Herunterladen Diese Seite drucken

Metabo SCV 18 LTX BL 1.6 Originalbetriebsanleitung

Akku-kurvenschere
Vorschau ausblenden

Werbung

de Originalbetriebsanleitung 4
fr
Notice originale 12
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
it
Istruzioni originali 20
es Manual original 24
pt
Manual original 28
sv Bruksanvisning i original 32
www.metabo.com
da Original brugsanvisning 43
pl
Instrukcja oryginalna 47
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 51
hu Eredeti használati utasítás 55
ru
Оригинальное руководство по
Made in Germany

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Metabo SCV 18 LTX BL 1.6

  Inhaltszusammenfassung für Metabo SCV 18 LTX BL 1.6

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SCV 18 LTX BL 1.6 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 35 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 39 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 43 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 47 Istruzioni originali 20 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 51 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 55...
  • Seite 3: Scv 18 Ltx Bl 1.6

    74 / 3 dB(A) 85 / 3 *2) 2014/30/EU,2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015,EN 62841-2-8:2016, EN 50581:2012 2019-12-02, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4 Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei nachfolgenden Anweisungen können elektrischen ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Verpackung ist bei Metabo erhältlich. verursachen. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Seite 5 Sie es nicht seitlich Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden • Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- und mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu Ladegerätes. starker Vorschub verringert die Standzeit der Einsatzwerkzeuge erheblich.
  • Seite 6 Fläche des Stößels anliegt). werden! - Schraube (13) mit beiliegendem Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Innensechskantschlüssel 2 mm wieder zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- festziehen. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Untermesser: Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com - Schraube (14) herausdrehen.
  • Seite 7 DEUTSCH de Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- päischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio- nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk- zeug entladen.
  • Seite 8: En Original Instructions

