Mafell MF 26 cc Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
170278.0517/g
Nutfräse
Groove-cutting machine
Rainureuse
Fresa per cave
Groeffrees
Fresadora de ranuras
Urajyrsin
Notfräs
Notfræse
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
5
20
35
50
65
80
96
110
124

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Mafell MF 26 cc

  Inhaltszusammenfassung für Mafell MF 26 cc

  • Seite 1 170278.0517/g Nutfräse Originalbetriebsanleitung Groove-cutting machine Translation of the original operating instructions Rainureuse Traduction de la notice d'emploi originale Fresa per cave Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Groeffrees Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Fresadora de ranuras Traducción del manual de instrucciones original Urajyrsin Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Notfräs...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................7 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 8 Lieferumfang ........................8 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 oder 987420 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218...
  • Seite 7: Kennzeichnung Der Maschine

    2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden. Schutzklasse II CE-Zeichen zur Dokumentation der Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen gemäß Anhang I der Maschinenrichtlinie Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Seite 8: Angaben Zur Vibration

    Hersteller nicht. Die Nutfräse ist ausschließlich zum Längs- und Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden, Querschneiden sowie zum Fräsen von Massivholz, halten Sie die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, Plattenwerkstoffe wie Spanplatten, Tischlerplatten, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen ein. MDF-Platten, Gipsfaserplatten, Aluverbundplatten und Schichtstoffplatten geeignet.
  • Seite 9: Restrisiken

    2.9 Restrisiken - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort ausgetauscht werden. Gefahr - Scharfe Knicke am Kabel verhindern. Speziell Bei bestimmungsgemäßem beim Transport und Lagern der Maschine das Gebrauch und trotz der Einhaltung Kabel nicht um die Maschine wickeln. der Sicherheitsbestimmungen bleiben durch den Nicht verwendet werden dürfen: Verwendungszweck...
  • Seite 10: Rüsten / Einstellen

    Werkzeug klemmt oder die Bearbeitung aus einem dar. anderen Grund unterbrochen wird. Halten Sie die - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Maschine im Werkstoff ruhig, bis das Werkzeug Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst vollständig still steht. Versuchen Sie niemals die kein Garantieanspruch und keine Haftung des Maschine aus dem Werkstück zu entfernen oder...
  • Seite 11: Maschine Gegen Kippen Sichern

    4.4 Maschine gegen Kippen sichern  Drehen Sechskant- Schraubendreher 4 (Halterung Abb. 2) die Zur Abstützung gegen Kippen hat die Nutenfräse am Senkschraube mit Spanabweiser 44 (Abb. 11) Deckel einen Gleiter. Für die jeweilige Anwendung heraus. (mit oder ohne Schiene) muss der Gleiter gedreht werden.
  • Seite 12: Werkzeugwechsel Auf Schlitzeinheit Bzw. Verstellnuter

    4.7 Werkzeugwechsel auf Schlitzeinheit bzw. Damit können Sie Zwischenbreiten in 0,1 – 0,2 mm- Verstellnuter Schritten realisieren. Gefahr Dazu gehen Sie wie folgt vor: Bei allen Wartungsarbeiten den  Stellen zuerst benötigte Netzstecker ziehen. Verstellnuterbreite beiliegenden Der Spanabweise muss vor dem Distanzscheiben zusammen (der Verstellnuter Werkzeugwechsel abgeschraubt ohne Distanzscheiben hat eine Nutbreite von...
  • Seite 13: Wendeplattenwechsel Und -Einstellung "Verstellnuter

     Dazu gehen Sie wie folgt vor: Setzen Sie den vorderen Flansch mit der integrierten Flanschschraube in die Bohrung  Nehmen Sie den Gipskartonfräser 35 (Abb. 10), und verdrehen Sie den Flansch unter einer wie in 4.7 beschrieben, von der Maschine ab. leichten Druckbewegung bis der Flansch ...
  • Seite 14: Einschneiden Der Führungsschiene (Sonderzubehör)

     Belastung die Drehzahl auf den fest eingestellten Legen Sie die Schiene auf eine ebene Wert nach. Unterlage. Außerdem regelt diese Elektronik den Motor bei  Setzen Sie die Maschine am Anfang der Überlastung zurück, d.h. das Werkzeug bleibt stehen. Schiene mit der Nut 24 (Abb.
  • Seite 15: Handhabung

    dass das Werkzeug unter dem Werkstück frei Führen Sie das Nutfräsen unter läuft (bei durchtrennendem Schnitt). Verwendung einer Führungseinrichtung durch.  Halten Sie die Maschine am Handgriff fest und Breitere Nuten werden durch setzen Sie mit dem vorderen Teil der seitlichen Versatz der Grundplatte auf das Werkstück auf.
  • Seite 16: Arbeiten Mit Dem Untergreifanschlag

    5.10 Arbeiten mit dem Untergreifanschlag  Ziehen Sie den 6-Kant im Wiederholanschlag fest. Der Untergreifanschlag 20 (Abb. 3) dient zum Arbeiten parallel zu einer schon vorhandenen Kante.  Stellen Sie auf der gegenüberliegenden 0° - Dabei kann der Anschlag sowohl rechts als auch links Seite Wiederholanschlag ebenfalls...
  • Seite 17: Wartung Und Instandhaltung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Seite 18: Sonderzubehör

    Störung Ursache Beseitigung Brandflecke an den Schnittstellen Für den Arbeitsgang Werkzeug austauschen ungeeignetes oder stumpfes Werkzeug Späneauswurf verstopft Holz zu feucht Lang andauerndes Schneiden Maschine an eine externe ohne Absaugung Absaugung, z. B. Kleinentstauber, anschließen Sonderzubehör - Sägeblatt - HM ø 120 x 1,8 x 20, 12 Zähne (Längsschnitt) Best.-Nr.
  • Seite 19: Werkstoffauswahl / Werkzeugauswahl

