanje/
    isključivanje
    Zabranjeno rukovanje

    1

    2

    /II
    Dozvoljeno rukovanje
    Sledeći korak za rad
    Nominalna primljena snaga
    Predana snaga
    Nominalni broj obrtaja
    Područje podešavanja broja obrtaja
    l = Dužina brusnog vretena
    d1 = Presek brusnog vretena

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    D = maks. presek brusne ploče
    d2 = unutrašnji presek ploče
    Intelligent Brake System

    PROtection-prekidač

    Biranje broja obrtaja

    LwA
    LpA
    K
    ah

    Težina prema EPTA-Procedure
    01/2003 sa dodatnom drškom i
    prigušenim vibracijama
    Težina prema EPTA-Procedure
    01/2003 sa Standard-dodatnom
    drškom
    Simbol za klasu zaštite II (potpuno
    izolirano)
    Nivo snage zvuka
    Nivo pritiska zvuka
    Nesigurnost
    Ukupna vrednost vibracija

    Obim isporuke
    Ugaoni brusač, zaštitna hauba, dodatna drška.
    Specijalne zaštitne haube, umetni alat i dalji sa slika ili opisani
    pribor ne spadaju u standardni obim isporuke.
    Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora.

    Upotreba prema svrsi
    Električni alat je namenjen grubom obrađivanju metalnih i
    kamenih materijala.
    Za razdvajanje sa vezanim brusnim materijalom mora se
    koristiti specijalna zaštitna hauba za presecanje.
    Prilikom presecanja u kamenu mora se pobrinuti za dovoljno
    usisavanja prašine. Zajedno sa zaštitom za ruku(pribor) može
    električni alat da se upotrebljava i za obradu četkom i
    brušenje sa elastičnim brusnim diskovima.
    Električni alat je zamišljen samo za suvu obradu.
    Električni alat nije namenjen za bušenje pločica.

    Tehnički podaci
    Konstantna elektronika

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na
    strani 244–245.
    Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona
    koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi
    podaci varirati.
    Bosch Power Tools



  • Page 189

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 189 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Srpski | 189
    Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici
    Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih
    električnih alata mogu varirati.

    Izjava o usaglašenosti
    Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovornosti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim
    dotičnim odredbama instrukcije 2011/65/EU, 2014/30/EU,
    2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u skladu sa
    sledećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Informacije o šumovima/vibracijama
    Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na
    strani 244–245.
    Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa
    EN 60745-2-3.
    Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745.
    Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
    mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
    da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim.
    Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
    Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
    električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
    za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno
    održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo
    može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama
    preko celog radnog vremena.
    Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
    obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije
    stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
    opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
    Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
    delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
    alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
    odvijanja posla.

    Montaža i Rad
    Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u
    navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.
    Cilj rukovanja
    Priprema brušenja

    Slika Obratite pažnju na
    1

    Strana
    246 – 247

    Priprema presecanja

    2

    248 – 249

    Priprema presecanja kamena i
    pločica (Preporuka)

    3

    250 – 251

    Priprema brušenja sa haubom za
    usisavanje

    4

    252 – 253

    30°

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 190

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 190 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    190 | Srpski
    Cilj rukovanja
    Priprema za uklanjenje boje

    Slika Obratite pažnju na
    5

    Strana
    254

    Uključivanje/isključivanje

    6

    255

    Podešavanje biranja broja obrtaja

    7

    256

    Okretanje glave prenosnika

    8

    257

    Efektivni rad sa ugaonom
    brusilicom

    9

    258

    sivo markirano područje: Drška
    (izolovana površina za hvatanje)

    10

    258

    Biranje dozvoljenog alata za
    brušenje

    11

    258

    Biranje pribora



    259 – 261

    Održavanje i čišćenje
     Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
    dobro i sigurno radili.
    Upotrebljavajte kod ekstremnih uslova upotrebe po
    mogućnosti uvek uredjaj za usisavanje. Izduvavajte često
    proreze za ventilaciju i uključite zaštitni prekidač (FI-)
    ispred. Pri preradi metala mogu se taložiti provodljive prašine
    u unutrašnjosti električnog alata. Zaštitna izolacija se može
    oštetiti.
    Čuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo.
    Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora
    izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi
    se izbegle opasnosti po sigurnost.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Servisna služba i savetovanje o
    upotrebi
    Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
    održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
    crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
    našoj adresi:
    www.bosch-pt.com
    Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
    imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
    Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja
    rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema
    tipskoj tablici električnog alata.

    Bosch Power Tools



  • Page 191

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 191 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Slovensko | 191
    Srpski
    Bosch-Service
    Dimitrija Tucovića 59
    11000 Beograd
    Tel.: (011) 6448546
    Fax: (011) 2416293
    E-Mail: asboschz@EUnet.yu

    Uklanjanje djubreta
    Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze
    regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
    Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
    Samo za EU-zemlje:
    Prema evropskim smernicama
    2012/19/EU o starim električnim i
    elektronskim uredjajima i njihovim
    pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju
    više neupotrebljivi električni pribori da se
    odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži
    koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
    Zadržavamo pravo na promene.

    Slovensko
    Splošna varnostna navodila za električna orodja
    Preberite vsa opozorila in napotila.
    Napake zaradi neupoštevanja spodaj
    navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
    požar in/ali težke telesne poškodbe.
    Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
    Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
    električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
    (brez električnega kabla).

    OPOZORILO

    Varnost na delovnem mestu
     Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode.
     Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
    pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
    iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
     Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
    Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo
    kontrole nad napravo.

    Električna varnost
     Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
    vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
    Bosch Power Tools

    dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
    ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
     Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
    kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
     Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
    Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
     Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem,
    ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega
    udara.
     Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
    samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
     Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim
    tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara.

    Osebna varnost
     Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
    med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne
    telesne poškodbe.
     Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
    zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste
    in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
    telesnih poškodb.
     Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
    električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,
    če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s
    prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
    orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
     Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe.
     Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali.
     Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
    nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
    lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 192

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 192 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    192 | Slovensko
     Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te
    priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.

    Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
     Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
    električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem
    področju delali bolje in varneje.
     Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
     Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
    ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
    vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
    ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
     Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
    izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
    niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
     Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te
    mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
    potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
     Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
    čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
    manj zatikajo in so lažje vodljiva.
     Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
    uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
    predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.

    Servisiranje
     Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
    strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
    naprave.

    Varnostna opozorila za kotne
    brusilnike
    Skupna opozorila za brušenje, brušenje z brusilnim papirjem in rezanje
     To električno orodje se uporablja kot brusilnik, brusilnik z brusilnim papirjem in rezalni stroj. Upoštevajte
    vsa opozorila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki
    ste jih prejeli skupaj z električnim orodjem. Zaradi neupoštevanja naslednjih navodil lahko pride do električnega
    udara, požara in/ali težkih poškodb.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     To električno orodje ni primerno za delo z žičnimi krtačami in poliranje. Primeri uporabe, za katere električno
    orodje ni namenjeno, lahko povzročijo nevarnosti in poškodbe.
     Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje
    ni specialno predvidel in katerega uporabe ne priporoča. Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite na Vaše električno orodje, še ne zagotavlja varne uporabe.
     Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja mora biti
    najmanj tako visoko kot maksimalno število vrtljajev,
    ki je navedeno na električnem orodju. Pribor, ki se vrti
    hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog.
     Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata
    ustrezati meram Vašega električnega orodja. Napačno
    dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro zavarovati ali nadzorovati.
     Vstavna orodja z navojnim vstavkom morajo natančno
    ustrezati navoju brusilnega vretena. Pri vstavnih orodjih, ki se montirajo s pomočjo prirobnice, mora premer
    luknje vstavnega orodja natančno ustrezati premeru
    prijemala prirobnice. Vstavna orodja, ki jih ne pritrdite
    povsem natančno na električno orodje, se vrtijo neenakomerno, močno vibrirajo in lahko vodijo k izgubi nadzora
    nad orodjem.
     Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred
    vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se ne luščijo oziroma če nimajo razpok, brusilne krožnike, če nimajo razpok oziroma če niso močno obrabljeni ali izrabljeni, žične ščetke pa, če nimajo zrahljanih ali odlomljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadno orodje
    na tla, poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte samo nepoškodovana vsadna orodja. Po kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se ne zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge osebe
    v bližini. Električno orodje naj eno minuto deluje z najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana vsadna orodja se
    največkrat zlomijo med tem preizkusnim časom.
     Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz,
    zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite
    zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne
    rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval
    pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri brušenju. Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna
    maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah,
    ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu
    hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.
     Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni
    delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven neposrednega delovnega območja.
     Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride
    v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim
    omrežnim kablom, smete napravo držati le na izoliranem ročaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko
    Bosch Power Tools



  • Page 193

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 193 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Slovensko | 193
    povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo,
    kar lahko povzroči električni udar.
     Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu
    orodju. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko
    orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje.
     Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno
    orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje
    lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko
    izgubite nadzor nad električnim orodjem.
     Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate naokrog, ne deluje. Vrteče se vsadno orodje lahko zaradi naključnega kontakta zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše
    telo.
     Prezračevalne reže Vašega električnega orodja morate
    redno čistiti. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in
    velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno
    nevarnost.
     Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih
    materialov. Ti materiali se lahko zaradi iskrenja vnamejo.
     Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje potrebujejo tekočino. Uporaba vode ali drugih tekočin lahko povzroči električni udar.

    Povratni udarec in ustrezna opozorila
     Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in
    podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja. Nekontrolirano električno orodje se zaradi tega pospešeno premakne
    v smer, ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja.
    Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v
    obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali
    povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se nato premakne
    proti uporabniku ali proč od njega, odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se
    lahko pri tem tudi zlomijo.
    Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z ustreznimi
    previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila.
     Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč povratnega udarca. Če je na voljo dodatni ročaj, ga obvezno uporabljajte in tako zagotovite najboljše možno
    nadziranje moči povratnih udarcev ali reakcijskih momentov pri zagonu naprave. Z ustreznimi previdnostnimi
    ukrepi lahko uporabnik obvlada moč povratnih udarcev in
    reakcijskih momentov.
     Nikoli z roko ne segajte v bližino vrtečih se vsadnih orodij. V primeru povratnega udarca se lahko orodje premakne čez Vašo roko.
     Ne približujte telesa področju, v katerega se lahko v
    primeru povratnega udarca premakne električno orodje. Povratni udarec potisne električno orodje v smer, ki je
    Bosch Power Tools

    nasprotna smeri premikanja brusilnega koluta na mestu
    blokiranja.
     Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih in
    podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja
    odskočila od obdelovanca in se zagozdila. Vrteče se vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, zlahka zagozdi. To povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec.
     Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih žaginih listov.
    Ta vsadna orodja pogosto povzročijo povratni udarec ali izgubo nadzora nad električnim orodjem.

    Posebna opozorila za brušenje in rezanje
     Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno orodje, ne
    boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna.
     Kolenaste brusilne plošče morate montirati tako, da
    njihova brusilna površina ne bo segala čez rob zaščitnega pokrova. Nepravilno montirane brusilne plošče, ki sega
    čez rob zaščitnega pokrova, ni moč zadostno zavarovati.
     Zaščitni pokrov morate varno namestiti na električnem
    orodju in ga nastaviti tako, da se doseže največja mera
    varnosti, to pomeni da je najmanjši možni del brusilnega telesa obrnjen v smeri k uporabniku orodja. Zaščitni
    pokrov pomaga pri zaščiti uporabnika pred drobci, naključnim stikom z brusilnim telesom ter iskricami, ki lahko
    zanetijo obleko.
     Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih
    priporoča proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite s
    stransko ploskvijo rezalne plošče. Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče. Brusilo
    se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi.
     Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike.
    Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako zmanjšujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice za rezalne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusilne kolute.
     Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih
    električnih orodij. Brusilni koluti za večja električna orodja niso konstruirana za višje število vrtljajev, s katerimi delujejo manjša električna orodja in se lahko zato zlomijo.

    Ostala posebna opozorila za rezanje
     Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu
    pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih rezov. Preobremenjenost rezalne plošče se poveča,
    prav tako dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in s tem možnost povratnega udarca ali zloma brusila.
     Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno ploščo. Če boste rezalno ploščo, ki je v obdelovancu, potisnili
    stran od sebe, lahko električno orodje v primeru povratnega udarca skupaj z vrtečim se kolutom odleti naravnost v
    Vas.
     Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom,
    električno orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler
    se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte re1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 194

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 194 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    194 | Slovensko
    zalne plošče, ki se še vrti, potegniti iz reza, ker lahko
    pride do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite
    vzrok zagozditve.
     Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga
    ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna
    plošča dosegla polno število vrtljajev in šele potem previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se
    lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči povratni udarec.
     Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako
    zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi
    lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z
    obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu.
     Še posebno previdni bodite pri „rezanju žepov“ v obstoječe stene ali v druga področja, v katera nimate vpogleda. Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri zarezovanju
    v plinske ali vodovodne cevi ter električne vodnike in druge
    predmete povzroči povratni udarec.

    Posebna opozorila za brušenje z brusnim papirjem
     Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih listov,
    temveč upoštevajte podatke proizvajalca o velikosti
    žaginega lista. Brusilni listi, ki gledajo čez brusilni krožnik,
    lahko povzročijo telesne poškodbe ali pa blokiranje in trganje žaginega lista oziroma povratni udarec.

    Druga varnostna opozorila in delovna
    navodila
     Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira elektriöne energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici električnega orodja.
     Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
    ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
    lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči materialno škodo ali električni udar.
     Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko
    zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije,
    obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta
    smejo obdelovati le strokovnjaki.
    – Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren
    glede na vrsto materiala.
    – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
    – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim razredom P2.
    Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
    materiale.
     Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
    lahko hitro vname.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko.
     Po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri poškodovanju prijemal na zaščitnem pokrovu/na električnem
    orodju, morate električno orodje takoj poslati na naslov
    servisa; naslovi se nahajajo v odstavku „Servis in svetovanje o uporabi“.
     Nastavite zaščitni pokrov tako, da se prepreči letenje
    isker v smer uporabnika.
     Zaščitni pokrov mora biti možno zasukati izključno z
    aktiviranjem deblokirne ročice na glavi gonila. V nasprotnem primeru električnega orodja v nobenem primeru ne smete uporabljati naprej in ga morate predati
    pooblaščenemu servisu.
     Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plošč, dokler se niso ohladila. Plošče postanejo pri delu zelo vroče.
     Tipko za aretiranje vretena pritiskajte samo pri mirujočem brusilnem vretenu. V nasprotnem primeru se lahko
    električno orodje poškoduje.
     Preverite po montaži brusilnega orodja pred vklopom,
    ali je brusilno orodje koretno montirano in ali se lahko
    prosto vrti. Zagotovite, da se brusilno orodje ne dotika
    zaščitnega pokrova ali drugih delov.
     Pri uporabi električnega orodja z mobilnimi generatorji, lahko pride do izgube moči ali netipičnega obnašanja
    pri vklopu.
     S premočnim pritiskanjem lahko preobremenite električno orodje. Preobremenitev lahko vodi k pregretju in
    poškodovanju električnega orodja. Pustite, da električno orodje po težki obremenitvi še nekaj minut obratuje
    v praznem teku. Tako se električno orodje ohladi.
     Ne uporabljajte električnega orodja skupaj s stojalom
    za rezalno brušenje.
     Za kosmačenje nikoli ne uporabljajte rezalnih plošč.
     Glave gonila pri zasuku ne smete potegniti ven –
    glejte sliko 8, stran 257.
     Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje
    le takrat, ko ga boste uporabljali.
     Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi morate vedno uporabiti zaščitni pokrov za rezanje.
     Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj dobro odsesovanje prahu.
     Nosite zaščitno masko proti prahu.
     To električno orodje ima magnetno zavorno funkcijo.
    Orodje je opremljeno s posebnim brusnim vretenom s
    finim navojem (M14x1,5), ki preprečuje nenadzorovano delovanje nastavka. Pri montaži nastavka uporabljajte izključno originalne Boscheve zatezne matice s
    finim navojem. Da se izognete nevarnostim in telesnim
    poškodbam ter poškodbam aparata, montaža drugih
    sredstev za zatezanje ali nastavkov z navojnimi vstavki
    (M14x2,0) ni dovoljena.

    Bosch Power Tools



  • Page 195

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 195 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Slovensko | 195

    Simboli
    Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen.
    Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno
    orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
    Simbol

    Pomen
    Številka artikla

    Simbol

    Pomen
    Naslednji korak opravila

    P1
    P2
    n
    nv

    Nazivna odjemna moč
    Izhodna moč
    Nazivno število vrtljajev
    Nastavitveno območje števila vrtljajev
    l = dolžina brusilnega vretena
    d1 = premer brusilnega vretena

    d1
    l
    Preberite si vsa varnostna opozorila in
    navodila

    d2
    D

    D = maks. premer brusilne plošče
    d2 = notranji premer plošče
    Intelligent Brake System

    Pred pričetkom vseh opravilna električnem orodju potegnite vtič iz vtičnice
    Stikalo PROtection
    Nosite zaščitne rokavice
    Predizbira števila vrtljajev
    Nosite zaščito sluha.
    Konstantna elektronika
    Nosite zaščitna očala
    Izklop pri povratnem udarcu
    Smer premikanja
    Zaščita proti ponovnemu zagonu

    Za delovni korak uporabite silo.

    Omejitev zagonskega toka

    Majhno število vrtljajev

    Dodatna informacija

    Veliko število vrtljajev

    Površinsko brušenje

    Vklop

    Brušenje z brusilnim listom
    Izklop

    1

    Fiksiranje vklopno/izklopnega stikala
    Sprostitev aretiranja vklopno/izklopnega stikala
    Prepovedano dejanje
    Dovoljeno dejanje

    Bosch Power Tools

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Teža po EPTA-Procedure 01/2003 z dodatnim ročajem z blažilnim mehanizmom
    Teža po EPTA-Procedure 01/2003 s
    standardnim dodatnim ročajem
    Simbol za zaščitni razred II (popolnoma
    izolirano)
    Moč hrupa
    Nivo hrupa
    Negotovost
    Skupna vrednost vibracij
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 196

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 196 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    196 | Slovensko

    Obseg pošiljke
    Kotni brusilnik, zaščitni pokrov, dodatni ročaj.
    Posebni zaščitni pokrovi, vstavna orodja in drug naslikan ali
    opisan pribor niso del standardnega obsega dobave.
    Celoten pribor najdete v našem programu pribora.

    Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Uporaba v skladu z namenom
    Električno orodje je primerno za grobo struženje kovinskih,
    kamnitih in keramičnih materialov.
    Za rezanje z vezanimi brusilnimi sredstvi morate za rezanje
    uporabiti poseben zaščitni pokrov.
    Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesovanje
    prahu. Skupaj z zaščito za roke (pribor) lahko električno orodje uporabljate za krtačenje in brušenje z elastičnimi brusilnimi
    krožniki.
    Električno orodje je primerno izključno za suho obdelovanje.
    Električno orodje ni primerno za vrtanje ploščic.

    Tehnični podatki
    Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na
    strani 244–245.
    Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
    Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne.

    Izjava o skladnosti
    Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v
    „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili
    direktiv 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z
    njihovimi spremembami in ustreza naslednjim normam:
    EN 60745-1, EN 60745-2-3.

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Podatki o hrupu/vibracijah
    Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na
    strani 244–245.
    Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-3.
    Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in
    negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745.
    Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po
    EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih
    orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami.
    Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji
    ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa.
    To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
    Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
    upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
    Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred
    vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih
    orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

    Montaža in obratovanje
    Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikazana z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.
    Cilj dejanja
    Priprava brušenja

    Slika Upoštevajte
    1

    Stran
    246 – 247

    Priprava rezanja

    2

    248 – 249

    Priprava rezanja kamenin in ploščic (priporočilo)

    3

    250 – 251

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 197

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 197 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Slovensko | 197
    Cilj dejanja
    Priprava brušenja z odsesovalnim
    pokrovom

    Slika Upoštevajte
    4

    Stran
    252 – 253

    Priprava odstranjevanja barve

    5

    254

    Vklop/izklop

    6

    255

    Nastavitev izbora števila vrtljajev

    7

    256

    Obračanje glave gonila

    8

    257

    Efektivno delo s kotnim brusilnikom

    9

    258

    Sivo označeno območje: ročaj
    (izolirana površina ročaja)

    10

    258

    Izbira dopustnega brusilnega
    orodja

    11

    258

    Izbor pribora



    259 – 261

    Vzdrževanje in čiščenje
     Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
    čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
    Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti uporabljajte
    vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezračevalne zareze in predvklopite tokovno zaščitno stikalo (FI).
    Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v
    notranjosti električnega orodja. Pri tem se lahko poškoduje
    zaščitna izolacija električnega orodja.
    Bodite skrbni pri shranjevanju pribora in rokovanju z njim.
    Bosch Power Tools

    Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate nadomestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja
    Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.

    Servis in svetovanje o uporabi
    Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
    tudi na spletu pod:
    www.bosch-pt.com
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 198

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 198 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    198 | Hrvatski
    Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
    V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih
    delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je
    navedena na tipski ploščici naprave.
    Slovensko
    Top Service d.o.o.
    Celovška 172
    1000 Ljubljana
    Tel.: (01) 519 4225
    Tel.: (01) 519 4205
    Fax: (01) 519 3407

    Odlaganje
    Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
    Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
    Samo za države EU:
    V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni
    in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno
    zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
    Pridržujemo si pravico do sprememb.

    Hrvatski
    Opće upute za sigurnost za električne
    alate
    Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati
    strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
    Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
    primjenu.
    U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na
    električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim
    kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
    (bez mrežnog kabela).

    UPOZORENJE

    Sigurnost na radnom mjestu
     Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.
     Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi
    ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
    držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

    Električna sigurnost
     Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
    utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi
    izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem
    nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
     Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
    što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno.
     Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
    električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
     Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
    Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od
    strujnog udara.
     Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na
    otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad
    na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
     Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara.

    Sigurnost ljudi
     Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
    kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
    alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
    lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
    može uzrokovati teške ozljede.
     Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
    naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog
    alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
     Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
    ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
    provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
    električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
    uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
    nezgoda.
     Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
    podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
    rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
     Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.

    Bosch Power Tools



  • Page 199

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 199 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Hrvatski | 199
     Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
    dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
    zahvatiti pomični dijelovi.
     Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
    prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.

    Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima
     Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
    predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
    alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
    učinka.
     Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
    Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
    opasan je i mora se popraviti.
     Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
    odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata.
     Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
    djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
    njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
     Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
    pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
    zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
    da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
    primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
    nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
    alatima.
     Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše
    se s njima radi.
     Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
    ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i
    izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih
    situacija.

    Servisiranje
     Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo
    s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
    osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.

    Upute za sigurnost za kutnu brusilicu
    Zajedničke sigurnosne upute za brušenje, brušenje brusnim papirom i rezanje brusnom pločom
     Ovaj električni alat se smije rabiti kao brusilica, alat za
    obradu brusnim papirom i stroj za rezanje brusnom pločom. Trebate se pridržavati svih napomena upozorenja, uputa, slika i podataka, koje ste dobili sa električBosch Power Tools

    nim alatom. Ako se ne pridržavate sljedećih uputa, može
    doći do električnog udara, požara i/ili teških tjelesnih ozljeda.
     Ovaj električni alat nije prikladan za obradu žičanom
    četkom i poliranje. Aplikacije, za koje električni alat nije
    predviđen, mogu uzrokovati opasnosti i tjelesne ozljede.
     Ne koristite pribor koji proizvođač nije posebno predvidio i preporučio za ovaj električni alat. Sama činjenica
    da se pribor može pričvrstiti na vaš električni alat, ne jamči
    sigurnu primjenu.
     Dopušteni broj okretaja električnog alata mora biti barem toliko visok kao maksimalni broj okretaja naveden
    na električnom alatu. Pribor koji se vrti brže nego što je
    do dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.
     Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati dimenzijama vašeg električnog alata. Pogrešno dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili
    kontrolirati.
     Radni alati s navojnim umetkom moraju točno odgovarati navoju brusnog vretena. Za radne alate koji se
    montiraju pomoću prirubnice, promjer perforacije radnog alata mora odgovarati promjeru stezanja prirubnice. Radni alati koji se ne pričvršćuju točno na električni
    alat, okreću se nejednolično, jako vibriraju i mogu dovesti
    do gubitka kontrole nad električnim alatom.
     Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene
    kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na
    odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na
    oslobođene ili odlomljene žice. Ako bi električni alat ili
    radni alat pao, provjerite da li je oštećen ili koristite neoštećeni radni alat. Kada koristite ili kontrolirate radni
    alat, osobe koje se nalaze blizu držite izvan ravnine rotirajućeg radnog alata i ostavite električni alat da se
    jednu minutu vrti sa maksimalnim brojem okretaja.
    Oštećeni radni alati najčešće se lome u vrijeme ovakvih ispitivanja.
     Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko
    je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače,
    koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i materijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja nastaju
    kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv prašine ili za
    disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu kod primjene.
    Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh.
     Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u
    radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu.
    Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu
    odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog
    područja.
     Kod izvođenja radova uređaj držite samo na izoliranim
    površinama zahvata, kada bi radni alat mogao oštetiti
    skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel.
    Kontakt sa električnim vodom pod naponom mogao bi sta1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 200

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 200 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    200 | Hrvatski
    viti pod napon metalne dijelove uređaja i prouzročiti strujni
    udar.
     Priključni kabel držite dalje od rotirajućeg radnog alata. Ako bi izgubili kontrolu nad električnim alatom, mogao
    bi se odrezati ili zahvatiti priključni kabel, a mogao bi zahvatiti i vaše ruke i šake.
     Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radni
    alat potpuno zaustavi. Rotirajući radni alat mogao bi dodirnuti površinu odlaganja, zbog čega bi mogli izgubiti kontrolu nad električnim alatom.
     Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. Rotirajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao zahvatiti vašu odjeću, a radni alat bi vas mogao ozlijediti.
     Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog
    alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti.
     Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala.
    Iskre bi mogle zapaliti ove materijale.
     Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća rashladna sredstva. Primjena vode ili ostalih tekućih rashladnih
    sredstava može dovesti do električnog udara.

    Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja
     Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji
    se je zaglavio ili blokirao, kao što su brusilice, brusni tanjuri, čelične četke itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do
    naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata. Zbog toga će
    se nekontrolirani električni alat ubrzati u smjeru suprotnom od smjera rotacije radnog alata na mjestu blokiranja.
    Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku,
    tada rub brusne ploče koja je zarezala u izradak može odlomiti brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar. Brusna ploča
    se kod toga pomiče prema osobi koja rukuje električnim
    alatom ili od nje, ovisno od smjera rotacije brusne ploče na
    mjestu blokiranja. Kod toga se brusne ploče mogu i odlomiti.
    Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, kao što su dolje opisane.
     Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i ruke dovedite
    u položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog udara. Ukoliko postoji koristite uvijek dodatnu ručku, kako
    bi imali najveću moguću kontrolu nad silama povratnog
    udara ili momentima reakcije kod rada električnog alata. Osoba koja rukuje električnim alatom može prikladnim
    mjerama opreza ovladati povratnim udarom ili silama reakcije.
     Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog
    alata. Radni alat se kod povratnog udara može pomaknuti
    preko vaših ruku.
     Vašim tijelom izbjegavajte područja u kojim se električni alat pomiče kod povratnog udara. Povratni udar potiskuje električni alat u smjeru suprotnom od pomicanja brusne ploče na mjestu blokiranja.
     Posebno opreznim radom u području uglova, oštrih rubova, itd. spriječit ćete da se radni alat odbaci od izrat1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    ka i da se u njemu ukliješti. Rotirajući radni alat kada se
    odbije na uglovima ili oštrim rubovima, sklon je uklještenju.
    To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni
    udar.
     Ne koristite lančane ili nazubljene listove pile. Takvi
    radni alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole
    nad električnim alatom.

    Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje
    brusnom pločom
     Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni
    alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. Brusna tijela
    koja nisu predviđena za ovaj električni alat ne mogu se dovoljno zaštititi i nesigurna su.
     Brusne ploče s udubljenim središnjim dijelom moraju
    se tako montirati da njihova površina brušenja ne nadvisuje ravninu ruba štitnika. Ne može se zadovoljavajuće
    zaštititi nestručno montirana brusna ploča koja strši iznad
    ravnine ruba štitnika.
     Štitnik mora biti sigurno montiran na električnom alatu
    i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namješten da se
    osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od najsitnijih komadića brusne ploče. Štitnik pomaže da se osoba
    koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od odlomljenih komadića, slučajnog kontakta s brusnom pločom, kao i od iskrenja, zapaljenja odjeće.
     Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene
    mogućnosti primjene. Npr.: ne brusite nikada sa bočnom površinom brusne ploče za rezanje. Brusne ploče
    za rezanje predviđene su za rezanje materijala sa rubom
    ploče. Bočnim djelovanjem na ova brusna tijela one se mogu polomiti.
     Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika. Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i
    tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploča. Prirubnice
    za brusne ploče za rezanje mogu se razlikovati od prirubnica za ostale brusne ploče.
     Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih
    alata. Brusne ploče za velike električne alate nisu predviđene za veće brojeve okretaja manjih električnih alata i mogu puknuti.

    Ostale upute upozorenja za brusne ploče za rezanje
     Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za rezanje ili preveliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preopterećenje brusnih ploča za rezanje povećava njihovo naprezanje i sklonost skošenja iz vertikalnog položaja
    ili blokiranja i time mogućnost povratnog udara ili loma
    brusne ploče.
     Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne ploče. Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete dalje od
    sebe, u slučaju povratnog udara električni alat sa rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas.
     Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi
    prekidate rad, isključite električni alat i držite ga mirBosch Power Tools



  • Page 201

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 201 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Hrvatski | 201
    no, sve dok se brusna ploča ne zaustavi. Ne pokušavajte nikada brusnu ploču koja se još vrti vaditi iz reza, jer
    bi inače moglo doći do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok uklještenja.
     Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se brusna
    ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku. Prije nego
    što oprezno nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna
    ploča za rezanje prvo postigne svoj puni broj okretaja.
    Inače bi se brusna ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz izratka
    ili uzrokovati povratni udar.
     Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjegla
    opasnost povratnog udara od ukliještene brusne ploče
    za rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem
    svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti na obje strane, i to kako u blizini brusne ploče za rezanje, tako i na rubu.
     Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojećih zidova ili na drugim nevidljivim područjima. Brusna ploča
    za rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, električne vodove ili ostale objekte, može uzrokovati povratni
    udar.

    Posebne upute upozorenja za brušenje brusnim
    papirom
     Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego se
    pridržavajte podataka proizvođača za veličine brusnih
    listova. Brusni listovi koji strše izvan brusnih tanjura mogu
    uzrokovati ozljede i dovesti do blokiranja, trganja brusnih
    listova ili do povratnog udara.

    Ostale upute za sigurnost i rad
     Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
    mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata.
     Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može
    dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni
    udar.
     Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem
    olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala,
    može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergijskih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka. Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
    – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za
    materijal.
    – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.
    – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2.
    Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
     Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
    Prašina se može lako zapaliti.
     Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.

    Bosch Power Tools

     Nakon loma brusne ploče tijekom rada ili u slučaju oštećenja steznih naprava na štitniku/na električnom alatu, električni alat se mora neodložno poslati u servis na adresu iz
    poglavlja „Servisiranje i savjetovanje o primjeni“.
     Štitnik namjestite tako da se spriječi iskrenje u smjeru
    osobe koja s kutnom brusilicom.
     Štitnik se smije zakrenuti samo pritiskom na ručicu za
    deblokiranje na glavi prijenosnika. Inače se električni
    alat ni u kojem slučaju ne smije dalje koristiti i mora se
    odnijeti na popravak u ovlašteni servis.
     Ne dirajte brusnu ploču za brušenje i brusnu ploču za
    rezanje prije nego što se ohladi. Brusne ploče se pri radu
    jako zagriju.
     Tipku za utvrđivanje vretena pritisnite samo dok brusno vreteno miruje. Električni alat bi se inače mogao oštetiti.
     Nakon montaže brusnog alata, prije uključivanja provjerite da li je brusni alat ispravno montiran i da li se
    može slobodno okretati. Brusna ploča ne smije strugati
    po štitniku ili nekim drugim dijelovima.
     Kod priključka električnog alata na mobilne generatore, može doći do smanjenja učinka ili do neuobičajenog
    ponašanja kod uključivanja.
     Zbog prevelike sile pritiska električni alat bi se mogao
    preopteretiti. Preopterećenje može dovesti do pregrijavanja i oštećenja električnog alata. Nakon većeg opterećenja, u svrhu ohlađivanja električni alat ostavite
    još nekoliko minuta da radi pri praznom hodu.
     Električni alat ne koristite sa stalkom za rezanje brusnim pločama.
     Ne koristite nikada brusne ploče za rezanje za grubo
    brušenje.
     Kod rotacije brusne ploče ne skidajte glavu prijenosnika – vidjeti sliku 8, stranica 257.
     Za štednju električne energije, električni alat uključite
    samo ako ćete ga koristiti.
     Kod rezanja sa vezanim brusnim sredstvima koristite
    uvijek štitnik za rezanje.
     Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajuće
    odsisavanje prašine.
     Nosite zaštitnu masku protiv prašine.
     Električni alat ima magnetsku kočionu funkciju. U svrhu sprječavanja nehotičnog izmaknuća usadnika je
    uređaj opremljen specijalnim brusnim vretenom s finim navojem (M14x1,5). Prilikom montaže usadnika
    koristite isključivo originalne Bosch-ove zatezne matice s finim navojem. Druga stezna pomagala ili drugi
    usadnici s navojnim umetkom (M14x2,0) ne mogu se
    montirati i nisu dopušteni kako bi se spriječilo ugrožavanje i ozljeđivanje osoba te oštećivanje alata.

    Simboli
    Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i
    njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam
    da električni alat bolje i sigurnije koristite.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 202

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 202 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    202 | Hrvatski
    Simbol

    Značenje
    Kataloški br.

    Simbol
    nv

    Značenje
    Područje namještanja broja okretaja
    l = Dužina brusnog vretena
    d1 = Promjer brusnog vretena

    d1
    l
    Pročitajte sve napomene za sigurnost i
    upute

    d2
    D

    D = max. promjer brusne ploče
    d2 = Promjer brusne ploče
    Intelligent Brake System

    Prije svih radova na električnom alatu
    izvucite mrežni utikač iz utičnice
    PROtection sklopka
    Nosite zaštitne rukavice
    Predbiranje broja okretaja
    Nosite štitnike za sluh.
    Konstantelektronik
    Nosite zaštitne naočale
    Isključivanje kod povratnog udara
    Smjer gibanja
    Zaštita od ponovnog uključivanja
    Kod uporabe usisavača ne koristite silu.
    Ograničenje struje zaleta
    Mali broj okretaja
    Dodatna informacija

    Veliki broj okretaja

    Brušenje površina
    Uključivanje
    Isključivanje
    Utvrđivanje prekidača za uključivanje/isključivanje
    Oslobađanje utvrđivanja prekidača za
    uključivanje/isključivanje
    Zabranjena radnja
    Dopušteno rukovanje
    sljedeća radna operacija

    Brušenje s brusnim listom
    1

    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Težina odgovara EPTA-Procedure
    01/2003 s dodatnom ručkom koja prigušuje vibracije
    Težina odgovara EPTA-Procedure
    01/2003 sa standardnom dodatnom
    ručkom
    Simbol za klasu zaštite II (potpuno izolirano)
    Razina učinka buke
    Razina zvučnog tlaka
    Nesigurnost
    Ukupna vrijednost vibracija

    Opseg isporuke
    P1
    P2
    n

    Nazivna primljena snaga
    Predana snaga
    Nazivni broj okretaja

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Kutna brusilica, štitnik, dodatna ručka.
    Specijalni štitnici, radni alat i ostali prikazan i opisan pribor ne
    pripadaju posve opsegu isporuke.
    Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora.
    Bosch Power Tools



  • Page 203

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 203 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Hrvatski | 203

    Uporaba za određenu namjenu

    Henk Becker
    Executive Vice President
    Engineering

    Električni alat namijenjen je za grubo brušenje metala, kamena i keramičkih materijala.
    Za rezanje s kompozitnim brusnim pločama mora se koristiti
    specijalni štitnik.
    Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno usisavanje prašine. Zajedno sa štitnikom/priborom), električni alat se može
    koristiti za obradu s četkom i za brušenje s elastičnim brusnim
    tanjurima.
    Električni je alat prikladan samo za suhu obradu.
    Električni alat nije prikladan za bušenje pločica.

    Helmut Heinzelmann
    Head of Product Certification
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Informacije o buci i vibracijama
    Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na
    stranici 244–245.
    Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-3.
    Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i
    nesigurnost K određeni su prema EN 60745.
    Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za
    međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija.
    Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge primjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju
    od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može
    odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje
    od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
    Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u
    obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali
    stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
    opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda
    rada.
    Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za
    zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.

    Tehnički podaci
    Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na
    stranici 244–245.
    Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi
    podaci mogu varirati.
    Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih
    alata mogu varirati.

    Izjava o usklađenosti
    Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan
    pod „Tehnički podaci“ odgovara svim relevantnim odredbama
    smjernica 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući i njihove izmjene te da je sukladan sa slijedećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

    Montaža i rad
    Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovisno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
    Radnja
    Priprema za brušenje brusnom pločom

    Slika Molimo obratite pozornost
    1

    Stranica
    246 – 247

    Priprema za rezanje brusnom pločom

    2

    248 – 249

    Priprema za rezanje kamena i keramičkih pločica
    (preporuka)

    3

    250 – 251

    30°

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 204

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 204 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    204 | Hrvatski
    Radnja
    Priprema za brušenje s usisnom haubom

    Slika Molimo obratite pozornost
    4

    Stranica
    252 – 253

    Priprema za skidanje boje

    5

    254

    Uključivanje/isključivanje

    6

    255

    Namještanje prethodnog
    biranja broja okretaja

    7

    256

    Okretanje glave prijenosnika

    8

    257

    Učinkovit rad s kutnom brusilicom

    9

    258

    sivo označeno područje:
    Ručka (izolirana površina
    zahvata)

    10

    258

    Biranje dopuštenog brusnog alata

    11

    258

    Biranje pribora



    259 – 261

    Održavanje i čišćenje
     Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
    Kod ekstremnih uvjeta primjene po mogućnosti uvijek
    treba koristiti usisni uređaj. Često ispuhavajte otvore za
    hlađenje i predspojite zaštitnu sklopku struje kvara (FI).
    Kod obrade metala vodljiva prašina se može nakupiti unutar
    električnog alata. To može negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.
    Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.

    Servisiranje i savjetovanje o primjeni
    Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
    održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
    na adresi:
    www.bosch-pt.com
    Bosch Power Tools



  • Page 205

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 205 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Eesti | 205
    Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
    Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
    molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
    broj sa tipske pločice električnog alata.
    Hrvatski
    Robert Bosch d.o.o
    Kneza Branimira 22
    10040 Zagreb
    Tel.: (01) 2958051
    Fax: (01) 2958050

    Zbrinjavanje
    Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
    Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
    Samo za zemlje EU:
    Prema Europskim smjernicama
    2012/19/EU za električne i elektroničke
    stare uređaje, električni alati koji više nisu
    uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
    Zadržavamo pravo na promjene.

    Eesti
    Üldised ohutusjuhised
    Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
    ja/või rasked vigastused.
    Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
    Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma
    toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

    TÄHELEPANU

    Ohutusnõuded tööpiirkonnas
     Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
     Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
    keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
    või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
    võivad tolmu või aurud süüdata.
     Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
    teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

    Elektriohutus
     Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
    Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puBosch Power Tools

    hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
     Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
    maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
     Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse
    tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
     Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole
    ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks,
    ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
    keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
     Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
    ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab
    elektrilöögi ohtu.
     Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit.
    Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi
    ohtu.

    Inimeste turvalisus
     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
    elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus
    seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
     Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate
    turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite
    kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
    kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
     Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
    ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
    elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
     Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
    selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
    pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
    põhjustada vigastusi.
     Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist
    tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
     Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
    ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad
    juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
     Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
    tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 206

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 206 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    206 | Eesti

    Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
    kasutamine
     Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
    selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
    efektiivsemalt ja ohutumalt.
     Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
    Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
    ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
     Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
    seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
    vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
     Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
    kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid
    lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
     Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
    seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
    Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
    parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
     Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
    harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
     Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
    jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
    Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
    põhjustada ohtlikke olukordi.

    Teenindus
     Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
    Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.

    Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel
    Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga
    lihvimisel ja lõikamisel
     See elektriline tööriist on kasutatav lihvimiseks, liivapaberiga lihvimiseks ja lõikamiseks. Järgige kõiki ohutusnõudeid, juhiseid, jooniseid ja andmeid, mis on
    elektrilise tööriistaga kaasas. Järgnevalt toodud juhiste
    eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
     See elektriline tööriist ei sobi traatharjadega töötlemiseks ega poleerimiseks. Elektrilise tööriista kasutamine
    otstarbel, mis ei ole ette nähtud, on ohtlik ja võib põhjustada kehavigastusi.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle elektrilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. Asjaolu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei taga
    veel seadme ohutut tööd.
     Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev
    tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda.
     Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elektrilise tööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikuid ei kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad
    need kontrolli alt väljuda.
     Keermestatud sabaga tarvikud peavad spindli keermega täpselt sobima. Flantsi abil monteeritavate tarvikute puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi
    siseava läbimõõdule. Elektrilise tööriista külge täpselt ja
    tugevalt kinnitamata tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse
    tööriista üle.
     Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lihvtaldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste
    või murdunud traatide suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha, siis veenduge, et see ei ole vigastatud, või
    kasutage vajaduse korral vigastamata tarvikut. Kui olete tarviku üle vaadanud ja kohale asetanud, laske seadmel ühe minuti jooksul töötada maksimaalsetel pööretel. Seejuures ärge asetsege pöörleva tarvikuga ühel
    tasandil ja veenduge, et seda ei tee ka läheduses viibivad inimesed. Selle katseaja jooksul vigastatud tarvikud
    üldjuhul purunevad.
     Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis
    kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste
    eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel
    eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede
    kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.
     Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab
    kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda.
     Kui teostate töid, mille puhul tarvik võib tagada varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke
    seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge
    all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
     Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. Kontrolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise
    või kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda.
     Ärge pange seadet käest enne, kui seadme spindel on
    täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib aluspinnaga kokku puutuda, mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus
    seadme üle.
    Bosch Power Tools



  • Page 207

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 207 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Eesti | 207
     Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada. Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku
    puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse.
     Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid.
    Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte.
     Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida.
     Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilöögi.

    Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded
     Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust, näiteks lihvkettast,
    lihvtallast, traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon. Kinnikiildumine põhjustab tarviku järsu seiskumise. Selle tagajärjel liigub seade kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale
    vastupidises suunas.
    Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub, võib tagajärjeks
    olla tagasilöök või lihvketta murdumine. Lihvketas liigub
    sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas seadme kasutaja
    poole või kasutajast eemal. Seejuures võivad lihvkettad ka
    murduda.
    Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete tagajärg. Seda saab vältida, rakendades järgnevalt
    kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid.
     Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed
    asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas. Seadme kasutaja suudab
    sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja
    reaktsioonijõudusid kontrollida.
     Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe.
     Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi
    puhul liigub. Tagasilöök viib seadme lihvketta liikumissuunale vastupidises suunas.
     Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade
    jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine
    toorikult ja kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub nurkades, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni
    kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või
    tagasilöögi.
     Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. Sellised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kaotuse seadme üle.

    Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel
     Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud
    lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette nähtud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole elektrilise
    tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kettakaitse piisavalt
    ning seetõttu on need ohtlikud.
     Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb paigaldada nii, et
    nende pind ei ulatu kettakaitse serva tasandist kõrgeBosch Power Tools

    male. Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub kettakaitse
    servast kõrgemale, ei ole kettakaitsega piisaval määral
    kaetud.
     Kettakaitse peab olema elektrilise tööriista külge tugevasti kinnitatud ja maksimaalse turvalisuse tagamiseks olema välja reguleeritud nii, et see katab suuremat osa lõikekettast. Kettakaitse aitab kasutajat kaitsta
    murdunud tükkide eest, lihvkettaga juhusliku kokkupuute
    eest ning sädemete eest, mis võivad süüdata kasutaja rõivad.
     Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes soovitatud
    kasutusotstarvetel. Näiteks: Ärge kunagi kasutage lihvimiseks lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas rakendatavate jõudude toimel võivad need kettad puruneda.
     Kasutage valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja
    kujuga ning vigastamata seibi. Sobivad seibid kaitsevad
    lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Lõikeketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda.
     Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate seadmete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda.

    Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseks
     Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt rakendatavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõikeketta ülekoormamine suurendab selle koormust ja kalduvust kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või lihvketta
    purunemise ohtu.
     Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkonda. Kui juhite lõikeketast toorikus endast eemale, võib seade tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse Teie suunas paiskuda.
     Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate,
    lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on
    täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel
    korral võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks kinnikiildumise põhjus ja kõrvaldage see.
     Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toorikus. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalpöörded, enne kui lõiget ettevaatlikult jätkate.
    Vastasel korral võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada.
     Toestage plaadid või suured toorikud, et vähendada
    kinnikiildunud lõikekettast tingitud tagasilöögi ohtu.
    Suured toorikud võivad omaenda kaalu tõttu läbi painduda. Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt, nii lõikejoone lähedalt kui ka servast.
     Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete tegemisel seintesse või teistesse varjatud objektidesse. Uputatav lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 208

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 208 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    208 | Eesti

    Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel
     Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid,
    juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta.
    Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki.

    Muud ohutusnõuded ja tööjuhised
     Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge
    peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud
    pingega.
     Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid
    või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
    plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
     Selliste materjalide nagu pliisisaldusega värvide, teatavate puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib
    kahjustada tervist ja tekitada allergilisi reaktsioone,
    hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti sisaldavat
    materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
    – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat
    tolmuimejat.
    – Tagage töökohas hea ventilatsioon.
    – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2.
    Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis
    kehtivatest eeskirjadest.
     Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
    süttida.
     Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
     Juhul kui lihvketas töötamise ajal murdub või kui kettakaitse/elektrilise tööriista kinnitusseadised saavad viga, tuleb
    elektriline tööriist toimetada kohe parandustöökotta, mille
    aadress on toodud punktis „Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine“.
     Reguleerige kettakaitse välja nii, et sädemed ei lendu
    tööriista kasutaja suunas.
     Kettakaitse pööramine tohib olla võimalik ainult juhul,
    kui kasutatakse vabastushooba! Vastasel korral on
    seadme edasine kasutamine keelatud ja seade tuleb
    toimetada parandustöökotta.
     Ärge puudutage lihv- ja kõikekettaid enne, kui need on
    jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
     Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis, kui spindel
    seisab. Vastasel korral võib seade kahjustuda.
     Pärast lihvimistarviku paigaldamist ja enne seadme
    sisselülitamist kontrollige, kas lihvimistarvik on korrektselt paigaldatud ja saab vabalt pöörelda. Veenduge, et lihvimistarvik ei puutu kokku kettakaitsme ega
    teiste osadega.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

     Kui ühendate elektrilise tööriista mobiilse vooluallikaga (generaatoriga), võib tööriista võimsus väheneda
    või tööriist võib sisselülitamisel ebaharilikult käituda.
     Liiga suurt jõudu rakendades võite elektrilise tööriista
    üle koormata. Ülekoormus võib kaasa tuua elektrilise
    tööriista ülekuumenemise ja kahjustamise. Tööriista
    jahutamiseks laske tööriistal pärast koormuse all töötamist veel mõned minutid tühikäigul töötada.
     Ärge kasutage elektrilist tööriista ketaslõikuri rakises.
     Ärge kunagi kasutage lõikekettaid lihvimiseks.
     Ärge tõmmake reduktoripead keeramisel välja –
    vt joonist 8, lk 257.
     Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse
    vaid siis, kui seda kasutate.
     Seotud lihvimistarvikutega lõikamisel kasutage alati
    lõikamiseks ette nähtud kettakaitset.
     Kivi lõikamisel tagage piisav tolmueemaldus.
     Kandke tolmukaitsemaski.
     Elektrilisel tööriistal on magnetiline pidurdusfunktsioon. Tarviku soovimatu lahtituleku vältimiseks on
    seadmel spetsiaalne peenkeermega lihvimisspindel
    (M14x1,5). Tarviku paigaldamisel kasutage üksnes
    Boschi originaalseid peenkeermega kinnitusmutreid.
    Teisi keermestatud (M14x2,0) kinnitusvahendeid ja
    tarvikuid ei ole võimalik paigaldada ja nende kasutamine on keelatud, et vältida kehavigastusi ja seadme kahjustada saamist.

    Sümbolid
    Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel
    ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
    meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
    Sümbol

    Tähendus
    Tootenumber

    Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised
    Enne mis tahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja
    Kandke kaitsekindaid

    Kandke kuulmiskaitsevahendeid.

    Bosch Power Tools



  • Page 209

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 209 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Eesti | 209
    Sümbol

    Tähendus
    Kandke kaitseprille

    Sümbol

    Tähendus
    Konstantelektroonika

    Väljalülitumine tagasilöögi korral

    Liikumissuund

    Tööoperatsiooniks rakendage jõudu.

    Taaskäivitumiskaitse

    Madalad pöörded

    Käivitusvoolupiiraja

    Kõrged pöörded
    Lisateave
    Sisselülitamine

    Pinnalihvimine
    Lihvpaberiga lihvimine

    Väljalülitamine
    Lüliti (sisse/välja) lukustamine

    1

    Lüliti (sisse/välja) lukustusnupu vabastamine
    Keelatud toiming

    /II

    Lubatud toiming
    Järgmine tööetapp

    2

    LwA
    LpA
    K
    ah

    Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi vibratsiooni summutava lisakäepidemega
    Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
    standardse lisakäepidemega
    Kaitseklassi II sümbol (täielikult isoleeritud)
    Helivõimsuse tase
    Helirõhu tase
    Mõõtemääramatus
    Vibratsiooni kogutase

    Tarnekomplekt
    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    Nimivõimsus
    Väljundvõimsus
    Nimipöörded
    Pöörete arv reguleeritav vahemikus
    I = lihvimisspindli pikkus
    d1 = lihvimisspindli läbimõõt

    Nurklihvmasin, kettakaitse, lisakäepide.
    Erikettakaitsed, otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse.
    Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

    D = lihvketta max läbimõõt
    d2 = lihvketta siseava läbimõõt

    Elektriline tööriist on ette nähtud metall-, kivi- ja keraamiliste
    materjalide lihvimiseks.
    Lihvimistarvikutega lõikamiseks tuleb kasutada spetsiaalset
    lõikamiseks ettenähtud kettakaitset.
    Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine.
    Käekaitset (lisatarvik) kasutades saab elektrilist tööriista kasutada elastsete lihvtaldadega harjamiseks ja lihvimiseks.
    Elektriline tööriist on ette nähtud üksnes kuivtöötluseks.
    Elektriline tööriist ei sobi keraamiliste plaatide puurimiseks.

