Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/52
Nächste Seite
www.metabo.com
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 7
fr Notice originale 10
nl Originele gebruiksaanwijzing 13
it Istruzioni per l'uso originali 16
es Manual original 19
pt Manual de instruções original 22
sv Originalbruksanvisning 25
fi Alkuperäinen käyttöohje 28
no Original bruksanvisning 31
da Original brugsanvisning 34
pl Oryginalna instrukcja obsługi 37
el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 40
hu Eredeti használati utasítás 43
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 46
AG 18
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    AG 18

    de
    en
    fr
    nl
    it
    es
    pt
    sv

    Originalbetriebsanleitung 4
    Original instructions 7
    Notice originale 10
    Originele gebruiksaanwijzing 13
    Istruzioni per l'uso originali 16
    Manual original 19
    Manual de instruções original 22
    Originalbruksanvisning 25

    www.metabo.com

    fi
    no
    da
    pl
    el
    hu
    ru

    Alkuperäinen käyttöohje 28
    Original bruksanvisning 31
    Original brugsanvisning 34
    Oryginalna instrukcja obsługi 37
    Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 40
    Eredeti használati utasítás 43
    Оригинальное руководство по
    эксплуатации 46



  • Page 2

    12
    11
    10
    9

    1

    2

    3

    18 V
    18 V
    18 V
    18 V
    18 V

    2

    4

    1,5 Ah
    2,0 Ah
    3,0 Ah
    4,0 Ah
    5,2 Ah

    5

    6.25589
    6.25596
    6.25594
    6.25591
    6.25592
    etc.

    6

    7

    8



  • Page 3

    AG 18
    *1) Serial Number: 02242..

    11.
    U

    V

    18

    n0

    min-1 (rpm)

    0-11500; 0-15000; 0-18000

    Vair

    m3/min
    (cfpm)

    1,0; 1,55; 2,60
    (31; 54; 91)

    vair,max

    m/s
    (mph)

    74
    (166)

    m

    kg (lbs)

    1,87 (4.12)

    ah/Kh

    m/s

    LpA,KpA

    dB(A)

    78,5 / 3

    LWA,KWA

    dB(A)

    90 / 3

    2

    2,5 / 1,5

    *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC
    *3) EN 60745-1, EN ISO 12100
    2015-03-05, Volker Siegle
    Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung
    (Director Innovation, Research and Development)
    *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen, Germany

    3



  • Page 4

    de DEUTSCH

    Originalbetriebsanleitung
    WARNUNG – Tragen Sie immer eine
    Schutzbrille.

    1. Konformitätserklärung
    Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese
    Akku-Gebläse, identifiziert durch Type und
    Seriennummer *1), entsprechen allen
    einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
    und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) siehe Seite 3.

    2. Bestimmungsgemäße
    Verwendung
    Leichtes, kompaktes Akku-Gebläse zum Abblasen
    von Maschine, Werkstück, Arbeitsplatz etc.
    Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
    Gebrauch haftet allein der Benutzer.
    Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften
    und beigelegte Sicherheitshinweise müssen
    beachtet werden.

    3. Allgemeine
    Sicherheitshinweise
    Beachten Sie die mit diesem Symbol
    gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem
    eigenen Schutz und zum Schutz Ihres
    Elektrowerkzeugs!
    WARNUNG – Zur Verringerung eines
    Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
    WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
    bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
    Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
    und/oder schwere Verletzungen verursachen.
    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen für die Zukunft auf.
    Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen
    mit diesen Dokumenten weiter.

    4. Spezielle Sicherheitshinweise
    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
    Personen mit eingeschränkten physischen,
    sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
    mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
    benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
    eine für ihre Sicherheit zuständige Person
    beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
    wie das Gerät zu benutzen ist.
    Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes
    gestatten.
    Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
    sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
    spielen.
    WARNUNG – Allgemeine Gefahren!
    4

    Tragen Sie Gehörschutz.
    Tragen Sie eine geeignete
    Staubschutzmaske.
    Schützen Sie Ihr Gerät vor Nässe.
    Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich
    selbst oder gegen andere Personen.
    Achten sie darauf, dass niemand durch
    weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
    wird.
    Halten sie in der Nähe stehende Personen
    und Haustiere auf sicherem Abstand zum
    Gerät.
    Nicht auf Dinge blasen, die feuergefährlich sind,
    brennen, rauchen oder glimmen, wie z.B.
    Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche, usw.
    Nur original Metabo-Zubehörteile verwenden.
    Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
    Haare, lockere Kleidung, Finger und andere
    Körperteile von Ansaugöffnung, Blasöffnung
    fernhalten. Sie könnten erfasst und
    eingezogen werden. Bei langen Haaren ein
    Haarnetz benutzen.
    Ansaugöffnung und Luftaustrittsöffnung
    immer frei halten, nicht zuhalten, nicht
    blockieren, nichts hineinstecken.
    Benutzen Sie das Gebläse nicht um Bälle,
    Gummiboote und ähnliches aufzublasen.
    Nicht als Sauger verwenden.
    Keine Flüssigkeiten saugen.
    4.1

    Spezielle Sicherheitshinweise für Akkumaschinen:
    Akkupack aus der Maschine entnehmen...
    - ....bevor irgendeine Einstellung, Umrüstung,
    Wartung oder Reinigung vorgenommen wird.
    - ...wenn sich der Bediener von der Maschine
    entfernt.
    - ... vor dem Entfernen von Blockierugen.
    - ...nach Berühren eines Fremdkörpes, um die
    Maschine auf Beschädigungen zu überprüfen.
    - ...zur sofortigen Überprüfung, wenn die Maschine
    beginnt, übermäßig stark zu vibrieren.
    Akkupacks vor Nässe schützen!
    Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!
    Keine defekten oder deformierten Akkupacks
    verwenden!
    Akkupacks nicht öffnen!
    Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder
    kurzschließen!



  • Page 5

    DEUTSCH de
    Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine
    leicht saure, brennbare Flüssigkeit
    austreten!
    Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der
    Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort
    mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in
    Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem
    Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in
    ärztliche Behandlung!
    Staubbelastung reduzieren:
    Partikel, die beim Arbeiten mit dieser
    Maschine aufgewirbelt werden, können Stoffe
    enthalten, die Krebs, allergische Reaktionen,
    Atemwegserkrankungen, Geburtsfehler oder
    andere Fortpflanzungsschäden verursachen
    können. Einige Beispiele dieser Stoffe sind: Blei (in
    bleihaltigem Anstrich), mineralischer Staub (aus
    Mauersteinen, Beton o. ä.), Zusatzstoffe zur
    Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel),
    einige Holzarten (wie Eichen- oder Buchenstaub),
    Metalle, Asbest.
    Das Risiko ist abhängig davon, wie lange der
    Benutzer oder in der Nähe befindliche Personen
    der Belastung ausgesetzt sind.
    Lassen Sie Partikel nicht in den Körper gelangen.
    Um die Belastung mit diesen Stoffen zu reduzieren:
    Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes
    und tragen Sie geeignete Schutzausrüstung, wie
    z.B. Atemschutzmasken, die in der Lage sind, die
    mikroskopisch kleinen Partikel zu filtern.
    Beachten Sie die für Ihr Material, Personal,
    Anwendungsfall und Einsatzort geltenden
    Richtlinien (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen,
    Entsorgung).

    5. Überblick
    Siehe Seite 2.
    1 Düse
    2 Verlängerungsrohr
    3 Ausblasöffnung
    4 Ansaugöffnung
    5 Akkupack *
    6 Gewinde zum Anbringen des MetaboGürtelhakens *
    7 Kapazitäts- und Signalanzeige *
    8 Taste der Kapazitätsanzeige *
    9 Taste zur Akkupack-Entriegelung
    10 Handgriff
    11 Schalterdrücker
    12 Stellrad zur Einstellung maximalen Luftmenge
    * ausstattungsabhängig / nicht im Lieferumfang

    6. Inbetriebnahme
    Akkupack
    Vor der Benutzung den Akkupack (5) aufladen.
    Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder
    auf.
    Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt
    zwischen 10°C und 30°C.
    Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine

    Kapazitäts- und Signalanzeige (7):
    - Taste (8) drücken und der Ladezustand wird
    durch die LED-Leuchten angezeigt.
    - Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast
    leer und muss wieder aufgeladen werden.
    Akkupack entnehmen, einsetzen
    Entnehmen: Taste zur Akkupack-Entriegelung (9)
    drücken und Akkupack (5) nach vorne
    herausziehen.
    Einsetzen: Akkupack (5) bis zum Einrasten
    aufschieben.

    7. Benutzung
    7.1

    Düse und Rohr anbringen
    Vor allen Umrüstarbeiten: Akkupack aus der
    Maschine entnehmen.
    Das Rohr (2) und/oder die Düse (1) auf die
    Ausblasöffnung (3) aufstecken und durch
    Verdrehen sichern (Bajonettverschluss rastet ein).
    7.2

    Ein-/Ausschalten, Drehzahl einstellen
    Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen:
    stets Maschine ausschalten, wenn der
    Akkupack aus der Maschine entnommen wird.
    Einschalten, Drehzahl: Schalterdrücker (11)
    drücken. Die Luftmenge kann am Schalterdrücker
    durch Eindrücken verändert werden.
    Ausschalten: Schalterdrücker (11) loslassen.
    7.3 Maximale Luftmenge einstellen
    Am Stellrad (12) die maximale Luftmenge
    einstellen.

    8. Zubehör
    Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
    Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser
    Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen
    und Kenndaten erfüllt.
    Zubehör sicher anbringen. Wird die Maschine in
    einem Halter betrieben: Die Maschine sicher
    befestigen. Der Verlust der Kontrolle kann zu
    Verletzungen führen.
    A Ladegeräte: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 u.a.
    B Akkupacks verschiedener Kapazitäten. Kaufen
    Sie nur Akkupacks mit der zu Ihrem
    Elektrowerkzeug passenden Spannung.
    Zubehör-Komplettprogramm siehe
    www.metabo.com oder Katalog.

    9. Reparatur
    Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen
    nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt
    werden!
    Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre MetaboVertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
    5



  • Page 6

    de DEUTSCH
    Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com
    herunterladen.

    10. Umweltschutz
    Befolgen Sie nationale Vorschriften zu
    umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling
    ausgedienter Maschinen, Verpackungen und
    Zubehör.
    Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
    Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
    werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück!
    Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
    Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerkzeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss
    sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).

    11. Technische Daten

    6

    Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3.
    Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
    vorbehalten.
    U
    = Spannung des Akkupacks
    n0
    = Leerlaufdrehzahl
    Vair
    = Max. Luftmenge
    vair,max = Luftgeschwindigkeit
    m
    = Gewicht mit kleinstem Akkupack
    Gleichstrom
    Die angegebenen technischen Daten sind
    toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils
    gültigen Standards).
    Emissionswerte
    Diese Werte ermöglichen die Abschätzung
    der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den
    Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je
    nach Einsatzbedingung, Zustand des
    Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge
    kann die tatsächliche Belastung höher oder
    geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur
    Abschätzung Arbeitspausen und Phasen
    geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund
    entsprechend angepasster Schätzwerte
    Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B.
    organisatorische Maßnahmen.
    Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier
    Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
    ah
    = Schwingungsemissionswert
    Kh,...
    = Unsicherheit (Schwingung)
    Typische A-bewertete Schallpegel:
    LpA
    = Schalldruckpegel
    LWA
    = Schallleistungspegel
    KpA, KWA = Unsicherheit
    Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
    Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A)
    überschreiten.

    Gehörschutz tragen!



  • Page 7

    ENGLISH en

    Original instructions

    Protect the device from water and moisture.
    Never direct the air jet at yourself or other
    people.
    Ensure that nobody gets injured by
    catapulted foreign bodies.

    1. Declaration of Conformity
    We, being solely responsible: Hereby declare that
    these cordless blowers, identified by type and serial
    number *1), meet all relevant requirements of
    directives *2) and standards *3). Technical
    documents for *4) - see page 3.

    2. Specified Use
    Light, compact cordless blower for blowing down
    the machine, workpiece, workplace etc.
    The user bears sole responsibility for any damage
    caused by inappropriate use.
    Generally accepted accident prevention
    regulations and the enclosed safety information
    must be observed.

    3. General Safety Instructions
    For your own protection and for the
    protection of your power tool, pay
    attention to all parts of the text that are
    marked with this symbol!
    WARNING – Reading the operating
    instructions will reduce the risk of injury.
    WARNING Read all safety warnings and
    instructions. Failure to follow all safety
    warnings and instructions may result in electric
    shock, fire and/or serious injury.
    Keep all safety instructions and information for
    future reference.
    Pass on your power tool only together
    with these documents.

    4. Special Safety Instructions
    This device is not designed for use by persons
    (including children) with physical, sensory or mental
    disabilities, or with insufficient experience and/or
    knowledge, unless they are supervised by a person
    responsible for their safety, or have received
    instructions on how to use the device by this person.
    Never allow children to use the machine.
    Children should be supervised to ensure that they
    do not play with the tool.
    WARNING – General hazards!
    WARNING – Always wear protective
    goggles.
    Wear ear protectors.
    Wear a suitable dust protection mask.

    Keep persons nearby and pets at a safe
    distance to the device.
    Do not blow onto objects that are flammable,
    burning, smoking or glowing, such as cigarettes,
    matches, hot ash etc.
    Use only original Metabo accessories. Do not
    modify the device.
    Keep away hair, loose clothing, fingers and
    other body parts from suction opening and
    blow opening. They can get caught and
    sucked in. Use a hair net for long hair.
    Always keep suction opening and air
    outletfree, do not cover, block or do not put
    anything inside.
    Do not use the blower to pump up balls, rubber
    dinghies or similar.
    Do not use as vacuum cleaner.
    Do not vacuum any liquids.
    4.1

    Special safety instructions for cordless
    machines:
    Remove battery pack from the machine...
    - ....before making any adjustments, changing
    tools, maintaining or cleaning.
    - ...if the operator moves away from the machine.
    - ...prior to the removal of blockages.
    - ...after touching a foreign body, in order to check
    the machine for damage.
    - ...for immediate checking, when the machine
    starts to vibrate excessively.
    Protect battery packs from water and
    moisture!
    Do not expose battery packs to fire!
    Do not use faulty or deformed battery packs!
    Do not open battery packs!
    Do not touch contacts or short-circuit battery packs!
    A slightly acidic, flammable fluid may leak
    from defective Li-ion battery packs!
    If battery fluid leaks out and comes into
    contact with your skin, rinse immediately
    with plenty of water. If battery fluid leaks out
    and comes into contact with your eyes, wash them
    with clean water and seek medical attention
    immediately!
    Reducing dust exposure:
    Some of the particles generated using this
    machine may contain substances known to
    cause cancer, allergic reactions, respiratory
    diseases, birth defects or other reproductive harm.
    Some of these substances include: Lead (in paint

    7



  • Page 8

    en ENGLISH
    containing lead), mineral dust (from bricks,
    concrete etc.), additives used for wood treatment
    (chromate, wood preservatives), some wood types
    (such as oak or beech dust), metals, asbestos.
    The risk from exposure to such substances will
    depend on how long the user or nearby persons are
    being exposed.
    Do not let particles enter the body.
    Do the following to reduce exposure to these
    substances: Ensure good ventilation of the
    workplace and wear appropriate protective
    equipment, such as respirators able to filter
    microscopically small particles.
    Observe the relevant guidelines for your material,
    staff, application and place of application (e.g.
    occupational health and safety regulations,
    disposal).

    5. Overview
    See page 2.
    1 Nozzle
    2 Extension pipe
    3 Exhaust port
    4 Suction opening
    5 Battery pack *
    6 Thread for attaching the Metabo belt hook *
    7 Capacity and signal indicator *
    8 Capacity indicator button *
    9 Battery pack release button
    10 Handle
    11 Trigger switch
    12 Thumbwheel to set maximum air volume
    * depending on equipment/not in scope of delivery

    6. Commissioning
    Battery pack
    Charge the battery pack (5) before use.
    If performance diminishes, recharge the battery
    pack.
    The ideal storage temperature is between 10°C and
    30°C.
    Li-Ion battery packs "Li-Power" have a capacity and
    signal indicator (7):
    - Press the button (8), the LEDs indicate the charge
    level.
    - If one LED is flashing, the battery pack is almost
    flat and must be recharged.
    Removing and inserting the battery pack
    Removal: Press the battery pack release button (9)
    and pull the battery pack (5) forwards.
    Inserting: Slide in the battery pack (5) until it
    engages.

    7. Use
    7.1
    8

    Attach nozzle and pipe
    Prior to any conversion work: Remove battery
    pack from machine.

    Attach the pipe (2) and/or the nozzle (1) to the
    exhaust port (3) and secure by turning it (bayonet
    catch engages).
    7.2

    On/Off switch, setting the speed
    Avoid switching on the machine accidentally:
    always switch it off when the battery pack is
    removed from the machine.
    Switching on, speed: Press the trigger switch
    (11). The air volume can be adjusted by pressing
    the trigger switch.
    Switching off: Release the trigger switch (11).
    7.3 Setting maximum air volume
    Set the maximum air volume using the thumbwheel
    (12).

    8. Accessories
    Use only genuine Metabo accessories.
    Use only accessories which fulfil the requirements
    and specifications listed in these operating
    instructions.
    Fit accessories securely. If the machine is operated
    in a holder: Secure the machine well. Loss of control
    can cause personal injury.
    A Chargers: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 and others
    B Battery packs with different capacities. Use
    battery packs only with voltage suitable for your
    power tool.
    See www.metabo.com or the catalogue for a
    complete range of accessories.

    9. Repairs
    Repairs to electrical tools must ONLY be
    carried out by qualified electricians!
    Contact your local Metabo representative if you
    have Metabo power tools requiring repairs. See
    www.metabo.com for addresses.
    You can download a list of spare parts from
    www.metabo.com.