    Werkstoffauswahl / Werkzeugauswahl Werkstoffe Holz / Holzwerk- Gips / Gipsfaser- Aluverbundplatten Schichtstoffplatten stoffplatten platten Werkzeuge HM-Sägeblatt Schlitzeinheit Verstellnuter Gipskartonfräser Aluverbundfräser 10 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -19-...
  • Seite 20 English Table of Contents Signs and symbols ......................21 Product information ......................21 Manufacturer´s data ....................... 21 Machine identification..................... 22 Technical data ........................ 22 Noise emission specifications ..................22 Vibration specifications....................23 Scope of supply......................23 Safety devices ........................ 23 Use according to intended purpose................
  • Seite 21: Signs And Symbols

    No. 917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 or 987420 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 -21-...
  • Seite 22: Machine Identification

    2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate. Protection class II CE symbol to document compliance with the basic safety and health requirements according to Appendix I of the Machinery Directive. For EU countries only Do not dispose of electric tools together with household waste material! In accordance with the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and transposition into national law, obsolete electrical...
  • Seite 23: Vibration Specifications

    Mafell. coreboard, MDF board, gypsum plasterboard, aluminium compound panels and laminate panels. Special use of the tools:...
  • Seite 24: Residual Risks

    2.9 Residual risks - Damaged cables or plugs must be immediately replaced. Danger - Avoid sharp bends in the cable. Especially when Even if used in accordance with its transporting and storing the machine, do not wind intended purpose and despite the cable around the machine.
  • Seite 25: Setting / Adjustment

    / top side of the glider for fine adjustment of the important safety factor. glider). - Only original MAFELL spare parts and accessories  Retighten the fastening screw 27 (Fig. 1). may be used. Otherwise the manufacturer will not accept any warranty claims and cannot be held liable.
  • Seite 26: Selection Of Tools

    4.5 Selection of tools  The clamping flanges must be free of adhering parts. - Saw blade-TCT Ø 120 x 1.8 x 20 mm (4 47/64 x 5/64 in. x 20 mm), 12 teeth  Place the saw blade, the plasterboard milling cutter or the aluminium compound milling cutter - Saw blade-TCT Ø...
  • Seite 27: Setting The Milling Width Or Assembly Of The Adjustable Groove Cutter

     4.9 Assembly of the slitting unit Push the slitting unit or adjustable groove cutter onto the shaft.  Take the rear mounting of the slitting unit (star-  shaped opening in the bore) with the short Tighten the flange screw 5 (Fig. 4) by turning it diameter into your left hand.
  • Seite 28: Reversible Knife Change And Setting "Plasterboard Milling Cutter

    4.11 Reversible knife change setting keeping the locking lever depressed, activate "Plasterboard milling cutter" the gearshift lever 8. The plasterboard milling cutter 35 (Fig. 10) is As this is a switch without locking device, the equipped with 2 carbide reversible knives (4-blade) machine will only run for as long as this gearshift and 4 carbide reversible knives (3-blade).
  • Seite 29: Incising The Guide Rail (Special Accessories)

    5.3 Incising the guide rail (special accessories) 5.5 Grooves Set the desired cutting depth according to chapter Danger 5.4. Initial start-up Trim the splinter guard 38 (Fig. 4) Carry out groove cutting using a with the saw blade prior to initial guiding device.
  • Seite 30: Working With The Parallel Stop

     5.10 Working with the roller edge guide Always use a guiding device. The parallel stop 20 (Fig. 3) is used to work parallel to  Secure the workpiece against dislocation and an already existing edge. The limit stop can be arrange the workpiece supports such that the attached to the left or right of the machine.
  • Seite 31: Working With Guide Rail

    Danger cutter). Pull the power plug during all service work. Proceed as follows: MAFELL machines are designed to be low in  Fit the position indicator 42 (Fig. 6) onto the rib maintenance. of the guide rail. ...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Seite 33: Special Accessories

    Special accessories - Saw blade-TCT 120 x 1.8 x 20 mm (4 47/64 x 5/64 in. x 20 mm), 12 teeth Order No. 092560 (longitudinal cut) - Saw blade-TCT 120 x 1.8 x 20 mm (4 47/64 x 5/64 in. x 20 mm), 24 teeth Order No.
  • Seite 34: Material Selection / Tool Selection

    Tools boards Carbide saw blade Slitting unit Adjustable groove cutter Plasterboard milling cutter Aluminium compound milling cutter 10 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -34-...
  • Seite 35 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................36 Données caractéristiques....................36 Identification du constructeur ..................36 Identification de la machine.................... 37 Caractéristiques techniques ................... 37 Niveau sonore ........................ 37 Vibration ......................... 38 Équipement standard ..................... 38 Dispositifs de sécurité ....................38 Utilisation conforme......................38 Autres risques ........................
  • Seite 36: Explication Des Pictogrammes

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 ou 987420 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 -36-...
  • Seite 37: Identification De La Machine

    2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique. Classe de protection II Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé, conformément à l'annexe 1 de la directive pour les machines Seulement pour les pays de l'Union Européenne Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
  • Seite 38: Vibration

    Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter MDF, panneaux de staff, panneaux en aluminium les conditions d'exploitation, de maintenance et de composite et panneaux stratifiés. remise en état préconisées par Mafell. Utilisation spéciale des outils : -38-...
  • Seite 39: Autres Risques