    Intelligent Brake System

    PROtection-lüliti

    Pöörete arvu reguleerimine

    Nõuetekohane kasutamine

    Tehnilised andmed
    Toote tehnilised omadused on toodud tabelis
    leheküljel 244–245.

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 210

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 210 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    210 | Eesti
    Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete
    ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud
    andmed varieeruda.
    Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud
    tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev.

    Vastavus normidele
    Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“
    kirjeldatud toode on vastavuses direktiivides 2011/65/EL,
    2014/30/EL, 2006/42/EÜ ja viidatud direktiivide muudetud
    redaktsioonides sätestatud asjakohaste nõuetega ning järgmiste standarditega: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Andmed müra/vibratsiooni kohta
    Andmed on toodud tabelis leheküljel 244–245.
    Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-3.
    Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745.
    Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud
    standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab
    kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
    Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui
    tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski
    teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt suurem.
    Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon
    olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.
    Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
    eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
    ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Kokkupanek ja kasutamine
    Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt
    rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.
    Toimingu eesmärk
    Lihvimise ettevalmistamine

    Joonis
    1

    Pöörake tähelepanu

    Lehekülg
    246 – 247

    30°

    Lõikamise ettevalmistamine

    2

    248 – 249

    Kivi ja keraamiliste plaatide
    lõikamise ettevalmistamine
    (soovitus)

    3

    250 – 251

    Tolmueemalduskattega lihvimise ettevalmistamine

    4

    252 – 253

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 211

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 211 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Eesti | 211
    Toimingu eesmärk
    Värvi eemaldamise ettevalmistamine

    Joonis
    5

    Sisse-/väljalülitamine

    6

    255

    Pöörete arvu reguleerimine

    7

    256

    Seadme pea pööramine

    8

    257

    Tõhus töö nurklihvmasinaga

    9

    258

    halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud haardepind)

    10

    258

    Lubatud lihvimistarviku valik

    11

    258

    Lisatarviku valik



    259 – 261

    Hooldus ja puhastus
     Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade
    ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
    Äärmuslike töötingimuste korral kasutage võimaluse korral tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja
    kasutage rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste
    korral võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme kaitseisolatsioon võib kahjustuda.
    Hoidke ja käsitsege lisatarvikut hoolikalt.
    Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral
    vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas.

    Bosch Power Tools

    Pöörake tähelepanu

    Lehekülg
    254

    Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
    Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
    ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
    varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
    www.bosch-pt.com
    Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.
    Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 212

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 212 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    212 | Latviešu
    Eesti Vabariik
    Mercantile Group AS
    Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
    Pärnu mnt. 549
    76401 Saue vald, Laagri
    Tel.: 6549 568
    Faks: 679 1129

    Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
    Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
    Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu
    olmejäätmete hulka!
    Üksnes EL liikmesriikidele:
    Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
    direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi
    kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
    Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

    Latviešu
    Vispārējie drošības noteikumi darbam
    ar elektroinstrumentiem
    BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības
    noteikumus. Šeit sniegto drošības
    noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
    savainojumam.
    Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
    Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez
    elektrokabeļa).

    Drošība darba vietā
     Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
     Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes
    vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments
    nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu
    vai tvaiku aizdegšanos.
     Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
    personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
    jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Elektrodrošība
     Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
    elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli
    tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
    konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,
    ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
     Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
    risks saņemt elektrisko triecienu.
     Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
    mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
    risks saņemt elektrisko triecienu.
     Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
    elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
    elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam
    triecienam.
     Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
    Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
     Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
    strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
    triecienu.

    Personiskā drošība
     Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties
    noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
    nopietnam savainojumam.
     Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
    Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba
    aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
    aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši
    elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj
    izvairīties no savainojumiem.
     Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā
    arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja
    pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
     Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atBosch Power Tools



  • Page 213

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 213 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Latviešu | 213
    rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
     Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku
    ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un
    centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadību neparedzētās situācijās.
     Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās
    daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
     Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
    ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas
    ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.

    Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
     Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
     Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
    bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
     Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
    darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā
    akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
    nejaušu ieslēgšanos.
     Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams
    bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai
    nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt
    cilvēku veselību.
     Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
    un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
    bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai
    paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
    ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
     Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
    asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
    ir vieglāk vadāmi.
     Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
    sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
    darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
    to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
    neparedzamām sekām.
    Bosch Power Tools

    Apkalpošana
     Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
    kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās
    rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt
    un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.

    Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām
    Kopējie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu, slīpēšanu ar smilšpapīra loksni un griešanu
     Šis elektroinstruments ir izmantojams kā slīpmašīna,
    kas piemērota arī slīpēšanai ar smilšpapīra loksni un
    griešanai. Ņemiet vērā visas instrumentam pievienotās instrukcijas, norādījumus, attēlus un citu informāciju. Tālāk sniegto norādījumu neievērošana var kļūt par
    cēloni elektriskajam triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagam savainojumam.
     Šis elektroinstruments nav piemērots materiālu apstrādei ar stiepļu suku un pulēšanai. Elektroinstrumenta
    izmantošana tādu uzdevumu veikšanai, kuriem tas nav
    paredzēts, var būt bīstama un izraisīt savainojumus.
     Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi lietošanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt piederumu uz
    elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu.
     Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumenta lielāko norādīto griešanās ātrumu. Piederums, kas
    griežas ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt mests
    prom.
     Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja
    darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā
    nenovietojas zem aizsargpārsega un darba laikā apgrūtina
    instrumenta vadību.
     Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar vītnes palīdzību,
    stiprinošajai vītnei precīzi jāatbilst slīpmašīnas darbvārpstas vītnei. Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar
    balstpaplāksnes palīdzību, atvēruma diametram jāatbilst balstpaplāksnes stiprinošā pacēluma diametram.
    Darbinstrumenti, kas nav precīzi nostiprināti uz elektroinstrumenta darbvārpstas, nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi
    vibrē un var izraisīt kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.
     Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms
    darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav bojāti, piemēram, vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies
    vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē nav vērojamas
    plaisas un vai stiepļu suku veidojošās stieples nav vaļīgas vai atlūzušas. Ja elektroinstruments vai darbinstruments ir kritis no zināma augstuma, pārbaudiet, vai
    tas nav bojāts, vai arī izmantojiet darbam nebojātu darbinstrumentu. Pēc darbinstrumenta apskates un iestiprināšanas ļaujiet elektroinstrumentam darboties ar
    maksimālo griešanās ātrumu vienu minūti ilgi, turot rotējošo darbinstrumentu drošā attālumā no sevis un ci-

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 214

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 214 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    214 | Latviešu
    tām tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā parasti salūst.
     Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās
    aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku,
    ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi
    no putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties
    stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes traucējumi.
     Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no
    darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi.
    Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā no
    darba vietas.
     Darba laikā turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām virsmām, jo tajā iestiprinātais darbinstruments var
    skart slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta
    elektrokabeli. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
     Netuviniet rotējošu darbinstrumentu elektrokabelim.
    Zūdot kontrolei pār instrumentu, darbinstruments var pārgriezt kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā kāda no lietotāja
    ķermeņa daļām var saskarties ar rotējošo darbinstrumentu.
     Nenovietojiet elektroinstrumentu, kamēr tajā iestiprinātais darbinstruments nav pilnīgi apstājies. Rotējošais
    darbinstruments var skart atbalsta virsmu, kā rezultātā
    elektroinstruments var kļūt nevadāms.
     Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek pārvietots. Lietotāja apģērbs vai mati var nejauši nonākt saskarē ar rotējošo darbinstrumentu un ieķerties tajā, izraisot darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja ķermeni.
     Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres.
    Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus instrumenta korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai.
     Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu materiālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles var izraisīt šādu materiālu
    aizdegšanos.
     Nelietojiet darbinstrumentus, kuriem jāpievada dzesējošais šķidrums. Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni elektriskajam triecienam.

    Atsitiens un ar to saistītie norādījumi
     Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķeroties vai iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam, piemēram, slīpēšanas diskam, slīpēšanas pamatnei, stiepļu sukai u. t. t. Rotējoša darbinstrumenta ieķeršanās vai ies1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    trēgšana izraisa tā pēkšņu apstāšanos. Tā rezultātā elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā, un nereti
    kļūst nevadāms.
    Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var
    izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu.
    Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas lietotāja virzienā vai arī prom no viņa, atkarībā no diska rotācijas virziena
    attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu. Turklāt slīpēšanas disks var salūzt.
    Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmīgai lietošanai. No tā var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā.
     Stingri turiet elektroinstrumentu un ieņemiet tādu ķermeņa un roku stāvokli, kas vislabāk ļautu pretoties atsitiena spēkam. Vienmēr izmantojiet papildrokturi, kas
    ļauj optimāli kompensēt atsitienu vai reaktīvo griezes
    momentu un saglabāt kontroli pār instrumentu. Veicot
    zināmus piesardzības pasākumus, lietotājs jebkurā situācijā spēj efektīvi pretoties atsitienam un reaktīvajam griezes
    momentam.
     Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. Atsitiena gadījumā darbinstruments var skart arī lietotāja roku.
     Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties
    elektroinstruments atsitiena brīdī. Atsitiena brīdī elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā.
     Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru un asu malu tuvumā. Nepieļaujiet, lai darbinstruments atlektu no
    apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgtu tajā. Saskaroties ar stūriem vai asām malām, rotējošais darbinstruments izliecas un atlec no apstrādājamā priekšmeta vai
    iestrēgst tajā. Tas var būt par cēloni kontroles zaudēšanai
    pār elektroinstrumentu vai atsitienam.
     Nelietojiet zāģa asmeņus, kas apgādāti ar zobiem. Šādu
    darbinstrumentu izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu.

    Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu un
    griešanu
     Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elektroinstrumentam piemērotus slīpēšanas darbinstrumentus un
    šādiem darbinstrumentiem paredzētu aizsargpārsegu.
    Aizsargpārsegs var nepietiekami nosegt nepiemērotus slīpēšanas darbinstrumentus, līdz ar to neļaujot panākt vēlamo darba drošību.
     Izliektie slīpdiski jāiestiprina tā, lai to slīpvirsma neizvirzītos pāri azsargpārsega malai. Nepareizi iestiprināts
    slīpdisks, kas izvirzās pāri aizsargpārsega malai, nevar tikt
    pietiekošā veidā nosegts.
     Drošības apsvērumu dēļ aizsargpārsegam jābūt stingri
    nostiprinātam uz elektroinstrumenta un noregulētam
    tā, lai lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas mazāka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā daļa. Aizsargpārsegs palīdz aizsargāt lietotāju no atlūzām un nejaušas

    Bosch Power Tools



  • Page 215

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 215 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Latviešu | 215
    saskaršanās ar slīpēšanas darbinstrumentu, kā arī no lidojošām dzirkstelēm, kas var aizdedzināt apģērbu.
     Slīpēšanas darbinstrumentu drīkst izmantot vienīgi tādā veidā, kādam tas ir paredzēts. Piemēram, nekad neizmantojiet griešanas diska sānu virsmu slīpēšanai.
    Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas
    griezējšķautni. Stiprs spiediens sānu virzienā var salauzt
    šo darbinstrumentu.
     Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi
    nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un izmēriem. Piemērota tipa piespiedējuzgrieznis darba laikā
    droši balsta slīpēšanas disku un samazina tā salūšanas iespēju. Kopā ar griešanas diskiem izmantojamie piespiedējuzgriežņi var atšķirties no piespiedējuzgriežņiem, kas
    lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas diskiem.
     Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus, kas paredzēti lielākas jaudas elektroinstrumentiem. Lieliem
    elektroinstrumentiem paredzētie slīpēšanas diski nav piemēroti darbam mazākos elektroinstrumentos, kuru griešanās ātrums parasti ir lielāks, un tāpēc tie darba laikā var salūzt.

    Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu
     Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz griešanas disku un
    nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus
    griezumus. Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk ieķeras
    vai iestrēgst griezumā, un līdz ar to pieaug arī atsitiena vai
    darbinstrumenta salūšanas iespēja.
     Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā
    vai aiz tā. Ja darba laikā lietotājs pārvieto griešanas disku
    prom no sevis apstrādājamā priekšmeta virzienā, tad atsitiena gadījumā elektroinstruments ar rotējošu griešanas
    disku tiks sviests tieši lietotāja virzienā.
     Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas diskam, izslēdziet elektroinstrumentu un turiet to nekustīgi, līdz
    griešanas disks pilnīgi apstājas. Nemēģiniet izvilkt no
    griezuma vēl rotējošu griešanas disku, jo šāda darbība
    var būt par cēloni atsitienam. Noskaidrojiet un novērsiet
    diska iestrēgšanas cēloni.
     Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā iestiprinātais darbinstruments atrodas griezuma vietā.
    Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments sasniedz pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi
    turpiniet griešanu. Pretējā gadījumā griešanas disks var
    ieķerties griezumā vai izlekt no tā, kā arī var notikt atsitiens.
     Lai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot griešanas
    diskam, atbalstiet griežamā materiāla loksnes vai liela
    izmēra apstrādājamos priekšmetus. Lieli priekšmeti var
    saliekties paši sava svara iespaidā. Apstrādājamais priekšmets jāatbalsta abās pusēs – gan griezuma tuvumā, gan
    arī priekšmeta malā.
     Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus
    sienās vai citos objektos, kas nav aplūkojami no abām
    pusēm. Iegremdējot griešanas disku materiālā, tas var
    skart gāzes vadu, ūdensvadu, elektropārvades līniju vai citu objektu, kas savukārt var izraisīt atsitienu un/vai būt par
    cēloni savainojumam.
    Bosch Power Tools

    Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu ar
    smilšpapīra loksni
     Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties
    darbam slīploksnes ar izmēriem, ko norādījusi ražotājfirma. Ja slīploksne sniedzas pāri slīpēšanas pamatnes
    malām, tas var būt par cēloni savainojumam, izsaukt slīploksnes iestrēgšanu vai plīšanu, kā arī izraisīt atsitienu.

    Citi drošības noteikumi un norādījumi
    darbam
     Pievadiet pareizu elektrotīkla spriegumu! Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas norādīta uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
     Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līnijas,
    vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni
    elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā var
    izraisīt sprādzienu. Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var saņemt elektrisko triecienu.
     Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, atsevišķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi var
    būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā
    arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām
    profesionālām iemaņām.
    – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko putekļu uzsūkšanas metodi.
    – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
    – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
    aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
    Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu.
     Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
    viegli aizdegties.
     Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
     Ja darba laikā salūst slīpēšanas disks vai tiek bojāta stiprinājuma ierīce uz aizsargpārsega vai uz elektroinstrumenta,
    elektroinstruments nekavējoties jānosūta uz tehniskās apkalpošanas iestādi, kuras adrese atrodama sadaļā „Klientu
    konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu“.
     Pagrieziet aizsargpārsegu tā, lai tiktu novērsta dzirksteļu lidošana lietotāja virzienā.
     Aizsargpārsegs drīkst pagriezties uz pārnesuma galvas
    tikai tad, ja ir nospiesta defiksējošā svira. Pretējā gadījumā elektroinstrumenta lietošanu nekādā gadījumā
    nedrīkst turpināt, bet tas jānogādā klientu apkalpošanas iestādē.
     Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas diskiem,
    pirms tie nav atdzisuši. Darba laikā diski stipri sakarst.
     Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai laikā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta negriežas.
    Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 216

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 216 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    216 | Latviešu
     Pēc slīpēšanas darbinstrumenta iestiprināšanas un
    pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai
    darbinstruments ir pareizi iestiprināts un var brīvi
    griezties. Pārliecinieties, ka slīpēšanas darbinstruments neskar aizsargpārsegu vai citas elektroinstrumenta daļas.
     Darbinot elektroinstrumentu no mobilajiem sprieguma
    avotiem (ģeneratoriem), ieslēgšanas brīdī tas var darboties ar samazinātu jaudu vai netipiskā veidā.
     Izdarot uz elektroinstrumentu pārāk stipru spiedienu,
    tas var tikt pārslogots. Pārslodze var izraisīt elektroinstrumenta pārkaršanu un sabojāšanos. Pēc elektroinstrumenta lietošanas ar paaugstinātu slodzi ļaujiet
    tam atdzist, dažas minūtes darbinot brīvgaitā.
     Nelietojiet elektroinstrumentu kopā ar griešanas un
    slīpēšanas statnēm.
     Nekādā gadījumā nelietojiet rupjajai slīpēšanai griešanas diskus.
     Pagriežot pārnesuma galvu, nenoņemiet to no instrumenta korpusa – skatīt attēlu 8 lappusē 257.
     Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots.
     Veicot griešanu ar slīpēšanas līdzekļiem, kuru pamatne
    veidota no kompozītajiem materiāliem, vienmēr lietojiet aizsargpārsegu griešanai.
     Griežot akmeni, nodrošiniet pietiekoši efektīvu putekļu uzsūkšanu.
     Nēsājiet putekļu aizsargmasku.
     Šis elektroinstruments ir apgādāts ar magnētiskās
    bremzēšanas funkciju. Lai novērstu darbinstrumenta
    nejaušu izkrišanu, šis instruments ir aprīkots ar speciālu slīpēšanas darbvārpstu ar smalkvītni (M14x1,5). Iestiprinot darbinstrumentu, izmantojiet vienīgi Bosch
    oriģinālos piespiedējuzgriežņus ar smalkvītni. Kopā ar
    šo instrumentu nav atļauts un nav iespējams izmantot
    citus iestiprināšanas līdzekļus vai darbinstrumentus ar
    vītnes stiprinājumu (M14x2,0), jo tie ir bīstami lietošanai un var radīt savainojumus, kā arī izraisīt instrumenta bojājumus.

    Simbols

    Nēsājiet aizsargcimdus

    Nēsājiet ausu aizsargus.

    Nēsājiet aizsargbrilles

    Kustības virziens

    Veicot šo darba operāciju, pielietojiet
    spēku.
    Neliels griešanās ātrums

    Liels griešanās ātrums

    Ieslēgšana
    Izslēgšana
    Ieslēdzēja fiksēšana
    Fiksētā ieslēdzēja atbrīvošana
    Aizliegta darbība
    Atļauta darbība

    Simboli
    Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu
    šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot elektroinstrumentu.
    Simbols

    Nozīme
    Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu atvienojiet tā kontaktdakšu no
    elektrotīkla kontaktligzdas

    Nozīme
    Izstrādājuma numurs

    Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus

    Nākošais darbības solis
    Nominālā patērējamā jauda
    Mehāniskā jauda
    Nominālais griešanās ātrums
    Griešanās ātruma priekšiestādīšanas
    diapazons
    l = darbvārpstas vītnes garums
    d1 = darbvārpstas diametrs

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    D = maks. slīpēšanas diska diametrs
    d2 = slīpēšanas diska centrālā atvēruma
    diametrs
    Bosch Power Tools



  • Page 217

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 217 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Latviešu | 217
    Simbols

    Nozīme
    Intelligent Brake System

    Aizsargslēdzis „PROtection“

    Griešanās ātruma priekšiestādīšana

    Elektroniskā gaitas stabilizēšana

    Aizsardzība pret atsitienu

    Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos

    Palaišanas strāvas ierobežošana

    Papildu informācija
    Virsmu slīpēšana
    Slīpēšana ar slīploksni
    1
    2

    /II
    LwA
    LpA
    K
    ah

    Svars atbilstoši EPTA-Procedure
    01/2003 ar pretvibrācijas papildrokturi
    Svars atbilstoši EPTA-Procedure
    01/2003 ar standarta papildrokturi
    Elektroaizsardzības klases II simbols
    (pilna izolācija)
    Trokšņa jaudas līmenis
    Trokšņa spiediena līmenis
    Izkliede
    Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība

    Piegādes komplekts
    Leņķa slīpmašīna, aizsargpārsegs, papildrokturis.
    Speciālie aizsargpārsegi, nomaināmie darbinstrumenti un citi
    attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā.
    Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu
    piederumu katalogā.

    Pielietojums
    Elektroinstruments ir paredzēts metāla, akmens un keramikas materiālu rupjajai apstrādei.
    Veicot griešanu ar kompozītajiem slīpēšanas darbinstrumentiem, jālieto speciāls griešanas aizsargpārsegs.
    Bosch Power Tools

    Veicot akmens griešanu, jānodrošina pietiekoša putekļu uzsūkšana. Nostiprinot uz elektroinstrumenta roku aizsargu (papildpiederums), to var lietot arī materiālu apstrādei ar suku un
    slīpēšanai ar elastīgajām slīpēšanas pamatnēm.
    Elektroinstruments ir paredzēts tikai sausajai materiālu apstrādei.
    Elektroinstruments nav piemērots flīžu urbšanai.

    Tehniskie parametri
    Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūkojama lappusē 244–245.
    Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam
    spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
    Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var
    mainīties.

    Atbilstības deklarācija
    Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās
    2011/65/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EK un to labojumos
    ietvertajiem saistošajiem noteikumiem, kā arī šādiem standartiem: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Informācija par troksni un vibrāciju
    Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūkojama lappusē 244–245.
    Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
    EN 60745-2-3.
    Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
    EN 60745.
    Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt
    lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
    izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
    Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem,
    kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 218

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 218 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    218 | Latviešu
    instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkalpots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no
    šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
    Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
    darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman-

    tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
    Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
    no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
    elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.

    Montāža un lietošana
    Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par darbībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombinācijās.
    Ievērojiet drošības noteikumus.
    Darbība un tās mērķis
    Sagatavošanās slīpēšanai

    Attēls Ievērojiet šo
    1

    Lappuse
    246 – 247

    Sagatavošanās griešanai

    2

    248 – 249

    Sagatavošanās akmens un flīžu
    griešanai (ieteikums)

    3

    250 – 251

    Sagatavošanās slīpēšanai ar uzsūkšanas pārsegu

    4

    252 – 253

    Sagatavošanās krāsas noņemšanai

    5

    254

    Ieslēgšana un izslēgšana

    6

    255

    Griešanās ātruma priekšiestādīšana

    7

    256

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 219

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 219 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Latviešu | 219
    Darbība un tās mērķis
    Pārnesuma galvas pagriešana

    Attēls Ievērojiet šo
    8

    Lappuse
    257

    Efektīvs darbs ar leņķa slīpmašīnu

    9

    258

    Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma:
    rokturis (ar izolētu noturvirsmu)

    10

    258

    Piemērota slīpēšanas darbinstrumenta izvēle

    11

    258

    Piederumu izvēle



    259 – 261

    Apkalpošana un tīrīšana
     Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres.
    Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr izmantojiet putekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien tas ir iespējams. Pēc iespējas biežāk izpūtiet elektroinstrumenta ventilācijas atveres ar saspiestu gaisu un pievienojiet to elektrotīklam
    caur noplūdes strāvas (FI-) aizsargreleju. Izmantojot elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var nelabvēlīgi ietekmēt
    elektroinstrumenta aizsargizolācijas sistēmu.
    Rūpīgi uzglabājiet un uzmanīgi lietojiet elektroinstrumenta
    piederumus.
    Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas
    Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā
    elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis.

    Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
    Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
    par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
    par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
    www.bosch-pt.com
    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
    Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
    paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz
    elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.

    Bosch Power Tools

    Latvijas Republika
    Robert Bosch SIA
    Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
    Dzelzavas ielā 120 S
    LV-1021 Rīga
    Tālr.: 67146262
    Telefakss: 67146263
    E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

    Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
    Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
    materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
    Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
    Tikai ES valstīm
    Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
    2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
    veidā.
    Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 220

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 220 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    220 | Lietuviškai

    Lietuviškai
    Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
    Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite
    žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
    elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
    Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
    ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
    Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“
    apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).

    Darbo vietos saugumas
     Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
    atsitikimų priežastimi.
     Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
    degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
    gali užsidegti.
     Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus
    asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

    Elektrosauga
     Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
    tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
    įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
    elektros smūgio pavojų.
     Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
    Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika.
     Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
    elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
    rizika.
     Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
    ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
    ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų
    karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
    laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
     Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
    Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus,
    sumažėja elektros smūgio pavojus.
     Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
    drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
    smūgio pavojus.
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Žmonių sauga
     Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,
    dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
    protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
     Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir
    apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones
    ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą
    elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
     Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
    tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami
    elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
    įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
     Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
    įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje
    dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
     Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
    Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
    galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
     Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
    ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
    nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
     Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
    ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
    prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.

    Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
     Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
     Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
    Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
    pavojingas ir jį reikia remontuoti.
     Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius
    ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio
    įrankio įsijungimo.
     Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
    nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
    vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
    nepatyrę asmenys.

    Bosch Power Tools



  • Page 221

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 221 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Lietuviškai | 221
     Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite,
    ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl
    naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti
    sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
    blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
     Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
    prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
    briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
     Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
    naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
    atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos.

    Aptarnavimas
     Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.

    Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio šlifavimo mašinomis
    Bendrosios saugos nuorodos atliekantiems šlifavimo, šlifavimo naudojant šlifavimo popierių ir
    pjaustymo abrazyviniais pjovimo diskais darbus
     Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip šlifavimo mašiną, juo galima šlifuoti naudojant šlifavimo popierių ir
    pjauti abrazyviniais pjovimo diskais. Griežtai laikykitės visų įspėjamųjų nuorodų, taisyklių, ženklų ir duomenų, kurie yra pateikiami su šiuo elektriniu įrankiu.
    Nesilaikant žemiau pateiktų nuorodų, gali kilti elektros
    smūgio, gaisro ir sunkių sužalojimų pavojus.
     Šis elektrinis įrankis nėra skirta apdirbimui vieliniais
    šepečiais ir poliruoti. Naudoti elektrinį įrankį darbui, kuriam jis nėra skirtas, ypač pavojinga; toks darbas kelia sužalojimų pavojų.
     Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios gamintojas nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam
    elektriniam įrankiui. Vien tik tas faktas, kad jūs galite pritvirtinti kokią nors papildomą įrangą prie elektrinio įrankio,
    jokiu būdu negarantuoja, kad juo bus saugu naudotis.
     Darbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi būti ne mažesnis už didžiausią sūkių skaičių, nurodytą ant elektrinio įrankio. Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra leistina,
    gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso.
     Naudojamo darbo įrankio išorinis skersmuo ir storis turi atitikti nurodytus jūsų elektrinio įrankio matmenis.
    Netinkamų matmenų darbo įrankius gali būti sunku tinkamai apdengti bei valdyti.
     Darbo įrankiai su srieginiu įdėklu turi tiksliai tikti šlifavimo suklio sriegiui. Naudojant darbo įrankius, kurie
    tvirtinami junge, darbo įrankio kiaurymės skersmuo turi tiksliai tikti jungės įtvaro skersmeniui. Darbo įrankiai,

    Bosch Power Tools

    kurių negalima tiksliai pritvirtinti prie elektrinio įrankio, sukasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.
     Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną
    naudojimą patikrinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo
    diskus – ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo
    žiedus – ar jie nėra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę,
    vielinius šepečius – ar jų vielutės nėra atsilaisvinusios
    ar nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis ar darbo įrankis
    nukrito iš didesnio aukščio, patikrinkite, ar jis nėra pažeistas, arba naudokite kitą, nepažeistą, darbo įrankį.
    Patikrinę ir sumontavę darbo įrankį pasirūpinkite, kad
    nei jūs, nei greta esantys asmenys nebūtų besisukančio darbo įrankio plokštumoje, ir leiskite elektriniam
    įrankiui vieną minutę veikti didžiausiu sūkių skaičiumi.
    Jei darbo įrankis pažeistas, per šį bandomąjį laiką jis turėtų
    sulūžti.
     Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido
    apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį
    respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones,
    apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys
    turi būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl
    ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klausą.
     Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu
    nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną,
    turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ruošinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali
    skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zonos ribų esančius asmenis.
     Atlikdami darbus, kurių metu darbinis įrankis gali paliesti nesimatančius elektros laidus arba savo maitinimo laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso
    dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
     Maitinimo laidą laikykite toliau nuo besisukančių darbo
    įrankių. Jei nebesuvaldytumėte elektrinio įrankio, darbo
    įrankis gali perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, o jūsų
    plaštaka ar ranka gali patekti į besisukantį darbo įrankį.
     Niekada nepadėkite elektrinio įrankio, kol darbo įrankis visiškai nesustojo. Besisukantis darbo įrankis gali prisiliesti prie paviršiaus, ant kurio padedate, ir elektrinis
    įrankis gali tapti nebevaldomas.
     Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada neįjunkite. Netyčia
    prisilietus prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti
    drabužius ir jus sužeisti.
     Reguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir susikaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio pavojus.
     Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų. Kibirkštys šias medžiagas gali uždegti.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 222

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 222 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    222 | Lietuviškai
     Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti skysčiais. Naudojant vandenį ar kitokius aušinamuosius skysčius gali trenkti elektros smūgis.

    Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos
     Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis
    darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, vielinis šepetys ar kt.,
    ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja.
    Todėl elektrinis įrankis gali nekontroliuojamai atšokti nuo
    ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi.
    Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo
    diskas, disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar sukelti atatranką. Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo
    sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda judėti link
    dirbančiojo arba nuo jo. Tada šlifavimo diskas gali net nulūžti.
    Atatranka yra netinkamo elektrinio įrankio naudojimo ar
    gedimo pasekmė. Jos galite išvengti, jei imsitės atitinkamų, žemiau aprašytų priemonių.
     Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrinį įrankį abiem
    rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir rankų padėtį, kurioje sugebėtumėte atsispirti pasipriešinimo jėgai
    atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, visada ją
    naudokite, tada galėsite suvaldyti atatrankos jėgas bei
    reakcijos jėgų momentą. Dirbantysis, jei imsis tinkamų
    saugos priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas atatrankos
    metu.
     Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio darbo
    įrankio. Įvykus atatrankai darbo įrankis gali pataikyti į jūsų
    ranką.
     Venkite, kad jūsų rankos būtų toje zonoje, kurioje įvykus atatrankai judės elektrinis įrankis. Atatrankos jėga
    verčia elektrinį įrankį judėti nuo blokavimo vietos priešinga
    šlifavimo disko sukimuisi kryptimi.
     Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštriomis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad darbo įrankis neatsimuštų
    į kliūtis ir neįstrigtų. Besisukantis darbo įrankis kampuose, ties aštriomis briaunomis arba atsimušęs į kliūtį turi
    tendenciją užstrigti. Tada elektrinis įrankis tampa nevaldomas arba įvyksta atatranka.
     Nenaudokite skirtų medienai pjauti ar kitokių dantytų
    diskų. Tokie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką arba
    elektrinis įrankis tampa nevaldomas.

    Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems
    šlifavimo ir pjovimo darbus
     Naudokite tik su šiuo elektriniu įrankiu leidžiamus naudoti šlifavimo įrankius ir šiems įrankiams pritaikytus
    apsauginius gaubtus. Šlifavimo įrankiai, kurie nėra skirti
    šiam elektriniam įrankiui, gali būti nepakankamai uždengiami ir nesaugūs naudoti.
     Išlenktus šlifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad jų šlifavimo paviršius nebūtų išsikišęs už apsauginio gaubto
    krašto plokštumos. Netinkamai primontuotas šlifavimo
    diskas, kuris yra išsikišęs už apsauginio gaubto krašto
    plokštumos, bus nepakankamai uždengtas.
     Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie
    elektrinio įrankio ir nustatytas taip, kad dirbančiajam
    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    būtų užtikrintas didžiausias saugumas, t. y. į dirbantįjį
    turi būti nukreipta kuo mažesnė neuždengta šlifavimo
    įrankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dirbantįjį nuo atskilusių dalelių, atsitiktinio prisilietimo prie
    šlifavimo įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius kibirkščių.
     Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal rekomenduojamą paskirtį. Pvz., niekada nešlifuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti medžiagai pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
     Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada
    naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos prispaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko šlifavimo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams skirtos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo diskams skirtų
    jungių.
     Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su didesniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie didelio mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių skaičiaus ir
    gali sulūžti.

    Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems
    pjovimo darbus
     Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per
    stipriai prie ruošinio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių
    pjūvių. Per stipriai prispaudus pjovimo diską, padidėja
    jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė tikimybė jį pakreipti bei užblokuoti pjūvyje, vadinasi padidėja atatrankos ir disko lūžimo rizika.
     Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio pjovimo
    disko. Kai pjaudami ruošinį pjovimo diską stumiate nuo savęs, įvykus atatrankai elektrinis įrankis su besisukančiu
    disku pradės judėti tiesiai į jus.
     Jei pjovimo diskas užstringa arba jūs norite nutraukti
    darbą, išjunkite elektrinį įrankį ir laikykite jį ramiai, kol
    diskas visiškai nustos suktis. Niekada nemėginkite iš
    pjūvio vietos ištraukti dar tebesisukantį diską, nes gali
    įvykti atatranka. Nustatykite ir pašalinkite disko strigimo
    priežastį.
     Nejunkite elektrinio įrankio iš naujo tol, kol diskas neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks darbinį sūkių skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite
    pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš
    ruošinio ar sukelti atatranką.
     Plokštes ir didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko.
    Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo svorio. Ruošinį reikia
    paremti iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie
    krašto.
     Būkite ypač atsargūs pjaudami sienose ir kituose nepermatomuose paviršiuose. Panyrantis pjovimo diskas
    gali pažeisti elektros laidus, dujotiekio ir vandentiekio
    vamzdžius ar kitus objektus ir sukelti atatranką.

    Bosch Power Tools



  • Page 223

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 223 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Lietuviškai | 223

    Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems
    šlifavimo darbus naudojant šlifavimo popierių
     Nenaudokite per didelių matmenų šlifavimo popieriaus, laikykitės gamintojo pateiktų šlifavimo popieriaus matmenų. Už šlifavimo žiedo kyšantis šlifavimo popierius gali sužaloti, užblokuoti, šlifavimo popierius gali
    įplyšti ar įvykti atatranka.

    Papildomos saugos ir darbo nuorodos
     Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio
    įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje lentelėje nurodytais duomenimis.
     Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
    elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei
    abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais
    gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio vamzdį, galima padaryti daugybę nuostolių.
     Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo
    takų ligas ir (arba) vėžį. Medžiagas, kuriose yra asbesto,
    leidžiama apdoroti tik specialistams.
    – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tinkančią dulkių nusiurbimo įrangą.
    – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
    – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
    kaukę su P2 klasės filtru.
    Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių.
     Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dulkės lengvai užsidega.
     Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
    įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
    laikant ruošinį ranka.
     jei dirbant sulūžta šlifavimo diskas arba pažeidžiamas apsauginio gaubto arba elektrinio įrankio įtvaras, elektrinį
    įrankį reikia nedelsiant nusiųsti į klientų aptarnavimo skyrių; adresai pateikti skyriuje „Klientų aptarnavimo skyrius ir
    naudotojų konsultavimo tarnyba“.
     Apsauginį gaubtą nustatykite taip, kad būtų užkirstas
    kelias kibirkštims lėkti dirbančiojo kryptimi.
     Apsauginis gaubtas turi būti pritvirtintas taip, kad jį būtų galima pasukti tik paspaudus ant reduktoriaus galvutės esantį atblokavimo klavišą. Priešingu atveju
    elektrinį įrankį naudoti griežtai draudžiama. Jį reikia
    perduoti klientų aptarnavimo skyriui.
     Nelieskite šlifavimo ir pjovimo diskų, kol jie neatvėso.
    Diskai dirbant labai įkaista.
     Suklio fiksuojamąjį klavišą spauskite tik tada, kai šlifavimo suklys visiškai sustojęs. Priešingu atveju galite pažeisti elektrinį įrankį.
     Įstatę šlifavimo įrankį, prieš įjungdami patikrinkite, ar
    šlifavimo įrankis tinkamai pritvirtintas ir ar jis gali laisBosch Power Tools

    vai suktis. Įsitikinkite, kad šlifavimo įrankis nekliūva už
    apsauginio gaubto ar kitų dalių.
     Naudojant elektrinį įrankį su mobiliaisiais srovės generatoriais, gali būti patiriami galios nuostoliai arba prietaisas įjungimo metu gali neįprastai veikti.
     Per smarkiai prispaudus, įrankis gali būti veikiamas
    perkrova. Dėl perkrovos elektrinis įrankis gali perkaisti ir sugesti. Jei elektrinis įrankis buvo veikiamas didele apkrova, kad jis atvėstų, kelias minutes leiskite jam
    veikti tuščiąja eiga.
     Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku.
     Niekada nenaudokite pjovimo diskų šlifavimo darbams.
     Sukdami reduktoriaus galvutės neištraukite –
    žr. pav. 8, 257 psl.
     Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik
    tada, kai naudosite.
     Norint pjauti standžiomis šlifavimo priemonėmis, reikia naudoti specialų pjauti skirtą apsauginį gaubtą.
     Pjaudami akmenį, pasirūpinkite pakankamu dulkių nusiurbimu.
     Dirbkite su apsaugine kauke.
     Elektriniame įrankyje yra magnetinė stabdymo funkcija. Siekiant apsaugoti, kad darbo įrankis netikėtai neatsisuktų, prietaisas yra su specialiu šlifavimo sukliu su
    smulkiu sriegiu (M14x1,5). Montuodami darbo įrankius naudokite tik originalias Bosch prispaudžiamąsias
    veržles su smulkiu sriegiu. Kitokių prispaudžiamųjų dalių arba darbo įrankių su srieginiu lizdu (M14x2,0) primontuoti neįmanoma, todėl, siekiant išvengti pavojaus
    bei prietaiso pažeidimo, kitokias prispaudžiamąsias
    dalis ir darbo įrankius naudoti draudžiama.

    Simboliai
    Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
    žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
    simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius,
    geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
    Simbolis

    Reikšmė
    Gaminio numeris

    Perskaitykite visas saugos nuorodas ir
    reikalavimus
    Prieš pradėdami bet kokius elektrinio
    įrankio priežiūros ar remonto darbus, iš
    kištukinio lizdo ištraukite kištuką
    Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 224

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 224 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    224 | Lietuviškai
    Simbolis

    Reikšmė
    Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.

    Simbolis

    Reikšmė
    Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas

    Dirbkite su apsauginiais akiniais

    Elektroninis sūkių stabilizatorius

    Judėjimo kryptis

    Apsauga nuo atatrankos užstrigus įrankiui

    Šiam darbo žingsniui panaudokite jėgą.

    Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo

    Mažas sūkių skaičius

    Paleidimo srovės ribotuvas

    Didelis sūkių skaičius
    Papildoma informacija
    Įjungimas

    Paviršiaus šlifavimas

    Išjungimas
    Įjungimo-išjungimo jungiklio užfiksavimas
    Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatoriaus
    atleidimas
    Draudžiamas veiksmas

    1

    2

    /II
    Leidžiamas veiksmas
    Kitas veiksmas
    Nominali naudojamoji galia
    Atiduodamoji galia
    Nominalus sūkių skaičius
    Sūkių skaičiaus reguliavimo diapazonas
    l = šlifavimo suklio ilgis
    d1 = šlifavimo suklio skersmuo

    P1
    P2
    n
    nv

    d1
    l
    d2
    D

    D = maks. šlifavimo disko skersmuo
    d2 = disko vidinis skersmuo
    Intelligent Brake System

    „PROtection“ jungiklis

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    LwA
    LpA
    K
    ah

    Šlifavimas naudojant šlifavimo popieriaus lapelį
    Svoris pagal „EPTA-Procedure
    01/2003“ su vibraciją slopinančia papildoma rankena
    Svoris pagal „EPTA-Procedure
    01/2003“ su standartine papildoma
    rankena
    Apsaugos klasės II simbolis (visiškai izoliuota)
    Garso galios lygis
    Garso slėgio lygis
    Paklaida
    Vibracijos bendroji vertė

    Tiekiamas komplektas
    Kampinio šlifavimo mašina, apsauginis gaubtas, papildoma
    rankena.
    Specialūs apsauginiai gaubtai, darbo įrankis ir kiti pavaizduoti
    ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.
    Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje.

    Elektrinio įrankio paskirtis
    Elektrinis įrankis skirtas metalo, akmens ir keramikos ruošiniams rupiai apdirbti.
    Norint pjauti standžiomis šlifavimo priemonėmis, reikia naudoti specialų pjauti skirtą apsauginį gaubtą.
    Pjaudami akmenį, pasirūpinkite pakankamu dulkių nusiurbimu. Naudojant rankos apsaugą (papildoma įranga), elektriniu
    įrankiu galima šveisti metaliniais šepečiais ir šlifuoti elastiniais šlifavimo diskais.
    Bosch Power Tools



  • Page 225

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 225 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Lietuviškai | 225
    Matavimo prietaisas skirtas tik sausajam apdirbimui.
    Elektrinis įrankis nėra skirtas plytelėms gręžti.

    Techniniai duomenys
    Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje,
    244–245 psl.
    Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V.
    Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai
    šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
    Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes
    kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis.

    Atitikties deklaracija
    Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka privalomus Direktyvų 2011/65/ES,
    2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavimus ir jų pakeitimus bei
    šiuos standartus: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
    Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:
    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Henk Becker
    Helmut Heinzelmann
    Executive Vice President
    Head of Product Certification
    Engineering
    PT/ETM9

    Informacija apie triukšmą ir vibraciją
    Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 244–245 psl.
    Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-3.
    Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745.
    Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
    pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir
    jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas
    vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
    Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
    įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba
    jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis
    gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
    Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo
    laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo
    išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
    Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
    Leinfelden, 11.07.2014

    Montavimas ir naudojimas
    Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus.
    Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas.
    Veiksmas
    Paruošimas šlifavimui

    Pav.
    1

    Atkreipkite dėmesį

    Puslapis
    246 – 247

    30°

    Paruošimas pjovimui

    2

    248 – 249

    Akmens ir plytelių paruošimas
    pjovimui (rekomendacija)

    3

    250 – 251

    Paruošimas šlifavimui su nusiurbimo gaubtu

    4

    252 – 253

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 226

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 226 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    226 | Lietuviškai
    Veiksmas
    Paruošimas dažų sluoksnio šalinimui

    Pav.
    5

    Įjungimas arba išjungimas

    6

    255

    Išankstinis sūkių skaičius nustatymas

    7

    256

    Reduktoriaus galvutės pasukimas

    8

    257

    Našus darbas su kampinio šlifavimo mašina

    9

    258

    Pilkai pažymėta sritis: rankena
    (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti)

    10

    258

    Leidžiamo šlifavimo įrankio pasirinkimas

    11

    258

    Papildomos įrangos pasirinkimas



    259 – 261

    Priežiūra ir valymas
     Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai.
    Esant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei yra galimybė, visada naudokite nusiurbimo įrenginį. Ventiliacines angas
    dažnai prapūskite ir prijunkite nuotėkio srovės apsauginį
    išjungiklį (FI). Apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje
    gali nusėsti laidžios dulkės. Gali būti pažeidžiama elektrinio
    įrankio apsauginė izoliacija.
    Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiūrėkite.
    Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
    turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Atkreipkite dėmesį

    Puslapis
    254

    Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
    Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
    susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
    www.bosch-pt.com
    Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
    Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.

    Bosch Power Tools



  • Page 227

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 227 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    Lietuviškai | 227
    Lietuva
    Bosch įrankių servisas
    Informacijos tarnyba: (037) 713350
    ļrankių remontas: (037) 713352
    Faksas: (037) 713354
    El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

    Šalinimas
    Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
    iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo
    būti atitinkamai perdirbti.
    Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!
    Tik ES šalims:
    Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl
    elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir
    šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai
    įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
    Galimi pakeitimai.

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 228

    ‫يبرع | ‪228‬‬

    ‫ ‬

    ‫الصيانة والتنظيف‬

    ‫◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق‬
    ‫التهوية للعمل بشكل جيد وآمن‪.‬‬

    ‫استخدم قدر اإلمكان محطة شفط بظروف العمل‬
    ‫الشديدة دائما‪ .‬انفخ شقوق التهوية مرات عديدة وقم‬
    ‫بوصل مفتاح للوقاية من التيار المتخلف )‪ (FI‬بشكل‬
    ‫مسبق‪ .‬قد يترسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية‬
    ‫عند معالجة المعادن‪ .‬قد يضر ذلك بعزل الوقاية بالعدة‬
    ‫الكهربائية‪.‬‬
    ‫خزّن وعامل التوابع بعناية‪.‬‬
    ‫إن تطلب األمر استبدال خط االمداد‪ ،‬فينبغي أن يتم ذلك‬
    ‫من قبل شركة بوش أو من قبل مركز خدمة زبائن وكالة‬
    ‫بوش للعدد الكهربائية‪ ،‬لتجنب التعرض للمخاطر‪.‬‬

    ‫خدمة الزبائن ومشورة‬
    ‫االستخدام‬

    ‫يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة‬
    ‫المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار‪ .‬يعثر على الرسوم‬
    ‫الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع‪:‬‬

    ‫‪www.bosch-pt.com‬‬

    ‫سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة‬
    ‫بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها‪.‬‬

    ‫يرجی ذكر رقم الصنف بالمراتب العشر حسب الئحة طراز‬
    ‫العدة الكهربائية بشكل ضروري عند االستشارة وعند‬
    ‫إرسال طلبيات قطع الغيار‪.‬‬
    ‫يرجی التوجه إلی التاجر المختص بما يتعلّق بأمور الضمان‬

    ‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‪.‬‬

    ‫التخلص من العدة الكهربائية‬

    ‫ينبغي التخلص من العدد الكهربائية والتوابع والغالف‬
    ‫بطريقة منصفة للبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة‬
    ‫التصنيع‪.‬‬
    ‫ال ترم العدد الكهربائية في النفايات المنزلية!‬
    ‫لدول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬

    ‫فحسب التوجيه األوروبي ‪2012/19/EU‬‬

    ‫بصدد األجهزة الكهربائية وااللكترونية‬
    ‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلي‪،‬‬
    ‫ينبغي جمع وفصل العدد الكهربائية التي‬
    ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬
    ‫لمركز يقوم بإعادة استعمالها بطريقة‬
    ‫منصفة بالبيئة‪.‬‬
    ‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‪.‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫ )‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬



  • Page 229

    ‫‪ | 229‬يبرع‬
    ‫هدف العمل‬

    ‫الصورة يراعی ما يلي‬

    ‫الصفحة‬

    ‫التحضير للجلخ بواسطة غطاء‬
    ‫الشفط‬

    ‫‪4‬‬

    ‫‪253 – 252‬‬

    ‫التحضير إلزالة الطالء‬

    ‫‪5‬‬

    ‫‪254‬‬

    ‫التشغيل واإلطفاء‬

    ‫‪6‬‬

    ‫‪255‬‬

    ‫ضبط عدد الدوران مسبقا‬

    ‫‪7‬‬

    ‫‪256‬‬

    ‫برم رأس التروس‬

    ‫‪8‬‬

    ‫‪257‬‬

    ‫العمل بواسطة الجالخة‬
    ‫الزاوية بشكل فعال‬

    ‫‪9‬‬

    ‫‪258‬‬

    ‫المجال المعلم بالرمادي‪:‬‬
    ‫مقبض يدوي (سطح المسك‬
    ‫معزول)‬

    ‫‪10‬‬

    ‫‪258‬‬

    ‫اختيار عدة الجلخ المسموحة‬

    ‫‪11‬‬

    ‫‪258‬‬

    ‫اختيار التوابع‬

    ‫–‬

    ‫‪261 – 259‬‬

    ‫)‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬

    ‫ ‪Bosch Power Tools‬‬



  • Page 230

    ‫يبرع | ‪230‬‬

    ‫ ‬

    ‫البيانات الفنية‬

    ‫معلومات عن الضجيج واالهتزازات‬

    ‫ذكرت البيانات الفنية لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة‬
    ‫‪.245 – 244‬‬

    ‫ذكرت قيم القياسات لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة‬
    ‫‪.245 – 244‬‬

    ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمي ]‪ [U‬بمقدار ‪ 230‬فولط‪.‬‬
    ‫قد تتفاوت هذه القيم عندما يختلف الجهد عن ذلك أو‬
    ‫بطرازات خاصة ببلدان معينة‪.‬‬

    ‫قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار ‪.EN 60745‑2‑3‬‬

    ‫يرجی مراعاة رقم الصنف علی الفتة طراز عدتك الكهربائية‪.‬‬
    ‫قد تختلف التسميات التجارية لبعض العدد الكهربائية‬
    ‫المفردة‪.‬‬

    ‫لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور في التعليمات‬
    ‫هذه حسب أسلوب قياس معير ضمن ‪ EN 60745‬ويمكن‬
    ‫استخدامه لمقارنة العدد الكهربائية ببعضها البعض‪ .‬كما‬
    ‫أنه مالئم لتقدير التعرض لالهتزازات بشكل مبدئي‪.‬‬
    ‫يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية‬
    ‫للعدة الكهربائية‪ .‬بينما إن تم استعمال العدة الكهربائية‬
    ‫الستخدامات أخری بملحقات متعددة أو بعدد شغل مخالفة‬
    ‫أو بصيانة غير كافية‪ ،‬فقد يختلف مستوی االهتزازات‪ .‬وقد‬
    ‫يزيد ذلك التعرض لالهتزازات طوال فترة الشغل بشكل‬
    ‫واضح‪.‬‬
    ‫كما ينبغي من أجل تقدير التعرض لالهتزازات بشكل دقيق‪،‬‬
    ‫أن يتم مراعاة األوقات التي يطفأ خاللها الجهاز أو التي‬
    ‫يعمل بها ولكن دون تشغيله بحمل فعال‪ .‬وقد يخفض ذلك‬
    ‫التعرض لالهتزازات بشكل واضح عبر كامل مدة العمل‪.‬‬
    ‫حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير‬
    ‫االهتزازات‪ ،‬مثال‪ :‬صيانة العدة الكهربائية وعدد الشغل‪،‬‬
    ‫تدفئة اليدين وتنظيم مجريات العمل‪.‬‬