    10. Environmental Protection
    Observe national regulations on environmentally
    compatible disposal and on the recycling of disused
    machines, packaging and accessories.
    Only for EU countries: Never dispose of
    power tools in your household waste! Used
    power tools must be collected separately and
    handed in for environmentally compatible recycling
    in accordance with European Directive 2002/96/EC
    on waste electrical and electronic equipment and its
    implementation in national legal systems.
    Battery packs may not be disposed of with regular
    waste. Return faulty or used battery packs to your
    Metabo dealer!
    Do not allow battery packs to come into contact with
    water!



  • Page 9

    ENGLISH en
    Before disposal, discharge the battery pack in the
    power tool. Prevent the contacts from shortcircuiting (e. g. by protecting them with adhesive
    tape).

    11. Technical Data
    Explanatory notes on the specifications on page 3.
    Changes due to technological progress reserved.
    U
    = Voltage of battery pack
    n0
    = No-load speed
    Vair
    = Max. air volume
    vair,max = Air speed
    m
    = Weight with smallest battery pack
    Direct current
    The technical specifications quoted are subject to
    tolerances (in compliance with the relevant valid
    standards).
    Emission values
    These values make it possible to assess the
    emissions from the power tool and to compare
    different power tools. The actual load may be higher
    or lower depending on the operating conditions, the
    condition of the power tool or the accessories.
    Please allow for breaks and periods when the load
    is lower for assessment purposes. Arrange
    protective measures for the user e.g. organisational
    measures based on the adjusted estimates.
    Vibration total value (vector sum of three directions)
    determined in accordance with EN 60745:
    ah
    = vibration emission value
    Kh,...
    = Uncertainty (vibration)
    Typical A-effective perceived sound levels:
    LpA
    = sound-pressure level
    LWA
    = Acoustic power level
    KpA, KWA = Uncertainty
    Measured values determined in conformity with
    EN 60745.
    During operation the noise level can exceed
    80 dB(A).
    Wear ear protectors!

    9



  • Page 10

    fr FRANÇAIS

    Notice originale
    AVERTISSEMENT – Toujours porter des
    lunettes de protection.

    1. Déclaration de conformité
    Nous déclarons sous notre seule responsabilité,
    que ces souffleurs sans fil, identifiés par le type et le
    numéro de série *1), sont conformes à toutes les
    prescriptions applicables des directives *2) et
    normes *3). Documents techniques pour *4) - voir
    page 3.

    Porter une protection auditive.
    Porter un masque antipoussière approprié.
    Protégez votre appareil contre l'humidité.
    Ne jamais orienter le flux d’air vers soi ou
    vers d’autres personnes.
    Veillez à ce que personne ne soit blessé par
    des corps étrangers projetés.

    2. Utilisation conforme
    Souffleur sans fil léger et compact pour souffler les
    machines, les pièces à usiner, la zone de travail,
    etc.
    L'utilisateur est entièrement responsable de tous
    les dommages résultant d'une utilisation non
    conforme.
    Il est impératif de respecter les consignes
    générales de prévention contre les accidents ainsi
    que les consignes de sécurité ci-jointes.

    3. Consignes générales de
    sécurité
    Dans l'intérêt de votre propre sécurité et
    afin de protéger votre outil électrique,
    respectez les passages de texte
    marqués de ce symbole !
    AVERTISSEMENT – Lire la notice
    d'utilisation afin d'éviter tout risque de
    blessure.
    AVERTISSEMENT – Lire toutes les
    consignes de sécurité et les instructions.
    Le non-respect des consignes de sécurité et des
    instructions peut être à l'origine d'une électrocution,
    d'un incendie et/ou de blessures graves.
    Conservez toutes les consignes de sécurité et
    instructions pour une utilisation ultérieure.
    Uniquement remettre l'outil électrique
    accompagné de ces documents.

    4. Consignes de sécurité
    particulières
    Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
    personnes présentant des capacités physiques,
    sensorielles ou mentales réduites ou manquant
    d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles
    sont surveillées par une personne responsable de
    leur sécurité ou qu'elles reçoivent des instructions
    sur l'utilisation de l'appareil.
    Ne jamais laisser les enfants utiliser l'appareil.
    Les enfants doivent être surveillés afin d'assurer
    qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
    AVERTISSEMENT – Risques d'ordre
    général !
    10

    Maintenez votre appareil à une distance de
    sécurité des personnes et des animaux
    domestiques qui se trouvent à proximité.
    Ne pas souffler sur des objets inflammables, qui
    brûlent, qui fument ou incandescents comme des
    cigarettes, des allumettes, de la cendre chaude,
    etc.
    Utiliser exclusivement des accessoires originaux
    Metabo. Ne pas modifier l'appareil.
    Garder les cheveux, les vêtements amples,
    les doigts et d'autres parties du corps à
    distance de l'ouverture d'aspiration et de
    l'ouverture de sortie d'air Ils pourraient être aspirés
    et happés. Utiliser un filet à cheveux pour les
    cheveux longs.
    Veiller à ce que l'ouverture d'aspiration et
    l'ouverture de sortie d'air soient toujours
    libres, ne pas les obturer, ne pas les bloquer,
    ne rien insérer dedans.
    N'utilisez pas le souffleur pour gonfler des ballons,
    des bateaux pneumatiques et d'autres objets
    semblables.
    Ne pas utiliser comme aspirateur.
    Ne pas aspirer des liquides.
    4.1

    Consignes de sécurité spéciales pour
    machines sans fil :
    Retirer la batterie de la machine...
    - ... avant toute opération de réglage, de
    changement d'accessoire, de maintenance ou de
    nettoyage.
    - ... lorsque l'utilisateur s'éloigne de la machine.
    - ... avant de remédier à un blocage.
    - ... avant de vérifier si la machine a été
    endommagée après un contact avec un corps
    étranger.
    - ... pour le contrôle immédiat lorsque la machine
    commence à vibrer de manière inhabituelle.
    Protégez les batteries de l'humidité !
    N'exposez pas les batteries au feu !
    N'utilisez pas de batteries défectueuses ou
    déformées !



  • Page 11

    FRANÇAIS fr
    N'ouvrez pas les batteries !
    Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les
    contacts d'une batterie.
    Une batterie Li-Ion défectueuse peut
    occasionner une fuite de liquide légèrement
    acide et inflammable !
    En cas de fuite d'acide de batterie et de
    contact avec la peau, rincez immédiatement
    et abondamment à l'eau. En cas de
    projection dans les yeux, lavez-les à l'eau propre et
    consultez immédiatement un médecin !
    Réduction de la pollution due aux poussières :
    Certaines poussières soulevées par cette
    machine contiennent des substances qui
    causent des cancers, des réactions allergiques,
    des maladies des voies respiratoires, des
    anomalies congénitales ou d’autres lésions du
    système reproducteur. Parmi ces substances on
    trouve : Le plomb (dans les enduits contenant du
    plomb), la poussière minérale (dans les briques, le
    béton, etc.), les additifs pour le traitement du bois
    (chromate, produits de protection du bois),
    quelques variétés de bois (comme la poussière de
    chêne et de hêtre), les métaux, l'amiante.
    Les conséquences de telles expositions dépendent
    de la durée et de la proximité d'exposition de
    l'utilisateur.
    Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces
    particules.
    Afin de réduire la pollution due à ces substances :
    Veillez à une bonne aération du lieu de travail et
    portez un équipement de protection adapté comme
    des masques antipoussière capables de filtrer les
    particules microscopiques.
    Respectez les directives applicables au matériau,
    au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation
    (par exemple directives en matière de protection au
    travail, élimination des déchets).

    5. Vue d'ensemble
    Voir page 2.
    1 Buse
    2 Tube de rallonge
    3 Ouverture de sortie d'air
    4 Ouverture d'aspiration
    5 Batterie *
    6 Filetage pour fixer le crochet de ceinture
    Metabo *
    7 Indicateur de capacité et de signalisation *
    8 Touche de l'indicateur de capacité *
    9 Touche de déverrouillage de la batterie
    10 Poignée
    11 Gâchette
    12 Molette de réglage pour le réglage du débit d'air
    maximal
    * suivant version/non compris dans la fourniture

    6. Mise en service
    Batterie
    Chargez la batterie (5) avant l'utilisation.

    En cas de baisse de puissance, rechargez la
    batterie.
    La température de stockage optimale se situe entre
    10 °C et 30 °C.
    Les batteries Li-Ion « Li-Power » sont pourvues
    d'un indicateur de capacité et de signalisation (7) :
    - appuyez sur la touche (8) pour afficher l'état de
    charge par le biais des voyants LED.
    - Si un voyant LED clignote, la batterie est presque
    épuisée et doit être rechargée.
    Retrait et mise en place de la batterie
    Retrait : Appuyer sur la touche de déverrouillage (9)
    de la batterie et tirer sur la batterie (5) vers l'avant.
    Installation : Faire glisser la batterie (5) jusqu'à
    enclenchement.

    7. Utilisation
    7.1

    Fixer la buse et le tube
    Avant tout changement d'équipement : Sortir
    la batterie de la machine.
    Installer le tube (2) et/ou la buse (1) sur l'ouverture
    de sortie d'air (3) et les fixer en les tournant (la
    fermeture à baïonnette s'encliquette).
    7.2

    Marche/arrêt, réglage de la vitesse
    Éviter un démarrage involontaire : toujours
    mettre la machine hors tension avant de retirer
    la batterie de la machine.
    Mise en marche, vitesse de rotation : Appuyer
    sur la gâchette (11). Le débit d'air peut être modifié
    par une pression sur la gâchette.
    Arrêt : Relâcher la gâchette (11).
    7.3 Régler le débit d'air maximal
    Régler le débit d'air maximal à l'aide de la molette
    de réglage (12).

    8. Accessoires
    Utilisez uniquement des accessoires originaux
    Metabo.
    Utilisez uniquement des accessoires qui sont
    conformes aux exigences et aux données
    caractéristiques indiquées dans la présente notice
    d'utilisation.
    Montez correctement les accessoires. Si la
    machine est utilisée dans un support : Fixer la
    machine de manière sûre. En cas de perte de
    contrôle, il y a un risque de blessures.
    A Chargeurs : ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 etc.
    B Batteries de différentes capacités. Acheter
    uniquement des batteries dont la tension
    correspond à celle de l'outil.
    Gamme d'accessoires complète, voir
    www.metabo.com ou le catalogue.

    11



  • Page 12

    fr FRANÇAIS
    9. Réparations
    Les travaux de réparation sur les outils
    électriques peuvent uniquement être
    effectués par un électricien !
    Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez
    le représentant Metabo. Voir les adresses sur
    www.metabo.com.
    Les listes des pièces détachées peuvent être
    téléchargées sur www.metabo.com.

    10. Protection de l'environnement
    Suivez les réglementations nationales concernant
    l'élimination écologique et le recyclage des
    machines, des emballages et des accessoires.
    Uniquement pour les pays de l'UE : Ne jetez
    pas les appareils électriques dans les
    ordures ménagères ! Conformément à la
    directive européenne 2002/96/CE relative aux
    déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être
    collectés séparément et soumis à un recyclage
    respectueux de l’environnement.
    Les batteries ne doivent pas être jetées avec les
    ordures ménagères ! Ramenez les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo !
    Ne jetez pas les batteries dans l'eau.
    Avant d'éliminer l'outil électrique, déchargez sa
    batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit
    (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).

    11. Caractéristiques techniques

    12

    Commentaires sur les indications de la page 3.
    Sous réserve de modifications résultant de progrès
    techniques.
    U
    = tension de la batterie
    n0
    = vitesse à vide
    Vair
    = débit d'air max.
    vair,max = vitesse de l'air
    m
    = poids avec la plus petite batterie
    Courant continu
    Les caractéristiques techniques indiquées sont
    soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
    correspondantes).
    Valeurs d'émission
    Ces valeurs permettent l'estimation des
    émissions de l'outil électrique et la comparaison
    entre différents outils électriques. Selon les
    conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou
    les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut
    plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenez
    compte des pauses de travail et des phases de
    sollicitation moindres. Définissez des mesures de
    protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs
    estimatives adaptées en conséquence, p. ex.
    mesures organisationnelles.
    Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des
    trois directions) définie selon la norme EN 60745 :
    ah
    = valeur d'émission des vibrations

    Kh,.
    = incertitude (vibration)
    Niveaux sonores types A évalués :
    LpA
    = niveau de pression acoustique
    LWA
    = niveau de puissance acoustique
    KpA, KWA = incertitude
    Valeurs de mesure calculées selon EN 60745.
    Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau
    sonore dépasse les 80 dB(A).
    Portez des protège-oreilles !



  • Page 13

    Originele gebruiksaanwijzing

    WAARSCHUWING – Draag altijd een
    veiligheidsbril.

    1. Conformiteitsverklaring
    Wij verklaren op eigen en uitsluitende
    verantwoording dat: deze accu-blazers,
    geïdentificeerd door type en serienummer *1),
    voldoen aan alle relevante bepalingen van de
    richtlijnen *2) en normen *3). technische
    documentatie bij *4) - zie pagina 3.

    Draag gehoorbescherming.
    Draag een geschikt stofmasker.
    Bescherm het apparaat tegen vocht.
    Richt de luchtstroom nooit op uzelf of andere
    personen.
    Let erop dat niemand gewond raakt door
    weggeslingerde voorwerpen.

    2. Beoogd gebruik
    Lichte, compacte accu-blazer voor het
    schoonblazen van machine, werkstuk , werkplaats
    etc.
    Alleen de gebruiker is aansprakelijk voor schade
    door oneigenlijk gebruik.
    De algemeen erkende
    ongevallenpreventievoorschriften en de
    bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten in acht
    worden genomen.

    3. Algemene
    veiligheidsinstructies
    Let voor uw veiligheid en die van het
    elektrisch gereedschap op de passages
    die zijn voorzien van dit symbool!
    WAARSCHUWING – Lees ter vermindering
    van het risico van letsel de
    gebruiksaanwijzing.
    WAARSCHUWING Lees alle
    veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als
    de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in
    acht worden genomen, kan dit een elektrische
    schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
    Bewaar alle veiligheidsinstructies en
    aanwijzingen goed met het oog op toekomstig
    gebruik.
    Geef uw elektrisch gereedschap alleen
    met deze documenten aan anderen door.

    4. Speciale veiligheidsinstructies
    Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
    personen met beperkte fysieke, sensorische of
    geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring
    en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan
    van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
    veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben
    gekregen over het gebruik van het apparaat.
    Laat nooit toe dat kinderen het apparaat gebruiken.
    Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor
    te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
    WAARSCHUWING – Algemeen gevaar!

    NEDERLANDS nl

    Houd zich in de buurt bevindende personen
    en huisdieren op een veilige afstand ten
    opzichte van het apparaat.
    Niet op dingen blazen, die ontvlambaar zijn,
    branden, smeulen of gloeien, zoals bijv. sigaretten,
    lucifers, hete as, enz.
    Alleen originele Metabo-accessoires gebruiken.
    Geen veranderingen aan het apparaat uitvoeren.
    Houd haren, los zittende kleding, vingers en
    andere lichaamsdelen uit de buurt van de
    inlaat en uitlaat. Zij kunnen vastgegrepen
    worden en hierdoor erin worden getrokken. Gebruik
    een haarnet indien u lange haren heeft.
    Houd aanzuigopening en
    luchtuitgangsopening altijd vrij, niet dicht
    houden, niet blokkeren, niets erin steken.
    Gebruik de blazer niet om ballen, rubberen bootjes
    en dergelijke op te blazen.
    Niet als zuiger gebruiken.
    Geen vloeistoffen opzuigen.
    4.1

    Speciale veiligheidsvoorschriften voor
    accumachines:
    Accupack uit de machine nemen...
    - ...voordat instel-, ombouw-, onderhouds- of
    reinigingswerkzaamheden uitgevoerd worden.
    - ...als de bediener de machine zonder toezicht
    achter laat.
    - ... voor het verwijderen van blokkeringen.
    - ...na het aanraken van een vreemd voorwerp, om
    de machine op beschadigingen te controleren.
    - ...voor de directe controle, als de machine begint,
    zeer sterk te vibreren.
    Accupacks tegen vocht beschermen!
    Accupacks niet aan vuur blootstellen!
    Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken!
    Accupacks niet openen!
    Contacten van de accupacks niet aanraken of
    kortsluiten!
    13



  • Page 14

    nl NEDERLANDS
    Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht
    zure, brandbare vloeistof lekken!
    Wanneer accuvloeistof eruit lekt en met de
    huid in aanraking komt, onmiddellijk onder
    stromend water afspoelen. Wanneer er
    accuvloeistof in uw ogen komt, was deze dan uit
    met schoon water en zoek onmiddellijk een arts op
    voor behandeling!
    De stofbelasting verminderen:
    Stofdeeltjes die tijdens het werken met deze
    machine worden opgewaaid, kunnen stoffen
    bevatten die kanker, allergische reacties,
    aandoeningen aan de luchtwegen, aangeboren
    afwijkingen of andere voortplantingsproblemen
    kunnen veroorzaken. Enkele voorbeelden van
    dergelijke stoffen zijn: Lood (in loodhoudende verf),
    mineraal stof (uit bakstenen, beton e.d.), additieven
    voor de behandeling van hout (chromaat,
    houtverduurzamingsmiddelen), enkele houtsoorten
    (zoals eiken- of beukenstof), metalen, asbest.
    Het risico is afhankelijk van het feit hoe lang de
    gebruiker of in de buurt aanwezige personen aan de
    stofbelasting worden blootgesteld.
    Deze stofdeeltjes mogen niet in het lichaam
    terechtkomen.
    Om de belasting met deze stoffen te verminderen:
    Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek en
    draag een geschikte veiligheidsbescherming, zoals
    bijv. stofmaskers die in staat zijn om de
    microscopisch kleine stofdeeltjes uit de lucht te
    filteren.
    Neem de voor uw materiaal, personeel,
    toepassingsgeval en locatie geldende richtlijnen in
    acht (bijv. arbeidsveiligheidsbepalingen,
    afvalbehandeling).

