Metabo TKHS 315 C Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
0016_42_1v4IVZ.fm
TKHS 315 C
Orginalbetriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instructions d'utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manuale d'uso originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
www.metabo.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Metabo TKHS 315 C

  • Seite 1 0016_42_1v4IVZ.fm TKHS 315 C Orginalbetriebsanleitung......... 3 Original operating instructions .
  • Seite 3: Lieferumfang

    I_0013de6A.fm 20.7.16 Orginalbetriebsanleitung DEUTSCH Lieferumfang 1 Verlängerungsplatte 8 Schraubhaken als Zubehör- 16 Schiebestock / Zuführhilfe Ablagen (2x) 2 Spanhaube 17 Fahreinrichtung 9 Transportgriff (2x) 3 Absaugschlauch 18 Befestigungsprofil- 10 Bein (4x) Queranschlag 4 Schlauchträger 11 Strebe, kurz (2x) 19 Stütze (2x) 5 Universal-Werkstückanschlag 12 Strebe, lang (2x) 6 Tischplatte mit Motorträgerein-...
  • Seite 4: Die Komplette Säge Im Überblick

    DEUTSCH Die komplette Säge im Überblick 20 Tischverlängerung 25 Kurbel für Schnitthöhen- verstellung stufenlos von 21 Absaugschlauch 0 – 85 mm 22 Spanhaube 26 Ein-/Aus-Schalter 23 Universalanschlag – einsetzbar 27 Transportgriffe als Parallelanschlag (Montage an der Vorderseite) 28 Zubehör-Ablage für Schlüssel oder Queranschlag für Sägeblattwechsel (Montage an der linken Seite)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Sie zunächst die Hilfe von erfahre- – Auflistungen sind mit einem Strich Inhaltsverzeichnis nen Personen in Anspruch nehmen. gekennzeichnet. – Bewahren Sie alle mit diesem Gerät Lieferumfang......3 gelieferten Unterlagen auf, damit Die komplette Säge im Sicherheitshinweise Sie sich bei Bedarf informieren kön- Überblick ........4 nen.
  • Seite 6 DEUTSCH Berücksichtigen Sie Umgebungs- Ein beschädigtes Netzkabel darf Sägen Sie dünne oder dünnwandi-    einflüsse. Sorgen Sie für gute Be- ausschließlich durch den Herstel- ge Werkstücke nur mit feinzahnigen leuchtung. ler, seinen Kundendienst oder sei- Sägeblättern. nen Servicepartner ersetzt werden. Vermeiden Sie abnormale Körper- Benutzen Sie stets scharfe Säge- ...
  • Seite 7: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH sein und alle Bedingungen erfüllen 38 Entsorgungssymbol – Gerät kann Gefahr durch Holzstaub! um den einwandfreien Betrieb des über Hersteller entsorgt werden Gerätes zu gewährleisten. 39 Abmessungen zugelassener Einige Holzstaubarten (z.B. von Ei-  Sägeblätter chen-, Buchen- und Eschenholz) Beschädigte Schutzvorrichtungen ...
  • Seite 8: Besondere Produkt- Eigenschaften

    DEUTSCH Der Schiebestock muss immer verwen- – Stufenlos einstellbare Schnitthöhe Damit der eingestellte Neigungswinkel det werden, wenn der Abstand zwi- bis 85 mm. sich nicht beim Sägen ändert, wird er schen Sägeblatt und einem Parallelan- mit zwei Handrädern (54) an der Vor- –...
  • Seite 9: Montage

    DEUTSCH – Verwenden Sie nur die im Liefer- umfang enthaltenen Teile. – Nehmen Sie an den Teilen keine Veränderungen vor. Nur wenn Sie die Montageanleitung ge- nau befolgen, entspricht die Säge den Sicherheitsvorschriften und kann si- cher bedient werden. Für den Einsatz als Parallelan- Wenn Sie auch die folgenden Hinweise schlag erfolgt die Montage am Befe- beachten, wird die Montage keine Pro-...
  • Seite 10 DEUTSCH Ein-/Aus-Schalter montieren Pos. Bezeichnung Anzahl Sechskantschraube M6 x 16 Unterlegscheibe 6,4 3. Absaugschlauch (78) mit einem Ende auf den Absaugstutzen (79) Sechskantmutter M6 der Spanhaube stecken. 1. Transportbefestigung des Ein-/Aus- 4. Absaugschlauch mit dem anderen Schalters lösen und Schalterblech Ende auf den Absaugstutzen (80) innen an der Tischplatte festschrau- am Sägeblatt-Schutzkasten stecken.
  • Seite 11 DEUTSCH Stützen zum Abklappen der Tisch- Fahreinrichtung montieren verlängerung montieren Pos. Bezeichnung Anzahl 1. Je eine Senkschraube (96) und eine Fahreinrichtung selbstsichernde Sechskantmutter (95) in das untere Ende der Stützen Sechskantschraube schrauben. M6 x 16 Unterlegscheibe 6,4 2. Die unteren Enden der Stützen in die Schlitze der kurzen Strebe auf Sechskantmutter, der Rückseite der Säge stecken...
  • Seite 12: Netzanschluss