    ‫تصريح التوافق‪   ‬‬

    ‫نقر علی مسؤوليتنا الخاصة أن المنتج المشروح تحت‬
    ‫“البيانات الفنية” متوافق مع جميع المقررات ذات الصلة‬
    ‫الخاصة بالمواصفات‬
    ‫‪2006/42/EC ،2014/30/EU ،2011/65/EU‬‬
    ‫بما في ذلك التعديالت التي طرأت عليها ومتوافق مع‬
    ‫المعايير التالية‪.EN 60745‑2-3, EN 60745‑1 :‬‬
    ‫األوراق الفنية لدی )‪:(2006/42/EC‬‬

    ‫‪Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,‬‬
    ‫‪70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY‬‬
    ‫‪Helmut Heinzelmann‬‬
    ‫‪Henk Becker‬‬
    ‫‪Executive Vice President‬‬
    ‫‪Head of Product Certification‬‬
    ‫‪Engineering‬‬
    ‫‪PT/ETM9‬‬

    ‫قيمة ابتعاث االهتزازات ‪( ah‬مجموع المتجهات بثالثة‬
    ‫اتجاهات) والتفاوت ‪ K‬حُسبت حسب ‪.EN 60745‬‬

    ‫‪Robert Bosch GmbH, Power Tools Division‬‬
    ‫‪70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY‬‬
    ‫‪Leinfelden, 11.07.2014‬‬

    ‫التركيب والتشغيل‬

    ‫تعرض القائمة التالية أهداف العمل لتركيب وتشغيل العدة الكهربائية‪ .‬تعرض تعليمات أهداف العمل في الصورة‬
    ‫المذكورة‪ .‬تتطلب استخدامات معينة إلی تطبيق مجموعة من التعليمات بآن واحد‪ .‬تراعی مالحظات األمان‪.‬‬
    ‫هدف العمل‬

    ‫الصورة يراعی ما يلي‬

    ‫الصفحة‬

    ‫التحضير للجلخ‬

    ‫‪1‬‬

    ‫‪247 – 246‬‬

    ‫‪30°‬‬

    ‫التحضير للقطع‬

    ‫‪2‬‬

    ‫‪249 – 248‬‬

    ‫التحضير لقطع الحجر والبالط‬
    ‫(نصيحة)‬

    ‫‪3‬‬

    ‫‪251 – 250‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫ )‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬



  • Page 231

    ‫‪ | 231‬يبرع‬
    ‫الرمز‬

    ‫المعنی‬

    ‫الرمز‬

    ‫اتجاه الحركة‬

    ‫المعنی‬
    ‫التثبيت االلكتروني‬

    ‫استخدم القوة بخطوة العمل هذه‪.‬‬

    ‫إطفاء الصدمات االرتدادية‬

    ‫عدد دوران صغير‬

    ‫واقية إعادة التشغيل‬

    ‫عدد دوران كبير‬
    ‫تحديد تيار بدئ التشغيل‬
    ‫التشغيل‬
    ‫اإلطفاء‬

    ‫معلومات إضافية‬

    ‫تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء‬

    ‫جلخ السطوح‬

    ‫حل تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء‬

    ‫الجلخ بورق الصنفرة‬

    ‫عمل ممنوع‬

    ‫عمل مسموح‬

    ‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬

    ‫‪1‬‬

    ‫مع مقبض إضافي كاتم لالهتزازات‬

    ‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬

    ‫‪2‬‬

    ‫مع مقبض إضافي نموذجي‬

    ‫ ‪II /‬‬
    ‫خطوة العمل التالية‬

    ‫رمز فئة الوقاية ‪( II‬معزول بشكل‬
    ‫كامل)‬

    ‫‪LwA‬‬

    ‫مستوی قدرة الصوت‬

    ‫‪LpA‬‬

    ‫مستوی ضغط الصوت‬

    ‫‪P1‬‬

    ‫القدرة االسمية المقنية‬

    ‫‪K‬‬

    ‫‪P2‬‬

    ‫التفاوت‬

    ‫القدرة المعطاة‬

    ‫‪ah‬‬

    ‫قيمة االهتزازات االجمالية‬

    ‫‪n‬‬

    ‫عدد الدوران االسمي‬

    ‫‪nv‬‬

    ‫مجال ضبط عدد الدوران‬

    ‫‪d1‬‬
    ‫‪l‬‬
    ‫‪d2‬‬
    ‫‪D‬‬

    ‫‪ = l‬طول محور دوران الجالخة‬

    ‫‪ = d1‬قطر محور دوران الجالخة‬
    ‫‪ = D‬قطر أقراص الجلخ األقصی‬
    ‫‪ = d2‬القطر الداخلي بالقرص‬

    ‫‪Intelligent Brake System‬‬

    ‫مفتاح الحماية )‪(PROtection‬‬

    ‫ضبط عدد الدوران مسبقًا‬

    ‫)‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬

    ‫نطاق التوريد‬

    ‫الجالخة الزاوية‪ ،‬غطاء الوقاية‪ ،‬مقبض إضافي‪.‬‬
    ‫ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي علی أغطية الوقاية‬
    ‫الخاصة‪ ،‬وعلی عدة الشغل وعلی غيرها من التوابع‬
    ‫المصورة أو الموصوفة‪.‬‬

    ‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‪.‬‬

    ‫االستعمال المخصص‬

    ‫العدة الكهربائية مخصصة لتخشين الخامات المعدنية‬
    ‫والحجرية والخزفية‪.‬‬
    ‫يجب أن تستخدم غطاء وقاية خاص للقطع عند القطع‬
    ‫بواسطة مواد الجلخ المربوطة‪.‬‬
    ‫يجب أن تؤمن عملية شفط غبار كافية عند قطع الحجر‪.‬‬
    ‫يمكن أن تستخدم العدة الكهربائية للفرش والجلخ بوساطة‬
    ‫صحون الجلخ اللدنة باالتصال مع واقية اليد (توابع)‪.‬‬
    ‫تصلح العدة الكهربائية للمعالجة الجافة‪.‬‬
    ‫العدة الكهربائية غير مخصصة لثقب البالط‪.‬‬

    ‫ ‪Bosch Power Tools‬‬



  • Page 232

    ‫يبرع | ‪232‬‬

    ‫ ‬

    ‫تعليمات تحذير خاصة للتجليخ بورق الصنفرة‬

    ‫◀ ◀ال تستعمل أوراق الصنفرة الكبيرة جدا بل اتبع‬
    ‫تعليمات المنتِج بما يخص حجم ورق الصنفرة‪ .‬قد‬
    ‫تؤدي أوراق الصنفرة التي تبرز عن صحن التجليخ إلی‬
    ‫حدوث اإلصابات وأيضًا إلی االستعصاء أو إلی تمزق ورق‬
    ‫الصنفرة أو إلی حدوث الصدمات االرتدادية‪.‬‬

    ‫مالحظات أمان وعمل إضافية‬

    ‫◀ ◀انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق‬
    ‫جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی الفتة‬
    ‫طراز العدة الكهربائية‪.‬‬

    ‫◀ ◀استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی خطوط‬
    ‫االمداد المخفية أو استعن بشركة االمداد المحلية‪.‬‬
    ‫إن مالمسة الخطوط الكهربائية قد يؤدي إلی اندالع النار‬
    ‫وإلی الصدمات الكهربائية‪ .‬إتالف خط الغاز قد يؤدي إلی‬
    ‫االنفجارات‪ .‬اختراق خط الماء يشكل األضرار المادية أو‬
    ‫قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية‪.‬‬

    ‫◀ ◀إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی‬
    ‫الرصاص وبعض أنواع الخشب والمعادن والفلزات‬
    ‫قد تكون مضرة بالصحة‪ ،‬فتسبب ردود الفعل‬
    ‫التحسسية وأمراض المجاري التنفسية و‪/‬أو السرطان‪.‬‬
    ‫يجوز معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من‬
    ‫قبل العمال المتخصصين فقط‪.‬‬
    ‫‪− −‬استخدم شافطة غبار مالئمة للمادة قدر اإلمكان‪.‬‬
    ‫‪− −‬حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد‪.‬‬
    ‫‪− −‬ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس بفئة المرشح ‪.P2‬‬
    ‫تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد‬
    ‫المرغوب معالجتها‪.‬‬

    ‫◀ ◀تجنب تراكم الغبار بمكان العمل‪ .‬يجوز أن تشتعل‬
    ‫األغبرة بسهولة‪.‬‬

    ‫◀ ◀أمن قطعة الشغل‪ .‬يتمّ القبض علی قطعة الشغل التي‬
    ‫ّ‬
    ‫شد أو بواسطة الملزمة بأمان‬
    ‫تمّ تثبيتها بواسطة تجهيزة‬
    ‫أكبر مما لو تم المسك بها بواسطة يدك‪.‬‬
    ‫◀ ◀يجب أن ترسل العدة الكهربائية إلی مركز خدمة الزبائن‬
    ‫فورا بعد كسر قرص الجلخ أثناء التشغيل أو عند تلف‬
    ‫تجهيزات الحضن بغطاء الوقاية‪/‬بالعدة الكهربائية‪.‬‬
    ‫العناوين‪ :‬تراجع الفقرة “خدمة الزبائن ومشورة‬
    ‫االستخدام”‪.‬‬
    ‫◀ ◀اضبط غطاء الوقاية بحيث يمنع قذف الشرر نحو‬
    ‫المستخدم‪.‬‬

    ‫◀ ◀ينبغي أن يسمح غطاء الوقاية بتدويره من خالل إدارة‬
    ‫ذراع فك اإلقفال علی رأس التروس فقط ال غير‪ ،‬وإال‬
    ‫فلن يسمح بمتابعة استعمال العدة الكهربائية إطالقا‬
    ‫وتوجب أن يتم تسليمها إلی مركز خدمة الزبائن‪.‬‬
    ‫◀ ◀ال تلمس أقراص الجلخ والقطع قبل أن تبرد‪ .‬إن هذه‬
    ‫األقراص تسخن كثيرا أثناء العمل‪.‬‬

    ‫◀ ◀اكبس زر تثبيت محور الدوران فقط عندما يكون محور‬
    ‫دوران الجالخة متوقفا عن الحركة‪ .‬وإال‪ ،‬فقد يتمّ‬
    ‫إتالف العدة الكهربائية‪.‬‬
    ‫◀ ◀افحص بعد تركيب عدد الجلخ وقبل التشغيل‪ ،‬عما إن‬
    ‫تم تركيب عدد الجلخ بشكل سليم وإن كان بإمكانها‬
    ‫أن تدور بطالقة‪ .‬أمن عدم احتكاك عدد الجلخ بغطاء‬
    ‫الوقاية أو بغيرها من األجزاء‪.‬‬
    ‫◀ ◀قد يؤدي تشغيل العدة الكهربائية عبر المولدات‬
    ‫الكهربائية المتنقلة (مولدات كهربائية) إلی نقص‬
    ‫باألداء أو إلی تصرفات غير نموذجية عند اإلدارة‪.‬‬
    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫◀ ◀قد يؤدي فرط ضغط االرتكاز إلی زيادة تحميل العدة‬
    ‫الكهربائية‪ .‬قد تؤدي زيادة التحميل إلی فرط إحماء‬
    ‫وإلی تلف العدة الكهربائية‪ .‬شغل العدة الكهربائية‬
    ‫لعدة دقائق علی الفاضي بعد تحميلها بشكل شديد‬
    ‫من أجل تبريدها‪.‬‬
    ‫◀ ◀ال تستعمل العدة الكهربائية مع حامل جلخ القطع‪.‬‬
    ‫◀ ◀ال تستعمل أقراص القطع لتجليخ التخشين أبدًا‪.‬‬

    ‫◀ ◀ال تسحب رأس التروس نحو الخارج أثناء تدويره – راجع‬
    ‫الصورة‪ ،8 ‬الصفحة‪.257 ‬‬
    ‫◀ ◀شغل العدة الكهربائية فقط عندما تستخدمها‪ ،‬من‬
    ‫أجل توفير الطاقة‪.‬‬

    ‫◀ ◀استخدم دائما غطاء وقاية خاص للقطع عند القطع‬
    ‫بواسطة مواد الجلخ المربوطة‪.‬‬
    ‫◀ ◀أمن عملية شفط غبار كافية عند قطع الحجر‪.‬‬
    ‫◀ ◀ارتد قناع للوقاية من الغبار‪.‬‬

    ‫◀ ◀تحتوي العدة الكهربائية على وظيفة كبح مغناطيسية‪.‬‬
    ‫لمنع بدء تشغيل عدة الشغل بشكل غير مقصود‬
    ‫تم تزويد الجهاز بمحور دوران خاص للجالخة مزود‬
    ‫بقالووظ دقيق )‪ .(M14x1,5‬عند تركيب عدة الشغل‬
    ‫اقتصر على استخدام صواميل التثبيت األصلية من‬
    ‫‪ Bosch‬ذات القالووظ الدقيق‪ .‬وسائل الشد األخرى‬
    ‫أو عدد الشغل ذات القالووظ الداخلي )‪(M14x2,0‬‬
    ‫ال يمكن تركيبها وال يسمح بها‪ ،‬وذلك حتى يمكن‬
    ‫تجنب حدوث أخطار وإصابات وأيضا منع حدوث أضرار‬
    ‫بالجهاز‪.‬‬

    ‫الرموز‬

    ‫إن الرموز التالية تلعب دورا هاما عند قراءة وفهم كراسة‬
    ‫االستعمال‪ .‬احفظ الرموز ومعناها‪ .‬إن تفسير الرموز بشكل‬
    ‫صحيح يساعدك علی استعمال العدة الكهربائية بشكل‬
    ‫أفضل وأكثر أمانا‪.‬‬
    ‫الرمز‬

    ‫المعنی‬
    ‫رقم الصنف‬

    ‫اقرأ كل مالحظات األمان والتعليمات‬

    ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية من‬
    ‫المقبس قبل إجراء أي عمل بالعدة‬
    ‫الكهربائية‬
    ‫ارتد قفازات واقية‬

    ‫ارتد واقية سمع‪.‬‬

    ‫ارتد نظارات واقية‬

    ‫ )‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬



  • Page 233

    ‫‪ | 233‬يبرع‬

    ‫الصدمات االرتدادية وتعليمات التحذير‬
    ‫المتعلقة بها‬

    ‫◀ ◀ الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي‬
    ‫علی أثر عدة الشغل الدوارة المتكلبة أو المستعصية‪،‬‬
    ‫كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشاة المعدنية وإلخ‪.‬‬
    ‫يؤدي التكلب أو االستعصاء إلی توقف عدة الشغل‬
    ‫الدوارة بشكل مفاجئ‪.‬‬
    ‫يتمّ بذلك تسارع العدة الكهربائية التي فقدت التحكم بها‬
    ‫بعكس اتجاه دوران عدة الشغل عند مكان االستعصاء‪.‬‬
    ‫إن استعصی أو تكلب قرص التجليخ مثًال في قطعة‬
    ‫الشغل‪ ،‬فقد تنقمط حافة قرص التجليخ التي غطست في‬
    ‫مادة الشغل مما يؤدي إلی انحراف قرص التجليخ أو إلی‬
    ‫حدوث صدمة ارتدادية‪ .‬يتحرك قرص التجليخ عندئذ إما‬
    ‫نحو المستخدم أو مبتعدًا عنه حسب اتجاه دوران القرص‬
    ‫عند مكان االستعصاء‪.‬‬
    ‫قد تكسر أقراص التجليخ أيضًا أثناء ذلك‪.‬إن الصدمة‬
    ‫االرتدادية هي نتيجة الستخدام العدة الكهربائية بشكل‬
    ‫خاطئ أو غير صحيح‪ .‬ويمكن تجنبها من خالل إجراءات‬
    ‫االحتياط المالئمة الالحقة الذكر‪.‬‬
    ‫◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك‬
    ‫وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات‬
    ‫االرتدادية‪ .‬استخدم المقبض اإلضافي دائمًا إن‬
    ‫وجد للتوصل إلی أكبر تحكم ممكن بقوی الصدمات‬
    ‫االرتدادية أو عزوم رد الفعل أثناء ارتفاع عدد‬
    ‫الدوران‪ .‬يمكن للمستخدم أن يسيطر علی قوی‬
    ‫الصدمات االرتدادية وعزوم رد الفعل من خالل إجراءات‬
    ‫االحتياط المناسبة‪.‬‬
    ‫◀ ◀ال تقترب بيدك من عدة الشغل الدوارة أبدًا‪.‬‬
    ‫قد تتحرك عدة الشغل عبر يدك عند حدوث صدمة‬
    ‫ارتدادية‪.‬‬

    ‫◀ ◀تجنب بجسمك المجال الذي ستتحرك به العدة‬
    ‫الكهربائية عند حدوث صدمة ارتدادية‪ .‬تحرك الصدمة‬
    ‫االرتدادية العدة الكهربائية بعكس اتجاه حركة قرص‬
    ‫التجليخ عند مكان االستعصاء‪.‬‬
    ‫◀ ◀اشتغل باحتراس خاص في مجال الزوايا والحواف‬
    ‫الحادة وإلخ‪ .‬تجنب ارتداد عدد الشغل عن قطعة‬
    ‫الشغل واستعصائها‪ .‬ترجح عدة الشغل الدوارة إلی‬
    ‫التكلب عند الزوايا والحواف الحادة أو عندما ترتد‪.‬‬
    ‫ويؤدي ذلك إلی فقدان التحكم أو إلی الصدمات‬
    ‫االرتدادية‪.‬‬

    ‫◀ ◀ال تستخدم نصال المنشار الجنزيرية أو النصال‬
    ‫المسننة‪ .‬إن عدد الشغل هذه غالبًا ما تؤدي إلی‬
    ‫الصدمات االرتدادية أو إلی فقدان السيطرة علی العدة‬
    ‫الكهربائية‪.‬‬

    ‫تعليمات أمان خاصة للتجليخ والقطع‬

    ‫◀ ◀استخدم فقط أقراص التجليخ المخصصة للعدة‬
    ‫الكهربائية هذه وفقط غطاء الوقاية المخصص‬
    ‫ألقراص التجليخ هذه‪ .‬ال يمكن حجب أقراص التجليخ‬
    ‫التي لم تخصص لهذه العدة الكهربائية بالذات بشكل‬
    ‫كاف‪ ،‬فهي غير آمنة‪.‬‬

    ‫◀ ◀يجب أن يتم تركيب أقراص الجلخ المجنبة بحيث ال يبرز‬
    ‫سطح الجلخ خاصتها عن مستوى حافة غطاء الوقاية‪.‬‬
    ‫إن قرص الجلخ المركب بطريقة غير نظامية والذي يبرز‬
    ‫عن مستوى حافة غطاء الوقاية‪ ،‬ال يمكن حجبه بشكل‬
    ‫كاف‪.‬‬

    ‫)‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬

    ‫◀ ◀ينبغي أن يكون قد تم تركيب غطاء الوقاية علی‬
    ‫العدة الكهربائية بأمان وأن يكون قد تم ضبطه‬
    ‫بحيث يؤمن أكبر قدر ممكن من األمان من خالل‬
    ‫توجيه أصغر جزء ممكن من عدة الجلخ مكشوف نحو‬
    ‫المستخدم‪ .‬يساعد غطاء الوقاية علی حماية المستخدم‬
    ‫من األجزاء المكسورة ومن مالمسة عدة الجلخ صدفة‬
    ‫وأيضا من الشرر الذي قد يشعل الثياب‪.‬‬

    ‫◀ ◀يجوز استخدام أقراص التجليخ فقط ألعمال الشغل‬
    ‫المخصصة لها‪ .‬مثًال‪ :‬ال تقوم بالتجليخ بواسطة السطح‬
    ‫الجانبي لقرص القطع أبدًا‪ .‬إن أقراص القطع مخصصة‬
    ‫إلزاحة المادة بواسطة حافة القرص‪ .‬قد يؤدي تأثير‬
    ‫القوی علی هذه األقراص من الجانب إلی كسرها‪.‬‬
    ‫ّ‬
    ‫شفات‬
    ‫◀ ◀استخدم مع قرص التجليخ الذي تختاره دائمًا‬
    ‫ّ‬
    ‫ّ‬
    ‫شفات‬
    ‫شد سليمة وبالمقاس والشكل الصحيحين‪ .‬إن‬
    ‫ّ‬
    ‫الشد المالئمة تسند قرص التجليخ وتقلل بذلك خطر‬
    ‫ّ‬
    ‫شفات أقراص القطع عن‬
    ‫كسر قرص التجليخ‪ .‬قد تختلف‬
    ‫ّ‬
    ‫شفات أقراص التجليخ األخری‪.‬‬
    ‫◀ ◀ال تستخدم أقراص التجليخ المستهلكة من العدد‬
    ‫الكهربائية الكبيرة‪ .‬إن أقراص التجليخ الخاصة بالعدد‬
    ‫الكهربائية الكبيرة غير مخصصة ألعداد الدوران العالية‬
    ‫بالعدد الكهربائية الصغيرة وقد تكسر‪.‬‬

    ‫تعليمات تحذير إضافية خاصة للقطع‬

    ‫◀ ◀تجنب استعصاء قرص القطع أو فرط ضغط االرتكاز‪.‬‬
    ‫ال تقوم بقطع المقاطع الشديدة العمق‪ .‬إن فرط‬
    ‫تحميل قرص القطع يزيد استهالكه واحتمال التكلب أو‬
    ‫االستعصاء وبذلك حدوث الصدمات االرتدادية أو كسر‬
    ‫القرص‪.‬‬

    ‫◀ ◀تجنب المجال المتواجد أمام وخلف قرص القطع‬
    ‫الدوار‪ .‬إن حركت قرص القطع في قطعة الشغل مبعدًا‬
    ‫إياه عن جسمك‪ ،‬فقد يتمّ قذف العدة الكهربائية مع‬
    ‫القرص الدوار عليك مباشرة في حال حدوث صدمة‬
    ‫ارتدادية‪.‬‬
    ‫◀ ◀اطفئ العدة الكهربائية في حال استعصاء قرص‬
    ‫القطع أو انقطاعك عن الشغل وامسكها بهدوء إلی‬
    ‫أن يتوقف القرص عن الحركة‪ .‬ال تحاول أن تسحب‬
    ‫القرص الدوار إلی خارج المقطع أبدًا فقد تنتج عن‬
    ‫ذلك صدمة ارتدادية‪ .‬ابحث عن سبب التكلب واعمل‬
    ‫علی إزالته‪.‬‬
    ‫◀ ◀ال تعاود تشغيل العدة الكهربائية ما دامت غاطسة‬
    ‫في قطعة الشغل‪ .‬اسمح لقرص القطع أن يتوصل‬
    ‫إلی عدد دورانه الكامل قبل أن تتابع بإجراء عملية‬
    ‫القطع باحتراس‪ .‬وإال فقد يتكلب القرص‪ ،‬فيقفز إلی‬
    ‫خارج قطعة الشغل أو قد يسبب صدمة ارتدادية‪.‬‬

    ‫◀ ◀اسند الصفائح أو قطع الشغل الكبيرة لكي تقلل‬
    ‫خطر الصدمات االرتدادية الناتجة عن قرص قطع‬
    ‫مستعص‪ .‬قد تنحني قطع الشغل الكبيرة من جراء وزنها‬
    ‫ٍ‬
    ‫الذاتي‪ .‬يجب أن تسند قطعة الشغل من الطرفين وأيضًا‬
    ‫علی مقربة من مكان القطع ومن الحافة‪.‬‬
    ‫◀ ◀احترس بشكل خاص عند إجراء “القطوع الجيبية” في‬
    ‫الجدران القديمة أو غيرها من المجاالت المحجوبة‬
    ‫الرؤية‪ .‬قد يؤدي قرص القطع الغاطس إلی حصول‬
    ‫صدمة ارتدادية عند قطع خطوط الغاز أو الماء أو‬
    ‫الكهرباء أو غيرها من األغراض‪.‬‬

    ‫ ‪Bosch Power Tools‬‬



  • Page 234

    ‫ ‬
    ‫◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد‪ .‬تفحص عما‬
    ‫إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم‬
    ‫وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك‬
    ‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬
    ‫أداء العدة الكهربائية‪ .‬ينبغي تصليح هذه األجزاء‬
    ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز‪ .‬الكثير من الحوادث‬
    ‫مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء‪.‬‬
    ‫◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪ .‬إن عدد‬
    ‫القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية‬
    ‫تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر‪.‬‬
    ‫◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل‬
    ‫وإلخ‪ .‬حسب هذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء ذلك شروط‬
    ‫الشغل والعمل المراد تنفيذه‪ .‬استخدام العدد‬
    ‫الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی‬
    ‫حدوث الحاالت الخطيرة‪.‬‬

    ‫الخدمة‬

    ‫◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال‬
    ‫المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية‪.‬‬
    ‫يؤمن ذلك المحافظة علی أمان الجهاز‪.‬‬