    5. Overzicht
    Zie pagina 2.
    1 Mondstuk
    2 Verlengbuis
    3 Uitblaasopening
    4 Aanzuigopening
    5 Accupack *
    6 Schroefdraad voor het aanbrengen van de
    Metabo riemhaak *
    7 Capaciteits- en signaalindicatie *
    8 Toets voor de indicatie van de capaciteit *
    9 Toets voor ontgrendeling van het accupack
    10 Handgreep
    11 Drukschakelaar
    12 Stelknop voor het instellen van de maximale
    hoeveelheid lucht
    * afhankelijk van de uitrusting/niet in de omvang van
    de levering

    6. Ingebruikname
    Accupack
    Het accupack (5) voor gebruik opladen.
    Laad het accupack bij vermogensverlies weer op.
    14

    De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en
    30°C.
    Li-Ion-accupacks „Li-Power“ hebben een
    capaciteits- en signaalindicatie (7):
    - Druk op toets (8) waarna de laadtoestand wordt
    aangegeven door de LED-lampen.
    - Wanneer een LED-lampje knippert, is het
    accupack bijna leeg en moet weer worden
    opgeladen.
    Accupack verwijderen, plaatsen
    Verwijderen: De toets voor de accupackontgrendeling (9) indrukken en het accupack (5) er
    naar voren uittrekken.
    Plaatsen: Accupack (5) erop schuiven tot hij vast
    klikt.

    7. Gebruik
    7.1

    Mondstuik en buis aanbrengen
    Voor alle ombouwwerkzaamheden: Accupack
    uit de machine nemen.
    De buis (2) en/of het mondstuk (1) op de
    uitblaasopening (3) plaatsen en vergrendelen door
    hem te draaien (bajonetsluiting klikt vast).
    7.2

    In-/uitschakelen, toerental instellen
    Voorkom dat de machine onbedoeld wordt
    gestart: Schakel de machine altijd uit wanneer
    het accupack uit de machine wordt gehaald.
    Inschakelen, toerental: Drukschakelaar (11)
    drukken. Het hoeveelheid lucht kan met de
    drukschakelaar worden veranderd.
    Uitschakelen: Laat de drukschakelaar (11) los.
    7.3 Maximale hoeveelheid lucht instellen
    Met behulp van de stelknop (12) de maximale
    hoeveelheid lucht instellen.

    8. Toebehoren
    Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor.
    Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in
    deze gebruikershandleiding genoemde eisen en
    kenmerken.
    Toebehoor veilig aanbrengen. Als de machine
    wordt gebruikt in een houder: De machine veilig
    bevestigen. Verlies van controle kan tot letsel
    leiden.
    A Laadapparaten: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 e.a.
    B Accupacks met verschillende capaciteiten. Koop
    alleen accupacks met een spanning die aansluit
    bij uw elektrisch gereedschap.
    Compleet toebehorenprogramma, zie
    www.metabo.com of de catalogus.

    9. Reparatie
    Reparaties aan elektrisch gereedschap
    mogen uitsluitend door een erkende
    elektricien worden uitgevoerd!



  • Page 15

    NEDERLANDS nl
    Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat
    gerepareerd dient te worden contact op met uw
    Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen
    www.metabo.com.
    Lijsten met reserveonderdelen kunt u via
    www.metabo.com downloaden.

    10. Milieubescherming

    LWA
    = geluidsvermogensniveau
    KpA, KWA = onzekerheid
    Meetgegevens vastgesteld volgens de norm
    EN 60745.
    Tijdens het werken kan het geluidsniveau de
    80 dB(A) overschrijden.
    Draag gehoorbescherming!

    Neem de nationale voorschriften in acht voor een
    milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van
    afgedankte machines, verpakkingen en
    toebehoren.
    Uitsluitend voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil
    mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
    EG inzake gebruikte elektrische en elektronische
    apparaten en de vertaling hiervan in de nationale
    wetgeving dienen oud elektrisch gereedschap
    gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
    Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid
    worden! Geef defecte of afgedankte accupacks
    terug aan de Metabo-handelaar!
    Accupacks niet in het water gooien.
    Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch
    gereedschap alvorens het af te voeren. De
    contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met
    tape isoleren).

    11. Technische gegevens
    Toelichting op de gegevens van pagina 3.
    Wijzigingen en technische verbeteringen
    voorbehouden.
    U
    = spanning van het accupack
    n0
    = toerental bij onbelast draaien
    Vair
    = max. hoeveelheid lucht
    vair,max = luchtsnelheid
    m
    = gewicht met het kleinste accupack
    Gelijkstroom
    De vermelde technische gegevens zijn
    tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende
    geldige norm).
    Emissiewaarden
    Deze waarden maken een beoordeling van de
    emissie van het elektrisch gereedschap en een
    vergelijking van de verschillende elektrische
    gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het
    gebruik, de toestand van het elektrisch
    gereedschap of het inzetgereedschap kan de
    daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen.
    Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met
    een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op
    basis van de overeenkomstig aangepaste
    taxatiewaarden maatregelen ter bescherming van
    de gebruiker, bijv. organisatorische maatregelen.
    Totale trillingswaarde (vectorsom van drie
    richtingen) vastgesteld conform EN 60745:
    ah
    = trillingsemissiewaarde
    Kh,...
    = onzekerheid (trilling)
    Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau:
    LpA
    = geluidsdrukniveau

    15



  • Page 16

    it ITALIANO

    Istruzioni per l'uso originali
    AVVERTENZA – Indossare sempre gli
    occhiali protettivi.

    1. Dichiarazione di conformità
    Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità
    che questi soffiatori/aspiratori a batteria, identificati
    dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a
    tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e
    delle norme *3). Documentazione tecnica presso
    *4) - vedere pagina 3.

    Indossare le protezioni acustiche.
    Indossare una mascherina antipolvere.
    Proteggere il dispositivo dall'umidità.
    Non dirigere in alcun caso il flusso d’aria
    verso se stessi o altre persone.
    Assicurarsi che nessuno possa essere ferito
    dalla proiezione di eventuali corpi estranei.

    2. Utilizzo conforme
    Soffiatore/aspiratore a batteria leggero e compatto,
    per la pulizia della macchina, del pezzo in
    lavorazione, della postazione di lavoro e così via.
    Per eventuali danni derivanti da un uso improprio
    del dispositivo è responsabile esclusivamente
    l'utilizzatore.
    È obbligatorio rispettare le prescrizioni generali per
    la prevenzione degli infortuni nonché le avvertenze
    di sicurezza allegate.

    3. Avvertenze generali di
    sicurezza
    Per proteggere la propria persona e per
    una migliore cura dell'elettroutensile
    stesso, attenersi alle parti di testo
    contrassegnate con questo simbolo!
    AVVERTENZA – Leggere le istruzioni per
    l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.
    AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze
    di sicurezza e le relative istruzioni.
    Eventuali omissioni nell’adempimento delle
    avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potranno
    causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
    Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
    istruzioni per un uso futuro.
    L'elettroutensile andrà consegnato esclusivamente
    insieme ai presenti documenti.

    4. Avvertenze specifiche di
    sicurezza
    Questo dispositivo non è concepito per essere
    utilizzato da persone con limitate capacità fisiche,
    psichiche, sensoriali o intellettuali o con insufficienti
    esperienze e/o conoscenze, a meno che ciò non
    avvenga sotto la sorveglianza di personale
    responsabile per la loro sicurezza o che tale
    personale fornisca le istruzioni necessarie per
    utilizzare il dispositivo.
    Non consentire mai ai bambini di utilizzare il
    dispositivo.
    I bambini devono essere sorvegliati al fine di
    garantire che non giochino con l'apparecchio.
    AVVERTENZA – Pericoli generici!
    16

    Tenere le persone e gli animali domestici a
    debita distanza dal dispositivo.
    Non indirizzare il getto d'aria su oggetti che
    potrebbero incendiarsi, bruciano o ardono, come
    sigarette, fiammiferi, ceneri calde e così via.
    Utilizzare esclusivamente accessori originali
    Metabo. Non apportare modifiche al dispositivo.
    Tenere lontano dall'apertura di aspirazione
    capelli, indumenti sciolti, dita e altri parti del
    corpo. Potrebbero essere catturati ed
    aspirati. In caso di capelli lunghi, indossare una
    retina.
    Tenere sempre sgombra l'apertura di
    aspirazione e di uscita dell'aria, non
    bloccarla e non inserire oggetti.
    Non utilizzare il soffiatore per gonfiare palle, canotti
    e oggetti simili.
    Non utilizzare il dispositivo come aspirapolvere.
    Non aspirare liquidi.
    4.1

    Avvertenze specifiche di sicurezza per i
    dispositivi a batteria:
    Rimuovere il pacco batterie ricaricabili dal
    dispositivo...
    - ...prima di eseguire qualsiasi intervento di
    regolazione, modifica, manutenzione o pulizia.
    - ...se l'operatore si allontana dal dispositivo.
    - ...prima di rimuovere i sistemi di blocco.
    - ...dopo aver toccato un corpo estraneo, per
    verificare l'integrità del dispositivo.
    - ...per eseguire un controllo accurato qualora il
    dispositivo dovesse vibrare eccessivamente.
    Proteggere i pacchi di batterie ricaricabili
    dall'umidità!
    Non esporre i pacchi di batterie ricaricabili al
    fuoco!
    Non utilizzare pacchi di batterie ricaricabili difettosi
    o deformati!
    Non aprire i pacchi di batterie ricaricabili!
    Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti dei
    pacchi di batterie ricaricabili!



  • Page 17

    ITALIANO it
    Dai pacchi di batterie ricaricabili al litio
    difettosi può fuoriuscire un liquido
    leggermente acido e infiammabile!
    Se si verifica una perdita di liquido e questo
    entra in contatto con la pelle, risciacquare
    subito con abbondante acqua. Se il liquido
    entra in contatto con gli occhi, risciacquare con
    acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure
    di un medico!
    Riduzione della formazione di polvere
    Le particelle che si sollevano vorticosamente
    durante l'utilizzo di questo dispositivo possono
    contenere sostanze che potrebbero provocare
    tumori, reazioni allergiche, malattie alle vie
    respiratorie, difetti alla nascita o altre anomalie nella
    riproduzione. Ecco alcuni esempi di queste
    sostanze: piombo (in vernici contenenti piombo),
    polvere minerale (mattoni, calcestruzzo e sim.),
    additivi per il trattamento del legno (cromato,
    conservanti per legno), alcuni tipi di legno (polvere
    di quercia o faggio), metalli, amianto.
    Il rischio dipende dalla durata di esposizione da
    parte dell'utilizzatore o delle persone che si trovano
    nelle vicinanze.
    Impedire alle particelle di raggiungere il corpo.
    Per ridurre l'esposizione a queste sostanze:
    garantire una ventilazione sufficiente nel luogo di
    lavoro e indossare un equipaggiamento di
    protezione adeguato, come ad es. mascherine in
    grado di filtrare le particelle microscopiche.
    Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato,
    al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es.
    disposizioni sulla sicurezza del lavoro,
    smaltimento).

    5. Sintesi
    Vedere pagina 2.
    1 Ugello
    2 Tubo di prolunga
    3 Apertura di soffiaggio
    4 Apertura di soffiaggio
    5 Pacco batterie ricaricabili *
    6 Filettatura per l'applicazione del gancio per
    cintura Metabo *
    7 Indicatore di capacità e del livello di carica *
    8 Tasto dell'indicatore di capacità *
    9 Tasto di sbloccaggio del pacco batterie
    ricaricabili
    10 Impugnatura
    11 Interruttore a pulsante
    12 Rotellina di regolazione per la portata d'aria
    massima
    * secondo la dotazione/non compreso nella
    fornitura

    6. Messa in funzione
    Pacco batterie ricaricabili
    Caricare il pacco batterie ricaricabili (5) prima
    dell'uso.
    Ricaricare il pacco batterie ricaricabili in caso di
    efficienza ridotta.

    La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa
    tra 10°C e 30°C.
    I pacchi di batterie ricaricabili al litio Li-Power sono
    dotati di un indicatore di capacità e del livello di
    carica (7):
    - Premere il tasto (8) e il livello di carica viene
    visualizzato dalle spie LED.
    - Se un LED lampeggia, significa che il pacco
    batterie ricaricabili è quasi scarico e dev'essere
    ricaricato.
    Rimozione e inserimento del pacco batterie
    ricaricabili
    Rimozione: Premere il tasto per estrarre il pacco
    batterie ricaricabili (9) ed estrarre le batterie (5) in
    avanti.
    Inserimento: Spingere il pacco batterie ricaricabili
    (5) fino a farlo scattare in posizione.

    7. Utilizzo
    7.1

    Applicazione dell'ugello e del tubo
    Prima di effettuare qualsiasi intervento di
    modifica: Rimuovere il pacco batterie
    ricaricabili dal dispositivo.
    Applicare il tubo (2) e/o l'ugello (1) sull'apertura di
    soffiaggio (3) e girare per il fissaggio (l'innesto a
    baionetta deve scattare).
    7.2

    Accensione/spegnimento, impostazione
    del numero di giri
    Evitare un avviamento indesiderato: spegnere
    sempre il dispositivo quando si estrae il pacco
    batterie ricaricabili dal dispositivo stesso.
    Accensione, numero di giri: Premere l'interruttore
    a pulsante (11). La portata d'aria può essere
    modificata premendo l'interruttore a pulsante.
    Spegnimento: rilasciare l'interruttore a pulsante
    (11).
    7.3

    Impostazione della portata d'aria
    massima
    Impostare la portata d'aria massima con la rotellina
    di regolazione (12).

    8. Accessori
    Utilizzare solo accessori originali Metabo.
    Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai
    requisiti e ai parametri riportati nelle presenti
    istruzioni per l'uso.
    Applicare gli accessori in modo sicuro. Se il
    dispositivo è applicato ad un supporto: fissare bene
    il dispositivo. La perdita del controllo può provocare
    lesioni.
    A Caricabatterie: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 e altri.
    B Batterie di diverse capacità. Acquistare solo
    pacchi di batterie ricaricabili con la tensione
    adatta al proprio elettroutensile.
    La gamma completa degli accessori è disponibile
    all’indirizzo www.metabo.com oppure sul catalogo.
    17



  • Page 18

    it ITALIANO
    9. Riparazione
    Gli interventi di riparazione degli elettroutensili
    sono riservati esclusivamente ai tecnici
    elettricisti specializzati!
    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di
    riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di
    zona. Per gli indirizzi consultare il sito
    www.metabo.com.
    Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere
    scaricati dal sito www.metabo.com.

    10. Tutela dell'ambiente
    Attenersi alle norme nazionali riguardo allo
    smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di
    macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
    Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettroutensili con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto
    nazionale, gli elettroutensili usati devono essere
    smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di
    riciclaggio eco-compatibile.
    I pacchi di batterie ricaricabili non devono essere
    smaltiti tra i rifiuti domestici! Consegnare i pacchi di
    batterie ricaricabili difettosi o usati al rivenditore
    Metabo!
    Non gettare i pacchi di batterie ricaricabili in acqua.
    Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare il
    pacco batterie ricaricabili all'interno dell'elettroutensile. Proteggere i contatti dai cortocircuiti (ad
    esempio isolandoli con nastro adesivo).

    11. Dati tecnici

    18

    Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3. Ci
    riserviamo il diritto di apportare modifiche
    nell'ambito dello sviluppo tecnologico.
    U
    = tensione del pacco di batterie ricaricabili
    n0
    = numero di giri a vuoto
    Vair
    = max. portata d'aria
    vair,max = velocità dell'aria
    m
    = peso con il pacco di batterie ricaricabili
    più piccolo
    Corrente continua
    I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze
    (secondo gli standard specifici vigenti).
    Valori di emissione
    Tali valori consentono di stimare le emissioni
    dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri
    elettroutensili. In base alle condizioni d'impiego, allo
    stato dell'elettroutensile o degli utensili accessori, il
    carico effettivo può risultare superiore o inferiore. Ai
    fini di una corretta stima, considerare le pause di
    lavoro e le fasi di carico ridotto. Basandosi su valori
    stimati e opportunamente adattati, stabilire misure
    di sicurezza idonee per l'utilizzatore, ad es. di
    carattere organizzativo.
    Valore complessivo delle vibrazioni (somma
    vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la
    norma EN 60745:

    ah
    = valore di emissione vibrazione
    Kh,...
    = incertezza (vibrazioni)
    Livello sonoro classe A tipico:
    LpA
    = livello di pressione acustica
    LWA
    = livello di potenza acustica
    KpA, KWA = incertezza
    Valori misurati secondo EN 60745.
    Durante il lavoro è possibile che venga superato il
    livello di rumorosità di 80 dB(A).
    Indossare le protezioni acustiche!



  • Page 19

    ESPAÑOL es

    Manual original

    ADVERTENCIA – ¡Riesgos generales!

    1. Declaración de conformidad
    Declaramos bajo nuestra exclusiva
    responsabilidad que estos sopladores a batería,
    identificados por tipo y número de serie *1),
    cumplen todas las disposiciones pertinentes de las
    directivas *2) y normas *3). Documentaciones
    técnicas en *4) - ver página 3.

    ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas
    protectoras.
    Lleve puestos cascos protectores.
    Utilice una mascarilla de protección de polvo
    apropiada.

    2. Aplicación de acuerdo a la
    finalidad
    Soplador a batería, ligero y compacto para la
    limpieza de máquinas, piezas y puestos de trabajo,
    etc.
    Los posibles daños derivados de un uso
    inadecuado son responsabilidad exclusiva del
    usuario.
    Se deberán respetar las normas sobre prevención
    de accidentes generalmente aceptadas y las
    indicaciones de seguridad aquí incluidas.

    3. Indicaciones generales de
    seguridad
    Por favor, por su propia protección y la de
    su herramienta eléctrica, preste especial
    atención a las partes marcadas con este
    símbolo.
    ADVERTENCIA: Lea el manual de
    instrucciones para reducir el riesgo de
    accidentes.
    ADVERTENCIA: Lea íntegramente las
    indicaciones de seguridad e
    instrucciones de manejo. La no observación de
    las indicaciones de seguridad e instrucciones de
    manejo siguientes puede dar lugar a descargas
    eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
    Guarde estas indicaciones de seguridad e
    instrucciones de manejo en un lugar seguro.
    Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona,
    es imprescindible entregar también el presente
    documento.