    2.9 Autres risques - Éviter de plier le câble. En particulier, ne pas enrouler le câble autour de la machine pendant le Danger transport et le stockage de la machine. Même dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des Ne doivent pas être utilisés : consignes de sécurité, certains - Des outils fissurés et des outils déformés.
  • Seite 40: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des - Relâcher l'interrupteur de mise en et hors marche, accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la si l'outil se coince ou si l'usinage doit être garantie du constructeur n'est pas assurée et sa interrompue pour une autre raison.
  • Seite 41: Choix De L'outillage

     réglage à l'aide de la clé mâle à six pans 4 (ill. Desserrer la vis de bride 5 (ill. 4) dans le sens 2)). inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé mâle à six pans 4 (support ill. 2). Dégager ...
  • Seite 42: Réglage De La Largeur De Fraise Ou Assemblage De La Rainureuse À Pas Variable

     levier de blocage est tiré, l'arbre est Placer les rondelles d'écartement nécessaires automatiquement bloqué levier sur la bride. d'interrupteur 8 (ill. 5) verrouillé.  Ajouter la partie arrière de la rainureuse à pas  Desserrer la vis de bride 5 (ill. 4) dans le sens variable sur le flasque et comprimer l'intégralité...
  • Seite 43: Changement Et Réglage Des Fers Réversibles « Fraise À Placoplâtre

     dépassement radial du tranchant de 1,1 mm maxi est Nettoyer toutes les pièces et les compartiments par conséquent garanti. de lame de la rainureuse à pas variable .  Retourner ou remplacer les fers réversible 32 et 4.12 Fraise pour aluminium composite Les fers réversibles en aluminium ...
  • Seite 44: Entaille De La Règle De Guidage (Accessoire Spécial)

     Poser la règle sur la pièce à usiner. Niveau Vitesse en min  Frapper contre la pièce et aligner la règle sur le 3600 tracé. Pour fixer la règle, la brider à l'aide des 4130 deux serre-joints (accessoires spéciaux) 39 (ill. 4660 ...
  • Seite 45: Manipulation

    5.6 Manipulation régulièrement la machine dans le sens de la coupe. Danger  À la fin de la coupe, couper la rainureuse en La fraise à rainurer ne convient pas relâchant le levier d'interrupteur 8 (ill. 5). à un guidage d'une main. Il est ...
  • Seite 46: Réglage Pour Coupes En Onglet (Seulement Pour La Version Kss)

    par rotation dans la position inférieure (sans (avec règle). L'échelle graduée peut être ainsi règle). utilisée avec la règle.  Les barres du guide parallèle ont une 5.13 Travail avec l'indicateur de position graduation qui se réfère au côté gauche de la Pour l'alignement de la règle de lame de scie.
  • Seite 47: Entretien Et Maintenance

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Seite 48: Accessoires Supplémentaires

    Accessoires supplémentaires - Lame de scie au carbure Ø 120 x 1,8 x 20, 12 dents (coupe longitudinale) Réf. 092560 - Lame de scie au carbure Ø 120 x 1,8 x 20, 24 dents (coupes longitudinale Réf. 092558 et transversale) - Lame de scie au carbure Ø...
  • Seite 49: Choix Du Matériau / De L'outillage

    Unité d'entaillage Rainureuse à pas variable Fraise à placoplâtre Fraise pour aluminium composite 10 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -49-...
  • Seite 50 Italiano Indice Legenda ......................... 51 Informazioni sul prodotto ....................51 Informazioni sul produttore..................... 51 Identificazione della macchina ..................52 Dati tecnici........................52 Informazioni sull'emissione di rumori................52 Informazioni sulle vibrazioni ................... 53 Contenuto della fornitura ....................53 Dispositivi di sicurezza ....................53 Impiego conforme all'uso previsto ..................
  • Seite 51: Legenda

    N. articolo 917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 oppure 987420 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -51-...
  • Seite 52: Identificazione Della Macchina

    2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice. Classe di protezione II Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine. Solo per i paesi UE Non smaltire apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sugli apparecchi elettrici ed elettronici...
  • Seite 53: Informazioni Sulle Vibrazioni

    (compensato), pannelli per riparazione prescritte dalla Mafell. falegnami e pannelli Mdf, pannelli cartongesso, pannelli compositi di alluminio e pannelli stratificati. Utilizzo speciale degli utensili:...
  • Seite 54: Rischi Residui

    2.9 Rischi residui soprattutto durante il trasporto e l'immagazzinaggio della macchina. Pericolo Nonostante l’uso conforme alla È vietato utilizzare: destinazione e l’osservanza delle - Utensili screpolati e tali che hanno cambiato la loro disposizioni di sicurezza restano forma. dei rischi residui causati dall’uso - Utensili in acciaio rapido ad alta lega (utensili previsto.
  • Seite 55: Allestimento / Regolazione

    (contraccolpo). Tenersi sempre - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed lateralmente dell'utensile, mai portare l'utensile in accessori originali MAFELL. In caso contrario la linea con il vostro corpo. garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.
  • Seite 56: Selezione Dell'utensile

     stesso vi sono delle viti di registrazione 26 (Fig. Con la chiave esagonale 4 (supporto Fig. 2) 1) che possono essere regolate con la chiave svitare la vite della flangia 5 (Fig. 4) in senso esagonale 4 (Fig. 2)). antiorario.
  • Seite 57: Regolazione Della Larghezza Di Fresatura Risp. Assemblaggio Dello Scanalatore Di Regolazione