    If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. 3. General Safety Instructions Only send the battery pack if the housing is intact For your own protection and for the and no fluid is leaking.
  • Seite 9 ENGLISH en recommend to apply a lubricant along the 6. Commissioning planned cutting line: – for cuts in sheet steel: cutting paste or cutting oil Before plugging in, check to see that the rated – for cuts in aluminium: petroleum mains voltage and mains frequency, as stated on the rating label, match your power •...
  • Seite 10 Measured values determined in conformity with 10. Accessories EN 62841. Permitted ambient temperature during operation: Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance -20 °C (-4°F) to 50 °C (120°F) (limited performance System) battery packs and accessories. with temperatures below 0 °C (32°F)). Permitted ambient temperature for storage: 0 °C (32°F) to...
  • Seite 11 électrique, un votre transporteur. Un emballage certifié est incendie et/ou une blessure sérieuse. disponible chez Metabo. Conserver tous les avertissements et toutes Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier les instructions pour pouvoir s'y reporter est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Seite 12 • Maintenez l’outil électrique dans un angle de 80 à batterie dans le mode d’emploi du chargeur 90° par rapport à la surface de la tôle et ne Metabo. l’inclinez pas sur le côté. Les blocs batteries Li-Ion "Li-Power" sont pourvus •...
  • Seite 13 être effectués que par un coulisseau). spécialiste ! - Resserrer la vis (13) à l’aide de la clé à six pans Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter creux de 2 mm fournie. le représentant Metabo. Voir les adresses sur Lame inférieure : www.metabo.com.
  • Seite 14 FRANÇAIS fr le recyclage des machines, emballages et acces- soires. Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à...
  • Seite 15 Informeer u ook bij veiligheidswaarschuwingen, uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is aanwijzingen, afbeeldingen en specificaties bij Metabo verkrijgbaar. die bij dit elektrische gereedschap worden Verstuur accupacks alleen als de behuizing geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische het verzenden haalt u het accupack uit de machine.
  • Seite 16 80 à 90° ten opzichte van het plaatoppervlak en laat het zijdelings niet vastklemmen U vindt instructies voor het laden van het accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. • Beweeg het elektrisch gereedschap gelijkmatig en met lichte druk in de snijrichting. Een te sterke Li-ion-accupacks „Li-Power“...
  • Seite 17 Bovenste mes: - De schroef (13) met meegeleverde Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat binnenzeskantsleutel 2 mm eruit draaien. gerepareerd dient te worden contact op met uw - Het mes (10) uitnemen en 90° gedraaid inzetten Metabo-vertegenwoordiging.
  • Seite 18 NEDERLANDS nl Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. = spanning van het accupack = maximaal te snijden plaatdikte (plaatstaal) = maximaal te snijden plaatdikte (aluminium) = aantal slagen bij nullast = aantal slagen bij nominale belasting = kleinste boogstraal = gewicht zonder netsnoer Meetgegevens volgens de norm EN 62841.
  • Seite 19 L'imballaggio certificato è presente elettroutensile. Il mancato rispetto di disponibile presso Metabo. tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi l'alloggiamento è...
  • Seite 20 90° rispetto alla superficie della lamiera, senza Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute mai inclinarlo. nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. • Condurre l'utensile elettrico uniformemente e con Le batterie al litio “Li-Power” sono dotate di un una leggera forza di spinta nella direzione di indicatore di capacità...
  • Seite 21 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Lama superiore: Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito - Svitare la vite (13) con la chiave a brugola di 2 mm www.metabo.com. fornita in dotazione.
  • Seite 22 ITALIANO it (acciaio) da tagliare = Massimo spessore di lamiera (alluminio) da tagliare = Numero di corse in caso di funzionamento a vuoto = Numero di corse con carico nominale = Raggio minimo di curva = Peso senza cavo di alimentazione Valori rilevati secondo EN 62841.
  • Seite 23 Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su especificaciones entregadas con esta empresa de transporte. Metabo puede facilitarle herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a embalajes certificados. las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión...
  • Seite 24 Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de • Guiar la herramienta eléctrica de forma uniforme funcionamiento del equipo de carga de Metabo. y con un ligero avance en la dirección de corte. Un avance excesivo reduce considerablemente Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen...
  • Seite 25 2 mm suministrada. Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse - Extraer la cuchilla (10) e insertarla después de a su representante de Metabo. En la página haberla girado 90° (de manera que entre en www.metabo.com encontrará las direcciones nece- contacto mediante un filo cortante con la sarias.
  • Seite 26 ESPAÑOL es cortarse (chapa de acero) = El grosor de chapa máximo que puede cortarse (aluminio) = Número de carreras en vacío = Número de carreras en carga nominal = Radio de curvatura más pequeño = Peso sin cable a la red Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 62841.
  • Seite 27 AVISO – Ler as Instruções de Serviço para se junto da sua empresa transportadora. Poderá reduzir um risco de ferimentos e lesões. obter uma embalagem certificada junto da Metabo. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa ATENÇÃO – Devem ser lidas todas as não apresente danos e não esteja a verter líquido.
  • Seite 28 • Segure a ferramenta elétrica inclinada num da bateria no manual de instruções do carregador ângulo de 80 a 90° em relação à superfície da Metabo. chapa e não a incline lateralmente. Acumuladores Li-Ion "Li-Power" possuem uma • Conduza a ferramenta elétrica uniformemente e indicação de capacidade e sinalizador (5):...
  • Seite 29 Aço inoxidável 10. Acessórios 800 N/mm = 0,3 - 1,0 = Cr Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS * não incluído no equipamento standard (Cordless Alliance System) e acessórios. Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- 8. Manutenção sições e os dados de identificação, indicados...
  • Seite 30 PORTUGUÊS pt = Menor raio de curva = Peso sem cabo de rede Valores medidos de acordo com a norma EN 62841. Temperatura ambiente permitida durante o funcionamento: -20 °C até 50 °C (potência limitada em caso de temperaturas abaixo dos 0 °C). Temperatura ambiente permitida em caso de armazenamento: 0 °C até...
  • Seite 31 Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns 3. Allmänna certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. säkerhetsanvisningar Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur Följ anvisningarna i textavsnitten med...
  • Seite 32 • För att förlänga knivarnas gångtid Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i rekommenderar vi att man applicerar smörjmedel bruksanvisningen till Metabo-laddaren. längs den planerade skärlinjen: Litiumjonbatterier har ladd- och signalindikering (5): – för snitt i stålplåt: skärpasta och skärolja - (4)Tryck på...
  • Seite 33 Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Elverktyg får bara repareras av behörig elek- Använd hörselskydd! triker! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 12. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
  • Seite 34: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Älä altista akkuja tulelle! 1. Vaatimustenmukaisuus vakuutus Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että Älä avaa akkuja! tämä akkulevyleikkuri, merkitty tyyppitunnuksella ja Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! sarjanumerolla *1), on direktiivien *2) ja Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos standardien *3) kaikkien asiaankuuluvien lievästi hapanta, palonarkaa nestettä!
  • Seite 35 • Ohjaa sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti leikkuusuuntaan työntämällä. Liian voimakas Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. työntö lyhentää käyttötarvikkeiden käyttöikää. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin • Älä leikkaa peltejä hitsauskohdista. käyttöohjeesta. • Älä leikkaa monikerroksisia peltejä, jotka ylittävät Li-Ion-akut "Li-Power" on varustettu kapasiteetti- ja työstettävän kappaleen enimmäispaksuuden.
  • Seite 36 30 °C. Tasavirta (akkukoneet) 10. Lisätarvikkeet Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless Päästöarvot Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen...
  • Seite 37: No Original Bruksanvisning