    4. Indicaciones especiales de
    seguridad
    Esta herramienta no está pensada para ser
    utilizada por personas con limitaciones físicas,
    sensoriales o mentales o que no tengan la
    experiencia y/o los conocimientos debidos, a
    menos que sean vigilados por una persona
    encargada de su seguridad o que hayan recibido de
    ésta instrucciones sobre la utilización de la
    herramienta.
    Bajo ningún concepto está permitido que los niños
    utilicen la herramienta.
    Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan
    con el aparato.

    Proteja el aparato contra la humedad.
    Jamás dirija el caudal de aire a sí mismo o
    contra otras personas.
    Tenga cuidado de que nadie resulte herido
    por la proyección de cuerpos extraños.
    Mantenga a las personas y los animales
    domésticos cercanos a usted a una
    distancia segura del aparato.
    No sople sobre objetos inflamables, que puedan
    generar llama, humo o chispas, como por ejemplo,
    cigarillos, cerillas, ceniza caliente, etc.
    Use solamente accesorios originales de Metabo.
    No realice ninguna modificación en el aparato.
    No acerque el pelo, ropa suelta, dedos o
    cualquier otra parte del cuerpo a la apertura
    de aspiración o a la de soplado. Podrían
    quedar atrapados y ser succionados hacia dentro.
    Utilice una redecilla en caso de pelo largo.
    Mantener siempre libres las aperturas de
    aspiración y soplado, no taparlas, no
    bloquearlas ni insertar nada en ellas.
    No utilice el soplador para inflar balones, barcas
    hinchables u objetos similares.
    No usarlo como aspirador.
    No aspirar líquidos.
    4.1

    Indicaciones especiales de seguridad
    para máquinas con batería:
    Extraiga la batería del aparato...
    - ...antes de llevar a cabo cualquier ajuste,
    reequipamiento, trabajo de mantenimiento o
    limpieza.
    - ...cuando el usuario se aleje de la máquina.
    - ...antes de retirar los bloqueos.
    - ...después de tocar un cuerpo extraño para
    revisar si el aparato ha sufrido algún daño.
    - ...para una revisión inmediata si la máquina
    empieza a vibrar excesivamente.
    Proteja la batería contra la humedad.
    No ponga la batería en contacto con el
    fuego.
    No utilice baterías defectuosas o deformadas.
    No abra la batería.
    19



  • Page 20

    es ESPAÑOL
    No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de
    la batería.
    ¡De las baterías de litio defectuosas puede
    llegar a salir un líquido ligeramente ácido e
    inflamable!
    En caso de que salga líquido de la batería y
    entre en contacto con la piel, lávese
    inmediatamente con abundante agua. En
    caso de que el líquido entrara en contacto con los
    ojos, lávelos con agua limpia y acuda
    inmediatamente a un centro médico.
    Reducir la exposición al polvo:
    Las partículas que se levantan al trabajar con
    este aparato pueden contener sustancias
    susceptibles de provocar cáncer, reacciones
    alérgicas, enfermedades respiratorias,
    malformaciones fetales u otros daños
    reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de
    sustancias son: el plomo (en pinturas que
    contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos,
    bloques de hormigón, etc), los aditivos para el
    tratamiento de la madera (cromatos, conservantes
    de la madera), algunos tipos de madera (como el
    polvo de roble y de haya), los metales o el amianto.
    El riesgo depende del tiempo de exposición del
    usuario o de las personas próximas a él.
    Evite que estas partículas entren en su cuerpo.
    Para reducir la exposición a estas sustancias:
    asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien
    ventilado y protéjase con el equipamiento de
    protección adecuado, como por ejemplo,
    mascarillas de protección respiratoria adecuadas
    para filtrar este tipo de partículas microscópicas.
    Respete las directivas (p. ej. normas de protección
    laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su
    material, personal, uso y lugar de utilización.

    5. Descripción general
    Véase la página 2.
    1 Boquilla
    2 Tubo alargador
    3 Apertura de soplado
    4 Apertura de aspirado
    5 Batería *
    6 Rosca para fijar el clip de cinturón Metabo *
    7 Indicador de capacidad y de señal *
    8 Tecla del indicador de capacidad *
    9 Tecla de desbloqueo de la batería
    10 Empuñadura
    11 Interruptor
    12 Ruedecilla de ajuste para regular el caudal
    máximo de aire
    * según la versión / no incluido en el volumen de
    suministro

    6. Puesta en marcha
    Batería
    Cargue la batería (5) antes de utilizar la
    herramienta.
    20

    Si detecta una disminución de potencia, vuelva a
    cargar la batería.
    La temperatura óptima de almacenaje es entre
    10°C y 30°C.
    Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen
    un indicador de capacidad y de señal (7):
    - Al presionar el botón (8) las lámparas LED indican
    el nivel de carga.
    - Si una lámpara LED parpadea, la batería se
    encuentra prácticamente vacía y debe volver a
    cargarse.
    Inserción y extracción de la batería
    Retirar: Pulsar el botón de desbloqueo de la batería
    (9) y tirar de la batería (5) hacia delante.
    Montaje: Empujar la batería (5) hasta que quede
    encajada.

    7. Manejo
    7.1

    Coloque el tubo y la boquilla
    Antes de cualquier trabajo de reequipamiento:
    Extraiga el acumulador de la máquina.
    Acople el tubo (2) y/o la boquilla (1) en la apertura
    de soplado (3) y gire para fijarlos (el cierre en
    bayoneta debe encajar).
    7.2

    Conexión/desconexión, ajuste del
    número de revoluciones
    Evite el inicio involuntario: desconecte
    siempre la máquina al desmontar los
    acumuladores de la máquina.
    Conexión, número de revoluciones: Pulse el
    interruptor (11). El caudal de aire puede
    modificarse presionando el interruptor.
    Desconexión: Suelte el interruptor (11).
    7.3 Ajustar número máximo de revoluciones
    Preajustar el caudal máximo de aire en la ruedecilla
    de ajuste (12).

    8. Accesorios
    Utilice únicamente accesorios Metabo originales.
    Utilice únicamente accesorios que cumplan los
    requerimientos y los datos indicados en este
    manual de instrucciones.
    Monte los accesorios de manera segura. Si se
    utiliza la herramienta con un soporte: Fije la
    herramienta firmemente. El usuario puede resultar
    herido por la pérdida del control de la herramienta.
    A Cargador: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30, etc.
    B Baterías de diferentes capacidades. Utilice
    exclusivamente baterías cuya tensión coincida
    con la de su herramienta eléctrica.
    Para consultar el programa completo de
    accesorios, véase www.metabo.com o nuestro
    catálogo.



  • Page 21

    ESPAÑOL es
    9. Reparación
    Las reparaciones de herramientas eléctricas
    solamente deben ser efectuadas por
    electricistas especializados.
    En caso de tener herramientas eléctricas que
    necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su
    representante de Metabo. En la página
    www.metabo.com encontrará las direcciones
    necesarias.
    En la página web www.metabo.com puede usted
    descargarse las listas de repuestos.

    Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres
    direcciones) determinado según EN 60745:
    ah
    = Valor de emisión de vibraciones
    Kh,...
    = Inseguridad (vibración)
    Niveles acústicos típicos compensados A:
    = Nivel de intensidad acústica
    LpA
    LWA
    = Nivel de potencia acústica
    KpA, KWA = Inseguridad
    Valores de medición establecidos de acuerdo con
    EN 60745.
    Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los
    80 dB(A).
    ¡Use auriculares protectores!

    10. Protección medioambiental
    Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales
    relativas a la gestión ecológica de los residuos y al
    reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios
    usados.
    Sólo para países de la UE: no tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica.
    Según la directiva europea 2002/96/CE
    sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas usadas deben
    recogerse por separado y reciclarse de modo
    respetuoso con el medio ambiente.
    Las baterías no deben desecharse junto con la
    basura doméstica. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo
    No sumerja la batería en agua.
    Antes de eliminar la máquina, descargue la batería
    que se encuentra en la herramienta eléctrica.
    Asegurar los contactos contra un cortocircuito (p.
    ej. con cinta adhesiva).

    11. Datos técnicos
    Notas explicativas sobre la información de la
    página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar
    modificaciones en función de las innovaciones
    tecnológicas.
    U
    = Tensión de la batería
    n0
    = Número de revoluciones en ralentí
    Vair
    = Caudal máximo de aire
    vair,max = Velocidad del aire
    m
    = Peso con la batería más pequeña
    Corriente continua
    Las especificaciones técnicas aquí indicadas están
    sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las
    normas vigentes).
    Valores de emisión
    Estos valores permiten evaluar las emisiones
    de la herramienta eléctrica y compararlas con las
    de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de
    las condiciones de uso, del estado de la
    herramienta eléctrica o de las herramientas que se
    utilicen, la carga real puede ser mayor o menor.
    Para realizar la valoración tenga en cuenta las
    pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga
    reducida. Determine, a partir de los valores
    estimados, las medidas de seguridad para el
    operador, p. ej. medidas organizativas.

    21



  • Page 22

    pt PORTUGUÊS

    Manual de instruções original
    AVISO – Use sempre óculos de protecção.

    1. Declaração de conformidade
    Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes
    ventiladores sem fio, identificados por tipo e
    número de série *1), estão em conformidade com
    todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e
    Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver
    página 3.

    Use protecção auditiva.
    Use uma máscara de protecção contra
    poeiras adequada.
    Proteja o seu aparelho de humidade.
    Nunca dirija o fluxo de ar para si mesmo ou
    na direcção de outras pessoas.
    Certifique-se de que ninguém é ferido
    através da projecção de objectos estranhos.

    2. Utilização correcta
    Ventilador sem fio leve e compacto para soprar a
    máquina, a peça de trabalho, o local de trabalho,
    etc.
    O utilizador é inteiramente responsável por danos
    que advenham de uma utilização indevida.
    Deverá sempre respeitar as normas gerais de
    prevenção de acidentes aplicáveis e as indicações
    de segurança juntamente fornecidas.

    3. Indicações gerais de
    segurança
    Para sua própria protecção e para
    proteger a sua ferramenta eléctrica
    deverá respeitar todas as partes do texto
    marcadas com este símbolo!
    AVISO – Ler o manual de instruções para
    reduzir o risco de ferimentos.
    AVISO Leia todas as indicações de
    segurança e instruções. Em caso de não
    cumprimento das indicações de segurança e das
    instruções podem ocorrer choques eléctricos,
    incêndios e/ou ferimentos graves.
    Guarde todas as indicações de segurança e
    instruções para futuras consultas.
    Quando entregar esta ferramenta eléctrica a
    outros, faça-o
    sempre acompanhado destes documentos.

    4. Indicações especiais de
    segurança
    Este aparelho não é adequado para ser utilizado
    por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou
    mentais, ou com práticas insuficientes e/ou
    conhecimentos insuficientes, a não ser que sejam
    controladas por uma pessoa responsável pela sua
    segurança, ou que tenham recebido instruções
    dessa pessoa sobre a utilização do aparelho.
    Nunca deverá permitir a utilização do aparelho a
    crianças.
    As crianças devem ser vigiadas para garantir que
    não brincam com o aparelho.
    AVISO – Perigos gerais!
    22

    Mantenha as pessoas e animais de
    estimação que se encontrem nas
    proximidades a uma distância segura em
    relação ao aparelho.
    Não soprar objectos que sejam inflamáveis,
    queimem, larguem fumo ou sejam incandescentes,
    como por ex. cigarros, fósforos, cinza quente, etc.
    Utilize apenas acessórios original da Metabo. Não
    proceder a alterações no aparelho.
    Manter os cabelos, a roupa larga, os dedos
    e outras partes do corpo afastados da
    abertura de aspiração e da abertura de
    sopragem. Estes podem ser agarrados e puxados.
    Em caso de cabelos compridos, use uma rede para
    cabelo.
    Manter a abertura de aspiração e a abertura
    de saída de ar sempre livres. Não tapar,
    bloquear nem introduzir quaisquer objectos.
    Não utilize o ventilador para soprar bolas, barcos
    de borracha e semelhantes.
    Não utilizar como aspirador.
    Não aspirar líquidos.
    4.1

    Indicações de segurança especiais para
    ferramentas sem fio:
    Retirar a bateria da máquina...
    - ...antes de proceder a qualquer ajuste,
    reequipamento, manutenção ou limpeza.
    - ...se o operador se afastar da máquina.
    - ... antes de remover bloqueios.
    - ...após contacto com objectos estranhos, para
    verificar se a máquina apresenta danos.
    - ...para verificação imediata quando a máquina
    começa a vibrar excessivamente.
    Proteger as baterias de humidade!
    Não expor as baterias a fogo!
    Não utilizar baterias danificadas ou deformadas!
    Não abrir as baterias!
    Não tocar nem curto-circuitar os contactos das
    baterias!



  • Page 23

    PORTUGUÊS pt
    As baterias de lítio danificadas podem verter
    um líquido ligeiramente ácido e inflamável!
    Caso as baterias vertam líquido e o mesmo
    entre em contacto com a pele, deverá lavar
    imediatamente com água abundante. Se o
    líquido das baterias entrar em contacto com os
    seus olhos, lave-os com água limpa e consulte
    imediatamente um médico!
    Reduzir os níveis de pó:
    As partículas que são levantadas ao trabalhar
    com esta máquina podem conter substâncias
    cancerígenas e provocar reacções alérgicas,
    doenças respiratórias, malformações congénitas
    ou outros problemas no sistema reprodutor. Alguns
    exemplos destas substâncias são: chumbo (em
    tintas à base de chumbo), pó mineral (de pedras de
    paredes, betão ou semelhantes), aditivos para o
    tratamento de madeira (cromo, agente de
    preservação de madeira), alguns tipos de madeira
    (como pó de carvalho ou faia), metais, amianto.
    O risco depende do tempo a que o utilizador, ou as
    pessoas que se encontram nas proximidades,
    estão sujeitos à sobrecarga.
    Não deixe que estas partículas entrem em contacto
    com o seu corpo.
    Para reduzir a sobrecarga destas substâncias:
    areje bem o local de trabalho e use equipamento de
    protecção adequado, como por ex. máscaras de
    protecção respiratória que estejam em condições
    de filtrar partículas microscópicas.
    Respeite as directivas (por ex. disposições
    relativas à segurança no trabalho, eliminação)
    válidas para o seu material, pessoal, caso de
    utilização e local de utilização.

    5. Vista geral
    Ver página 2.
    1 Bocal
    2 Tubo de prolongamento
    3 Abertura para sopragem
    4 Abertura de aspiração
    5 Bateria *
    6 Rosca para aplicação de um gancho para cinto
    da Metabo *
    7 Indicador de capacidade e de sinalização *
    8 Tecla de indicação de capacidade *
    9 Tecla para desbloqueio da bateria
    10 Punho
    11 Gatilho
    12 Roda dentada para ajuste da quantidade
    máxima de ar
    * consoante o equipamento / não incluído no
    equipamento standard

    6. Colocação em funcionamento
    Bateria
    Antes de utilizar, carregue a bateria (5).
    Recarregar a bateria em caso de perda de
    rendimento.

    A temperatura optimizada para o armazenamento
    encontra-se entre os 10°C e os 30°C.
    As baterias de lítio "Li-Power" possuem um
    indicador de capacidade e de sinalização (7):
    - Prima a tecla (8) e o estado de carga será
    indicado através das lâmpadas LED.
    - Assim que uma lâmpada LED piscar, significa que
    a bateria está quase descarregada e terá que ser
    recarregada.
    Retirar, inserir a bateria
    Retirar: pressionar a tecla para desbloqueio da
    bateria (9) e puxar a bateria (5) para a frente.
    Colocar: inserir a bateria (5) até engatar.

    7. Utilização
    7.1

    Montar o bocal e o tubo
    Antes de todos os trabalhos de conversão:
    retirar a bateria da máquina.
    Encaixar o tubo (2) e/ou o bocal (1) na abertura para
    sopragem (3) e fixar contra rotação (fecho tipo
    baioneta engata).
    7.2

    Ligar/desligar, ajustar as rotações
    Evite arranques involuntários: desligue
    sempre a máquina quando retirar a bateria da
    máquina.
    Ligar, rotações: Pressionar o gatilho (11). A
    quantidade de ar pode ser alterada premindo o
    gatilho para dentro.
    Desligar: soltar o gatilho (11).
    7.3 Ajustar a quantidade máxima de ar
    Pré-seleccionar a quantidade máxima de ar na roda
    dentada (12).

    8. Acessórios
    Utilize apenas acessórios Metabo originais.
    Utilize apenas acessórios que cumpram os
    requisitos e dados característicos presentes neste
    manual de instruções.
    Montar os acessórios de forma segura. Caso a
    máquina seja manuseada em cima de um suporte:
    fixar devidamente a máquina. A perda de controlo
    pode provocar ferimentos.
    A Carregadores: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30, entre
    outros.
    B Baterias de diversas capacidades. Compre
    apenas baterias com a tensão adequada para a
    sua ferramenta eléctrica.
    Poderá consultar o programa completo de
    acessórios em www.metabo.com ou no catálogo.

    9. Reparação
    As reparações em ferramentas eléctricas
    apenas devem ser efectuadas por
    electricistas!
    23



  • Page 24

    pt PORTUGUÊS
    Caso as ferramentas eléctricas Metabo necessitem
    de reparações, dirija-se ao seu representante
    Metabo. Poderá consultar os endereços em
    www.metabo.com
    Poderá descarregar as listas de peças
    sobressalentes em www.metabo.com

    10. Protecção do ambiente
    Respeite as determinações nacionais sobre a
    eliminação ecológica e sobre a reciclagem de
    máquinas usadas, embalagens e acessórios.
    Apenas para países da UE: Não colocar as
    ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De
    acordo com a directriz europeia 2002/96/CE
    sobre equipamentos eléctricos e electrónicos
    usados e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em
    separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta.
    As baterias não podem ser eliminadas através do
    lixo doméstico! Devolver as baterias avariadas ou
    usadas ao revendedor Metabo!
    Não atirar as baterias para a água.
    Antes de eliminar a bateria descarregue-a na ferramenta eléctrica. Proteger os contactos contra
    curto-circuito (por ex. isolar com fita adesiva).