    DEUTSCH Netzanschluss 1. Nachdem die Säge mit allen Sicher- heitseinrichtungen montiert ist, die Säge an das Stromnetz anschließen. Gefahr! Elektrische Spannung 2. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. Setzen Sie das Gerät nur in trok-  3. Säge kurz ein und sofort wieder kener Umgebung ein.
  • Seite 13: Späneabsauganlage

    DEUTSCH – Spaltkeil; nen beim Einatmen Krebs verursa- Schnitthöhe durch Drehen der Kur-  chen. Arbeiten Sie in geschlossenen bel (108) am Sägeblatt-Schutzka- – Spanhaube; Räumen nur mit einer geeigneten sten einstellen. – Zuführhilfen (Schiebestock, Schie- Späneabsauganlage. beholz und Griff). Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung: Die Absauganlage muss folgende...
  • Seite 14: Sägen Mit Parallelanschlag

    DEUTSCH 3. Eingestellten Neigungswinkel durch als 120 mm beträgt, muss der Schie- Festdrehen des Handrads arretie- bestock verwendet werden. ren. Hinweis: Der 0°-Anschlag des Handrads (an der Vorderseite (109) des Spänekastens kann bei Bedarf justiert werden: Schraube am 0°-Anschlag lösen, Ex- zenterscheibe nach Bedarf verdrehen, Schraube wieder festziehen.
  • Seite 15: Wartung Und Pflege

    DEUTSCH 4. Spannschraube (119) mit Schrau- 10. Wartung und Pflege benschlüssel lösen (Linksgewinde!). Gefahr! Zum Gegenhalten Maulschlüssel – Montieren Sie das Sägeblatt nur am äußeren Sägeblattflansch (120) mit Originalteilen. ansetzen. Gefahr! – Verwenden Sie keine losen Redu- Vor allen Wartungs- und Reinigungsar- zierringe;...
  • Seite 16: Spaltkeil Ausrichten

    DEUTSCH 10.2 Spaltkeil ausrichten Seitenverschiebung: 10.4 Maschine aufbewahren Spaltkeil und Sägeblatt müssen exakt fluchten. Die seitliche Ausrichtung des Hinweis: Gefahr! Spaltkeils ist vom Hersteller voreinge- Der Spaltkeil ist bereits werkseitig auf stellt. Bewahren Sie das Gerät so auf, das Sägeblatt ausgerichtet. Trotzdem Falls dennoch eine Feinjustierung not- –...
  • Seite 17: Transport

    DEUTSCH Mit reparaturbedürftigen Metabo Elek- J Sägeblatt HW 315 x 2,8 x 30 Sägeleistung lässt nach trowerkzeugen wenden Sie sich bitte 84 Wechselzahn für Voll- und Sägeblatt stumpf (Sägeblatt hat evtl. an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen Schichtholz, Spanplatten, MDF, Brandflecke an der Seite): siehe www.metabo.com.
  • Seite 18: Technische Daten

    DEUTSCH 16. Technische Daten TKHS 315 C TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB 2,0 WNB 3,1 WNB Spannung 400 V / 3~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50-60 Hz Nennstrom 13,5 Absicherung min. 3 ... 10 (träge) 1 ...
  • Seite 19: Scope Of Delivery

    I_0013en6A.fm 21.7.16 Original operating instructions ENGLISH Scope of delivery 1 Plate, table rear extension 8 Screw hooks as accessory 17 Wheel set holder (2x) 2 Blade guard 18 Rip fence 9 Transport handle (2x) guide extrusion 3 Suction hose 10 Leg (4x) 19 Support (2x) 4 Hose carrier 11 Stanchion, short (2x)
  • Seite 20: Machine Overview