     (eventualmente ruotandolo leggermente) finché Con la chiave esagonale 4 (supporto Fig. 2) la flangia anteriore s'ingrani con la flangia svitare la vite della flangia 5 (Fig. 4) in senso posteriore. antiorario.  Rimuovere la flangia 6 (Fig. 4) e la rispettiva vite In nessun caso superare il campo 5 (Fig.
  • Seite 58: Cambio Placchette Reversibili E Regolazione "Fresa Per Cartongesso

     4.12 Fresa per composito di alluminio Voltare o rinnovare le placchette reversibili 32 e Placchette di fresatura per  Fissare le placchette reversibili con le viti a testa compositi di alluminio non possono svasata e serrarle di nuovo con il cacciavite essere voltate perché...
  • Seite 59: Intaglio Della Barra Guida (Accessorio Speciale)

    Tipi di materiale  Regolare la profondità di taglio sulla macchina. - PVC, Plexi, PA, composito di alluminio  Accendere macchina avanzarla uniformemente in direzione di taglio. Livello: 1 - 6  - legno duro, legno morbido, compensato Non pulire la guida con solventi \endash lo strato antiscivolo potrebbe venir danneggiato.
  • Seite 60: Tagli A Tuffo

    5.7 Tagli a tuffo 5.9 Lavorare con battuta parallela La battuta parallela 18 (Fig. 2) serve per lavorare Pericolo parallelamente ad uno spigolo già presente. La Pericolo di contraccolpo durante battuta può essere montata sia sul lato destro che l'esecuzione di tagli a tuffo! Prima sinistro della macchina.
  • Seite 61: Regolazione Per Tagli Obliqui (Solo Per Esecuzione Kss)

    (con binario). Con ciò la scala può essere utilizzata anche con il binario. Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta. 5.13 Lavorare con indicatore di posizione I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Seite 62: Immagazzinaggio

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Seite 63: Accessori Speciali

    Accessori speciali - Lama di taglio in metallo duro Ø 120 x 1,8 x 20, 12 denti (taglio n d’ordine 092560 longitudinale) - Lama di taglio in metallo duro Ø 120 x 1,8 x 20, 24 denti (taglio n d’ordine 092558 longitudinali e trasversale) - Lama di taglio in metallo duro Ø...
  • Seite 64: Selezione Materiale / Selezione Utensile

    Lama di sega in metallo duro Gruppo d'intaglio Scanalatore di regolazione Fresa per cartongesso Fresa per composito di alluminio 10 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -64-...
  • Seite 65 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 66 Gegevens met betrekking tot het product ..............66 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............66 Karakterisering van de machine..................67 Technische gegevens ....................67 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............67 Gegevens m.b.t. de trilling....................68 Leveromvang........................
  • Seite 66: Verklaring Van De Symbolen

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 of 987420 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -66-...
  • Seite 67: Karakterisering Van De Machine

    2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden. Beschermsoort II CE-teken ter documentatie van de overeenstemming met de principiële veiligheids- en gezondheidseisen volgens aanhangsel I van de machinerichtlijn Alleen voor EU landen Gooi elektrowerktuigen niet in het huishoudelijk afval ! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over oude elektro- en elektronische toestellen en de omzetting in nationaal recht moeten versleten...
  • Seite 68: Gegevens M.b.t. De Trilling

    De vermelde waarden houden geen rekening met een mogelijke seriestrooiing en zijn niet geschikt ter constatering van het beoordelingspeil, omdat deze afhankelijk van de inzettijd, de desbetreffende bewerking en de omgevingsinvloeden schommelen. Een beoordelingspeil kan vandaar alleen bij de operator in het afzonderlijk geval worden berekend.
  • Seite 69: Restrisico´s

    Om de machine reglementair te gebruiken dient u de - Bij het gebruik van de machine buiten wordt de door Mafell voorgeschreven gebruiks- onderhouds- toepassing veiligheidsschakelaar en instandhoudingsvoorwaarden na te leven. geadviseerd. - Beschadigde kabels stekers moeten 2.9 Restrisico´s onmiddellijk worden vervangen.
  • Seite 70: Voorbereiden / Instellen

    - Houd de machine met beide handen vast en breng - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen armen houding waarin en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat terugslagkrachten opgevangen kunnen worden.
  • Seite 71: Keuze Van Het Gereedschap

     glijder stelbouten 26 (afb. 1) die met de zeskant Schuif de achterste flens 29 (afb. 8) op de as schroevendraaier 4 (afb. 2) versteld kunnen (indien niet aanwezig). worden).  De spanflenzen moeten vrij van vastplakkende  Draai de bevestigingsbout 27 (afb. 1) weer aan. delen zijn.
  • Seite 72: Instellen Van De Groefbreedte Resp. Montage Van De Verstelgroef

     Met de zeskant schroevendraaier 4 (houder afb. Het op de verstelgroef vermelde 2) draait u de flensbout 5 (afb. 4) tegen de verstelbereik mag in geen geval wijzers van de klok los. worden overschreden. Zorg ervoor dat altijd alle meegeleverde ...
  • Seite 73: Keerplaatwissel En -Instelling "Gipskartonfrees

    onder het oppervlak of gelijk aan het oppervlak van kennisname worden doorgegeven, waarbij vooral de keerplaat ligt (zie afb. 9). De radiale snijoverstand attent dient te worden gemaakt op het hoofdstuk van max. 1,1 mm is op die manier gegarandeerd. "Veiligheidsinstructies".
  • Seite 74: Insnijden Van De Geleidingsrail (Speciaal Toebehoren)

     met geleidingsrail, de onderste voor het werken Uitschakelen: voor het uitschakelen laat u de zonder geleidingsrail. schakelhendel 8 los. Door de ingebouwde automatische rem wordt de uitlooptijd van het  Stel de snijdiepte met de diepteaanslag 11 (afb. gereedschap tot ca. 5 s beperkt. De 5) aan de hand van de schaal in.
  • Seite 75: Werken Met Aftekening