    11. Dados técnicos
    Explicações sobre os dados na página 3.
    Reservamo-nos o direito de proceder a alterações
    relacionadas com o progresso tecnológico.
    U
    = Tensão da bateria
    n0
    = Rotações em vazio
    Vair
    = Quantidade máx. de ar
    vair,max = Velocidade do ar
    m
    = Peso com bateria mais pequena
    Corrente contínua
    Os dados técnicos indicados são tolerantes (de
    acordo com os padrões individuais válidos).
    Valores da emissão
    Estes valores possibilitam a avaliação de
    emissões da ferramenta eléctrica e a comparação
    com diversas ferramentas eléctricas. Consoante as
    condições de utilização, o estado da ferramenta
    eléctrica ou das ferramentas acopláveis, a
    sobrecarga efectiva poderá ser superior ou inferior.
    Para a avaliação, deverá ainda considerar os
    intervalos de trabalho e as fases com menores
    sobrecargas. Com base nos respectivos valores
    avaliados deverá determinar a aplicação de
    medidas de protecção para o utilizador, por ex.
    medidas a nível de organização.
    Valor total de vibrações (soma vectorial de três
    direcções) determinado de acordo com a
    EN 60745:
    ah
    = Valor da emissão de vibrações
    Kh,...
    = Insegurança (vibração)
    Valores típicos e ponderados pela escala A para o
    ruído:
    LpA
    = Nível sonoro
    = Nível de potência sonora
    24 LWA

    KpA, KWA = Insegurança
    Valores medidos determinados de acordo com a
    EN 60745.
    Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder
    os 80 dB(A).
    Usar protecção auditiva!



  • Page 25

    SVENSKA sv

    Originalbruksanvisning

    VARNING! – Använd alltid skyddsglasögon.

    1. Försäkran om
    överensstämmelse

    Använd hörselskydd.

    Vi försäkrar och tar ansvar för De här batteridrivna
    blåsmaskinerna med typ- och serienummer *1)
    uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och
    standarder *3). Teknisk dokumentation *4) - se
    sidan 3.

    Använd lämpligt andningsskydd.
    Skydda laddaren mot fukt.
    Rikta aldrig luftströmmen mot dig själv eller
    andra.
    Se upp så att ingen skadas på grund av
    främmande föremål som slungas iväg.

    2. Använd maskinen enligt
    anvisningarna
    Lätt, kompakt batteridriven blåsmaskin som
    används till att blåsa ur maskiner, arbetsstycken,
    arbetsplatser osv.
    Användaren ansvarar själv för skador som orsakas
    av felaktig användning.
    Allmänna föreskrifter om förhindrande av olycksfall
    samt bifogade säkerhetsanvisningar måste följas.

    3. Allmänna
    säkerhetsanvisningar
    Följ anvisningarna i textavsnitten med
    den här symbolen, så förebygger du
    personskador och skador på elverktyget!
    VARNING – Läs igenom bruksanvisningen
    för att minska risken för skador.
    VARNING! Läs igenom alla
    säkerhetsanvisningar och anvisningar.
    Följer du inte säkerhetsanvisningar och anvisningar
    kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra
    skador.
    Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar
    för framtida bruk.
    Elverktyget överlämnas tillsammans med
    de här dokumenten.

    4. Särskilda
    säkerhetsanvisningar
    Enheten är inte avsedd för användning av personer
    med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
    färdighet eller som saknar erfarenhet och/eller
    kunskaper, dvs. någon som kräver hjälp med
    anvisningar för att använda maskinen eller står
    under överinseende av någon som ansvarar för
    säkerheten.
    Tillåt aldrig att barn använder enheten.
    Håll barnen under uppsikt, så att de inte leker med
    maskinen.
    VARNING! – Allmänna risker!

    Personer och husdjur som uppehåller sig i
    närheten av maskinen måste hållas på
    säkert avstånd.
    Man får inte blåsa på saker som är lättantändliga,
    brinner, ryker eller glöder, som t.ex. cigaretter,
    tändstickor, varm aska osv.
    Använd bara Metabos originaltillbehör. Gör inga
    ändringar på maskinen.
    Se till att löst åtsittande kläder, fingrar eller
    andra kroppsdelar inte kommer i närheten av
    öppningar för insug eller utblås. Du kan
    fastna och dras med. Om du har långt hår ska du ha
    på dig hårnät.
    Se till att öppningar för insug och luftström
    alltid hålls fria, inte hålls stängda, blockeras
    och stoppa inte in något i dem.
    Blåsmaskinen får inte användas till att blåsa upp
    bollar, gummibåtar eller liknande.
    Maskinen får inte användas som dammsugare.
    Sug inte upp några vätskor.
    4.1

    Särskilda säkerhetsanvisningar för
    batteridrivna maskiner:
    Ta ut batterierna ur maskinen...
    - ...innan inställningar, ombyggnad, underhåll eller
    rengöring utförs.
    - ...när användaren lämnar maskinen.
    - ... innan blockeringar tas bort.
    - ...efter att maskinen kommit i kontakt med ett
    främmande föremål så att du kan kontrollera om
    den tillfogats några skador.
    - ...för omedelbar kontroll om maskinen börjar
    vibrera mycket starkt.
    Skydda batterierna mot fukt!
    Skydda batterierna mot brand!
    Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier!
    Öppna aldrig batterierna!
    Vidrör eller kortslut aldrig batteripolerna!
    Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något
    sur, brännbar vätska!
    25



  • Page 26

    sv SVENSKA
    Om du får läckande batterivätska på huden,
    spola direkt med rikliga mängder vatten. Får
    du batterivätska i ögonen, skölj med rent
    vatten och sök omedelbart läkarvård!
    Minska belastning genom damm:
    Partiklar som virvlas upp vid arbeten med
    denna maskin kan innehålla
    cancerframkallande ämnen eller ämnen som
    orsakar allergiska reaktioner, andningsbesvär,
    missbildningar och andra fortplantningsstörningar.
    Exempel på sådana ämnen: Bly (i blyhaltig färg),
    mineraliskt damm (i mursten, betong eller
    liknande.), tillsatser för träbehandling (kromat,
    trädskyddsmedel), vissa trätyper (som ek- eller
    bokdamm), metall, mursten.
    Risken beror på hur länge användaren eller
    personer som befinner sig i närheten exponeras för
    dessa ämnen.
    Dessa partiklar får inte hamna i din kropp.
    Beakta följande anvisningar för att minska risken:
    Se till att arbetsplatsen har god ventilation och bär
    lämplig skyddsutrustning, t.ex. andningsmask som
    filtrerar mikroskopiska partiklar.
    Följ gällande bestämmelser för respektive material,
    personal, arbete och användningsplats (t.ex. regler
    för olycksförebyggande, avfallshantering).

    5. Översikt
    Se sida 2.
    1 Munstycke
    2 Förlängningsrör
    3 Utblåsöppning
    4 Insugsöppning
    5 Batteri *
    6 Gänga till applicering av Metabo-remkrok
    7 Ladd- och signalindikering *
    8 Laddindikeringsknapp *
    9 Knapp för att lossa batteriet
    10 Handtag
    11 Strömbrytare
    12 Inställningsratt för inställning av max. luftmängd
    * beroende på utförande/ingår inte

    6. Före användning
    Batteri
    Ladda batteriet (5) före användning.
    Ladda batteriet när effekten avtar.
    Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C
    och 30°C.
    Li-Power-litiumjonbatterier har ladd- och
    signalindikering (7):
    - Tryck på knappen (8), så ger LED-lamporna
    laddindikering.
    - Om en LED-lampa blinkar, så är batteriet nästan
    urladdat och kräver laddning igen.

    26

    Ta av, sätta på batteriet
    Ta av: Tryck på knappen som lossar batteriet (9)
    och dra av batteriet (5) framåt.
    Montering: Skjut på batteriet (5) tills det snäpper
    fast.

    7. Användning
    7.1

    Sätta på munstycke och rör
    Före alla omriggningsarbeten: Ta ut
    batterierna ur maskinen.
    Sätt på röret (2) och/eller munstycket (1) på
    utblåsöppningen (3) och lås fast det genom att vrida
    på det (bajonettlås hakar i).
    7.2

    Slå PÅ/AV, ställa in varvtal
    Undvik oavsiktliga starter: slå alltid av
    maskinen när du tar ur batteriet.
    Slå på, varvtal: Tryck in strömbrytaren (11). Du
    ändrar luftmängd genom att trycka in
    strömbrytaren.
    Stopp: Lossa strömbrytarspärren (11).
    7.3 Ställa in maximal luftmängd
    Ställ in den maximala luftmängden med
    inställningsratten (12).

    8. Tillbehör
    Använd bara Metabo-originaltillbehör.
    Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och
    specifikationerna i den här bruksanvisningen.
    Montera tillbehör på ett säkert sätt. O maskinen
    körs i en hållare: Se till att maskinen sitter fast
    ordentligt. Du kan skada dig om du tappar
    kontrollen över maskinen.
    A Laddningsaggregat: bl.a. ASC Ultra, ASC 15,
    ASC 30.
    B Batterier med olika kapacitet. Köp bara batterier
    som har samma spänning som ditt eget elverktyg.
    Ett komplett tillbehörssortiment hittar du på
    www.metabo.com eller i katalogen.

    9. Reparationer
    Reparation av elverktyg får endast utföras av
    behörig elektriker!
    Metabo-elverktyg som behöver repareras ska
    skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser,
    se www.metabo.com.
    Du kan hämta reservdelslistor på
    www.metabo.com.

    10. Miljöskydd
    Följ nationella miljöföreskrifter för
    omhändertagande och återvinning av uttjänta
    maskiner, förpackningar och tillbehör.



  • Page 27

    SVENSKA sv
    Gäller endast för EU-länder: Släng inte
    uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt
    EU-direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och
    elektronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning.
    Du får inte slänga batterier i hushållssoporna!
    Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till
    Metabo-återförsäljaren!
    Släng aldrig batterier i vatten.
    Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning.
    Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex.
    med tejp).

    11. Tekniska data
    Förklaringar till uppgifterna finns på sida 3.
    Förbehåll för tekniska ändringar.
    U
    = batterispänning
    = varvtal vid tomgång
    n0
    Vair
    = max. luftmängd
    vair,max = lufthastighet
    m
    = vikt med minsta batteriet
    Likström
    I den tekniska datan ovan tas även hänsyn till
    toleranserna (motsvarande respektive gällande
    standard).
    Utsläppsvärden
    Dessa värden medger en bedömning av
    elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra
    eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena,
    elverktygets skick och hur verktygen används kan
    de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna
    även med pauser och perioder med lägre
    belastning. Använd de uppskattade värdena för att
    ta fram skyddsåtgärder för användaren, t.ex.
    organisatoriska åtgärder.
    Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar)
    räknas fram enligt EN 60745:
    ah
    = vibrationsemissionsvärde
    Kh,...
    = onoggrannhet (vibrationer)
    Typisk A-värderad bullernivå:
    LpA
    = ljudtrycksnivå
    LWA
    = ljudeffektnivå
    KpA, KWA = onoggrannhet
    Mätvärdena är uppmätta enligt EN 60745.
    Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A).
    Använd hörselskydd!

    27



  • Page 28

    fi SUOMI

    Alkuperäinen käyttöohje
    Käytä kuulonsuojaimia.

    1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että
    nämä akkupuhaltimet, merkitty tyyppitunnuksella ja
    sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja
    standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
    Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 3.

    2. Määräysten mukainen käyttö
    Kevyt, pieni akkupuhallin koneiden, työstettävien
    kappaleiden, työpisteiden jne. puhaltamiseen.
    Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista
    vaurioista vastaa ainoastaan käyttäjä.
    Yleisesti hyväksyttyjä
    tapaturmantorjuntamääräyksiä ja oheisia
    turvallisuusohjeita on noudatettava.

    3. Yleiset turvallisuusohjeet
    Ota huomioon tällä symbolilla merkityt
    tekstikohdat suojataksesi itsesi ja
    sähkötyökalusi!
    VAROITUS – Lue käyttöohjeet
    loukkaantumisvaaran vähentämiseksi.
    VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja
    muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden
    ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
    aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia
    loukkaantumisia.
    Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet
    huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
    Luovuta sähkötyökalu vain
    yhdessä näiden asiakirjojen kanssa eteenpäin.

    4. Erityiset turvallisuusohjeet
    Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
    käytettäväksi, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai
    aistirajoitteita tai joilla ei ole käytön vaatimaa
    kokemusta ja/tai tietoja, paitsi jos käyttö tapahtuu
    käyttäjän turvallisuudesta vastuussa olevan
    henkilön valvonnassa tai jos hän on neuvonut,
    miten laitetta tulee käyttää.
    Älä missään tapauksessa anna lasten käyttää
    laitetta.
    Huolehdi siitä, että lapset eivät pääse leikkimään
    laitteella.
    VAROITUS – Yleiset vaarat!
    VAROITUS – Käytä aina suojalaseja.

    28

    Käytä sopivaa pölynsuojanaamaria.
    Suojaa laite kosteudelta.
    Älä missään tapauksessa kohdista
    ilmavirtaa itseesi tai muita henkilöitä päin.
    Varmista, että kukaan ei voi loukkaantua
    mahdollisesti mukana sinkoilevien
    kappaleiden vuoksi.
    Pidä läheisyydessä seisovat ihmiset ja
    kotieläimet turvallisella etäisyydellä
    laitteesta.
    Älä puhalla esineitä, jotka ovat helposti syttyviä,
    palavat, savuavat tai hehkuvat, kuten esim. tupakat,
    tulitikut, kuuma tuhka jne.
    Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabolisätarvikkeita. Älä tee mitään muutoksia
    laitteeseen.
    Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja
    kehonosat loitolla imu- ja puhallusaukosta.
    Ne voivat takertua laitteeseen. Pitkät hiukset
    on peitettävä hiusverkolla.
    Pidä imuaukko ja ilmanulostuloaukko aina
    vapaina, älä peitä niitä kädellä, sulje niitä tai
    työnnä mitään niiden sisään.
    Älä täytä laitteella palloja, kumiveneitä tai vastaavia.
    Älä käytä imulaitteena.
    Älä ime nesteitä.
    4.1

    Erityiset turvallisuusohjeet
    akkukäyttöisille laitteille:
    Ota akku pois koneesta...
    - ...ennen säätöjen, tarvikevaihdon, huollon tai
    puhdistuksen suorittamista.
    - ...kun poistut laitteen luota.
    - ... ennen tukosten poistamista.
    - ...vaurioiden tarkastamiseksi, jos laite koskettaa
    vieraita esineitä.
    - ...välitöntä tarkastusta varten, jos laite alkaa
    liiallisesti täristä.
    Suojaa akut kosteudelta!
    Älä altista akkuja tulelle!
    Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja.
    Älä avaa akkuja!
    Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä!
    Viallisesta litiumioniakusta voi valua ulos
    lievästi happopitoista, syttyvää nestettä!
    Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu
    iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos
    akkunestettä joutuu silmiin, pese puhtaalla
    vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!



  • Page 29

    SUOMI fi
    Pölyrasituksen vähentäminen:
    Tällä koneella työskenneltäessä pöllähtelevät
    hiukkaset voivat sisältää aineita, jotka
    aiheuttavat syöpää, allergisia reaktioita,
    hengitystiesairauksia, syntymävaurioita tai muita
    lisääntymisvaurioita. Joitakin esimerkkejä tällaisista
    aineista: lyijy (lyijypitoinen maali), mineraalipöly
    (tiilet, betoni ym.), puuntyöstön lisäaineet
    (kromaatti, puunsuoja-aineet), jotkut puut (kuten
    tammen tai pyökin pöly), metallit, asbesti.
    Riski riippuu siitä, kuinka kauan käyttäjä tai
    läheisyydessä olevat henkilöt altistuvat aineille.
    Älä anna hiukkasten päästä elimistöön.
    Toimenpiteet näille aineille altistumisen
    vähentämiseksi: Huolehdi työpaikan hyvästä
    tuuletuksesta ja käytä tarkoituksenmukaisia
    suojavarusteita, kuten hengityssuojaimia, jotka
    soveltuvat mikroskooppisen pienten hiukkasten
    suodatukseen.
    Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä,
    käyttökohdetta ja käyttöpaikkaa koskevat
    määräykset (esim. työturvallisuusmääräykset,
    hävittäminen).

    5. Yleiskuva
    Katso sivu 2.
    1 Suutin
    2 Jatkoputki
    3 Puhallusaukko
    4 Imuaukko
    5 Akku *
    6 Silmukka Metabo-vyökoukun kiinnittämiseen *
    7 Kapasiteetti- ja signaalinäyttö *
    8 Kapasiteettinäytön painike *
    9 Painike akun lukituksen vapauttamiseen
    10 Kahva
    11 Painokytkin
    12 Säätöpyörä enimmäisilmamäärän säätämiseen
    * riippuu varustuksesta / ei kuulu toimituksen
    sisältöön

    6. Käyttöönotto
    Akku
    Lataa akku (5) ennen käyttöä.
    Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa.
    Optimaalinen säilytyslämpötila on 10 ... 30 °C.
    Litiumioniakku ”Li-Power” on varustettu
    kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (7):
    - Paina painiketta (8), niin lataustila näytetään LEDvaloilla.
    - Jos jokin LED-valo vilkkuu, akku on lähes tyhjä ja
    se täytyy ladata uudelleen.
    Akun irrottaminen ja kiinnittäminen
    Irrottaminen: Paina akun lukituksen
    vapautuspainiketta (9) ja vedä akku (5) eteenpäin
    irti.
    Kiinnitys: Työnnä akku (5) paikalleen siten, että se
    lukittuu.