    ‫يبرع | ‪234‬‬
    ‫◀ ◀ال تستخدم عدد الشغل التالفة‪ .‬تفحص عدد الشغل‬
    ‫قبل كل استعمال‪ ،‬كأقراص التجليخ علی التشقق‬
    ‫والشظايا‪ ،‬أطباق التجليخ علی التشقق والتصدع‬
    ‫أو شدة االستهالك‪ ،‬والفرش المعدنية علی وجود‬
    ‫األسالك السائبة أو المكسرة‪ .‬إن سقطت العدة‬
    ‫الكهربائية أو عدة الشغل علی األرض‪ ،‬فتفحص إن‬
    ‫كانت قد أصيبت بخلل أو استخدم عدة شغل غير‬
    ‫تالفة‪ .‬إن تحكمت بعدد الشغل وركبتها‪ ،‬فحافظ علی‬
    ‫إبقائك وغيرك من األشخاص علی بعد عن مستوی‬
    ‫عدة الشغل الدوارة وشغل العدة الكهربائية بعدد‬
    ‫الدوران األقصی لمدة دقيقة واحدة‪ .‬إن عدد الشغل‬
    ‫التالفة غالبًا ما تنكسر خالل هذه المدة التجريبية‪.‬‬
    ‫◀ ◀ارتد عتاد وقاية شخصي‪ .‬استخدم حسب االستعمال‬
    ‫وقاية كاملة للوجه‪ ،‬وواقية للعينين أو نظارات‬
    ‫واقية‪ .‬ارتد عند الضرورة قناع للوقاية من الغبار‬
    ‫وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد‬
    ‫عنك جسيمات التجليخ والمواد الدقيقة‪ .‬ينبغي وقاية‬
    ‫العينين من الجسيمات الغريبة المتطايرة التي تنتج عن‬
    ‫االستعماالت المختلفة‪ .‬يجب أن تقوم األقنعة الواقية‬
    ‫للتنفس والواقية من الغبار بترشيح األغبرة الناتجة عن‬
    ‫االستخدام‪ .‬قد تصاب بفقدان السمع إن تعرضت لضجيج‬
    ‫عال لفترة طويلة‪.‬‬

    ‫تعليمات األمان للجالخات الزاوية‬

    ‫◀ ◀انتبه إلی ابتعاد اآلخرين عن مجال عملك بمسافة‬
    ‫آمنة‪ .‬ينبغي أن يرتدي كل من يطئ مجال العمل عتاد‬
    ‫وقاية شخصي‪ .‬قد تتطاير أجزاء من قطعة الشغل أو‬
    ‫عدد الشغل المكسورة لتسبب اإلصابات حتی خارج مجال‬
    ‫العمل المباشر‪.‬‬

    ‫◀ ◀هذه العدة الكهربائية غير مناسبة للعمل بالفرشات‬
    ‫السلكية‪ .‬إن االستعماالت التي لم تخصص ألجلها العدة‬
    ‫الكهربائية قد تؤدي إلی المخاطر واإلصابات‪.‬‬

    ‫◀ ◀حافظ علی إبعاد كابل الشبكة الكهربائية عن عدد‬
    ‫الشغل الدوارة‪ .‬إن فقدت السيطرة علی الجهاز فقد‬
    ‫يُقطع أو يتكلب كابل الشبكة الكهربائية وقد تُسحب يدك‬
    ‫أو ذراعك إلی عدة الشغل الدوارة‪.‬‬

    ‫تعليمات أمان مشتركة للتجليخ والسنفرة‬
    ‫بألواح السنفرة الورقية والقطع السحجي‬

    ‫◀ ◀تُستخدم هذه العدة الكهربائية كجالخة أداة سنفرة‬
    ‫بألواح السنفرة الورقية وآلة قطع سحجي‪ .‬ينبغي‬
    ‫مراعاة جميع مالحظات التحذير والتعليمات والرسوم‬
    ‫والمعلومات التي تستلمها مع العدة الكهربائية‪ .‬إن‬
    ‫لم تراع التعليمات التالية‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلی حدوث‬
    ‫صدمات كهربائية واندالع النار و‪/‬أو حدوث إصابات‬
    ‫خطيرة‪.‬‬

    ‫◀ ◀ال تستعمل التوابع التي لم ينصح باستعمالها ولم‬
    ‫يخصصها المنتج لهذه العدة الكهربائية بالذات‪ .‬إن‬
    ‫مجرد إمكانية تثبيت التوابع بالعدة الكهربائية ال تكفل‬
    ‫إمكانية االستعمال بأمان‪.‬‬

    ‫◀ ◀يجب أن توافق قيمة عدد دوران عدة الشغل‬
    ‫المسموح به علی األقل قيمة عدد الدوران األقصی‬
    ‫المذكور علی العدة الكهربائية‪ .‬إن التوابع التي تدور‬
    ‫بسرعة تزيد عن السرعة المسموحة‪ ،‬قد تنكسر وتتطاير‪.‬‬
    ‫◀ ◀يجب أن يتوافق كًال من قطر وثخن عدة الشغل مع‬
    ‫قيم القياسات بالعدة الكهربائية‪ .‬ال يمكن التحكم‬
    ‫بعدد الشغل ذات المقاسات الخاطئة أو االتقاء منها‬
    ‫بشكل كاف‪.‬‬

    ‫◀ ◀يجب أن تركب عدد الشغل بوليجة ملولبة بشكل‬
    ‫دقيق علی أسنان لولبة محور دوران الجالخة‪ .‬أما‬
    ‫بالنسبة لعدد الشغل التي يتم تركيبها عبر الشفة‪،‬‬
    ‫فينبغي أن يتوافق قطر ثقب عدة الشغل مع قطر‬
    ‫حضن الشفة‪ .‬إن عدد الشغل التي ال يتم تثبيتها بالعدة‬
    ‫الكهربائية بشكل دقيق‪ ،‬تدور بشكل غير منتظم وتهتز‬
    ‫بشدة وقد تؤدي إلی فقدان التحكم بالعدة الكهربائية‪.‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫◀ ◀امسك بالعدة الكهربائية من قبل سطوح القبض‬
    ‫المعزولة فقط عند تنفيذ األعمال التي من المحتمل‬
    ‫أن تالمس عدة القطع خاللها األسالك الكهربائية‬
    ‫المخفية أو الكبل الكهربائي نفسه‪ .‬إن عدد القطع‬
    ‫التي تالمس سلك كهربائي يسري به جهد كهربائي قد‬
    ‫تكهرب األجزاء المعدنية المكشوفة بالعدة الكهربائية‬
    ‫لتصيب المستخدم بصدمة كهربائية‪.‬‬

    ‫◀ ◀ال تركن العدة الكهربائية أبدًا قبل أن تتوقف عدة‬
    ‫الشغل عن الحركة تمامًا‪ .‬قد تتالمس عدة الشغل مع‬
    ‫سطح التركين مما قد يؤدي إلی فقدان التحكم بالعدة‬
    ‫الكهربائية‪.‬‬
    ‫◀ ◀ال تترك العدة الكهربائية قيد الحركة أثناء حملها‪.‬‬
    ‫قد تتكلب ثيابك عند مالمسة عدة الشغل بشكل غير‬
    ‫مقصود وقد تنغرز عدة الشغل في جسدك‪.‬‬
    ‫◀ ◀نظف شقوق التهوية بعدتك الكهربائية بشكل‬
    ‫منتظم‪ .‬إن منفاخ المحرك يسحب الغبار إلی داخل‬
    ‫الهيكل‪ ،‬وتراكم األغبرة المعدنية الشديد قد يشكل‬
    ‫المخاطر الكهربائية‪.‬‬

    ‫◀ ◀ال تستخدم العدة الكهربائية علی مقربة من المواد‬
    ‫القابلة لالحتراق‪ .‬قد يؤدي الشرر إلی اشتعال هذه‬
    ‫المواد‪.‬‬
    ‫◀ ◀ال تستخدم عدد الشغل التي تتطلب مواد التبريد‬
    ‫السائلة‪ .‬قد يؤدي استعمال الماء أو غيرها من مواد‬
    ‫التبريد السائلة إلی حدوث الصدمات الكهربائية‪.‬‬

    ‫ )‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬



  • Page 235

    ‫‪ | 235‬يبرع‬

    ‫يبرع‬
    ‫مالحظات تحذيرية عامة للعدد‬
    ‫الكهربائية‬

    ‫اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‪.‬‬
    ‫إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات‬
    ‫التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية‪،‬‬
    ‫إلی نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪.‬‬

    ‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬
    ‫للمستقبل‪.‬‬
    ‫يقصد بمصطلح “العدة الكهربائية” المستخدم في‬
    ‫المالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية الموصولة بالشبكة‬
    ‫الكهربائية (بواسطة كابل الشبكة الكهربائية) وأيضًا العدد‬
    ‫الكهربائية المزودة بمركم (دون كابل الشبكة الكهربائية)‪.‬‬

    ‫األمان بمكان الشغل‬

    ‫أمان األشخاص‬

    ‫◀ ◀كن يقظًا وانتبه إلی ما تفعله وقم بالعمل بواسطة‬
    ‫العدة الكهربائية بتعقل‪ .‬ال تستخدم عدة كهربائية‬
    ‫عندما تكون متعب أو عندما تكون تحت تأثير‬
    ‫المخدرات أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم االنتباه للحظة‬
    ‫واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد يؤدي إلی‬
    ‫إصابات خطيرة‪.‬‬

    ‫◀ ◀ارتد عتاد الوقاية الخاص وارتد دائمًا نظارات واقية‪.‬‬
    ‫يحد ارتداء عتاد الوقاية الخاص‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار‬
    ‫وأحذية األمان الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية‬
    ‫األذنين‪ ،‬حسب نوع واستعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر‬
    ‫اإلصابة بجروح‪.‬‬
    ‫◀ ◀تجنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من كون‬
    ‫العدة الكهربائية مطفأة قبل وصلها بإمداد التيار‬
    ‫الكهربائي و‪/‬أو بالمركم‪ ،‬وقبل رفعها أو حملها‪.‬‬
    ‫إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء حمل العدة‬
    ‫الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة الكهربائية‬
    ‫عندما يكون قيد التشغيل‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلی حدوث‬
    ‫الحوادث‪.‬‬

    ‫◀ ◀حافظ علی نظافة وحسن إضاءة مكان شغلك‪ .‬الفوضی‬
    ‫في مكان الشغل ومجاالت العمل الغير مضاءة قد تؤدي‬
    ‫إلی حدوث الحوادث‪.‬‬

    ‫◀ ◀انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة‬
    ‫الكهربائية‪ .‬قد تؤدي العدة أو المفتاح المتواجد في‬
    ‫جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة بجروح‪.‬‬

    ‫◀ ◀حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص علی‬
    ‫بعد عندما تستعمل العدة الكهربائية‪ .‬قد تفقد‬
    ‫السيطرة علی الجهاز عند التلهي‪.‬‬

    ‫◀ ◀ارتد ثياب مناسبة‪ .‬ال ترتد الثياب الفضفاضة أو‬
    ‫الحلی‪ .‬حافظ علی إبقاء الشعر والثياب والقفازات‬
    ‫علی بعد عن أجزاء الجهاز المتحركة‪ .‬قد تتشابك الثياب‬
    ‫الفضفاضة والحلی والشعر الطويل باألجزاء المتحركة‪.‬‬

    ‫◀ ◀ال تشتغل بالعدة الكهربائية في محيط معرض لخطر‬
    ‫االنفجار والذي تتوفر فيه السوائل أو الغازات أو‬
    ‫األغبرة القابلة لالشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تشكل‬
    ‫الشرر الذي قد يتطاير‪ ،‬فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬

    ‫األمان الكهربائي‬

    ‫◀ ◀يجب أن يتالئم قابس وصل العدة الكهربائية مع‬
    ‫المقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس بأي حال من األحوال‪.‬‬
    ‫ال تستعمل القوابس المهايئة مع العدد الكهربائية‬
    ‫ّ‬
    ‫تخفض القوابس التي لم‬
    ‫المؤرضة تأريض وقائي‪.‬‬
    ‫يتمّ تغييرها والمقابس المالئمة من خطر الصدمات‬
    ‫الكهربائية‪.‬‬

    ‫◀ ◀تجنب مالمسة السطوح المؤرضة كاألنابيب‬
    ‫ورادياتورات التدفئة والمدافئ أو البرادات بواسطة‬
    ‫جسمك‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
    ‫جسمك مؤرض‪.‬‬
    ‫◀ ◀أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة‪ .‬يزداد‬
    ‫خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی داخل‬
    ‫العدة الكهربائية‪.‬‬
    ‫◀ ◀ال تسيء استعمال الكابل لحمل العدة الكهربائية أو‬
    ‫لتعليقها أو لسحب القابس من المقبس‪ .‬حافظ علی‬
    ‫إبعاد الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة‬
    ‫أو عن أجزاء الجهاز المتحركة‪ .‬تزيد الكابالت التالفة أو‬
    ‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬

    ‫◀ ◀استخدم فقط كابالت التمديد الصالحة لالستعمال‬
    ‫الخارجي أيضًا عندما تشتغل بالعدة الكهربائية في‬
    ‫الخالء‪ .‬يخفض استعمال كابل تمديد مخصص لالستعمال‬
    ‫الخارجي من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬

    ‫◀ ◀تجنب أوضاع الجسد الغير طبيعية‪ .‬قف بأمان وحافظ‬
    ‫علی توازنك دائمًا‪ .‬سيسمح لك ذلك من السيطرة علی‬
    ‫الجهاز بشكل أفضل في المواقف الغير متوقعة‪.‬‬

    ‫◀ ◀إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار‪ ،‬فتأكد‬
    ‫من أنها موصولة وبأنه يتمّ استخدامها بشكل سليم‪.‬‬
    ‫قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط األغبرة من المخاطر‬
    ‫الناتجة عن األغبرة‪.‬‬

    ‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬

    ‫◀ ◀ال تفرط بتحميل الجهاز‪ .‬استخدم لتنفيذ أشغالك‬
    ‫العدة الكهربائية المخصصة لذلك‪ .‬إنك تعمل بشكل‬
    ‫أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة الكهربائية المالئمة في‬
    ‫مجال األداء المذكور‪.‬‬
    ‫◀ ◀ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها‬
    ‫تالف‪ .‬العدة الكهربائية التي لم تعد تسمح بتشغيلها أو‬
    ‫بإطفائها خطيرة ويجب أن يتمّ تصليحها‪.‬‬

    ‫◀ ◀اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو انزع المركم قبل‬
    ‫ضبط الجهاز وقبل استبدال قطع التوابع أو قبل وضع‬
    ‫الجهاز جانبًا‪ .‬تمنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل العدة‬
    ‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬
    ‫◀ ◀احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها‬
    ‫بعيدًا عن منال األطفال‪ .‬ال تسمح باستخدام العدة‬
    ‫الكهربائية لمن ال خبرة له بها أو لمن لم يقرأ تلك‬
    ‫التعليمات‪ .‬العدد الكهربائية خطيرة إن تمّ استخدامها‬
    ‫من قبل أشخاص دون خبرة‪.‬‬

    ‫◀ ◀إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬
    ‫في األجواء الرطبة‪ ،‬فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬
    ‫المتخلف‪ .‬إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬
    ‫يقلل خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
    ‫)‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬

    ‫ ‪Bosch Power Tools‬‬



  • Page 236

    ‫ىسراف | ‪236‬‬

    ‫ ‬
    ‫نوع عملکرد‬

    ‫تصویر‬

    ‫تنظیم انتخاب سرعت‬

    ‫‪7‬‬

    ‫‪256‬‬

    ‫چرخاندن سر دستگاه‬

    ‫‪8‬‬

    ‫‪257‬‬

    ‫کار کردن مؤثر با سنگ فرز‬

    ‫‪9‬‬

    ‫‪258‬‬

    ‫محدوده عالمتگذاری شده‬
    ‫خاکستری رنگ‪ :‬دستگیره (با‬
    ‫روکش عایق دار)‬

    ‫‪10‬‬

    ‫‪258‬‬

    ‫ابزار سایش مجاز را انتخاب‬
    ‫کنید‬

    ‫‪11‬‬

    ‫‪258‬‬

    ‫نحوه انتخاب متعلقات‬

    ‫–‬

    ‫‪261 – 259‬‬

    ‫مراقبت‪ ،‬تعمیر و تمیز کردن‬
    ‫دستگاه‬

    ‫◀ ◀ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید‪،‬‬
    ‫تا ایمنی شما در کار تضمین گردد‪.‬‬
    ‫تحت شرایط کاری حاد‪ ،‬در صورت امکان همواره از‬
    ‫یک دستگاه مکش استفاده کنید‪ .‬تمیز كردن مکرر‬
    ‫شیارهای تهویه از طریق دمش فشار هوا و روشن‬
    ‫كردن کلید محافظ )‪ (RCD‬جریان خطا و نشتی زمین (کلید‬
    ‫قطع کننده اتصال با زمین) توصیه میشود‪ .‬هنگام كار‬
    ‫با فلزات‪ ،‬امكان تجمع گرد فلزات كه هادی می‪ ‬باشد در‬
    ‫قسمت های داخلی ابزار برقی وجود دارد‪ .‬امكان آسیب‬
    ‫دیدن و از بین رفتن حفاظ روكش عایق ابزار برقی وجود‬
    ‫دارد‪.‬‬
    ‫لطفًا ابزار و متعلقات دستگاه را به دقت محافظت و به‬
    ‫خوبی نگهداری کنید‪.‬‬
    ‫در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به شبکه‬
    ‫برق‪ ،‬بایستی به شرکت بوش و یا به نمایندگی مجاز بوش‬
    ‫(خدمات پس از فروش) برای ابزار آالت برقی بوش مراجعه‬
    ‫کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید‪.‬‬

    ‫خدمات پس از فروش و مشاوره با‬
    ‫مشتریان‬

    ‫دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره‬
    ‫تعمیرات‪ ،‬سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات‬
    ‫پاسخ خواهد داد‪ .‬تصاویر و اطالعات در باره قطعات‬
    ‫یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو‬
    ‫نمایید‪:‬‬

    ‫صفحه‬

    ‫توجه کنید‬

    ‫تیم مشاور خدمات پس از فروش شرکت بوش با کمال‬
    ‫میل به سئواالت شما در باره خرید‪ ،‬طرز استفاده و تنظیم‬
    ‫محصوالت و متعلقات پاسخ میدهد‪.‬‬
    ‫برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی و متعلقات‪،‬‬
    ‫حتمًا شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬
    ‫برقی اطالع دهید‪.‬‬
    ‫برای استفاده از گارانتی‪ ،‬تعمير دستگاه و تهيه ابزار يدكی‬
    ‫فقط به افراد متخصص مراجعه كنيد‪.‬‬

    ‫از رده خارج کردن دستگاه‬

    ‫ابزار برقی‪ ،‬متعلقات و بسته بندی آن‪ ،‬باید طبق مقررات‬
    ‫حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند‪.‬‬
    ‫ابزارهای برقی را داخل زباله دان خانگی نیاندازید!‬
    ‫فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا‪:‬‬
    ‫طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی‬
    ‫‪ 2012/19/EU‬در باره دستگاههای كهنه‬
    ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬
    ‫حق ملی‪ ،‬باید ابزارهای برقی غیر قابل‬
    ‫استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و‬
    ‫نسبت به بازیافت مناسب با محیط زیست‬
    ‫اقدام بعمل آورد‪.‬‬
    ‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‪.‬‬

    ‫‪www.bosch-pt.com‬‬
    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫ )‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬



  • Page 237

    ‫‪ | 237‬ىسراف‬

    ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬

    ‫مقادیر اندازه گیری شده این دستگاه در جدول صفحه‬
    ‫‪ 245 – 244‬درج شده‪ ‬اند‪.‬‬

    ‫میزان سطح سر و صدا طبق ‪ EN 60745‑2‑3‬محاسبه می‬
    ‫شود‪.‬‬

    ‫میزان کل ارتعاشات ‪( ah‬جمع بردارهای سه جهت) و ضریب‬
    ‫خطا ‪ K‬بر مبنای استاندارد محاسبه می شوند ‪.EN 60745‬‬

    ‫سطح ارتعاش قید شده در این دستورالعمل با روش‬
    ‫اندازه گیری طبق استاندارد ‪ EN 60745‬مطابقت دارد و از‬
    ‫آن میتوان برای مقایسه ابزارهای برقی با یکدیگر استفاده‬
    ‫نمود‪ .‬همچنین برای برآورد موقتی سطح فشار ناشی از‬
    ‫ارتعاش نیز مناسب است‪.‬‬
    ‫سطح ارتعاش قید شده معرف کاربرد اصلی ابزار برقی‬
    ‫است‪ .‬البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر با سایر‬

    ‫متعلقات‪ ،‬با ابزارهای کاربردی دیگر و یا بدون مراقبت و‬
    ‫سرویس کافی بکار برده شود‪ ،‬در آنصورت امکان تغییر‬
    ‫سطح ارتعاش وجود دارد‪ .‬این امر میتواند فشار ناشی‬
    ‫از ارتعاش را در طول مدت زمان کار به وضوح افزایش‬
    ‫بدهد‪.‬‬
    ‫جهت برآورد دقیق فشار ناشی از ارتعاش‪ ،‬باید زمانهائی را‬
    ‫هم که دستگاه خاموش است و یا اینکه دستگاه روشن‬
    ‫است ولیکن در آن زمان بکار گرفته نمیشود‪ ،‬در نظر‬
    ‫گرفت‪ .‬این مسئله میتواند سطح فشار ناشی از ارتعاش را‬
    ‫در کل طول کار به وضوح کم کند‪.‬‬
    ‫اقدامات ایمنی مضاعف در برابر ارتعاش ها و قبل از‬
    ‫تأثیرگذاری آنها را برای حفاظت فردی که با دستگاه کار‬
    ‫میکند در نظر بگیرید‪ ،‬بعنوان مثال سرویس ابزار برقی و‬
    ‫ابزار و ملحقات آن‪ ،‬گرم نگهداشتن دستها و سازمان دهی‬
    ‫مراحل کاری‪.‬‬

    ‫نحوه نصب و کاربرد‬

    ‫جدول زیر اهداف کار برای نصب و راه اندازی ابزار برقی را نشان می دهد‪ .‬دستورات و اهداف کار به صورت مصور نشان‬
    ‫داده می شوند‪ .‬بسته به نوع کاربری‪ ،‬باید دستورات مختلف را به صورت ترکیبی بکار برد‪ .‬به توصیه های مربوط توجه کنید!‬
    ‫نوع عملکرد‬

    ‫تصویر‬

    ‫آماده سازی برای سایش‬

    ‫‪1‬‬

    ‫توجه کنید‬

    ‫صفحه‬

    ‫‪247 – 246‬‬

    ‫‪30°‬‬

    ‫آماده سازی برای برش‬

    ‫‪2‬‬

    ‫‪249 – 248‬‬

    ‫آماده سازی برای برش سنگ‬
    ‫و کاشی (توصیه)‬

    ‫‪3‬‬

    ‫‪251 – 250‬‬

    ‫آماده سازی برای سایش با‬
    ‫مکنده‬

    ‫‪4‬‬

    ‫‪253 – 252‬‬

    ‫آماده سازی برای رفع رنگ‬

    ‫‪5‬‬

    ‫‪254‬‬

    ‫نحوه روشن و خاموش کردن‬

    ‫‪6‬‬

    ‫‪255‬‬

    ‫)‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬

    ‫ ‪Bosch Power Tools‬‬



  • Page 238

    ‫ىسراف | ‪238‬‬

    ‫ ‬
    ‫عالمت‬

    ‫‪d1‬‬
    ‫‪l‬‬
    ‫‪d2‬‬

    ‫معنی‬
    ‫‪ = l‬طول محور دستگاه‬

    ‫‪ = d1‬قطر محور دستگاه‬
    ‫‪ = D‬حداکثر قطر صفحه ساب‬

    ‫لطفًا لیست کامل متعلقات و ملحقات را از فهرست برنامه‬
    ‫متعلقات اقتباس نمائید‪.‬‬

    ‫‪Intelligent Brake System‬‬

    ‫موارد استفاده از دستگاه‬

    ‫‪ = d2‬قطر داخلی صفحه‬

    ‫‪D‬‬

    ‫محتویات ارسالی‬

    ‫سنگ فرز‪ ،‬قاب محافظ‪ ،‬دسته کمکی‪.‬‬
    ‫قاب محافظ مخصوص‪ ،‬ابزار و سایر متعلقات مصور‪ ،‬در‬
    ‫محتویات ارسالی استاندارد‪ ،‬قرار ندارند‪.‬‬

    ‫کلید ‪PROtection‬‬

    ‫انتخاب سرعت‬

    ‫ابزار برقی جهت رنده کاری مواد فلزی و سرامیک در نظر‬
    ‫گرفته شده است‪.‬‬
    ‫جهت برش با ابزارهای فرز باید حفاظ ایمنی مخصوص برش‬
    ‫نصب گردد‪.‬‬
    ‫هنگام برش سنگ‪ ،‬باید دستگاه مکنده مناسب را تعبیه‬
    ‫کرد‪ .‬همراه با دستکش ایمنی (متعلقات) می توان از‬
    ‫ابزار برقی برای برس کاری فلزات و نیز سایش با صفحات‬
    ‫سنباده قابل انعطاف استفاده نمود‪.‬‬
    ‫ابزار برقی فقط برای خشک کاری تعبیه شده است‪.‬‬
    ‫ابزار برقی برای سوراخکاری کاشی مناسب نمی باشد‪.‬‬