    5.8 Werken met aftekening Aanvullend kan de parallelaanslag door eenvoudig De grondplaat heeft twee vaste aftekenings- omdraaien (geleidingsvlak voor de werkstukkant wijst indicatoren 17 en 25 (afb. 1). De aftekenings-indicator naar boven) ook als dubbel steunpunt voor een 25 is het midden van de gipskarton- en aluminium betere geleiding van de groeffrees worden gebruikt.
  • Seite 76: Werken Met Geleidingsrail

    Steek de positie-indicator 42 (afb. 6) op de rib gesmeerd. Na een langere bedrijfstijd adviseren wij, van de geleidingsrail. de machine aan een geautoriseerde klantenservice van MAFELL ter inspectie te geven.  Verschuif de positie-indicator op de rail tot aan de aftekening.
  • Seite 77: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Seite 78: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren - Zaagblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 12 tanden (langssnede) Best.-nr. 092560 - Zaagblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 24 tanden (langs- en dwarssnede) Best.-nr. 092558 - Zaagblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 40 tanden (dwarssnede) Best.-nr.
  • Seite 79: Keuze Materiaal / Keuze Gereedschap

    Keuze materiaal / keuze gereedschap Materialen Hout / Gips / Aluminium Gelaagde platen houtwerkstofplaten gipsvezelplaten composietplaten Gereedschap HM-zaagblad Groefeenheid Verstelgroef Gipskartonfrees Aluminium composiet frees 10 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -79-...
  • Seite 80 Español Indice Simbología ........................81 Datos del producto ......................81 Datos del fabricante ....................... 81 Identificación de la máquina................... 82 Datos técnicos........................ 82 Información relativa a la emisión de ruidos ..............82 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............83 Volumen del suministro ....................
  • Seite 81: Simbología

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 o 987420 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -81-...
  • Seite 82: Identificación De La Máquina

    2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma. Clase de protección II Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva “Máquinas“.
  • Seite 83: Información Relativa A Las Vibraciones Mecánicas

    Los valores indicados no reflejan una posible dispersión acústica ni son aptos para determinar el nivel de evaluación, puesto que estos valores varían según el tiempo de empleo, el uso de la máquina y las condiciones ambientales. Por esta razón, el nivel de evaluación sólo puede ser determinado en el lugar de uso en cada caso concreto.
  • Seite 84: Riesgos Inevitables

    Para utilizar la máquina conforme a su uso se deben cumplir las condiciones de funcionamiento, revisión y - No podrán manejar esta máquina personas mantenimiento de Mafell. menores de edad, excepto adolescentes bajo la supervisión de una persona cualificada y en el 2.9 Riesgos inevitables...
  • Seite 85: Preparación/Ajuste

    - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas pueda aguantar fuerza retroceso. de recambio originales de MAFELL. De lo Mantenerse siempre en el lateral de la máquina, contrario, no se podrá presentar reclamación no ponerse nunca en línea con la máquina. alguna ante el fabricante.
  • Seite 86: Calidad De Corte

    4.3 Calidad de corte El desviador de virutas tiene que Utilizar una herramienta afilada para mantener una desatornillarse antes de cambiar la buena calidad de corte. Dependiendo del material, herramienta. elegir una herramienta de la lista en el capítulo 4.5. ...
  • Seite 87: Cambio De Herramienta En Unidad De Ranura O Ranuradora Ajustable

    4.7 Cambio de herramienta en unidad de ranura Así se pueden hacer anchos intermedios en tramos o ranuradora ajustable de 0,1 - 0,2 mm. ¡Peligro! Proceda de la siguiente manera: Antes de realizar los trabajos de  primero configurar el ancho de la ranuradora mantenimiento, desenchufe el ajustable necesario...
  • Seite 88: Cambio Y Configuración De Placa Giratoria "Ranuradora Ajustable

     Proceda de la siguiente manera: Colocar la brida delantera con el tornillo de brida integrado en el orificio y girar la brida con  Quitar la rfresadora de escayola 35 (fig. 10) de algo de presión hasta que encaje la brida. la máquina como se describe en 4.7.
  • Seite 89: Recortar El Carril Guía (Accesorio Especial)

    5.3 Recortar el carril guía (accesorio especial) regulando la velocidad según la carga aplicada de manera que se mantiene la velocidad ajustada. ¡Peligro! Además, este sistema electrónico regula el motor en Primera puesta en marcha caso de sobrecarga, es decir, la herramienta se para. Ajustar la protección para cortes En tal caso, desconecte y vuelva a arrancar la limpios 38 (fig.
  • Seite 90: Ranuras

    5.5 Ranuras libremente debajo de la pieza (en el corte separador). Configurar la profunidad de corte deseada conforme al capítulo 5.4.  Sujetar la máquina por la empuñadura y colóquese con la parte delantera de la placa de Realizar las fresas de ranuras con soporte sobre la pieza de trabajo.
  • Seite 91: Trabajar Con El Tope Inferior

    5.10 Trabajar con el tope inferior  Configurar también el tope repetitivo del lateral de 0° opuesto. El tope inferior 20 (fig. 3) sirve para trabajar de forma paralela a un borde y a existente. El tope puede ser 5.12 Trabajar con carril guía fijado tanto en el lado izquierdo como en el lado ...
  • Seite 92: Mantenimiento Y Reparación