    7. Käyttö
    7.1

    Suuttimen ja putken kiinnittäminen
    Ennen kaikkia varustelutoimenpiteitä: Ota
    akku pois laitteesta.
    Sijoita putki (2) ja/tai suutin (1) puhallusaukkoon (3)
    ja varmista se kiertämällä (kääntöliitin lukkiutuu).
    7.2

    Kytkeminen päälle ja pois päältä,
    kierrosluvun säätö
    Vältä tahatonta käynnistymistä: Kytke laite
    aina pois päältä, kun otat akun pois laitteesta.
    Päällekytkeminen, kierrosluku: Paina
    painokytkintä (11). Ilmamäärää voi muuttaa
    painokytkintä painamalla.
    Poiskytkentä: Vapauta painokytkin (11).
    7.3 Enimmäisilmamäärän säätäminen
    Valitse säätöpyörällä (12) enimmäisilmamäärä.

    8. Lisävarusteet
    Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabon
    lisävarusteita.
    Käytä vain sellaisia lisävarusteita, jotka täyttävät
    tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja
    ominaistiedot.
    Kiinnitä lisätarvikkeet pitävästi paikoilleen. Jos
    laitetta käytetään telineessä: Kiinnitä laite tukevasti.
    Hallinnan menetys voi aiheuttaa loukkaantumisia.
    A Laturi: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 mm.
    B Kapasiteetiltaan erilaiset akut. Osta vain sellaisia
    akkuja, joiden jännite on sähkötyökaluusi sopiva.
    Lisävarusteiden täydellisen valikoiman löydät
    osoitteesta www.metabo.com tai luettelosta.

    9. Korjaus
    Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa
    ainoastaan sähköalan ammattilaiset!
    Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta,
    ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet
    osoitteesta www.metabo.com.
    Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta
    www.metabo.com.

    10. Ympäristönsuojelu
    Noudata käytöstä poistettujen koneiden,
    pakkausten ja lisävarusteiden ympäristöystävällistä
    hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia
    määräyksiä.
    Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja
    kotitalousjätteiden mukana! Käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevassa EU-direktiivissä 2002/96/EY ja maakohtaisissa lakimääräyksissä on säädetty, että käytöstä
    poistetut sähkötyökalut on kerättävä erikseen
    talteen ja toimitettava ympäristöä säästävään kierrätykseen.

    29



  • Page 30

    fi SUOMI
    Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana!
    Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabomyyjälle!
    Älä heitä akkuja veteen.
    Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä
    akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet
    oikosulun estämiseksi (esimerkiksi tarranauhalla
    eristämällä).

    11. Tekniset tiedot
    Selitykset sivulla 3 annetuille tiedoille. Pidätämme
    oikeuden tehdä teknisen kehityksen vaatimia
    muutoksia.
    U
    = akun jännite
    n0
    = kierrosluku kuormittamattomana
    = enimmäisilmamäärä
    Vair
    vair,max = ilmavirran nopeus
    m
    = paino pienimmällä akulla
    Tasavirta
    Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia
    (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja).
    Päästöarvot
    Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun
    päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen
    keskinäisen vertailun. Kulloisistakin
    käyttöolosuhteista, sähkötyökalun kunnosta tai
    käyttötarvikkeesta riippuen todellinen kuormitus voi
    olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Ota
    arvioinnissa huomioon työtauot ja vähäisemmän
    kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät
    huomioiden arvioitujen arvojen perusteella
    käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet
    esim. työnjärjestelyyn liittyvät toimenpiteet.
    Tärinän kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorien
    summa), määritetty EN 60745 mukaan:
    ah
    = värähtelyn päästöarvo
    Kh,...
    = epävarmuus (värähtely)
    Tyypillinen A-painotettu äänitaso:
    LpA
    = äänen painetaso
    LWA
    = äänen tehotaso
    KpA, KWA = epävarmuus
    Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan.
    Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB (A).
    Käytä kuulonsuojaimia!

    30



  • Page 31

    NORSK no

    Original bruksanvisning
    Bruk en egnet støvmaske.

    1. Samsvarserklæring
    Vi erklærer på eget ansvar at Disse batteriviftene,
    identifisert med type- og serienummer *1),
    overholder alle relevante bestemmelser i
    direktivene *2) og standardene *3). Teknisk
    dokumentasjon ved *4) – se side 3.

    Beskytt apparatet mot fuktighet.
    Rett aldri luftstrømmen mot deg selv eller
    andre mennesker.
    Se til at ingen kan bli skadet pga.
    fremmedlegemer som slynges ut.

    2. Hensiktsmessig bruk
    Lett, kompakt batterivifte for utblåsning av maskin,
    arbeidsemne, arbeidsplass osv.
    Brukeren er alene ansvarlig for skader som måtte
    oppstå pga. uhensiktsmessig bruk.
    Generelt gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og
    vedlagte sikkerhetsinformasjon må overholdes.

    3. Generell
    sikkerhetsinformasjon
    For din egen sikkerhet og for å beskytte
    maskinen, er det viktig at du tar hensyn til
    tekst som er merket med dette symbolet.
    ADVARSEL – Les bruksanvisningen for å
    minimere skaderisikoen.
    ADVARSEL Les gjennom all
    sikkerhetsinformasjon og alle
    anvisninger. Dersom sikkerhetsinformasjonen og
    anvisningene ikke overholdes, kan det medføre
    elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
    Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle
    anvisninger for fremtidig bruk.
    Ditt elektroverktøy må kun gis videre sammen
    med disse dokumentene.

    4. Spesiell
    sikkerhetsinformasjon
    Denne maskinen skal ikke brukes av personer (inkl.
    barn) som har begrensede fysiske eller psykiske
    evner eller sanseevner, eller som mangler erfaring
    eller kunnskap, uten at de er under oppsyn av en
    person med ansvar for sikkerheten eller de har fått
    opplæring av denne i hvordan maskinen skal
    brukes.
    La aldri barn bruke maskinen.
    Barn skal holdes under oppsyn for å unngå at de
    leker med maskinen.
    ADVARSEL – Generelle farer!
    ADVARSEL – Bruk alltid vernebriller.
    Bruk hørselvern.

    Hold personer og husdyr som er i nærheten
    av apparatet på sikker avstand.
    Ikke blås på saker som er brannfarlige, som
    brenner, røyker eller gløder, som f.eks. sigaretter,
    fyrstikker, varm aske, osv.
    Bruk bare originale tilbehørsdeler fra Metabo.
    Foreta ingen endringer på apparatet.
    Hår, løse klær, fingre og andre kroppsdeler
    må holdes unna innsugningsåpning og
    blåseåpning. De kan henge fast og trekkes
    inn. Bruk hårnett hvis du har langt hår.
    Innsugningsåpning og luftutgangsåpning må
    alltid holdes fri, ikke hold tilbake, ikke
    blokker, ikke stikk noe inn.
    Ikke bruk viften til å blåse opp baller, gummibåter
    e.l.
    Skal ikke brukes som støvsuger.
    Ikke sug opp væsker.
    4.1

    Spesiell sikkerhetsinformasjon for
    batteridrevne maskiner:
    Ta batteriet ut av maskinen...
    - .før alle former for innstilling, verktøybytte,
    vedlikehold eller rengjøring.
    - ...når operatøren fjerner seg fra maskinen.
    - ... før fjerning av blokkeringer.
    - ...etter berøring av et fremmedlegeme for å
    kontrollere maskinen for skader.
    - ...for øyeblikkelig kontroll når maskinen begynner
    å vibrere for mye.
    Batteriene må beskyttes mot fuktighet.
    Ikke utsett batteriene for åpen ild.
    Ikke bruk defekte eller deformerte batterier.
    Ikke åpne batteriene.
    Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller
    kortsluttes!
    Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra
    ødelagte litium-ion-batterier.
    Hvis batterivæske kommer i kontakt med
    huden, må du straks skylle med rikelig med
    vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må
    du vaske med rent vann og straks oppsøke lege.
    Redusert støvbelastning:
    Partikler som virvler opp når maskinen er i
    bruk, kan inneholde stoffer som fremkaller

    31



  • Page 32

    no NORSK
    kreft, allergier, luftveissykdommer, fødselsskader
    og andre reproduksjonsskader. Noen typiske slike
    stoffer er: Bly (i blyholdig maling), mineralstøv
    (murstein, betong o .lign.), tre-impregnering
    (kromat, trebeskyttelsesmidler), enkelte tresorter
    (som eik eller bøk), metall, asbest.
    Risikoen avhenger av hvor lenge brukeren eller
    andre personer i nærheten utsettes for
    belastningen.
    Slike partikler må ikke trenge inn i kroppen.
    For å redusere belastningen av disse stoffene: Sørg
    for god utluftning av arbeidsplassen og bruk egnet
    vernerutstyr, som f.eks. støvmaske med filter for
    mikroskopiske partikler.
    Følg de rutinene som gjelder for omgang med
    materialer, personale, bruksområde og -sted (f.eks.
    arbeidsvernbestemmelser, deponering).

    5. Oversikt
    Se side 2.
    1 Dyse
    2 Forlengelsesrør
    3 Utblåsningsåpning
    4 Innsugningsåpning
    5 Batteripakke *
    6 Gjenge for montering av Metabo-beltekrok*
    7 Kapasitets- og signalindikasjon *
    8 Knapp for kapasitetsindikator *
    9 Knapp for opplåsing av batteriene
    10 Håndtak
    11 Bryterknapp
    12 Reguleringshjul for innstilling av maksimal
    luftmengde
    * modellavhengig / ikke inkludert

    6. Igangsetting
    Batterier
    Før bruk må batteriene (5) lades opp.
    Lad opp batteriene på nytt hvis effekten avtar.
    Den optimale oppbevaringstemperaturen ligger
    mellom 10 °C og 30 °C.
    Litium-ion-batteriene "Li-Power" " har en kapasitetsog signalindikasjon (7):
    - Trykk på tasten (8) for å lese av ladenivået ved
    hjelp av LED-lampene.
    - Hvis en LED-lampe lyser, er batteriet nesten tomt
    og må lades opp igjen.
    Ta ut og sette inn batteriene
    Ta ut: Trykk på knappen for opplåsing av
    batteripakken (9) og trekk batteripakken (5) ut
    fremover.
    Sette inn: Skyv inn batteriene (5) til de smekker på
    plass.

    32

    7. Bruk
    7.1

    Montere dyse og rør
    Før alle omstillingsarbeider: Ta batteriet ut av
    maskinen.
    Røret (2) og/eller dyse (1) settes på
    utblåsningsåpningen (3) og sikres ved å dreie
    (bajonettlås låses fast).
    7.2

    Start og stopp, innstilling av
    dreiemoment
    Unngå utilsiktet start: Slå alltid av maskinen
    når batteriet tast ut.
    Start, turtall: Trykk på bryteren (11) . Luftmengden
    kan forandres ved å trykke inn bryteren.
    Slå av: Slipp bryterknappen (11).
    7.3 Innstilling av maksimal luftmengde
    Med innstillingsknappen (12) velges maksimal
    luftmengde.

    8. Tilbehør
    Bruk kun originalt Metabo-tilbehør.
    Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og
    spesifikasjonene som er nevnt i denne
    bruksanvisningen.
    Fest tilbehøret på en sikker måte. Når maskinen
    brukes i en holder: Fest maskinen sikkert. Tap av
    kontroll kan føre til skader.
    A Ladere: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 o.a.
    B Batterier med ulik kapasitet. Kjøp bare batterier i
    en spenningsklasse som passer til ditt
    elektroverktøy.
    Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på
    www.metabo.com eller i katalogen.

    9. Reparasjon
    Elektriske maskiner skal kun repareres av
    elektrofagfolk!
    Hvis du har en Metabo-maskin som trenger
    reparasjon, kan du ta kontakt med en representant
    for Metabo. Adresser finner du på
    www.metabo.com.
    Du kan laste ned reservedelslister fra
    www.metabo.com.

    10. Miljøvern
    Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering
    og resirkulering av gamle maskiner, emballasje og
    tilbehør.
    Gjelder kun land i EU: Elektroverktøy skal
    ikke kastes i husholdningsavfallet! Iht. EUdirektiv 2002/96/EF om kasserte elektriske
    og elektroniske produkter (EE-avfall) og iverksettelse iht. nasjonal rett må kassert elektroverktøy
    samles atskilt og bringes til miljøvennlig gjenvinning.



  • Page 33

    NORSK no
    Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi
    defekte eller brukte batterier tilbake til Metaboforhandleren.
    Ikke kast batteriene i vann.
    Før du kasserer batteriene, må de lades ut i elektroverktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks.
    med tape).

    11. Tekniske data
    Forklaringer til opplysningene på side 3. Vi
    forbeholder oss retten til å gjøre endringer som
    følge av teknisk utvikling.
    U
    = Spenning i batteriene
    n0
    = Hastighet
    Vair
    = Maks. luftmengde
    vair,max = Lufthastighet
    m
    = Vekt (med minste batteri)
    Likestrøm
    Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de
    gjeldende standardene).
    Utslippsverdier
    Disse verdiene gjør det mulig å anslå
    emisjonen fra elektroverktøyet og å sammenlikne
    ulike elektroverktøy. Avhengig av
    bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og
    verktøyet, kan den faktiske belastningen være
    høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og
    perioder med mindre belastning i vurderingen.
    Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av
    tilpassede vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske
    tiltak.
    Total verdi svingning (vektorsum tre retninger)
    formidlet tilsvarende EN 60745:
    ah
    = Emisjonsverdi svingning
    Kh,...
    = Usikkerhet (vibrasjon)
    Typiske A-veide lydnivåer:
    LpA
    = Lydtrykknivå
    LWA
    = Lydeffektnivå
    KpA, KWA = Usikkerhet
    Måleverdier iht. EN 60745.
    Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A).
    Bruk hørselsvern!

    33



  • Page 34

    da DANSK

    Original brugsanvisning
    Brug høreværn.

    1. Overensstemmelseserklæring
    Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse
    batteridrevne blæsere, identificeret ved angivelse
    af type og serienummer *1), opfylder alle relevante
    bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne
    *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3.

    Brug en egnet støvbeskyttelsesmaske.
    Beskyt maskinen mod fugtighed.
    Ret aldrig luftstrømmen mod Dem selv eller
    andre personer.
    Sørg for at ingen kommer til skade på grund
    af udslyngede fremmedlegemer.

    2. Tiltænkt formål
    Let og kompakt, batteridrevet blæser til afblæsning
    af maskine, arbejdsstykke, arbejdsplads, etc.
    For skader på grund af anvendelse til andre formål
    end de tiltænkte er brugeren alene ansvarlig.
    Generelt anerkendte forskrifter om
    ulykkesforebyggelse og vedlagte
    sikkerhedsanvisninger skal overholdes.

    3. Generelle
    sikkerhedsanvisninger
    Vær opmærksom på de tekststeder, der
    er markeret med dette symbol, for din
    egen og el-værktøjets sikkerhed!
    ADVARSEL – læs brugsanvisningen for at
    reducere faren for personskader.
    ADVARSEL – læs alle
    sikkerhedsanvisninger og andre
    anvisninger. Hvis sikkerhedsanvisningerne og de
    andre anvisninger ikke overholdes, er der risiko for
    elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
    personskader.
    Alle sikkerhedsanvisninger og andre
    anvisninger skal opbevares til fremtidig brug.
    Videregiv kun el-værktøjet sammen
    med disse dokumenter.

    4. Særlige
    sikkerhedsanvisninger
    Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af
    personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
    funktionsevne eller af personer med manglende
    erfaring og/eller viden, medmindre disse personer
    er under opsyn af en person, som er ansvarlig for
    deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner fra
    denne person om, hvordan apparatet skal
    anvendes.
    Lad aldrig børn bruge maskinen.
    Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke
    leger med apparatet.
    ADVARSEL – Generelle farer!!
    ADVARSEL – brug altid beskyttelsesbriller.
    34

    Hold personer og husdyr i nærheden på
    sikker afstand af maskinen.
    Undgå at blæse på ting, som er brandfarlige,
    som brænder, ryger, eller gløder, som f.eks.
    cigaretter, tændstikker, varm aske, osv.
    Brug kun originale reservedele fra Metabo. Udfør
    ikke ændringer på maskinen.
    Hold håret, løst tøj, fingre og andre
    legemsdele på afstand af indsugnings- og
    blæseråbningerne. De kan blive opfanget og
    trukket ind. Benyt et hårnet ved langt hår.
    Hold altid indsugnings- og
    luftudledningsåbningerne fri; hold dem ikke
    lukket, undgår at blokere dem, og stik ikke
    genstande ind i dem.
    Brug ikke blæseren til at blæse på bolde,
    gummibåde og lignende.
    Må ikke anvendes som støvsuger.
    Indsug ikke væsker.
    4.1

    Særlige sikkerhedsanvisninger for
    batteridrevne maskiner:
    Tag batteripakken ud af maskinen...
    - ...før enhver indstilling, ombygning,
    vedligeholdelse eller rengøring.
    - ...hvis operatøren fjerner sig fra maskinen.
    - ... før fjernelse af blokeringer.
    - ...efter berøring af et fremmedlegeme, for at
    kontrollere maskinen for beskadigelser.
    - ...for en øjeblikkelig kontrol, hvis maskinen
    begynder at vibrere overdrevet stærkt.
    Beskyt batteripakker mod fugtighed!
    Udsæt ikke batteripakker for ild!
    Brug ingen defekte eller deformerede batteripakker!
    Åbn ikke batteripakker!
    Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter!
    Der kan sive let sur, brændbar væske ud af
    defekte Li-ion-batteripakker!
    Skyl straks med rigelige mængder vand, hvis
    batterivæsken kommer i kontakt med huden.
    Skyl øjnene med rent vand og søg straks
    læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene!



  • Page 35

    DANSK da
    Reducering af støvbelastning:
    Partikler, der ophvirvles ved arbejder med
    denne maskine, kan indeholde stoffer, der kan
    forårsage kræft, allergiske reaktioner,
    luftvejssygdomme, fødselsdefekter eller anden
    reproduktiv skade. Nogle eksempler på disse
    stoffer er: bly (i blyholdig maling), mineralsk støv (fra
    mursten, betonblokke osv.), tilsætningsstoffer til
    træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler),
    visse typer af træ (som ege- og bøgestøv), metaller,
    asbest.
    Risikoen afhænger af, hvor længe brugeren eller
    personer, der befinder sig i nærheden, udsættes for
    belastningen.
    Partiklerne må ikke optages af kroppen.
    Til reducering af belastningen med disse stoffer:
    Sørg for god ventilation af arbejdspladsen og brug
    egnet beskyttelsesudstyr som f.eks.
    åndedrætsmasker, der er i stand til at filtrere de
    mikroskopisk små partikler.
    Overhold de gældende retningslinjer for materiel,
    personale, anvendelsestilfælde og -sted (f.eks.
    sundheds- og sikkerhedsregler, bortskaffelse).