    (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt 3. Generelle kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo sikkerhetshenvisninger kan leverer sertifisert emballasje. Send bare med batteriet hvis maskinhuset er For din egen sikkerhet og for å...
  • Seite 38 • For å øke brukstiden for knivene anbefaler vi å Anvisninger om lading av batteriet finner du i legge glidemiddel langs snittlinjen: bruksanvisningen til Metabo-laderen. - For snitt i stålplate: Kuttepasta eller -olje Litium-ion-batteripakkene "Li-Power" har en - For snitt i aluminium: Petroleum kapasitets- og signalindikasjon: (5) •...
  • Seite 39 Elektroverktøy må kun repareres av elektro- fagfolk! Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Seite 40 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- sikkerhedsanvisninger ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Vær opmærksom på de tekststeder i Send kun batteripakker, hvis kabinettet er brugsanvisningen, der er markeret med ubeskadiget og der ikke trænger væske ud.
  • Seite 41 Du finder anvisninger til opladning af batteripakken • Skær ikke i plader på svejsepunkter. i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. • Skær ikke i plader med flere lag, som overskrider Li-ion-akkur "Li-Power" har en kapacitets- og den maksimale emnetykkelse.
  • Seite 42 Emissionsværdier Anvend udelukkende originale batteripakker eller Disse værdier gør det muligt at bestemme el- originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless værktøjets emissioner og sammenligne forskellige Alliance System). el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser...
  • Seite 43 W razie potrzeby zasięgnąć informacji poniższych wskazówek może stać się przyczyną w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub/i są dostępne w Metabo. poważnych obrażeń ciała. Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki należy obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie...
  • Seite 44 Informacje dotyczące ładowania akumulatorów od 80 do 90° względem powierzchni blachy i nie można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki doprowadzać do bocznego zakleszczania się. Metabo. • Elektronarzędzie prowadzić równomiernie lekko Akumulatory litowo-jonowe „Li-Power“ wyposażone je popychając w kierunku cięcia. Zbyt silny są...
  • Seite 45 10. Akcesoria Stal konstrukcyjna 400 N/mm = 0,3 - 1,6 = Standard Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i Stal nierdzewna osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance 600 N/mm = 0,3 - 1,2 = Cr System). Stal nierdzewna 800 N/mm = 0,3 - 1,0 = Cr Należy stosować...
  • Seite 46 POLSKI napięcie akumulatora = Największa grubość ciętej blachy (blacha stalowa) = Największa grubość ciętej blachy (aluminium) = Liczba suwów na biegu jałowym = Liczba suwów przy obciążeniu nominalnym = Najmniejszy promień krzywej = Ciężar bez przewodu zasilającego Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 62841. Dozwolona temperatura otoczenia podczas pracy: od -20 °C do 50 °C (ograniczona moc przy temperaturach poniżej 0 °C).
  • Seite 47 Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς είναι διαθέσιμη στη Metabo. τραυματισμούς. Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και εφόσον το περίβλημα ευρίσκεται σε καλή...
  • Seite 48 Η εργασία με το εργαλείο Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του • Οδηγείτε το εργαλείο μόνο ενεργοποιημένο Metabo-φορτιστή. στο τεμάχιο επεξεργασίας. • Κατά την κοπή κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου "Li-Power" έχουν μια...
  • Seite 49 να ακουμπά με τη μια ακμή κοπής στη λοξή ηλεκτροτεχνίτες! επιφάνεια του ωστηρίου). - Βιδώστε πάλι τη βίδα (13) με το παραδιδόμενο Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη κλειδί άλλεν 2 mm. επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Seite 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ = Ανασφάλεια (ταλάντωση) 12. Προστασία περιβάλλοντος Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: = Στάθμη ηχητικής πίεσης Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την = Στάθμη ηχητικής ισχύος απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας = Ανασφάλεια του περιβάλλοντος και για την ανακύκλωση των άχρηστων...
  • Seite 51 érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a csökkentése érdekében olvassa át a hasz- szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott nálati utasítást. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. FIGYELMEZTETÉS – Olvassa el az ehhez a Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza kéziszerszámhoz mellékelt összes sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
  • Seite 52 újra. • Vezesse az elektromos kéziszerszámot Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat egyenletesen és enyhe nyomással a vágás a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. irányába. Túl erőteljes előre tolás jelentősen A Li-Power lítium-ionos akkuegységek csökkenti a betétszerszámok élettartamát. rendelkeznek kapacitás- és figyelmeztető...
  • Seite 53 Megengedett környezeti hőmérséklet üzemelés 10. Tartozékok közben: -20 °C - 50 °C (korlátozott teljesítmény 0 °C alatti hőmérséklet esetén). Megengedett Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance környezeti hőmérséklet tárolásnál: 0 °C - 30 °C System) akkuegységeket és tartozékokat Egyenáram (akkumulátoros üzemű gépek) használjon.
  • Seite 54 MAGYAR Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok összeha- sonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az elekt- romos szerszám állapotától vagy a használt betét- szerszámoktól függően a tényleges környezeti terhelés nagyobbra vagy kisebbre is adódhat. A becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó...
  • Seite 55: Эксплуатации