    ENGLISH Machine overview 20 Table extension 26 ON/OFF switch 21 Suction hose 27 Transport handles 22 Blade guard 28 Accessory holder for saw blade change wrenches 23 Universal fence – can be used as rip fence (installed on front) 29 Motor carrier unit – angle of incli- or mitre fence (installed on left nation steplessly adjustable from hand side of the saw table)
  • Seite 21: Please Read First

    ENGLISH – Keep all documents supplied with Table of Contents Safety Instructions this machine for future reference. Retain proof of purchase in case of warranty claims. Specified conditions of Scope of delivery....19 – This device must not be sold or lent Machine overview....20 to someone else without being ac- Please Read First! ....21...
  • Seite 22 ENGLISH Wedges may only be cut using a distance to driven components are doing so, the saw blade must be  wedge cutting jig, adapted to the when operating the device. at a complete standstill. desired wedge thickness, length, Wait for the saw blade to come to a ...
  • Seite 23: Symbols On The Machine

    ENGLISH tested and approved by the manu- Symbols on the machine Always have riving knife installed dur- facturer! ing operation. Data on the nameplate Strictly follow these instructions  when assembling the device. Use only parts approved by the  equipment manufacturer.
  • Seite 24: Special Product Features

    ENGLISH The board should be 400 mm long, at To be used as mitre fence the uni- least 200 mm wide and 15 – 20 mm Note: versal fence is installed on the high. guide extrusion at the left side of the In case of a power failure an undervolt- saw table.
  • Seite 25: Assembly

    ENGLISH Wide edge (65) : 2. Attaching the four legs (66) to the 6. Tighten all hexagon head screws inside of the table panel's corners: and hexagon nuts of the saw stand. – for cutting thick stock. – Put hexagon head screws (67) ON/OFF switch installation with washers (68) fitted through from the outside;...
  • Seite 26 ENGLISH 3. Push one end of the suction hose (78) on the blade guard's suction port (79). 4. Fit other end of the suction hose to the dust extraction port (80) on the chipcase. 3. Attach each of the supports (91) 5.
  • Seite 27 ENGLISH Support installation for folding down Wheel set installation of table extension Item Description Qty. 1. Attach one countersunk screw (96) Wheel set and one prevailing torque-type he- xagon nut (95) to the lower end of Hexagon head screw each of the struts. M6 x 16 Washer 6.4 2.
  • Seite 28: Mains Connection

    ENGLISH Mains connection 1. After the saw and all of its safety – feeding aids (push stick, push block devices have been assembled, con- and handle). nect it to the mains supply. Use personal protection equipment: Danger! High voltage 2. Raise saw blade fully. –...
  • Seite 29: Adjusting The Cutting Depth

    ENGLISH The dust collector must comply with on the 0° limit stop, turn the eccentric the following requirements: disc if necessary and retighten the screw. – hoses must fit the outer diameter of the dust extraction ports (blade guard 38 mm; chip case 100 mm); –...
  • Seite 30: Sawing With The Mitre Fence

    ENGLISH 5. Set the cutting height of the saw 7. Start motor. When fitting a saw blade, observe the blade. The blade guard must rest direction of rotation! 8. Cut workpiece in a single pass. with its front edge on the workpiece. 9.
  • Seite 31: Aligning The Riving Knife

    ENGLISH – After the arbor bolt has been tightened, remove all tools used during saw blade installation! 10. Put table insert extrusion (118) in flush with the saw table and secure with fixing screws. Danger! 11. Install blade guard on the riving knife.
  • Seite 32: Cleaning The Saw Blade's Height Adjustment Mechanism

    4. Install saw blade and tighten arbor cle board, MDF, composite materi- bolt. Contact your local Metabo representa- 5. Install the table insert. tive if you have Metabo power tools re- K Roller Stand RS 420 quiring repairs. See www.metabo.com for addresses. 10.4 Storing the saw You can download a list of spare parts 14.
  • Seite 33 ENGLISH Motor does not run Undervoltage relay tripped by power failure: – switch on again. No mains voltage – check cable, plug, outlet and mains fuse. Motor overheated, e.g. by a blunt saw blade or chip build-up in the chip case: –...
  • Seite 34: Technical Data