    ‫تثبیت کننده الکترونیک‬

    ‫مشخصات فنی‬

    ‫متوقف کننده ضربه زن (سیستم‬
    ‫جلوگیری از پس زدن)‬

    ‫این اطالعات برای ولتاژ نامی ]‪ 230 V [U‬ولت می باشند و‬
    ‫در صورت تغییر ولتاژ و یا در کشورهای دیگر می توانند‬
    ‫تغییر کنند‪.‬‬

    ‫حفاظ جلوگیری از روشن شدن مجدد‬

    ‫لطفًا به شماره فنی روی برچسب ابزار برقی خود توجه‬
    ‫کنید‪ .‬نامهای تجاری ابزارهای برقی ممکن است متفاوت‬
    ‫باشند‪.‬‬

    ‫محدود کننده جریان برق راه اندازی‬

    ‫اظهاریه مطابقت‪   ‬‬

    ‫ارقام و مشخصات فنی این دستگاه در جدول صفحه‬
    ‫‪ 245 – 244‬درج شده‪ ‬اند‪.‬‬

    ‫سایر اطالعات مکمل‬
    ‫سایش سطوح‬
    ‫سایش با صفحه سنباده‬
    ‫‪1‬‬

    ‫وزن مطابق استاندارد‬
    ‫‪ EPTA‑Procedure 01/2003‬با دسته‬
    ‫کمکی کاهنده لرزش‬

    ‫‪2‬‬

    ‫وزن مطابق استاندارد‬
    ‫‪ EPTA‑Procedure 01/2003‬با دسته‬
    ‫کمکی استاندارد‬
    ‫ ‪II /‬‬

    ‫کالس حفاظتی ‪( II‬کامال عایق شده)‬

    ‫‪LwA‬‬

    ‫سطح توان صوتی‬

    ‫‪LpA‬‬

    ‫سطح فشار صوتی‬

    ‫‪K‬‬

    ‫ضریب خطا (عدم قطعیت)‬

    ‫‪ah‬‬

    ‫میزان کل ارتعاشات‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫بدینوسیله با قبول مسئولیت انحصاری اظهار میداریم‪،‬‬
    ‫که محصول مشروحه تحت ارقام و «مشخصات فنی»‬
    ‫با تمام با استاندارها مدارک فنی‬
    ‫‪2006/42/EC ،2014/30/EU ،2011/65/EU‬‬
    ‫به انضمام تغییرات مطابقت دارد و با نورم ها ی زیر برابر‬
    ‫است‪.EN 60745‑2-3, EN 60745‑1 :‬‬
    ‫مدارک فنی )‪ (2006/42/EC‬توسط‪:‬‬

    ‫‪Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,‬‬
    ‫‪70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY‬‬
    ‫‪Henk Becker‬‬
    ‫‪Helmut Heinzelmann‬‬
    ‫‪Head of Product Certification‬‬
    ‫‪Executive Vice President‬‬
    ‫‪Engineering‬‬
    ‫‪PT/ETM9‬‬

    ‫‪Robert Bosch GmbH, Power Tools Division‬‬
    ‫‪70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY‬‬
    ‫‪Leinfelden, 11.07.2014‬‬

    ‫ )‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬



  • Page 239

    ‫‪ | 239‬ىسراف‬
    ‫◀ ◀قبل از خنک شدن صفحات ساب و برش به آنها دست‬
    ‫نزنید‪ .‬این صفحات در طول کار بسیار داغ می شود‪.‬‬

    ‫عالمت‬

    ‫معنی‬
    ‫لطفًا کلیه نکات ایمنی و‬
    ‫دستورالعمل‪ ‬ها را بخوانید‬

    ‫◀ ◀دكمه قفل كننده و تثبیت محور دستگاه را فقط در‬
    ‫صورت توقف كامل محور دستگاه فشار دهید‪ .‬در‬
    ‫غیر اینصورت امكان آسیب دیدن ابزار برقی وجود دارد‪.‬‬
    ‫◀ ◀پس از نصب ابزار سایش و قبل از روشن کردن ابزار‬
    ‫برقی کنترل کنید که این ابزار بطور صحیح نصب شده‬
    ‫باشد و بطور آزاد قابل چرخش باشد‪ .‬اطمینان حاصل‬
    ‫کنید که ابزار سائیدن و متعلقات با حفاظ ایمنی و یا‬
    ‫با قطعات دیگر تماس نداشته باشد‪.‬‬

    ‫پیش از انجام هرگونه کاری بر روی‬
    ‫ابزار برقی‪ ،‬دوشاخه اتصال آنرا از‬
    ‫داخل پریز برق بیرون بکشید‬
    ‫از دستکش ایمنی استفاده کنید‬

    ‫◀ ◀هنگام کار با ابزار برقی با مولدهای جریان برق سیار‬
    ‫(ژنراتورها) امکان بروز اختالل توان یا کارکرد غیر‬
    ‫عادی موقع روشن کردن‪ ،‬وجود دارد‪.‬‬
    ‫◀ ◀از طریق اعمال زور بسیار زیاد‪ ،‬امکان فشار آمدن‬
    ‫بیش از حد روی ابزار برقی وجود دارد‪ .‬این فشار‬
    ‫زیاد می تواند منجر به تولید حرارت زیاد یا آسیب‬
    ‫دیدگی ابزار برقی گردد‪ .‬بگذارید ابزار برقی پس از‬
    ‫زیر بار بودن شدید‪ ،‬چند دقیقه بدون بار کار کند تا‬
    ‫ابزار برقی خنک شود‪.‬‬

    ‫از گوشی ایمنی استفاده کنید‪.‬‬

    ‫از عینک ایمنی استفاده کنید‬

    ‫◀ ◀این ابزار برقی را بوسیله یک پایه برش بکار نبرید‪.‬‬
    ‫◀ ◀هرگز از صفحه برش برای سایش استفاده نكنید‪.‬‬

    ‫مسیر یا جهت حرکت‬

    ‫◀ ◀سر جعبه دنده را هنگام چرخش بیرون نکشید – رجوع‬
    ‫کنید به تصویر ‪ ،8‬صفحه ‪.257‬‬
    ‫◀ ◀جهت صرفه جویی در انرژی‪ ،‬ابزار برقی را فقط وقتی‬
    ‫روشن کنید که می خواهید از آن استفاده کنید‪.‬‬

    ‫جهت شروع کار از نیرو استفاده کنید‪.‬‬

    ‫◀ ◀هنگام برش با ابزارهای فرزکاری همواره حفاظ‬
    ‫ایمنی برش را بکار برید‪.‬‬

    ‫سرعت کم‬

    ‫◀ ◀هنگام برش سنگ از سرپوش مکنده ی گرد و غبار‬
    ‫استفاده نمایید‪.‬‬

    ‫◀ ◀از ماسک ایمنی تنفس در برابر گرد و غبار استفاده‬
    ‫کنید‪.‬‬

    ‫سرعت زیاد‬

    ‫◀ ◀ابزار برقی مجهز به یک سیستم ترمز مغناطیسی می‬
    ‫باشد‪ .‬جهت جلوگیری از راه افتادن ناخواسته ی‬
    ‫ابزار برقی‪ ،‬دستگاه به یک محور مخصوص با رزوه ی‬
    ‫ریز )‪ (M14x1,5‬مجهز می باشد‪ .‬هنگام مونتاژ کردن‬
    ‫ابزارهای برقی منحصرا از مهره های مهار دارای رزوه‬
    ‫ی ریز بوش استفاده نمایید‪ .‬سایر وسایل مهار یا‬
    ‫ابزارهای رزوه دار )‪ (M14x2,0‬مجاز و قابل مونتاژ‬
    ‫نیستند و نمی توانند از بروز خطرات و جراحات و نیز‬
    ‫آسیب دیدگی دستگاه جلوگیری کنند‪.‬‬

    ‫روشن كردن‬
    ‫خاموش كردن‬
    ‫قفل کلید روشن‪/‬خاموش‬
    ‫آزاد کردن قفل کلید قطع و وصل‬

    ‫عالمت ها‬

    ‫عملکرد ممنوع و غیر مجاز‬

    ‫عالیم زیر و معانی آنها میتوانند برای کار و استفاده از ابزار‬
    ‫برقی شما پر اهمیت باشند‪ .‬لطفًا این عالیم و مفهوم آنها‬
    ‫را خوب بخاطر بسپارید‪ .‬تفسیر صحیح این عالیم به شما کمک‬
    ‫میکند که ابزار برقی را بهتر و مطمئن تر مورد استفاده‬
    ‫قرار بدهید‪.‬‬
    ‫عالمت‬

    ‫عمل مجاز‬

    ‫مرحله بعد‬

    ‫معنی‬
    ‫شماره فنی‬

    ‫)‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬

    ‫‪P1‬‬

    ‫قدرت ورودی نامی‬

    ‫‪P2‬‬

    ‫قدرت خروجی‬

    ‫‪n‬‬

    ‫تعداد دور (سرعت)‬

    ‫‪nv‬‬

    ‫محدوده کنترل و تنظیم سرعت‬
    ‫ ‪Bosch Power Tools‬‬



  • Page 240

    ‫ ‬
    ‫◀ ◀همیشه از فالنژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و‬
    ‫بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب‬
    ‫یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده‪ ‬اید‪ ،‬استفاده كنید‪.‬‬
    ‫فالنژهای مناسب باعث حفظ صفحه‪ ‬های ساب شده و‬
    ‫خطر شكستن آنها را کم می کند‪ .‬فالنژهای مخصوص‬
    ‫صفحه های برش میتوانند با سایر فالنژهای مخصوص‬
    ‫صفحه های ساب متفاوت باشند‪.‬‬

    ‫◀ ◀صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و‬
    ‫فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد‬
    ‫استفاده قرار ندهید‪ .‬صفحه های متعلق به ابزار برقی‬
    ‫بزرگتر برای ابزار برقی كوچكتر به هنگام کار با سرعت‬
    ‫باال‪ ،‬مناسب نمیباشند و استفاده از آن صفحات ممكن‬
    ‫است منجر به شكستن آنها شود‪.‬‬

    ‫سایر هشدارهای ایمنی ویژه برای عملیات‬
    ‫برش‬

    ‫◀ ◀از بلوكه شدن و گیر کردن صفحه های برش و یا‬
    ‫آوردن فشار بیش از حد به آن ها جلوگیری كنید‪ .‬از‬
    ‫ایجاد برش های خیلی عمیق خودداری كنید‪ .‬اعمال‬
    ‫فشار بیش از حد بر روی صفحه برش باعث استهالك آن‬
    ‫شده‪ ،‬امكان گیر كردن آن و در نتیجه خطر پس زدن‬
    ‫دستگاه و یا شكستن آن ابزار وجود دارد‪.‬‬

    ‫◀ ◀از نزدیك شدن به بخش های جلو و عقب صفحه برش‬
    ‫در حال چرخش خودداری كنید‪ .‬در صورتی كه صفحه‬
    ‫برش واقع در قطعه كار را از خود دور كنید‪ ،‬هنگام‬
    ‫پس زدن‪ ،‬دستگاه ممکن است با شتاب به سمت شما‬
    ‫حرکت نموده و یا متعلقات شکسته شده به سمت شما‬
    ‫پرتاب گردد‪.‬‬

    ‫◀ ◀در صورت گیر كردن صفحه برش و یا متوقف ساختن‬
    ‫كارتان‪ ،‬دستگاه را خاموش نموده و آنرا آرام‬
    ‫نگهدارید تا صفحه كامًال از حركت متوقف شود‪ .‬هرگز‬
    ‫سعی نكنید صفحه برش در حال حركت را از شكاف‬
    ‫بیرون بكشید‪ ،‬زیرا این عمل ممكن است پس زدن‬
    ‫دستگاه را منجر گردد‪ .‬علت گیر كردن و انسداد را‬
    ‫پیدا کرده و آنرا بر طرف كنید‪.‬‬
    ‫◀ ◀از روشن كردن مجدد ابزار الكتریكی و برش با آن‬
    ‫تا زمانی كه قطعه كار در داخل دستگاه است‪،‬‬
    ‫خودداری كنید‪ .‬پیش از آنكه با احتیاط مجددًا به‬
    ‫برش بپردازید‪ ،‬نخست بگذارید صفحه برش به حداكثر‬
    ‫(سرعت) دور چرخش خود برسد‪ .‬در غیر اینصورت‬
    ‫امكان گیر كردن و بیرون پریدن صفحه برش از داخل‬
    ‫قطعه كار وجود دارد و پس زدن را منجر می شود‪.‬‬
    ‫◀ ◀صفحه های بزرگ و قطعه های كار با ابعاد بزرگ‬
    ‫را طوری ثابت و محكم قرار دهید‪ ،‬تا خطر پس زدن‬
    ‫دستگاه در اثر گیر كردن صفحه برش كاهش پیدا‬
    ‫كند‪ .‬امكان خم شدن و تاب برداشتن قطعات بزرگ‬
    ‫به دلیل وزن و سنگینی آنها وجود دارد‪ .‬از اینرو باید‬
    ‫قطعه كار از هر دو طرف‪ ،‬هم در نزدیكی خط برش و‬
    ‫هم در نزدیكی لبه قطعه‪ ،‬ثابت و محكم قرار داشته‬
    ‫باشد‪.‬‬

    ‫◀ ◀به ویژه هنگام ایجاد برش های عمقی «جیبی» (شیار‬
    ‫زدن) در دیوار و یا سایر قسمت های غیر قابل رؤیت‬
    ‫احتیاط كنید‪ .‬صفحه برش كه وارد قطعه كار میشود‪،‬‬
    ‫میتواند هنگام برش با لوله های گاز‪ ،‬لوله های آب‪،‬‬
    ‫كابل های برق و یا سایر اشیاء اصابت نموده و باعث‬
    ‫پس زدن دستگاه بشود‪.‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫ىسراف | ‪240‬‬

    ‫هشدارهای ایمنی مخصوص برای سنباده‬
    ‫کاری‬

    ‫◀ ◀از ورقهای سنباده بیش از حد بزرگ استفاده نكنید‬
    ‫و از دستورات تولید كننده برای انتخاب اندازه کاغذ‬
    ‫سنباده پیروی كنید‪ .‬کاغذهای سنباده ای كه از کفی‬
    ‫سنباده بزرگ تر بوده و از لبه آن بیرون بزنند‪ ،‬میتوانند‬
    ‫باعث ایجاد جراحات‪ ،‬گیر کردن‪ ،‬پاره شدن کاغذ سنباده‬
    ‫و یا پس زدن دستگاه بشوند‪.‬‬

    ‫سایر نکات ایمنی و راهنمائی ها‬
    ‫در رابطه با نحوه کاربرد‬
    ‫◀ ◀به ولتاژ شبکه توجه کنيد! ولتاژ منبع جریان برق باید‬
    ‫با مقادیر موجود بر روی برچسب ابزار برقی مطابقت‬
    ‫داشته باشد‪.‬‬

    ‫◀ ◀برای یافتن لوله ها و سیمهای برق پنهان تأسیسات‪،‬‬
    ‫از دستگاه‪ ‬های ردیاب مناسب آن استفاده کنید‬
    ‫و در صورت نیاز با شرکت‪ ‬های کارهای تأسیسات‬
    ‫ساختمان محل تماس بگیرید‪ .‬تماس با سیم های‬
    ‫برق میتواند باعث آتش سوزی و یا برق گرفتگی شود‪.‬‬
    ‫آسیب دیدن لوله گاز می‪ ‬تواند باعث ایجاد انفجار شود‪.‬‬
    ‫سوراخ شدن لوله آب‪ ،‬باعث خسارت و یا برق گرفتگی‬
    ‫میشود‪.‬‬

    ‫◀ ◀گرد و غبار مواد و مصالحی مانند رنگ ها و‬
    ‫روکارهای حاوی سرب‪ ،‬برخی از چوب ها‪ ،‬مواد معدنی‬
    ‫و فلزات میتوانند برای سالمتی مضر باشند و ممکن‬
    ‫است باعث بروز آلرژی و یا سبب بیماری‪ ‬های مجاری‬
    ‫تنفسی شده و یا سرطان زا باشند‪ .‬کار با مواد حاوی‬
    ‫آزبست‪ ،‬منحصرًا باید توسط افراد متخصص انجام شود‪.‬‬
    ‫‪− −‬حتی االمکان از یک دستگاه مکش مناسب و در خور‬
    ‫ماده (قطعه کار) استفاده کنید‪.‬‬
    ‫‪− −‬توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه هوای‬
    ‫کافی برخوردار باشد‪.‬‬
    ‫‪− −‬توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه فیلتر‬
    ‫‪ P2‬استفاده کنید‪.‬‬
    ‫به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با‬
    ‫استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید‪.‬‬

    ‫◀ ◀از تجمع گرد و غبار در محل کار خود جلوگیری بعمل‬
    ‫آورید‪ .‬گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند‪.‬‬

    ‫◀ ◀قطعه کار را محکم کنید‪ .‬در صورتیکه قطعه کار به‬
    ‫وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره محکم شده‬
    ‫باشد‪ ،‬قطعه کار مطمئن تر نگه داشته میشود‪ ،‬تا اینکه‬
    ‫بوسیله دست نگهداشته شود‪.‬‬

    ‫◀ ◀در صورت شکستن صفحه ساب در حین کار با دستگاه و‬
    ‫یا آسیب دیدن ابزارگیر دستگاه در محل حفاظ ایمنی و یا‬
    ‫آسیب دیدن ابزار برقی‪ ،‬باید ابزار برقی بالفاصله به دفتر‬
    ‫خدمات پس از فروش فرستاده شود‪ .‬آدرس مربوطه را‬
    ‫از قسمت «خدمات پس از فروش و مشاوره با مشتریان»‬
    ‫اقتباس نمائید‪.‬‬

    ‫◀ ◀قاب محافظ را طوری تنظیم کنید که از جهش جرقه به‬
    ‫طرف کاربر جلوگیری کند‪.‬‬
    ‫◀ ◀قاب محافظ نباید با حرکت دادن اهرم آزاد کننده‬
    ‫روی سر جعبه دنده‪ ،‬بچرخد‪ .‬در غیر اینصورت نباید به‬
    ‫هیچ عنوان از ابزار برقی استفاده کرد و باید آن را‬
    ‫نزد نمایندگی برد‪.‬‬

    ‫ )‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬



  • Page 241

    ‫‪ | 241‬ىسراف‬
    ‫◀ ◀ابزار برقی را منحصرًا از دسته و سطوح عایق دار آن‬
    ‫در دست بگیرید‪ ،‬چرا که بسته به نوع كار خود‪ ،‬امكان‬
    ‫تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با كابل های‬
    ‫برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها‬
    ‫با كابل خود دستگاه وجود دارد‪ .‬تماس ابزار برش و‬
    ‫متعلقات ابزار برقی با سیم و كابلی كه هادی جریان برق‬
    ‫است‪ ،‬می تواند در بخش های فلزی ابزار برقی نیز جریان‬
    ‫برق تولید كند و باعث برق گرفتگی شود‪.‬‬
    ‫◀ ◀كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال‬
    ‫چرخش روی آن دور نگاه دارید‪ .‬در صورتیكه كنترل‬
    ‫خود را بر روی ابزار الكتریكی از دست بدهید‪ ،‬امكان‬
    ‫قطع شدن‪ ،‬و یا گیر كردن و گره خوردن كابل برق‬
    ‫وجود داشته و منجر به اصابت و گیر كردن دست و‬
    ‫ساعد شما به ابزار در حال چرخش گردد‪.‬‬

    ‫◀ ◀هرگز ابزار الكتریكی را قبل از توقف كامل ابزار‬
    ‫و متعلقات آن كنار نگذارید‪ .‬امكان تماس ابزار و‬
    ‫متعلقات در حال چرخش با سطحی كه ابزار برقی بر روی‬
    ‫آن قرار دارد وجود داشته و منجر به از دست دادن‬
    ‫كنترل شما بر روی ابزار برقی ميشود‪.‬‬

    ‫◀ ◀هنگام حمل ابزار الكتریكی‪ ،‬دستگاه را خاموش‬
    ‫نگهدارید‪ .‬در غیر اینصورت امكان تماس اتفاقی‬
    ‫لباس شما و گیر كردن آن به ابزار در حال چرخش روی‬
    ‫دستگاه وجود داشته و این منجر به اصابت ابزار به بدن‬
    ‫شما می گردد‪.‬‬

    ‫◀ ◀شیارهای تهویه ابزار الكتریكی خود را بطور مرتب‬
    ‫تمیز كنید‪ .‬گرد و غباری که از طریق پروانه موتور به‬
    ‫داخل محفظه وارد شود و یا تجمع زياد براده فلز در آن‬
    ‫ممكن است سوانح و خطرات الكتریكی را منجر گردد‪.‬‬
    ‫◀ ◀از بكارگیری ابزار الكتریكی در مجاورت مواد قابل‬
    ‫اشتعال خودداری كنید‪ .‬جرقه ها میتوانند باعث حریق‬
    ‫در این مواد شوند‪.‬‬

    ‫◀ ◀از ابزار و متعلقاتی كه نیاز به خنك كننده سیال دارند‬
    ‫استفاده نكنید‪ .‬استفاده از آب و یا سایر مواد خنك‬
    ‫كننده مایع میتواند موجب بروز برق گرفتگی شود‪.‬‬

    ‫ضربه زدن (پس زدن یا گیر کردن دستگاه‬
    ‫هنگام کار) و هشدارهای ایمنی‬

    ‫◀ ◀ ضربه زدن یا پس زدن یك واكنش ناگهانی است که‬
    ‫در نتیجه گیر كردن و یا بلوكه شدن ابزار و متعلقات‬
    ‫در حال چرخش بر روی ابزار برقی‪ ،‬از جمله صفحه ساب‬
    ‫یا صفحه سنگ‪ ،‬یا کفی سنباده‪ ،‬برس سیمی و غيره‬
    ‫بوجود می آید‪ .‬گیر كردن‪ ،‬انسداد و یا بلوكه شدن‬
    ‫منجر به توقف ناگهانی ابزار در حال چرخش روی دستگاه‬
    ‫میشود‪ .‬بدین ترتیب ابزار برقی از كنترل خارج شده و در‬
    ‫خالف جهت چرخش و حركت متعلقات و ابزاری كه بر روی‬
    ‫آن قرار دارد‪ ،‬شتاب پیدا میكند‪.‬‬
    ‫بطور مثال در صورتیكه یك صفحه ساب در قطعه كار‬
    ‫گیر كرده و یا بلوكه شود‪ ،‬امكان دارد لبه صفحه ساب‬
    ‫بشكند و یا منجر به ضربه زدن (پس زدن) شود‪ .‬در این‬
    ‫صورت صفحه ساب بطرف کاربر و یا در خالف جهت او‪،‬‬
    ‫بسته به جهت چرخش آن در محل بلوكه شده‪ ،‬حركت‬
    ‫میكند‪ .‬امکان شکستن صفحه های ساب از این طریق‬
    ‫نیز وجود دارد‪.‬‬
    ‫ضربه زدن (پس زدن) نتیجه استفاده و بكارگیری‬
    ‫نادرست از ابزار برقی است‪ .‬با رعایت اقدامات ایمنی‬
    ‫مناسب به شرح زیر میتوان از آن جلوگیری بعمل آورد‪.‬‬

    ‫)‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬

    ‫◀ ◀ابزار برقی را خوب محكم گرفته و بدن‪ ،‬ساعد و‬
    ‫دستهایتان را به گونه ایی قرار دهید كه قادر به‬
    ‫كنترل و خنثی كردن نیروهای ضربه زن دستگاه‬
    ‫باشید‪ .‬در صورت در اختیار داشتن دسته كمكی‪،‬‬
    ‫همواره از آن استفاده كنید تا با كمك آن بتوانید‬
    ‫هنگام كاركرد ابزار برقی در سرعت زیاد‪ ،‬حداكثر‬
    ‫كنترل را بر نیروهای ضربه زننده و گشتاور واكنشی‬
    ‫آن داشته باشید‪ .‬شخص کاربر میتواند با رعایت احتیاط‬
    ‫و اقدامات ایمنی مناسب بر نیروهای ضربه زننده و‬
    ‫نیروهای واكنشی دستگاه تسلط داشته باشد‪.‬‬
    ‫◀ ◀هرگز دست خود را به ابزار كار متحرك و در حال‬
    ‫چرخش نزدیك نكنید‪ .‬زیرا ممكن است ابزار كار متحرك‬
    ‫هنگام پس زدن با دست شما اصابت کند‪.‬‬
    ‫◀ ◀از نزدیك شدن و تماس با آن قسمتی از ابزار برقی‬
    ‫كه بر اثر پس زدن به حركت در میاید‪ ،‬اجتناب كنید‪.‬‬
    ‫ضربه زدن یا پس زدن دستگاه باعث حركت ابزار برقی‬
    ‫در جهت مخالف حركت صفحه ساب در محلی که بلوكه‬
    ‫شده است‪ ،‬میشود‪.‬‬

    ‫◀ ◀خصوصًا در گوشه ها‪ ،‬لبه های تیز و غيره با احتیاط‬
    ‫خاص كار كنید‪ .‬از در رفتن و خارج شدن ابزار و‬
    ‫متعلقات از داخل قطعه كار و گیر كردن آنها‬
    ‫جلوگیری كنید‪ .‬امکان گیر کردن ابزار در حال چرخش‬
    ‫خصوصًا در گوشه ها‪ ،‬لبه های تیز وجود دارد‪ .‬این امر‬
    ‫باعث پس زدن و یا از دست دادن كنترل بر ابزار برقی‬
    ‫می شود‪.‬‬