    5 - 10 engrasados de forma permanente. Se recomienda mm). llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de  Desplazar la máquina hacia delante hasta que algún tiempo de funcionamiento.
  • Seite 93 Fallo Causa Remedio Quemaduras en el corte Herramienta roma o inapropiada Cambiar la herramienta para el trabajo Eyector de virutas obstruido Madera demasiada húmeda Cortar intensivamente sin sistema Conecte la máquina con un de aspiración conectado sistema de aspiración externo, por ejemplo un despolvoreador -93-...
  • Seite 94: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales - Disco de sierra de metal duro Ø 120 x 1,8 x 20, 12 dientes (corte Referencia 092560 longitudinal) - Disco de sierra de metal duro Ø 120 x 1,8 x 20, 24 dientes (cortar Referencia 092558 longitudinal y transversalmente) - Disco de sierra de metal duro Ø...
  • Seite 95: Selección De Material / Selección De Herramiental

    Disco de sierra HM Unidad de ranura Ranuradora ajustable Fresadora de escayola Fresadora de compuesto de aluminio 10 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -95-...
  • Seite 96 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................97 Tuotetiedot ........................97 Valmistajan tiedot ......................97 Konetunnus ........................98 Tekniset tiedot ........................ 98 Melupäästötiedot ......................98 Tärinää koskevat tiedot ....................99 Toimituksen laajuus......................99 Turvalaitteet........................99 Määräysten mukainen käyttö ..................99 Jäännösriskit ........................99 Turvallisuusohjeet ......................
  • Seite 97: Merkkien Selitykset

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 tai 987420 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 -97-...
  • Seite 98: Konetunnus

    2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä. Suojaluokka II CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä koskevien määräyksien noudattamisen. Vain EU-maat Sähkötyökaluja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! EU: n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva direktiivi 2003/96/EY ja kansalliset lait määräävät, että...
  • Seite 99: Tärinää Koskevat Tiedot

    Valmistaja ei vastaa - Käsikahvat muunlaisen käytön aiheuttamista vahingoista. - Kytkentälaite ja jarru Käyttääksesi konetta käyttötarkoituksen - Imuriliitäntä mukaisesti, noudata Mafell:in antamia käyttö-, huolto- ja kunnossapito-ohjeita. 2.8 Määräysten mukainen käyttö Urajyrsin soveltuu ainoastaa pitkittäis- 2.9 Jäännösriskit poikittaisleikkaamiseen sekä...
  • Seite 100: Turvallisuusohjeet

    Henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttö: - Työkappaleen alta näkyvään sahanterän osaan koskettaminen sahauksen aikana. - Käytä aina käytön aikana kuulosuojaimia. - Pyöriviin osiin koskettaminen sivulta: Työkalu, - Käytä aina käytön aikana pölynsuojamaskia. kiristyslaippa ja laipparuuvi. - Käytä kaikissa töissä suojalaseja. - Koneen takaisku terän juuttuessa...
  • Seite 101: Varustus / Säädöt

    - Sahanterä - HM Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 24 turvallisuustekijä. hammasta - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - - Sahanterä - HM Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 40 tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan hammasta takuu ja vastuu raukeaa.
  • Seite 102: Työkalunvaihto: Urajyrsinyksikkö Tai Säädettävä Urajyrsin

      Kierrä kuusiokoloavaimella 4 (pidike kuva 2) Työkalujen vaihtamiseksi, aseta kone uppokantaruuvi irti lastunrepeämissuojuksineen viivaosoittimineen (kuva 44 (kuva 11). lastunrepeämissuojuksineen (kuva tasaisen pinnan reunalle siten, että kansi voi  Työkalujen vaihtamiseksi, aseta kone avattaessa kääntyä reunan yli. viivaosoittimineen (kuva ...
  • Seite 103: Urajyrsinyksikön Kokoaminen

     Molemmat osat on asennettu oikein, kun teräreunan Aseta tarvittavat välikelevyt laippaan. takasivu on vasten jyrsinrunkoa ja uppokantaruuvin  Liitä säädettävän urajyrsimen takaosa laippaan voi kiertää niin syvälle, että uppokantaruuvin yläpinta ja paina koko yksikkö (mahdollisesti hieman on kääntölevyn pinnan alapuolella tai tasalla (katso kiertäen) yhteen kunnes etulaippa lukkiutuu kuva 9).
  • Seite 104: Käynnistäminen Ja Poiskytkentä

    5.2 Käynnistäminen ja poiskytkentä 5.3 Johdekiskon jyrsintä (erityisvaruste)  Käynnistäminen: Vapauta ensiksi Vaara käynnistyksenesto painamalla lukitusvipua 7 Ensimmäinen käyttöönotto (kuva 5). Tämän jälkeen käytä kytkentävipua 8 Sovita lastunrepeämissuojus 38 lukitusvivun ollessa painettuna. (kuva 4) sahanterään ennen ensimmäistä käyttöönottoa: Koska kytkimessä ei ole lukitsinta, kone käy vain niin kauan kuin kytkinvipua painetaan.
  • Seite 105: Käsittely

     Kun jyrsintä on päättynyt, sammuta urajyrsin Työnnä urajyrsin alusta loppuun vapauttamalla kytkinvipu 8 (kuva 5). johdelaitetta käyttäen. Leveämmät  Vedä kone sahausasennossa takaisin urat saavutetaan siirtämällä aloituspaikkaan ja irrota kone vasta siinä johdelaitetta oikealta vasemmalle. paikassa työkappaleesta.Täten varmistat sen, 5.6 Käsittely että...
  • Seite 106: Asetus Jiirileikkauksille (Vain Kss-Versio)