    необходимости проконсультируйтесь со своей инструкции и указания по технике транспортной компанией. Сертифицированную безопасности. Невыполнение инструкций и упаковку можно приобрести в фирме Metabo. указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, Транспортировка аккумуляторных блоков возгоранию и/или к получению тяжелых травм.
  • Seite 56 Выключение: Указания по зарядке аккумуляторного блока Сдвинуть переключатель (1) назад до см. в руководстве по эксплуатации зарядного фиксации. устройства Metabo. Работы с электроинструментом Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li- • Подводите электроинструмент к заготовке Power» имеют сигнальный индикатор емкости только во включенном состоянии.
  • Seite 57 8. Техническое обслуживание Следует использовать только оригинальные Нож характеризуется следующими аккумуляторные блоки и принадлежности свойствами: Metabo или CAS (Cordless Alliance System). • Ножи имеют четыре острые режущие Используйте только те принадлежности, кромки. Если одна кромка затупилась, ножи которые отвечают требованиям и параметрам, поворачиваются...
  • Seite 58 РУССКИЙ Для ремонта электроинструмента производ- перечень организационных мер по защите ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- пользователя с учетом тех или иных значений ставительство Metabo. Адреса см. на сайте шума и вибрации. www.metabo.com. Суммарное значение вибрации (векторная Списки запчастей можно скачать на...
  • Seite 59 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...