    ENGLISH 16. Technical Data TKHS 315 C TKHS 315 C TKHS 315 C 2.8 DNB 2.0 WNB 3.1 WNB Voltage 400 V / 3~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50-60 Hz Nominal current 13.5 Fuse protection min.
  • Seite 35: Fournitures À La Livraison

    I_0013fr6A.fm 21.7.16 Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS Fournitures à la livraison 1 Plaque de rallonge 8 Crochets à vis pour suspendre les 17 Kit roulettes accessoires (2x) 2 Capot de protection 18 Profilé de fixation - 9 Poignées de transport (2x) butée transversale 3 Tuyau d'aspiration 10 Pieds (4x)
  • Seite 36: Vue D'ensemble De La Scie Complète

    FRANÇAIS Vue d'ensemble de la scie complète 20 Rallonge de table 26 Interrupteur marche-arrêt 21 Tuyau d'aspiration 27 Poignée de transport 22 Capot de protection 28 Support pour les clés de chan- gement de lame 23 Butée universelle – utilisable comme butée parallèle (mon- 29 Support de moteur –...
  • Seite 37: À Lire Au Préalable

    FRANÇAIS – Lire l'intégralité de ces instructions – Chiffres dans les illustrations (1, 2, Table des matières d'utilisation avant la mise en ser- 3, ...) vice. Observer en particulier les – caractérisent les différentes consignes de sécurité. Fournitures à la livraison..35 pièces ;...
  • Seite 38 FRANÇAIS Respecter les consignes de sécurité Ne pas surcharger l'appareil ; n'utili-   spécifiques à chaque chapitre. ser cet appareil que dans la plage Risque de coupure même de puissance indiquée dans les ca- lorsque les dispositifs de coupe sont Respecter le cas échéant, les direc- ...
  • Seite 39: Symboles Sur L'appareil

    FRANÇAIS Ne jamais scier de pièces qui com- – Lames de scie (numéros de 3. Porter des gants.  portent commande voir " Accessoires 4. Éliminer le blocage avec un outil ap- disponibles ") – des cordes, proprié. – les dispositifs de sécurité (numé- –...
  • Seite 40: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS Dispositifs de sécurité Éléments de commande Coin à refendre Interrupteur marche-arrêt Le coin à refendre (46) empêche que la pièce ne soit saisie par les dents lors Mise en marche = enfoncer l'inter-  du mouvement ascendant, puis proje- rupteur vert (52).
  • Seite 41: Assemblage

    FRANÇAIS Bielle de réglage de la hauteur de – N'utiliser que les pièces fournies coupe avec l'appareil. La hauteur de coupe peut être ajustée – N'effectuer aucune modification en tournant la bielle (55). sur les pièces de la machine. La scie n'est conforme aux instructions de sécurité...
  • Seite 42 FRANÇAIS table de sciage en plaçant l'ouver- Montage de l'interrupteur "marche- ture vers l'arrière. arrêt " Remarque : Le capot de protection, après son mon- Pos. Désignation Qté tage sur le coin à refendre, est légère- Vis hexagonale ment incliné vers le bas côté com- M6 x 16 mande.
  • Seite 43 FRANÇAIS 1. Insérer deux vis hexagonales (82) 2. Placer les équerres (88) sur les par profilé de fixation en glissant les axes de la plaque de rallonge (87) têtes de vis à l'intérieur du profilé. et les visser sur le socle à l'aide des vis hexagonales préalablement dé- 2.
  • Seite 44: Raccordement Au Réseau

    FRANÇAIS Pos. Désignation Qté Rondelle 6,4 Ecrou hexagonal M6 Les poignées de transport sont vissées sur les pieds avant de la scie. 1. Insérer par l'avant sur chaque poi- gnée de transport (101) deux vis hexagonales (102) avec rondelles (103). Serrage des assemblages par vis Vérifier les vissages sur l'appareil.
  • Seite 45: Montage

    FRANÇAIS N'utiliser comme câble de rallonge 1. Installer l'appareil assemblé sur un – Pendant le sciage, toujours presser  qu'un câble en caoutchouc avec lieu d'utilisation adapté et marquer la pièce contre la table sans la coin- une section transversale suffisante les alésages.
  • Seite 46: Réglage De La Hauteur De Coupe

    FRANÇAIS Réglage de la hauteur de rotation ! Ne réglez l'inclinaison de la – Bord de guidage bas (110) = coupe lame de scie que lorsque la lame de pour scier les pièces plates scie est immobile ! – Bord de guidage élevé (111) = pour scier les pièces hautes Danger ! 3.
  • Seite 47: Sciage Avec Butée Transversale