    Pistoke on irrotettava pistorasiasta  Aseta kone siten ohjauskiskoon, että pohjalevyn aina huoltotöiden ajaksi. ura 24 (kuva 6) osuu jouseen ja on jousen ohjaama. MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät  Kierrä leikkuusyvyysosoitin (kuva tarvitse paljon huoltoa. yläasentoon (kiskoa käyttäen). Tällöin asteikkoa Niissä...
  • Seite 107: Häiriöiden Poisto

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Seite 108: Erikoistarvikkeet

    Erikoistarvikkeet - Sahanterä-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 12 hammasta (pitkittäissahaus) Til.-nro 092560 - Sahanterä-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 24 hammasta (pituus- ja Til.-nro 092558 poikittaissahaus) - Sahanterä-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 40 hammasta (poikittaissahaus) Til.-nro 092559 - Sahanterä-HM Ø...
  • Seite 109: Materiaalin- / Työkalunvalinta

    Materiaalin- / työkalunvalinta Materiaalit Puu / Kipsi / Alusandwichlevyt Laminaattilevyt puukuitulevyt kipsikuitulevyt Työkalut HM-sahanterä Urajyrsinyksikkö Säädettävä urajyrsin Kipsilevyjyrsin Alusandwichjyrsin 10 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -109-...
  • Seite 110 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................111 Produktdata ........................111 Uppgifter om tillverkare ....................111 Maskinens ID-beteckning ..................... 112 Tekniska data ....................... 112 Uppgifter om bullernivå ....................112 Uppgifter om vibration ....................113 Leveransinnehåll ......................113 Säkerhetsanordningar ....................113 Avsedd användning...................... 113 Kvarvarande risker ....................... 113 Säkerhetsanvisningar ....................
  • Seite 111: Teckenförklaring

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 eller 987420 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 -111-...
  • Seite 112: Maskinens Id-Beteckning

    2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten. Skyddsklass II CE-märkning för dokumentation beträffande överensstämmelse med grundläggande säkerhets- och hälsokrav enligt bilaga I, maskinriktlinjer. Endast för EU länder. Kasta inte elektroverktyg i hushållsoporna! Enligt europeiskt direktiv 2002/96/EG beträffande uttjänta elektro- och elektronikapparater samt gällande nationell lagstiftning måste uttjänta elektroverktyg samlas separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Seite 113: Uppgifter Om Vibration

    - Undre rörlig skyddskåpa till sådan avvikande användning. - Stor basplatta Att använda maskinen på avsett sätt innebär att följa - Handtag de från Mafell föreskrivna drifts-, service- och - Kopplingsanordning och broms underhållsvillkoren. - Utsugsstuts 2.9 Kvarvarande risker 2.8 Avsedd användning Risk Notfräsen är enbart lämplig till längs- och tvärkapning...
  • Seite 114: Säkerhetsanvisningar

    Anvisningar för driften: - Verktygsbrott eller utslungning av verktyget eller delar av det. - Kom inte i närheten av kapområdet och verktyget med händerna. Håll i extrahandtaget eller i - Beröring av spänningsförande delar när kåpan är motorhöljet med ena handen. öppen och nätkontakten inte är urdragen.
  • Seite 115: Förbereda/Ställa In

    är en viktig säkerhetsaspekt. 4.5 Verktygsurval - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör - Sågblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 12 tänder får användas. I annat fall föreligger inga anspråk - Sågblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 24 tänder på...
  • Seite 116: Verktygsbyte På Slitsenhet Resp. Ställbar Notfräs

     intryckt. När man drar i spärrspaken arreteras Tryck på tryckfält 2 (bild 5) för att fälla axeln automatiskt och kopplingsspaken 8 (bild skyddskåpans lock 23 (bild 4) åt sidan. Dra upp 5) spärras. spärrspaken 3 medan tryckreglaget hålls intryckt. När man drar i spärrspaken arreteras ...
  • Seite 117: Montera Ihop Slitsenheten

    4.11 Vändplattebyte och -inställning "gipsfräs" Justeringsområdet som är angivet på den ställbara notfräsen får Gipsfräsen 35 (bild 10) är bestyckad med 2 HM- under inga omständigheter vändplattor (4 skär) och 4 HM-vändplattor (3 skär). överskridas. Säkerställ att alla När skären blir trubbiga kan du vända vändplattan 36 medföljande distansbrickor alltid (bild 10) två...
  • Seite 118: Skårning Av Styrskena (Specialtillbehör)

     Den inbyggda elektroniken sörjer för smidig Lägg skenan på ett jämt underlag. acceleration och anpassar varvtalet till det fast  Sätt på maskinen vid början av skenan med inställda värdet vid belastning. spåret 24 (bild 6) i basplattan på skenans fjäder. Dessutom styr den här elektroniken motorn vid ...
  • Seite 119: Hantering

    5.6 Hantering säkerställer du att den rörliga skyddskåpan är helt stängd. Risk  Sågaggregatet svänger tillbaka till det övre, Spårfräsen är inte lämplig för spärrade läget. frihandsmanövrering. Det är tvingande nödvändigt att använda 5.9 Arbeta med parallellanslaget parallellanslag, stödanslag, KSS- Parallellanslaget 18 (bild 2) är avsett för arbete skena eller F-skenstyrning.
  • Seite 120: Inställning För Geringssnitt (Gäller Bara För Kss-Utförande)

    Drag alltid ur nätkontakten vid alla positionen (med skena) genom att vrida. Då går servicearbeten. det även att använda skalan med skenan.. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent 5.13 Arbeta med positionsvisare servicenivå. Använd positionsvisaren för Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets inriktningen av styrskenan på...
  • Seite 121: Åtgärdande Av Störning