    ‫◀ ◀از تیغ اره زنجیری و یا تیغ اره دندانه ای استفاده‬
    ‫نكنید‪ .‬چنین ابزارهایی اغلب باعث پس زدن دستگاه و‬
    ‫یا از دست دادن كنترل بر ابزار برقی میشوند‪.‬‬

    ‫هشدارهای ایمنی ویژه برای عملیات‬
    ‫سایش و برش‬

    ‫◀ ◀برای ابزار برقی خود‪ ،‬منحصرًا از ابزار برای سائیدن و‬
    ‫بریدن مجاز آن دستگاه و از حفاظ ایمنی كه برای آن‬
    ‫ابزار در نظر گرفته شده است‪ ،‬استفاده كنید‪ .‬ابزار و‬
    ‫متعلقات سایش و برش كه برای این ابزار برقی در نظر‬
    ‫گرفته نشده اند‪ ،‬نمی توانند به حد كافی تحت حفاظت و‬
    ‫كنترل باشند و ایمن نیستند‪.‬‬
    ‫◀ ◀صفحات سنگ را طوری نصب کنید که صفحه سنگ‬
    ‫از لبه قاب محافظ صفحه سنگ بیرون نزند‪ .‬صفحه‬
    ‫سنگ نصب شده خالف اصول که از لبه قاب محافظ‬
    ‫صفحه سنگ بیرون زده باشد‪ ،‬نمی تواند به اندازه کافی‬
    ‫محفوظ بماند‪.‬‬
    ‫◀ ◀قاب محافظ باید روی ابزار برقی مطمئن نصب گردد‬
    ‫و حداکثر ایمنی الزم تنظیم شود تا کمترین بخش‬
    ‫سنگ سنباده به صورت باز به طرف کاربر قرار گیرد‪.‬‬
    ‫قاب محافظ‪ ،‬کاربر را در برابر تکه های شکسته‪ ،‬تماس‬
    ‫اتفاقی با سنگ سنباده و نیز جرقه هایی که منجر به‬
    ‫افروخته شدن لباس می شوند‪ ،‬محافظت می کند‪.‬‬

    ‫◀ ◀ابزارهای سایش و برش مجازند فقط برای موارد‬
    ‫كاری كه توصیه و در نظر گرفته شده است‪ ،‬استفاده‬
    ‫شوند‪ .‬بطور مثال هرگز نباید از سطح جانبی یك‬
    ‫صفحه برش برای سائیدن استفاده كنید‪ .‬صفحه های‬
    ‫برش برای برداشتن مواد با لبه صفحه مناسب هستند‪.‬‬
    ‫آوردن فشار جانبی بر روی این صفحه ها ممكن است‬
    ‫منجر به شکستن آنها شود‪.‬‬

    ‫ ‪Bosch Power Tools‬‬



  • Page 242

    ‫ ‬
    ‫◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی‪ ،‬تعویض متعلقات و‬
    ‫یا کنار گذاشتن آن‪ ،‬دوشاخه را از برق کشیده و یا‬
    ‫باتری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات پیشگیری‬
    ‫ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری‬
    ‫می کند‪.‬‬

    ‫◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده‪ ،‬از‬
    ‫دسترس کودکان دور نگهدارید‪ .‬اجازه ندهید که‬
    ‫افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را‬
    ‫نخوانده اند‪ ،‬با این دستگاه کار کنند‪ .‬قرار گرفتن ابزار‬
    ‫الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک‬
    ‫است‪.‬‬
    ‫◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید‪ .‬مواظب باشید‬
    ‫که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر‬
    ‫نکند‪ .‬همچنین دقت کنید که قطعات ابزار الکتریکی‬
    ‫شکسته و یا آسیب دیده نباشند‪ .‬قطعات آسیب‬
    ‫دیده را قبل از شروع به کار تعمیر کنید‪ .‬علت بسیاری‬
    ‫از سوانح کاری‪ ،‬عدم مراقبت کامل از ابزارهای الکتریکی‬
    ‫می باشد‪.‬‬
    ‫◀ ◀ابزار برش را تیز و تمیز نگهدارید‪ .‬ابزار برشی که خوب‬
    ‫مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردارند‪ ،‬کمتر در‬
    ‫قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل هدایت می باشند‪.‬‬

    ‫◀ ◀ابزارهای الکتریکی‪ ،‬متعلقات‪ ،‬ابزاری که روی دستگاه‬
    ‫نصب می‪ ‬شوند و غیره را مطابق دستورات این جزوه‬
    ‫راهنما طوری به کار گیرید که با مدل این دستگاه‬
    ‫تناسب داشته باشند‪ .‬همچنین به شرایط کاری و نوع‬
    ‫کار توجه کنید‪ .‬کاربرد ابزار برقی برای موارد کاری‬
    ‫که برای آن در نظر گرفته نشده است‪ ،‬میتواند شرایط‬
    ‫خطرناکی را منجر شود‪.‬‬

    ‫سرویس‬

    ‫◀ ◀برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه‪ ‬ای‬
    ‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‪.‬‬
    ‫این باعث خواهد شد که ایمنی دستگاه شما تضمین‬
    ‫گردد‪.‬‬

    ‫راهنمائی ها و نکات ایمنی برای‬
    ‫دستگاه سنگ‪ ‬فرز‬
    ‫هشدارهای ایمنی عمومی برای عملیات‬
    ‫سایش‪ ،‬سنباده کاری و برش‬

    ‫◀ ◀اين ابزار برقی به عنوان ابزاری برای سائیدن‪ ،‬سنباده‬
    ‫کاری و بریدن مورد استفاده قرار میگیرد‪ .‬به‬
    ‫تمامی هشدارهای ایمنی‪ ،‬دستورالعمل ها‪ ،‬تصاویر‬
    ‫و ارقامی كه به همراه این ابزار برقی دریافت می‬
    ‫دارید‪ ،‬توجه كنید‪ .‬عدم رعایت و توجه به دستورالعمل‬
    ‫های زیر‪ ،‬میتواند موجب برق گرفتگی‪ ،‬حریق یا جراحات‬
    ‫شدیدی شود‪.‬‬
    ‫◀ ◀این ابزار برقی برای سنباده كاری‪ ،‬كار با برس‪ ‬های‬
    ‫سیمی و پولیش کاری مناسب نیست‪ .‬استفاده از این‬
    ‫ابزار در مواردی كه برای این ابزار برقی در نظر گرفته‬
    ‫نشده است‪ ،‬میتواند خطرات و جراحاتی را منجر گردد‪.‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫ىسراف | ‪242‬‬
    ‫◀ ◀منحصرًا از ابزار و متعلقاتی كه توسط تولید كننده‬
    ‫دستگاه‪ ،‬در خصوص این ابزار الكتریكی در نظر‬
    ‫گرفته و پیشنهاد شده است‪ ،‬استفاده كنید‪ .‬نصب و‬
    ‫استفاده از ملحقات و متعلقات متفرقه‪ ،‬تضمین کار برای‬
    ‫ایمنی را از بین خواهد برد‪.‬‬

    ‫◀ ◀میزان تحمل سرعت مجاز متعلقات سایش و برش باید‬
    ‫حداقل معادل با حداکثر سرعت تعیین شده بر روی‬
    ‫ابزار برقی باشد‪ .‬ابزار و متعلقاتی که سریعتر از حد‬
    ‫مجاز میچرخند‪ ،‬ممکن است بشکنند و به اطراف پرتاب‬
    ‫بشوند‪.‬‬
    ‫◀ ◀قطر و ضخامت ابزار و متعلقاتی كه بر روی دستگاه‬
    ‫قرار میگیرند‪ ،‬باید با اندازه ها و مقادیر قید شده‬
    ‫ابزار برقی مطابقت داشته باشند‪ .‬ابزار و متعلقات‬
    ‫با اندازه های نامتناسب و نادرست نمی توانند به حد‬
    ‫كافی تحت حفاظت و قابل كنترل باشند‪.‬‬

    ‫◀ ◀ابزارهای دارای رزوه بایستی با رزوه محور دستگاه‬
    ‫متناسب باشند‪ .‬ابزارهایی که بوسیله فالنژ نصب می‬
    ‫شوند بایستی قطر سوراخ ابزار با قطر گیرنده فالنژ‬
    ‫متناسب باشد‪ .‬ابزارهایی که روی ابزار برقی محکم‬
    ‫نشوند‪ ،‬بطور نامتعادل می چرخند‪ ،‬شدید می لرزند و‬
    ‫می توانند باعث از بین رفتن کنترل روی دستگاه شوند‪.‬‬

    ‫◀ ◀از ابزار و متعلقاتی كه آسیب دیده اند‪ ،‬استفاده‬
    ‫نكنید‪ .‬پیش از هر بار استفاده از ابزار و متعلقاتی‬
    ‫كه روی دستگاه نصب میشوند‪ ،‬از جمله صفحه های‬
    ‫ساب‪ ،‬را از نظر ترک خوردگی‪ ،‬استهالک و یا سائیدگی‬
    ‫کنترل کنید‪ .‬همچنین قابهای محافظ و کفی سنباده‬
    ‫ترك نداشته‪ ،‬مستهلك و مستعمل نباشند و سیم‬
    ‫های برس شل نشده و یا شكسته نباشند‪ .‬در صورتی‬
    ‫كه ابزار برقی و یا متعلقات آن به زمین افتاد‪ ،‬كنترل‬
    ‫كنید كه ابزار دستگاه آسیب ندیده باشد و یا از ابزار‬
    ‫و متعلقات سالم دیگری استفاده نمائید‪ .‬در صورت‬
    ‫كنترل و نصب ابزار و متعلقات‪ ،‬خود و سایر افراد‬
    ‫نزدیك به ابزار برقی را از معرض ابزار در حال چرخش‬
    ‫روی دستگاه دور نگاه داشته و ابزار برقی را به‬
    ‫مدت یك دقیقه با آخرین دور (سرعت) ممكن موتور‬
    ‫در حالت بدون بار‪ ،‬روشن بگذارید‪ .‬ابزار و متعلقات‬
    ‫آسیب دیده معموًال در این مدت آزمایش می شكنند‪.‬‬
    ‫◀ ◀از تجهیزات ایمنی و پوشش محافظ شخصی استفاده‬
    ‫كنید‪ .‬متناسب با نوع كار از پوشش ایمنی یا ماسك‬
    ‫ایمنی برای حفاظت كامل از تمام صورت‪ ،‬چشم و یا از‬
    ‫عینك ایمنی استفاده كنید‪ .‬در صورت لزوم از ماسك‬
    ‫ضد غبار‪ ،‬گوشی ایمنی‪ ،‬دستكش ایمنی و یا پیش بند‬
    ‫ایمنی مخصوصی كه ذرات مواد‪ ،‬تراشه و زوائد را از‬
    ‫شما دور نگاه میدارد‪ ،‬استفاده كنید‪ .‬چشمان شما‬
    ‫باید در برابر جهش ذرات خارجی‪ ،‬براده‪ ،‬تراشه و زوائدی‬
    ‫كه در هنگام كارهای متفرقه تولید میشوند‪ ،‬محفوظ‬
    ‫بماند‪ .‬ماسك های ایمنی ضد غبار و ماسك های تنفس‬
    ‫باید قادر به فیلتر كردن گرد و غبار ناشی از كار باشند‪.‬‬
    ‫در صورتی كه به مدت طوالنی در معرض سر و صدای‬
    ‫بلند قرار گرفته باشید‪ ،‬امكان تضعیف قدرت شنوایی‬
    ‫شما وجود دارد‪.‬‬
    ‫◀ ◀دقت كنید كه سایر افراد‪ ،‬فاصله كافی با محل كار‬
    ‫شما داشته باشند‪ .‬هر فردی كه به محل كار شما‬
    ‫نزدیك میشود‪ ،‬موظف است از تجهیزات ایمنی و‬
    ‫پوشش محافظ شخصی برخوردار باشد‪ .‬امكان پرتاب‬
    ‫شدن قطعات شكسته و جدا شده از قطعه كار و یا‬
    ‫ابزار و متعلقات شكسته حتی در خارج از محدوده كار نیز‬
    ‫وجود دارد و میتواند منجر به جراحاتی گردد‪.‬‬

    ‫ )‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬



  • Page 243

    ‫‪ | 243‬ىسراف‬

    ‫ىسراف‬
    ‫راهنمائی های ایمنی عمومی‬
    ‫برای ابزارهای الکتریکی‬

    ‫◀ ◀در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن‬
    ‫مرطوب‪ ،‬باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬
    ‫زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده‬
    ‫کنید‪ .‬استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬
    ‫زمین خطر برق گرفتگی را کاهش می دهد‪.‬‬

    ‫رعایت ایمنی اشخاص‬

    ‫همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را‬
    ‫بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت‬
    ‫این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی‪،‬‬
    ‫سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود‪.‬‬

    ‫◀ ◀حواس خود را خوب جمع کنید‪ ،‬به کار خود دقت کنید‬
    ‫و با فکر و هوش کامل با ابزار الکتریکی کار کنید‪ .‬در‬
    ‫صورت خستگی و یا در صورتیکه مواد مخدر‪ ،‬الکل و‬
    ‫دارو استفاده کرده اید‪ ،‬با ابزار الکتریکی کار نکنید‪.‬‬
    ‫یک لحظه بی توجهی هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬میتواند‬
    ‫جراحت های شدیدی به همراه داشته باشد‪.‬‬

    ‫◀ ◀محل کار خود را تمیز‪ ،‬مرتب و مجهز به نور کافی‬
    ‫نگهدارید‪ .‬محیط کار نامرتب و کم نور میتواند باعث‬
    ‫سوانح کاری شود‪.‬‬

    ‫◀ ◀مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته‬
    ‫بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد کردن دوشاخه دستگاه در‬
    ‫پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باطری‪ ،‬برداشتن آن و یا حمل‬
    ‫دستگاه‪ ،‬باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش‬
    ‫باشد‪ .‬در صورتیکه هنگام حمل دستگاه انگشت شما‬
    ‫روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت‬
    ‫روشن به برق بزنید‪ ،‬ممکن است سوانح کاری پیش آید‪.‬‬

    ‫همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده‬
    ‫خوب نگهداری کنید‪.‬‬
    ‫هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود‪،‬‬
    ‫منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای‬
    ‫الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد‪.‬‬

    ‫ایمنی محل کار‬

    ‫◀ ◀با ابزار الکتریکی در محیط هایی که در آن خطر انفجار‬
    ‫وجود داشته و حاوی مایعات‪ ،‬گازها و بخارهای‬
    ‫محترقه باشد‪ ،‬کار نکنید‪ .‬ابزار های الکتریکی جرقه‬
    ‫هایی ایجاد می کنند که می توانند باعث آتش گرفتن‬
    ‫گرد و غبارهای موجود در هوا شوند‪.‬‬
    ‫◀ ◀هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬کودکان و سایر افراد‬
    ‫را از دستگاه دور نگهدارید‪ .‬در صورتیکه حواس شما‬
    ‫پرت شود‪ ،‬ممکن است کنترل دستگاه از دست شما‬
    ‫خارج شود‪.‬‬

    ‫ایمنی الکتریکی‬

    ‫◀ ◀دوشاخه ابزار الکتریکی باید با پریز برق تناسب داشته‬
    ‫باشد‪ .‬هیچگونه تغییری در دوشاخه ندهید‪ .‬مبدل‬
    ‫دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای اتصال‬
    ‫به زمین استفاده شود‪ .‬دوشاخه های اصل و تغییر‬
    ‫داده نشده و پریزهای مناسب‪ ،‬خطر شوک الکتریکی و‬
    ‫برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬
    ‫◀ ◀از تماس بدنی با قطعات متصل به سیم اتصال‬
    ‫به زمین مانند لوله‪ ،‬شوفاژ‪ ،‬اجاق برقی و یخچال‬
    ‫خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس بدنی با سطوح و‬
    ‫قطعات دارای اتصال به زمین و همچنین تماس شما با‬
    ‫زمین‪ ،‬خطر برق گرفتگی افزایش می‪ ‬یابد‪.‬‬
    ‫◀ ◀دستگاه را از باران و رطوبت دور نگهدارید‪ .‬نفوذ‬
    ‫آب به ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر شوک الکتریکی را افزایش‬
    ‫میدهد‪.‬‬

    ‫◀ ◀از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل ابزار‬
    ‫الکتریکی‪ ،‬آویزان کردن آن و یا خارج کردن دوشاخه‬
    ‫از برق استفاده نکنید‪ .‬کابل دستگاه را در مقابل‬
    ‫حرارت‪ ،‬روغن‪ ،‬لبه های تیز و بخش‪ ‬های متحرک‬
    ‫دستگاه دور نگهدارید‪ .‬کابل های آسیب دیده و یا‬
    ‫گره خورده خطر شوک الکتریکی را افزایش میدهند‪.‬‬

    ‫◀ ◀در صورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار میکنید‪،‬‬
    ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬
    ‫نیز مناسب باشد‪ .‬کابل های رابط مناسب برای محیط‬
    ‫باز‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬

    ‫)‪1 609 92A 0Y8 | (7.8.14‬‬

    ‫◀ ◀از تجهیزات ایمنی شخصی و از عینک ایمنی همواره‬
    ‫استفاده کنید‪ .‬استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک‬
    ‫ایمنی‪ ،‬کفش‪ ‬های ایمنی ضد لغزش‪ ،‬کاله ایمنی و‬
    ‫گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر‬
    ‫مجروح شدن را کاهش ميدهد‪.‬‬

    ‫◀ ◀قبل از روشن کردن ابزار الکتریکی‪ ،‬باید همه‬
    ‫ابزارهای تنظیم کننده و آچار ها را از روی دستگاه‬
    ‫بردارید‪ .‬ابزار و آچارهائی که روی بخش های چرخنده‬
    ‫دستگاه قرار دارند‪ ،‬میتوانند باعث ایجاد جراحت شوند‪.‬‬

    ‫◀ ◀وضعیت بدن شما باید در حالت عادی قرار داشته‬
    ‫باشد‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب کرده‬
    ‫و تعادل خود را همواره حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب می‬
    ‫توانید ابزار الکتریکی را در وضعیت‪ ‬های غیر منتظره بهتر‬
    ‫تحت کنترل داشته باشید‪.‬‬
    ‫◀ ◀لباس مناسب بپوشید‪ .‬از پوشیدن لباس های گشاد‬
    ‫و حمل زینت آالت خودداری کنید‪ .‬موها‪ ،‬لباس و‬
    ‫دستکش‪ ‬ها را از بخش‪ ‬های در حال چرخش دستگاه‬
    ‫دور نگهدارید‪ .‬لباس‪ ‬های گشاد‪ ،‬موی بلند و زینت‬
    ‫آالت ممکن است در قسمت‪ ‬های در حال چرخش‬
    ‫دستگاه گیر کنند‪.‬‬

    ‫◀ ◀در صورتیکه میتوانید وسائل مکش گرد و غبار و یا‬
    ‫وسیله جمع کننده گرد و غبار را به دستگاه نصب‬
    ‫کنید‪ ،‬باید مطمئن شوید که این وسائل درست نصب‬
    ‫و استفاده می‪ ‬شوند‪ .‬استفاده از وسائل مکش گرد و‬
    ‫غبار مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیاد تر میکند‪.‬‬

    ‫استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت‬
    ‫از آن‬

    ‫◀ ◀از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری‬
    ‫کنید‪ .‬برای هر کاری‪ ،‬از ابزار الکتریکی مناسب با آن‬
    ‫استفاده کنید‪ .‬بکار گرفتن ابزار الکتریکی مناسب باعث‬
    ‫میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان‬
    ‫بیشتر استفاده کنید‪.‬‬
    ‫◀ ◀در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی‪ ،‬از‬
    ‫دستگاه استفاده نکنید‪ .‬ابزار الکتریکی که نمی توان‬
    ‫آنها را قطع و وصل کرد‪ ،‬خطرناک بوده و باید تعمیر‬
    ‫شوند‪.‬‬

    ‫ ‪Bosch Power Tools‬‬



  • Page 244

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 244 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    244 |
    GWS ...
    3 601 ...

    13-125 CIX
    G9E 1..

    12-125 CIPX
    G93 3..

    13-125 CIEX
    G9F 1..

    12-125 CIEPX
    G94 3..

    W
    W
    min-1
    min-1
    mm

    1300
    650
    11500

    22

    1200
    550
    11500

    22

    1300
    650

    2800–11500
    22

    1200
    550

    2800–11500
    22

    d1
    D

    mm

    M 14x1,5
    125

    M 14x1,5
    125

    M 14x1,5
    125

    M 14x1,5
    125

    d2

    mm

    22,2

    22,2

    22,2

    22,2

    1

    kg

    2,3

    2,3

    2,3

    2,3

    2

    kg

    2,1

    2,2

    2,1

    2,2


















































    103
    91
    3


    103
    92
    3


    103
    91
    3


    103
    91
    3

    P1
    P2
    n
    nv
    l

    d1
    l
    d2
    D

    LwA
    LpA
    K

    dB(A)
    dB(A)
    dB

    ah

    m/s2

    6

    6

    6

    6

    ah
    K

    m/s2
    m/s2

    3,5
    1,5

    3,0
    1,5

    3,5
    1,5

    3,0
    1,5

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 245

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 245 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    | 245
    GWS ...
    3 601 ...

    17-125 CIX
    G9G 1..

    15-125 CIPX
    G95 3..

    17-125 CIEX
    G9H 1..

    15-125 CIEPX
    G96 3..

    W
    W
    min-1
    min-1
    mm

    1700
    910
    11500

    22

    1500
    700
    11500

    22

    1700
    910

    2800–11500
    22

    1500
    700

    2800–11500
    22

    d1
    D

    mm

    M 14x1,5
    125

    M 14x1,5
    125

    M 14x1,5
    125

    M 14x1,5
    125

    d2

    mm

    22,2

    22,2

    22,2

    22,2

    1

    kg

    2,5

    2,5

    2,5

    2,5

    2

    kg

    2,3

    2,4

    2,3

    2,4


















































    103
    91
    3


    103
    91
    3


    103
    91
    3


    103
    91
    3

    P1
    P2
    n
    nv
    l

    d1
    l
    d2
    D

    LwA
    LpA
    K

    dB(A)
    dB(A)
    dB

    ah

    m/s2

    6

    6

    6

    6

    ah
    K

    m/s2
    m/s2

    3,5
    1,5

    3,0
    1,5

    3,5
    1,5

    3,0
    1,5

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 246

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 246 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    246 |

    1

    30°

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 247

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 247 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    | 247

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 248

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 248 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    248 |

    2

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 249

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 249 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    | 249

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 250

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 250 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    250 |

    3

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 251

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 251 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    | 251

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 252

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 252 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    252 |

    4

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 253

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 253 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    | 253

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 254

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 254 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    254 |

    5

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 255

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 255 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    | 255

    6
    GWS 13-125 CIX
    GWS 13-125 CIEX
    GWS 17-125 CIX
    GWS 17-125 CIEX

    GWS 12-125 CIPX
    GWS 12-125 CIEPX
    GWS 15-125 CIPX
    GWS 15-125 CIEPX

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 256

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 256 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    256 |

    7

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    Bosch Power Tools



  • Page 257

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 257 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    | 257

    8
    4x

    m

    0m

    4x

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 258

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 258 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    258 |

    9

    10

    11

    max.
    [mm]

    d
    b
    D

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    D

    [mm]

    D

    b

    d

    115
    125

    7
    7

    22 ,2
    22 ,2

    115
    125







    [min -1 ] [m/s]

    11500
    11500

    80
    80

    80
    80

    Bosch Power Tools



  • Page 259

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 259 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    | 259

    standard

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)



  • Page 260

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 260 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    260 |

    1 605 703 099
    1 600 210 039

    2 608 000 625
    2 608 000 C23

    1 608 601 033

    1 607 950 043
    1 602 025 024
    1 601 329 013
    2 602 025 171
    1 601 329 013
    Ø 115 mm
    Ø 125 mm

    1 605 510 364
    1 605 510 365

    Ø 115 mm
    Ø 125 mm

    2 605 510 256
    2 605 510 257

    Ø 115/125 mm

    2 605 510 224
    2 605 510 226
    1 600 793 007

    Ø 115/125 mm

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)

    2 605 510 264

    Bosch Power Tools



  • Page 261

    OBJ_BUCH-2284-001.book Page 261 Thursday, August 7, 2014 2:25 PM

    | 261

    GWS 13-125 CIX/GWS 13-125 CIEX/
    GWS 17-125 CIX/GWS 17-125 CIEX:
    2 605 438 170

    GWS 13-125 CIX/GWS 13-125 CIEX/
    GWS 17-125 CIX/GWS 17-125 CIEX:
    2 608 438 692
    (L-BOXX 136)

    GWS 13-125 CIX/GWS 13-125 CIEX/
    GWS 17-125 CIX/GWS 17-125 CIEX:
    2 608 438 114

    Bosch Power Tools

    1 609 92A 0Y8 | (7.8.14)






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bosch GWS 17-125 CIEX Professional wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Bosch GWS 17-125 CIEX Professional in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 20,86 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info