    FRANÇAIS 7. Mettre le moteur en route. Toujours placer la pièce à usiner Lors de l'assemblage, il est impératif de  sur la table de sciage de telle sorte tenir compte du sens de rotation de la 8. Scier la pièce en une seule opéra- qu'elle ne puisse pas se retourner lame de scie ! tion.
  • Seite 48: Alignement Du Coin À Refendre

    FRANÇAIS Réglage de l'écart par rapport à la Danger ! lame de scie : – Ne pas rallonger l’outil utilisé – L'écart entre le bord extérieur de la pour serrer la lame. lame de scie et le coin à refendre doit être compris entre 3 et 8 mm.
  • Seite 49: Nettoyage Du Dispositif De Réglage En Hauteur De La Lame

    Pour toute réparation sur un outil Meta- Lame de scie HW 315 x 2,8 x 30 bo, contactez le représentant Metabo. – que personne ne risque de se 48 biseaux alternés Voir les adresses sur www.meta- blesser.
  • Seite 50: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS La puissance de la scie diminue 14. Protection de l'environ- La lame est émoussée (éventuellement nement taches de brûlures sur le côté) : – remplacer la lame de scie (voir cha- Le matériel d'emballage de la machine pitre « Maintenance et entretien »). est recyclable à...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 16. Caractéristiques techniques TKHS 315 C TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB 2,0 WNB 3,1 WNB Tension 400 V / 3~50 Hz 230V / 1~50Hz 230V / 1~50-60 Hz Courant nominal 13,5 Protection mini par fusibles 3 - 10...
  • Seite 52: Ambito Della Fornitura

    I_0013it6A.fm 21.7.16 Manuale d’uso originale ITALIANO Ambito della fornitura 1 Prolunga del banco 8 Vite a gancio come supporto per 17 Unità di trasporto accessorio (2x) 2 Cappa paratrucioli 18 Battuta trasversale del profilo di 9 Maniglia di trasporto (2x) fissaggio 3 Tubo flessibile di aspirazione 10 Gamba (4x)
  • Seite 53: Visione D'insieme Della Sega

    ITALIANO Visione d'insieme della sega 20 Prolunga del banco 25 Manovella per l'impostazione 30 Unità di trasporto dell'altezza di taglio a varia- 21 Tubo flessibile di aspirazione 31 Piano di lavoro zione continua da 0 a 85 mm 22 Cappa paratrucioli 26 Interruttore ON/OFF 23 Battuta universale –...
  • Seite 54: Istruzioni Obbligatorie

    ITALIANO d'uso. prestando particolare atten- – si riferiscono ai numeri corrispon- Indice zione alle indicazioni sulla sicurez- denti in parentesi (1), (2), (3)... nel testo vicino. Ambito della fornitura ... 52 – Il presente manuale d'uso è desti- – Le istruzioni d'uso per le quali è ne- nato a persone con conoscenze cessario seguire la sequenza indi- Visione d'insieme...
  • Seite 55 ITALIANO nistiche vigenti per l'uso e la mani- Durante l'uso dell'apparecchio, evi- Il cuneo divisore e la lama utilizzata  tare il contatto del corpo con ele- polazione di seghe circolari. devono essere compatibili: Il cuneo menti muniti di messa a terra (ad divisore non deve essere più...
  • Seite 56: Simboli Sull'apparecchio

    ITALIANO Se si lavora all'aperto è opportuno dei dispositivi di sicurezza, dei di- 35 Dati del motore (vedere anche  l'uso di calzature antiscivolo. spositivi di protezione ed interve- "Dati tecnici") nendo su eventuali componenti 36 Anno di costruzione danneggiati. Verificare inoltre che i 37 Simbolo CE - Questo apparecchio Pericolo causato dalla componenti mobili funzionino perfet-...
  • Seite 57: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    ITALIANO Cappa paratrucioli Dispositivo di regolazione per l'angolo d'inclinazione La cappa paratrucioli (47) protegge l'operatore da contatti involontari con la La lama della sega può essere inclinata lama della sega e dai trucioli prodotti a variazione continua tra 0 e 45. durante il taglio del pezzo.
  • Seite 58: Montaggio