    5. Oversigt
    Se side 2.
    1 Dyse
    2 Forlængerrør
    3 Udblæsningsåbning
    4 Indsugningsåbning
    5 Batteripakke *
    6 Gevind til montering af bæltekrog fra Metabo *
    7 Kapacitets- og signalindikator *
    8 Knap til kapacitetsindikator *
    9 Knap til frigørelse af batteripakke
    10 Håndtag
    11 Afbryder
    12 Stillehjul til indstilling af maksimal luftmængde
    * afhængigt af udstyr/medleveres ikke

    6. Ibrugtagning
    Batteripakke
    Batteripakken (5) skal oplades før den første
    ibrugtagning.
    Genoplad batteripakken, når kapaciteten aftager.
    Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem
    10 °C og 30 °C.
    Li-ion-batteripakker "Li-Power" har en kapacitetsog signalindikator (7):
    - Tryk på knappen (8) og ladetilstanden vises med
    lysdioderne.
    - Blinker en lysdiode, er batteripakken næsten tom
    og skal genoplades.
    Udtagning og isætning af batteripakke
    Udtagning: Tryk på knappen til frigørelse af
    batteripakken (9) og træk batteripakken (5) ud fortil.
    Isætning: Skub batteripakken (5) i, til den går i hak.

    7. Anvendelse
    7.1

    Montering af dyse og rør
    Før alt omstillingsarbejde: Tag batteripakken
    ud af maskinen.
    Påsæt røret (2) og/eller dysen (1) på
    udblæsningsåbningen (3) og fastgør dem ved at
    dreje dem, (bajonetlåsen falder i hak).
    7.2

    Tænd/sluk, indstilling af omdrejningstal
    Undgå utilsigtet start: Sluk altid for maskinen,
    når batteripakken tages ud af maskinen.
    Tænding, omdrejningstal: Tryk afbrydergrebet
    (11) ind. Luftmængden kan ændres ved at trykke på
    afbryderen.
    Frakobling: Slip afbrydergrebet (11).
    7.3 Indstilling af maksimal luftmængde
    Indstil den maksimale luftmængde med
    indstillingshjulet (12).

    8. Tilbehør
    Brug kun originalt Metabo tilbehør.
    Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og
    specifikationer, som er angivet i denne
    brugsanvisning.
    Anbring tilbehøret sikkert. Hvis maskinen betjenes i
    en holder: Sæt maskinen sikkert fast. Mistes
    kontrollen over maskinen, er der risiko for skader.
    A Ladeaggregater: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30
    m.fl.
    B Batteripakker med forskellig kapacitet. Køb kun
    batteripakker, hvis spænding svarer til Deres elværktøj.
    Det komplette tilbehørsprogram findes på
    www.metabo.com eller i kataloget.

    9. Reparation
    Reparationer på el-værktøj må kun foretages
    af faguddannede elektrikere!
    Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal
    have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser
    findes på www.metabo.com.
    Reservedelslister kan downloades på
    www.metabo.com.

    10. Miljøbeskyttelse
    Overhold de nationale regler om miljøvenlig
    bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner,
    emballage og tilbehør.
    Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides
    i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles
    adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug.
    35



  • Page 36

    da DANSK
    Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med
    almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte
    eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren!
    Smid ikke batteripakker i vandet.
    Aflad batteripakken i el-værktøjet, før den bortskaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler
    f.eks. med tape).

    11. Tekniske data
    Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt
    ændringer som følge af tekniske fremskridt.
    U
    = batteripakkens spænding
    n0
    = tomgangshastighed
    Vair
    = maks. luftmængde
    vair,max = lufthastighed
    m
    = vægt med mindste batteripakke
    Jævnstrøm
    De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende
    til de aktuelt gældende standarder).
    Emissionsværdier
    Disse værdier gør det muligt at bestemme elværktøjets emissioner og sammenligne forskellige
    el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets
    eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser
    og tilstand kan den faktiske belastning være højere
    eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og
    perioder med lav belastning. Træf de nødvendige
    beskyttelsesforanstaltninger for brugeren, f.eks.
    organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de
    anslåede værdier.
    Samlet vibration (vektorsum af tre retninger)
    beregnet iht. EN 60745:
    ah
    = vibrationsemission
    Kh,...
    = usikkerhed (vibration)
    Typiske A-vægtede lydniveauer:
    LpA
    = lydtryksniveau
    LWA
    = lydeffektniveau
    KpA, KWA = usikkerhed
    Måleværdier beregnet iht. EN 60745.
    Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A).
    Brug høreværn!

    36



  • Page 37

    Oryginalna instrukcja obsługi

    OSTRZEŻENIE – Niebezpieczeństwa o
    charakterze ogólnym!

    1. Deklaracja zgodności
    Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
    dmuchawy akumulatorowe oznaczone typem i
    numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie
    obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3).
    Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3.

    OSTRZEŻENIE – Zawsze nosić okulary
    ochronne.
    Nosić ochronniki słuchu.

    2. Użytkowanie zgodne z
    przeznaczeniem
    Lekka, kompaktowa dmuchawa akumulatorowa do
    usuwania podmuchem powietrza zanieczyszczeń z
    maszyn, obrabianych elementów, stanowiska
    pracy itp.
    Odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku
    użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
    ponosi wyłącznie użytkownik.
    Przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów
    BHP oraz dołączonych zasad bezpieczeństwa.

    3. Ogólne zasady
    bezpieczeństwa
    Dla bezpieczeństwa użytkownika oraz w
    celu ochrony elektronarzędzia należy
    zwrócić szczególną uwagę na miejsca w
    tekście oznaczone tym symbolem!
    OSTRZEŻENIE! W celu zminimalizowania
    ryzyka obrażeń zapoznać się z treścią
    instrukcji obsługi.
    OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie
    zasady bezpieczeństwa i zalecenia.
    Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i zaleceń
    może być przyczyną porażenia prądem
    elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń
    ciała.
    Wszystkie zasady bezpieczeństwa i zalecenia
    starannie przechowywać, by móc z nich
    skorzystać w przyszłości.
    Przekazując elektronarzędzie innym osobom
    należy
    przekazać również dołączoną dokumentację.

    4. Specjalne zasady
    bezpieczeństwa
    Urządzenia nie mogą używać osoby o
    ograniczonych zdolnościach fizycznych,
    sensorycznych lub umysłowych ani osoby
    nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/
    lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez
    osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
    otrzymały od niej instrukcje, w jaki sposób należy
    użytkować urządzenie.
    Nie zezwalać dzieciom na korzystanie z
    urządzenia.
    Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
    urządzeniem.

    POLSKI pl

    Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
    Chronić urządzenie przed wilgocią.
    Nigdy nie wolno kierować strumienia
    powietrza na siebie ani inne osoby.
    Uważać, aby nie zranić nikogo przedmiotem
    odrzuconym mocą urządzenia.
    Ludzie i zwierzęta domowe muszą
    przebywać w bezpiecznej odległości od
    urządzenia.
    Nie kierować strumienia powietrza na rzeczy
    łatwopalne, palące się i płonące lub żarzące, na
    przykład papierosy, zapałki, gorący popiół itp.
    Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu i
    akcesoriów firmy Metabo. Nie dokonywać żadnych
    modyfikacji urządzenia.
    Nie zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców i
    innych części ciała do otworu zasysania oraz
    wydmuchu powietrza. Istnieje ryzyko
    pochwycenia i wciągnięcia. W przypadku długich
    włosów nosić siatkę na włosy.
    Otwór zasysania oraz wydmuchu powietrza
    musi być zawsze drożny, nie wolno ich
    zasłaniać, blokować ani niczego w nich
    umieszczać.
    Urządzenia nie wolno używać do pompowania
    piłek, pontonów ani podobnych rzeczy.
    Nie używać jako odkurzacza.
    Nie wolno zasysać cieczy.
    4.1

    Specjalne zasady bezpieczeństwa dla
    urządzeń zasilanych akumulatorowo:
    Zawsze wyjąć akumulator z urządzenia...
    - ...przed przystąpieniem do regulacji ustawień,
    przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia,
    - ...gdy użytkownik oddala się od urządzenia,
    - ...przed przystąpieniem do usuwania przyczyny
    zablokowania,
    - ...aby sprawdzić urządzenie pod kątem
    uszkodzeń po zetknięciu z obcym przedmiotem,
    - ...w celu natychmiastowego sprawdzenia, gdy
    urządzenie zacznie nadmiernie mocno wibrować.
    Chronić akumulatory przed wilgocią!
    Nie wkładać akumulatorów do ognia!
    Nie używać uszkodzonych ani zdeformowanych
    akumulatorów!

    37



  • Page 38

    pl POLSKI
    Akumulatorów nie wolno otwierać!
    Nie dotykać i nie zwierać styków akumulatora!
    Z uszkodzonych akumulatorów litowojonowych może wyciec lekko kwasowa ciecz
    palna!
    W przypadku wydostania się cieczy z
    akumulatora i kontaktu ze skórą
    bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą
    ilością wody. Jeżeli ciecz z akumulatora dostanie
    się do oczu, przepłukać oczy czystą wodą i
    bezzwłocznie udać się do lekarza!
    Redukcja zapylenia:
    Cząstki wzbijane w powietrze podczas
    używania urządzenia mogą zawierać
    substancje wywołujące raka, reakcje alergiczne,
    schorzenia dróg oddechowych i wady wrodzone lub
    zaburzać zdolność rozrodczą. Spośród tych
    substancji można wymienić: ołów (farby
    zawierające ołów), pył mineralny (z kamienia,
    betonu itp.), domieszki stosowane podczas obróbki
    drewna (chromiany, środki ochronne do drewna),
    niektóre gatunki drewna (jak pył z obróbki dębu lub
    buka), metale, azbest.
    Poziom ryzyka zależy od tego, przez jak długi czas
    użytkownik lub znajdujące się w pobliżu osoby będą
    narażone na działanie pyłu.
    Wyeliminować możliwość przedostania się cząstek
    pyłu do organizmu.
    W celu zredukowania zagrożenia ze strony
    wymienionych substancji należy zapewnić dobrą
    wentylację w miejscu pracy i nosić odpowiednie
    środki ochrony, na przykład maski przeciwpyłowe,
    które są w stanie filtrować mikroskopijnie małe
    cząstki.
    Przestrzegać wytycznych dotyczących
    obrabianego materiału, pracowników, rodzaju i
    miejsca zastosowania (np. przepisów o ochronie
    pracy, utylizacji).

    5. Elementy urządzenia
    Patrz strona 2.
    1 Dysza
    2 Rura dmuchawy
    3 Otwór wylotowy
    4 Otwór ssący
    5 Akumulator *
    6 Gwint do mocowania zaczepu do paska
    Metabo *
    7 Wskaźnik pojemności i sygnalizator *
    8 Przycisk wskaźnika pojemności *
    9 Przycisk odblokowywania akumulatora
    10 Uchwyt
    11 Przycisk włącznika
    12 Pokrętło ustawiania maks. wydatku powietrza
    * w zależności od wyposażenia / brak w komplecie

    6. Uruchomienie

    38

    Akumulator
    Przed pierwszym użyciem naładować akumulator
    (5).

    W przypadku spadku mocy ponownie naładować
    akumulator.
    Optymalna temperatura przechowywania wynosi
    od 10°C do 30°C.
    Akumulatory litowo-jonowe „Li-Power“ są
    wyposażone we wskaźnik pojemności i
    sygnalizator (7):
    - Naciśnięcie przycisku (8) powoduje wskazanie
    stanu naładowania za pomocą diod LED.
    - Jeśli miga ostatnia dioda LED, akumulator jest
    prawie wyczerpany i należy go ponownie
    naładować.
    Wyjmowanie i zakładanie akumulatora
    Wyjmowanie: wcisnąć przycisk odblokowujący (9) i
    wyciągnąć akumulator (5) do przodu.
    Montaż: wsunąć akumulator (5) do zatrzaśnięcia w
    blokadzie.

    7. Użytkowanie
    7.1

    Montaż dyszy i rury dmuchawy
    Przed rozpoczęciem prac związanych z
    montażem: wyjąć akumulator z urządzenia.
    Założyć rurę (2) i/lub dyszę (1) na otwór wylotowy
    (3) i obrócić w celu zabezpieczenia (zazębia się
    zamknięcie bagnetowe).
    7.2

    Włączanie / wyłączanie, regulowanie
    prędkości obrotowej
    Unikać niezamierzonego uruchomienia: przed
    wyjęciem akumulatora z urządzenia zawsze
    wyłączać urządzenie.
    Włączanie, prędkość obrotowa: wcisnąć
    przycisk włącznika (11). Wydatek powietrza można
    regulować poprzez zmianę siły nacisku na przycisk.
    Wyłączanie: zwolnić przycisk włącznika (11).
    7.3

    Ustawianie maksymalnego wydatku
    powietrza
    Ustawić pokrętłem (12) maksymalny wydatek
    powietrza.

    8. Osprzęt
    Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo.
    Stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają
    wymagania i parametry określone w niniejszej
    instrukcji obsługi.
    Akcesoria należy bezpiecznie zamocować.
    Użytkowanie urządzenia w uchwycie: bezpiecznie
    zamocować urządzenie. Utrata kontroli nad
    narzędziem może stać się przyczyną obrażeń.
    A Ładowarki: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 i in.
    B Akumulatory o różnych pojemnościach. Należy
    kupować wyłącznie akumulatory o napięciu
    pasującym do posiadanego elektronarzędzia.
    Pełny zestaw akcesoriów można znaleźć na stronie
    www.metabo.com lub w katalogu.



  • Page 39

    POLSKI pl
    9. Naprawy
    Wszelkie naprawy elektronarzędzi może
    wykonywać wyłącznie elektryk!
    W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się
    zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są
    dostępne na stronie www.metabo.com.
    Wykazy części zamiennych można pobrać pod
    adresem www.metabo.com.

    ah
    = wartość emisji drgań
    Kh,...
    = niepewność wyznaczenia (wibracje)
    Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej:
    LpA
    = poziom ciśnienia akustycznego
    LWA
    = poziom mocy akustycznej
    KpA, KWA = niepewność wyznaczenia
    Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745.
    Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać
    wartość 80 dB(A).
    Nosić ochronniki słuchu!

    10. Ochrona środowiska
    Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących
    usuwania i recyklingu zużytych urządzeń,
    opakowań i akcesoriów.
    Dotyczy tylko państw UE: nie wolno
    wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami
    komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej implementacją
    w prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia muszą być segregowane i poddawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami o
    ochronie środowiska.
    Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Uszkodzone lub
    zużyte akumulatory należy oddać do punktu sprzedaży produktów Metabo!
    Nie wrzucać akumulatorów do wody.
    Przed utylizacją rozładować akumulator w elektronarzędziu. Zabezpieczyć styki przed zwarciem (np.
    zaizolować taśmą klejącą).

    11. Dane techniczne
    Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3.
    Prawo do zmian związanych z postępem
    technicznym zastrzeżone.
    U
    = napięcie akumulatora
    n0
    = prędkość obrotowa na biegu jałowym
    Vair
    = maks. wydatek powietrza
    vair,max = prędkość powietrza
    m
    = ciężar z najmniejszym akumulatorem
    Prąd stały
    Zamieszczone dane techniczne podlegają
    tolerancji (odpowiednio do obowiązujących
    standardów).
    Wartości emisji
    Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji
    elektronarzędzia i porównanie różnych urządzeń
    elektrycznych. W zależności od warunków
    użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi
    roboczych rzeczywiste obciążenie może być
    większe lub mniejsze. Podczas dokonywanej oceny
    należy uwzględnić przerwy w pracy i fazy
    mniejszego obciążenia. Na podstawie odpowiednio
    dopasowanych wartości szacunkowych określić
    środki ochrony dla użytkownika, np. działania
    organizacyjne.
    Łączna wartość wibracji (suma wektorowa dla
    trzech kierunków) określona zgodnie z normą
    EN 60745:

    39



  • Page 40

    el ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας
    1. Δήλωση συμμόρφωσης

    Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι φυσητήρες
    επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, που
    αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς
    *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές
    διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3).
    Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 3.

    Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, για να
    εξασφαλίζεται, ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Γενικοί κίνδυνοι!
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Φοράτε πάντοτε
    προστατευτικά γυαλιά.
    Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής.

    2. Χρήση σύμφωνα με τον
    σκοπό προορισμού
    Ελαφρύς, συμπαγής φυσητήρας
    επαναφορτιζόμενης μπαταρίας για φύσημα
    εργαλείων, τεμαχίων επεξεργασίας, επιφάνειας
    εργασίας κ.λπ.
    Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη
    ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής φέρει την
    αποκλειστική ευθύνη ο χρήστης.
    Πρέπει να τηρούνται οι γενικά αναγνωρισμένες
    προδιαγραφές περί πρόληψης ατυχημάτων και οι
    παραδιδόμενες υποδείξεις ασφαλείας.

    3. Γενικές υποδείξεις
    ασφαλείας
    Προσέξτε για τη δική σας προστασία
    καθώς και για την προστασία του
    ηλεκτρικού σας εργαλείου εκείνα τα
    σημεία του κειμένου, που
    χαρακτηρίζονται με αυτό το σύμβολο!
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση του
    κινδύνου τραυματισμού διαβάστε τις
    οδηγίες λειτουργίας.
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις
    υποδείξεις ασφαλείας και όλες τις
    οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
    ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
    ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
    τραυματισμούς.
    Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
    τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
    Παραδώστε σε άλλους το ηλεκτρικό σας εργαλείο
    μόνο μαζί
    με αυτά τα έγγραφα.