    Risk Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några störningar samt orsaken till felen. Vid fortsatta störningar kontaktas inköpsstället eller MAFELL-kundtjänst direkt. Störning Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Ingen ström...
  • Seite 122: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör - Sågblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 12 tänder (längskapning) Best.nr. 092560 - Sågblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 24 tänder (längs- och tvärkapning) Best.nr. 092558 - Sågblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 40 tänder (tvärkapning) Best.nr.
  • Seite 123: Materialval/Verktygsval

    Materialval/verktygsval Material skivor av gips/gipsfiberskivor alu- laminatskivor kompositskivor trä/träbaserat verktyg material HM-sågblad Slitsenhet Ställbar notfräs Gipsfräs Alu-kompositfräs 10 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -123-...
  • Seite 124 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................125 Produktinformationer ....................125 Producentinformationer ....................125 Mærkning af maskinen ....................126 Tekniske data ....................... 126 Informationer vedr. støj ....................126 Informationer vedr. vibrationer ..................127 Leveringsomfang......................127 Sikkerhedsanordninger ....................127 Hensigtsmæssig brug....................127 Resterende risici......................
  • Seite 125: Forklaring Af Tegn

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 eller 987420 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -125-...
  • Seite 126: Mærkning Af Maskinen

    2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt. Beskyttelsesklasse II CE-mærkning til dokumentation for overensstemmelse med de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav, i henhold til maskindirektivets bilag I. Kun for EU lande Elektrisk værktøj må...
  • Seite 127: Informationer Vedr. Vibrationer

    - Koblingsanordning og bremse En korrekt brug af maskinen forudsætter, at drifts-, - Udsugningsstuds vedligeholdelses- og instandsættelsesbetingelserne, som er foreskrevet af Mafell, overholdes. 2.8 Hensigtsmæssig brug Notfræseren er udelukkende egnet til at skære på 2.9 Resterende risici langs og tværs samt til at fræse i massivt træ, Fare pladematerialer som f.eks.
  • Seite 128: Sikkerhedshenvisninger

    Henvisninger til brug af beskyttelsesudstyr: - Ved kontakt med den fremstående del af savbladet, nedenfor emnet, under savning. - Brug altid høreværn under arbejdet med saven. - For kontakt med roterende dele fra siden, Værktøj, - Brug altid en støvbeskyttelsesmaske under spændeflange og flangeskrue.
  • Seite 129: Klargøring / Justering

    - Savblad - HM ø 120 x 1,8 x 20 mm, 24 tænder - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- - Savblad - HM ø 120 x 1,8 x 20 mm, 40 tænder reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen - Savblad - HM ø...
  • Seite 130: Værktøjsskift På Slidsenhed Hhv. Justeringsnotenhed

    4.7 Værktøjsskift på slidsenhed hhv. Spånafvisende dele skal skrues af, justeringsnotenhed før værktøjet skiftes. Fare Afbryd strømmen til maskinen og  fjern el-stikket, før vedligeholdelse Drej undersænkskruen med spånafvisende del påbegyndes. 44 (Fig. 11) ud med den sekskantede skruetrækker 4 (holder Fig. 2). Spånafvisende dele skal skrues af, ...
  • Seite 131: Samling Af Slidsenhed

    Dette gøres på følgende måde: vendes tre gange og vendepladen 33 (Fig. 9) to gange. Herefter skal nye, originale vendeplader  Stil først nødvendige bredde monteres! justeringsnotenheden sammen med de vedlagte Dette gøres på følgende måde: afstandsskiver (justeringsnotenheden uden afstandsskiver har en notbredden på 15,4 mm). ...
  • Seite 132: Alukompositfræser

    Materialegrupper (se Fig. 10). Det radiale skærfremspring på maks. 1,1 mm er således sikret. - PVC, plexi, PA, alukomposit Trin 1 - 6 4.12 Alukompositfræser - Hårdt træ, blødt træ, lamineret træ Alukompositfræserplader kan ikke Trin 3 - 6 vendes, da de er loddet ind. (et - Belagte pladematerialer uskarpt værktøj skal slibes).
  • Seite 133: Indstilling Af Skæredybde

    5.4 Indstilling af skæredybde 5.7 Neddykningssnit Snitdybden kan indstilles mellem 0 og 26 mm, i trin à Fare 1 mm. Fare for tilbagestød ved dykkesavning! Før inddykning Dette gøres på følgende måde: lægges maskinen med  Indstil viseren 10 (Fig. 8) ved at dreje på den. basispladens bageste kant på...
  • Seite 134: Arbejde Med Undergrebanslag

    venstre på maskinen. Her er skæreområdet på højre emne, der skal behandles. Udfør så snittet ved side ca. 170 mm og på venstre side ca. 345 mm. at forskyde maskinen.  Kør saven tilbage i sin udgangsposition efter  Når der arbejdes med parallelanslaget, stilles savearbejdet.
  • Seite 135: Aftagning / Påsætning På Kss - Skinne

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Seite 136: Specialudstyr

    Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning Brandplet på skærestederne Uegnet eller uskarpt værktøj til Skift værktøjet arbejdet Spånudkast tilstoppet Træ for fugtigt Langvarig savning uden Maskinen tilsluttes til ekstern udsugning udsugning, f.eks. støvseparator Specialudstyr - Savblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 12 tænder (længdesnit) Best.nr.
  • Seite 137: Materialeudvalg / Værktøjsudvalg

    Materialeudvalg / værktøjsudvalg Materialer Træ / Gips / gipsfiber- Alukomposit- Laminerede plader plader plader træmateriale- Værktøjer plader HM-savblad Slidsenhed Justeringsnotenhed Gipskartonfræser Alukompositfræser 10 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -137-...
  • Seite 138 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Inhaltsverzeichnis