    ITALIANO – Volantino (56) per la regolazione – se la lama è inclinata. dello smusso. L'intervallo di rego- Attenzione! Bordo di appoggio alto (65): lazione è di 60. Durante il taglio La lama della sega e il coprilama non con la battuta trasversale, il vo- –...
  • Seite 59 ITALIANO 5. Collegare i correnti tra loro: 2. Montare la cappa per trucioli (76) Montaggio del profilo di fissaggio nel coprilama (77). – montare le viti a testa esagonale Pos. Definizione Q.tà con le rondelle inserendole dal Vite a testa esago- lato del piano del banco;...
  • Seite 60 ITALIANO montarli in modo da poter ribaltare la Ribaltamento della prolunga del Pos. Definizione Numero prolunga. banco Dado esagonale 1. Spingere le estremità inferiori dei autobloccante M6 Avvitamento fisso dei supporti supporti verso l'interno. Vite a testa esago- 1. Inserire le estremità ad angolo dei nale M6 x 16 2.
  • Seite 61: Collegamento Elettrico

    ITALIANO 4. Fissare saldamente i dadi esagona- Non tirare mai il cavo di alimenta-  zione per estrarre la spina dalla pre- Montaggio delle maniglie di sup- porto Cambio del senso di rotazione! Pos. Definizione Q.tà (solo eseguibile in caso di versione con motore trifase) Maniglia di supporto Vite a testa esago-...
  • Seite 62: Uso

    ITALIANO scinamento incontrollato di uno di lama ruotante! Regolare l’altezza di tali elementi per azione della lama. taglio solo a lama ferma! Pericolo d'infortuni! L'altezza di taglio della lama deve esse- Pericolo di trascinamento! re adattata all'altezza del pezzo in lavo- La sega deve essere utilizzata sol- razione: la cappa per trucioli deve tro- tanto da una persona alla volta.
  • Seite 63: Lavorazione Con Guida Parallela

    ITALIANO Lavorazione con guida trasversale 1. Far scorrere la battuta universale nel profilo di fissaggio presente nel- la parte sinistra della sega. 2. Regolare l'angolo di smusso e bloc- carlo con il volantino (114). 4. Regolare la larghezza del taglio e bloccarla con il volantino (113).
  • Seite 64: Manutenzione

    ITALIANO rulli o un banco aggiuntivo (vedere "Accessori disponibili"). Pericolo! Mantenere sempre pulite le superfi- Utilizzare solamente lame adeguate,  ci dei piani di appoggio – eliminare conformi alla norma EN 847-1 (vede- in particolare i residui di resina con re "Dati tecnici") - se si utilizzano uno spray di manutenzione e cura lame inadeguate, danneggiate o de-...
  • Seite 65: Allineamento Del Coprilama

    ITALIANO tutti gli utensili utilizzati per il – Il coprilama deve inoltre sporgere 2. Montare di nuovo la cappa per tru- montaggio. dal banco almeno quanto la lama. cioli nel coprilama. Nota 10. Mettere a livello il profilo di carica- Dopo il montaggio della cappa per tru- mento (118) nel banco della sega e cioli al coprilama sul lato operatore la...
  • Seite 66: Manutenzione

    G Lama HM 315 x 2,8 x 30 a Mancanza di corrente 48 denti alternati universali – Controllare il cavo d'alimentazione, Nel caso di elettroutensili Metabo che per tutti i tipi di legno e fintolegno. la presa, la spina ed il fusibile. necessitino di riparazioni, rivolgersi al H Lama HW 315 x 2,8 x 30 proprio rappresentante di zona.
  • Seite 67 ITALIANO Il motore riceve una tensione insuffi- ciente. – Usare un cavo più corto oppure un cavo di sezione maggiore ( 1,5 mm2). – Oppure far controllare l'impianto elettrico/l'alimentazione da un elet- tricista specializzato. Capacità di taglio inadeguata La lama ha perso il filo (verificare even- tuali tracce di bruciatura).
  • Seite 68: Dati Tecnici

    ITALIANO 16. Dati tecnici TKHS 315 C TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB 2,0 WNB 3,1 WNB Tensione 400 V / 3~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50-60 Hz Corrente nominale 13,5 Fusibile, minimo...
  • Seite 72 091 005 8967 091 003 1260 091 101 8691 628 016 628 100 628 101 628 056 628 015 628 057 628 058 091 005 3353 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Inhaltsverzeichnis