    4. Ειδικές υποδείξεις
    ασφαλείας

    40

    Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
    άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή
    πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία
    και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, εκτός εάν
    επιτηρούνται από ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά
    τους άτομο ή έχουν λάβει από αυτό οδηγίες, για
    τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται
    η συσκευή.
    Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση της συσκευής σε
    παιδιά.

    Χρησιμοποιείτε μια κατάλληλη μάσκα
    προστασίας από τη σκόνη.
    Προστατεύετε τη συσκευή σας από την
    υγρασία.
    Μην κατευθύνετε ποτέ το ρεύμα του αέρα
    πάνω σας ή πάνω σε άλλα άτομα.
    Προσέξτε ώστε να μην τραυματιστεί
    κάποιος όταν εκσφενδονίζονται ξένα
    σωματίδια.
    Κρατάτε τα πλησίον ευρισκόμενα άτομα
    και ζώα σε ασφαλή απόσταση από τη
    συσκευή.
    Μη φυσάτε επάνω σε αντικείμενα που μπορούν
    να πάρουν φωτιά, καίγονται, καπνίζουν ή
    πυρακτώνονται, όπως π.χ. τσιγάρα, σπίρτα, καυτή
    στάχτη κ.λπ.
    Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά
    Metabo. Μην προβείτε σε καμία τροποποίηση στη
    συσκευή.
    Μαλλιά, ελαφριά ενδυμασία, δάκτυλα και
    άλλα μέλη του σώματος πρέπει να
    βρίσκονται σε επαρκή απόσταση από τα
    ανοίγματα αναρρόφησης και ξεφυσήματος.
    Μπορεί να πιαστούν και να παρασυρθούν. Αν
    έχετε μακριά μαλλιά χρησιμοποιείτε ένα δίχτυ
    μαλλιών.
    Κρατάτε πάντα ελεύθερο το άνοιγμα
    αναρρόφησης και το άνοιγμα εξαγωγής
    αέρα, μην το κλείνετε, μην το φράζετε και
    μην εισάγετε αντικείμενα.
    Μη χρησιμοποιείτε τον φυσητήρα για να
    φουσκώνετε μπάλες, φουσκωτά σκάφη ή
    παρόμοια.
    Μην τον χρησιμοποιείτε ως συσκευή
    αναρρόφησης.
    Μην τον χρησιμοποιείτε για την αναρρόφηση
    υγρών.
    4.1

    Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για
    εργαλεία επαναφορτιζόμενης
    μπαταρίας:
    Αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο...
    - ...προτού πραγματοποιήσετε μία οποιαδήποτε
    ρύθμιση, αλλαγή εξοπλισμού, συντήρηση ή
    καθαρισμό.
    - ...αν απομακρυνθεί ο χειριστής από το εργαλείο.
    - ... προτού επιχειρήσετε να αποκαταστήσετε ένα
    φράξιμο.



  • Page 41

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el
    - ...μετά από επαφή με ξένο σώμα για να ελέγξετε
    αν το εργαλείο έχει υποστεί βλάβη.
    - ...για άμεσο έλεγχο όταν το εργαλείο αρχίσει να
    δονείται έντονα.
    Προστατέψτε τις μπαταρίες από την
    υγρασία!
    Μην εκθέτετε τις μπαταρίες στη φωτιά!
    Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικές ή
    παραμορφωμένες μπαταρίες!
    Μην ανοίγετε τις μπαταρίες!
    Μην ακουμπάτε ή βραχυκυκλώνετε τις επαφές
    των μπαταριών!
    Από τις ελαττωματικές
    επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων
    λιθίου (Li-Ion) μπορεί να εξέλθει εύφλεκτο
    υγρό!
    Σε περίπτωση που χυθεί το υγρό της
    μπαταρίας και έρθει σε επαφή με το δέρμα
    σας, ξεπλύνετε το αμέσως με πολύ νερό.
    Σε περίπτωση που πέσει υγρό της μπαταρίας στα
    μάτια σας, πλύνετε τα μάτια σας με καθαρό νερό
    και πηγαίνετε χωρίς καθυστέρηση στον γιατρό!
    Μείωση επιβάρυνσης από σκόνη:
    Σωματίδια, τα οποία στροβιλίζονται κατά την
    εργασία με το παρόν εργαλείο, ενδέχεται να
    περιέχουν ουσίες, οι οποίες μπορεί να
    προξενήσουν καρκίνο, αλλεργικές αντιδράσεις,
    νοσήματα του αναπνευστικού συστήματος,
    γενετικές ανωμαλίες ή άλλες βλάβες της
    αναπαραγωγής. Ορισμένα παραδείγματα αυτών
    των ουσιών είναι τα εξής: Μόλυβδος (σε
    μολυβδούχα επιχρίσματα), ορυκτή σκόνη (από
    δομικούς λίθους, σκυρόδεμα και τα παρόμοια),
    πρόσθετες ουσίες για την επεξεργασία ξυλείας
    (χρωμικό, μέσα προστασίας ξυλείας), ορισμένα
    είδη ξυλείας (όπως σκόνη δρυός ή οξιάς),
    μέταλλα, αμίαντος.
    Ο κίνδυνος εξαρτάται από τη διάρκεια, στην οποία
    ο χρήστης ή άτομα που βρίσκονται κοντά,
    εκτίθενται στην επιβάρυνση.
    Αυτά τα σωματίδια δεν πρέπει να εισχωρήσουν
    στο σώμα.
    Για να μειωθεί η επιβάρυνση από αυτές τις ουσίες:
    Φροντίστε για καλό αερισμό του χώρου εργασίας
    και φοράτε κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας
    όπως μάσκες προστασίας της αναπνοής, οι οποίες
    μπορούν να φιλτράρουν μικροσκοπικά μικρά
    σωματίδια.
    Προσέξτε τις οδηγίες που ισχύουν για το υλικό, το
    προσωπικό, την περίπτωση εφαρμογής και το
    σημείο χρήσης (π.χ. κανονισμοί εργασιακής
    ασφάλειας, απόρριψη).

    5. Επισκόπηση
    Βλέπε στη σελίδα 2.
    1 Ακροφύσιο
    2 Σωλήνας επέκτασης
    3 Στόμιο ξεφυσήματος
    4 Άνοιγμα αναρρόφησης

    5 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία *
    6 Σπείρωμα για τοποθέτηση γάντζου ζώνης
    Metabo *
    7 Ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης *
    8 Πλήκτρο ένδειξης της χωρητικότητας *
    9 Πλήκτρο για την απασφάλιση της μπαταρίας
    10 Χειρολαβή
    11 Πληκτροδιακόπτης
    12 Ρυθμιστικός τροχός για τη ρύθμιση της
    μέγιστης ποσότητας αέρα
    * ανάλογα με τον εξοπλισμό/δεν
    συμπεριλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης

    6. Θέση σε λειτουργία
    Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
    Φορτίστε την μπαταρία (5) πριν από τη χρήση.
    Φορτίστε ξανά την μπαταρία σε περίπτωση
    πτώσης της ισχύος.
    Η ιδανική θερμοκρασία φύλαξης βρίσκεται μεταξύ
    10°C και 30°C.
    Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου "Li-Power” έχουν μια
    ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης (7):
    - Πατήστε το πλήκτρο (8) και η κατάσταση
    φόρτισης εμφανίζεται μέσω των φωτοδιόδων
    LED.
    - Όταν μια φωτοδίοδος LED αναβοσβήνει, η
    μπαταρία είναι σχεδόν άδεια και πρέπει να
    επαναφορτιστεί.
    Αφαίρεση, τοποθέτηση της μπαταρίας
    Αφαίρεση: Πατήστε το πλήκτρο για την
    απασφάλιση της μπαταρίας (9) και τραβήξτε έξω
    την μπαταρία (5) προς τα εμπρός.
    Τοποθέτηση: Ωθήστε προς τα μέσα την μπαταρία
    (5) μέχρι να ασφαλίσει.

    7. Χρήση
    7.1

    Τοποθετήστε το ακροφύσιο και τον
    σωλήνα
    Πριν από κάθε εργασία αλλαγής εξοπλισμού:
    Αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο.
    Τοποθετήστε τον σωλήνα (2) και/ή το ακροφύσιο
    (1) στο στόμιο ξεφυσήματος (3) και ασφαλίστε το
    με περιστροφή (το κλείδωμα τύπου μπαγιονέτς
    ασφαλίζει).
    7.2

    Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση,
    ρύθμιση του αριθμού των στροφών
    Αποφεύγετε το ακούσιο ξεκίνημα:
    Απενεργοποιείτε πάντοτε το εργαλείο, όταν
    απομακρύνετε την μπαταρία από το εργαλείο.
    Ενεργοποίηση, αριθμός στροφών: Πιέστε τον
    πληκτροδιακόπτη (11). Η ποσότητα αέρα μπορεί
    να αλλάξει, πατώντας τον πληκτροδιακόπτη.
    Απενεργοποίηση: Αφήστε τον
    πληκτροδιακόπτη (11).
    41



  • Page 42

    el ΕΛΛΗΝΙΚΆ
    7.3 Ρύθμιση της μέγιστης ποσότητας αέρα
    Στον τροχίσκο ρύθμισης (12) ρυθμίστε τη μέγιστη
    ποσότητα αέρα.

    8. Πρόσθετος εξοπλισμός
    Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό
    της Metabo.
    Χρησιμοποιείτε μόνον πρόσθετο εξοπλισμό, ο
    οποίος ικανοποιεί τις απαιτήσεις και τα
    χαρακτηριστικά στοιχεία που αναφέρονται σε
    αυτές τις οδηγίες λειτουργίας.
    Τοποθετείτε τον πρόσθετο εξοπλισμό με
    ασφάλεια. Όταν χρησιμοποιείται το εργαλείο σε
    ένα στήριγμα: Στερεώστε με ασφάλεια το
    εργαλείο. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να
    οδηγήσει σε τραυματισμούς.
    A Φορτιστές: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 κ.α.
    B Μπαταρίες διαφορετικής χωρητικότητας.
    Αγοράζετε μόνο μπαταρίες με μια τάση
    κατάλληλη για το ηλεκτρικό σας εργαλείο.
    Πλήρες πρόγραμμα εξαρτημάτων, βλέπε
    www.metabo.com ή στον κατάλογο.

    9. Επισκευή
    Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων
    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από
    ηλεκτροτεχνίτες!
    Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη
    επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη
    αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε
    www.metabo.com.
    Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να
    τους κατεβάσετε από τη διεύθυνση
    www.metabo.com.

    10. Προστασία περιβάλλοντος

    42

    Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την
    απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας
    του περιβάλλοντος και για την ανακύκλωση των
    άχρηστων εργαλείων, συσκευασιών και
    πρόσθετου εξοπλισμού.
    Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε τα
    ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών
    απορριμμάτων! Σύμφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και
    ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της
    στο εθνικό δίκαιο, τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά
    εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
    επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό
    προς το περιβάλλον.
    Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πεταχτούν στα
    οικιακά απορρίμματα! Επιστρέψτε τις ελαττωματικές ή μεταχειρισμένες μπαταρίες στον αντιπρόσωπο της Metabo!
    Μην πετάτε τις μπαταρίες στο νερό.
    Πριν την απόσυρση εκφορτίστε την μπαταρία στο
    ηλεκτρικό εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές από
    τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτοκόλλητη ταινία).

    11. Τεχνικά στοιχεία
    Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3.
    Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που
    εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο.
    U
    = Τάση της μπαταρίας
    n0
    = Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
    Vair
    = Μέγ. ποσότητα αέρα
    vair,max = Ταχύτητα αέρα
    m
    = Βάρος με τη μικρότερη μπαταρία
    Συνεχές ρεύμα
    Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με
    ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες
    τεχνικές προδιαγραφές).
    Τιμές εκπομπής
    Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την
    εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού
    εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών
    εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας,
    την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των
    εξαρτημάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό
    φορτίο να είναι υψηλότερο ή χαμηλότερο. Για την
    εκτίμηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας
    και τις φάσεις μικρότερου φορτίου. Με βάση τις
    αντίστοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης
    καθορίστε μέτρα προστασίας για τον χρήστη, π.χ.
    οργανωτικά μέτρα.
    Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό
    άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το
    EN 60745:
    ah
    = Τιμή εκπομπής κραδασμών
    = Ανασφάλεια (ταλάντωση)
    Kh,...
    Τυπικές ηχητικές στάθμες Α:
    LpA
    = Στάθμη ηχητικής πίεσης
    = Στάθμη ηχητικής ισχύος
    LWA
    KpA, KWA = Αβεβαιότητα
    Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο
    EN 60745.
    Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση
    της στάθμης θορύβου των 80 dB(A).
    Φοράτε ωτοασπίδες!



  • Page 43

    Eredeti használati utasítás

    FIGYELMEZTETÉS – Mindig viseljen
    védőszemüveget.

    1. Megfelelőségi nyilatkozat
    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük:
    Ezek az akkus fúvóberendezések – típus és
    sorozatszám alapján történő azonosítással *1) –
    megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3)
    összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A Műszaki
    dokumentációt *4) - lásd a 3. oldalon.

    Viseljen hallásvédő felszerelést.
    Viseljen megfelelő porvédő maszkot.
    Óvja a töltőkészüléket a nedvességtől.
    Soha ne irányítsa a levegő áramlását
    önmagára vagy más személyekre.
    Figyeljen arra, hogy az elrepülő idegen
    testek miatt senki9 se sérüljön meg.

    2. Rendeltetésszerű használat
    Könnyű, kompakt akkus fúvóberendezés a gép, a
    munkadarab, a munkavégzés helye stb.
    lefúvásához.
    A nem rendeltetésszerű használat során
    keletkezett károkért a felhasználó felel.
    Az általános balesetmegelőzési előírásokat és a
    mellékelt biztonsági utasításokat figyelembe kell
    venni.

    3. Általános biztonsági
    utasítások
    Saját testi épsége és a berendezés
    védelme érdekében tartsa be az adott
    szimbólummal jelölt szövegrészekben
    foglaltakat!
    FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély
    csökkentése érdekében olvassa át a
    kezelési útmutatót.
    FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az összes
    biztonsági utasítást és előírást. A
    biztonsági utasítások és előírások betartásának
    elmulasztása elektromos áramütéshez, tűzhöz és/
    vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
    Kérjük, gondosan őrizzen meg minden
    biztonsági utasítást és előírást a jövőbeni
    használat érdekében.
    Az elektromos kéziszerszámot csak
    ezekkel a dokumentumokkal együtt adja tovább
    másnak.

    4. Különleges biztonsági
    utasítások
    A berendezést korlátozott fizikai, szenzorikus vagy
    szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal/
    ismeretekkel nem rendelkező személyek nem
    használhatják. Kivételt képez, ha egy biztonságért
    felelős személy felügyeletet biztosít számukra, vagy
    oktatásban részesítette őket a berendezés
    használatára vonatkozóan.
    Ne engedje meg, hogy gyerekek használják a
    készüléket.
    Mindig figyelni kell arra, hogy a gyerekek ne
    játszhassanak a készülékkel.
    FIGYELMEZTETÉS – Általános
    veszélyhelyzet!

    MAGYAR hu

    Tartsa a közelben tartózkodó személyeket
    és háziállatokat biztonságos távolságban a
    berendezéstől.
    Ne fújjon olyan dolgokra, amelyek tűzveszélyesek,
    égnek, füstölnek vagy izzanak, mint pl. cigarettára,
    gyufákra, forró hamura, stb.
    Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Ne
    végezzen a készüléken változtatásokat.
    Tartsa távol a haját, a laza ruházatot, az ujját
    és egyéb testrészeit a beszívó nyílástól, és a
    fúvónyílástól. Azok becsípődhetnek és
    behúzódhatnak. Hosszú haj esetén viseljen
    hajhálót.
    A beszívó és légkifúvó nyílást mindig
    szabadon kell tartani, ne takarja le, ne
    blokkolja, ne tömje el semmivel.
    Ne használja a fúvóberendezést labdák,
    gumicsónakok és hasonlók felfújásához.
    Ne használja porszívóként.
    Ne szívjon fel folyadékot a berendezéssel.
    4.1

    Speciális biztonsági tudnivalók
    akkumulátoros üzemű gépekhez:
    Vegye ki az akkuegységet a gépből...
    - ...beállítás, átalakítás, karbantartás vagy tisztítás
    előtt.
    - ...ha a kezelő eltávolodna a géptől.
    - ...blokkolások eltávolítása előtt.
    - ...idegen testhez érés után annak érdekében,
    hogy ellenőrizhesse a gépet rongálódásokra
    tekintettel.
    - ...azonnali ellenőrzés érdekében, ha a gép túl
    erősen vibrálni kezdene.
    Óvja az akkuegységet a nedvességtől!
    Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának!
    Ne használjon sérült vagy deformálódott
    akkuegységet!
    Ne nyissa fel az akkuegységet!
    Ne érintse meg vagy ne zárja rövidre az
    akkuegység érintkezőit!
    43



  • Page 44

    hu MAGYAR
    A hibás Li-ion akkuegységből enyhén savas,
    éghető folyadék folyhat ki!
    Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és
    érintkezésbe kerül a bőrével, azonnal öblítse
    le bő vízzel. Ha az akkumulátorfolyadék a
    szemébe kerül, tiszta vízzel mossa ki, és
    haladéktalanul vesse alá magát orvosi kezelésnek!
    A porterhelés csökkentése:
    A géppel való munkavégzés során felkavart
    részecskék rákkeltő, allergiás reakciót kiváltó,
    légúti megbetegedéseket, születési hibákat vagy
    egyéb reprodukciós károsodásokat okozó
    anyagokat tartalmazhatnak. Néhány példa az ilyen
    anyagokra: Ólom (ólomtartalmú réteg), ásványi por
    (falazatból, betonból stb.), a fakezelés kiegészítő
    anyagai (kromát, favédő anyagok), egyes fafajták
    (mint tölgy- vagy bükkfa por) fémek, azbeszt.
    A kockázat függ attól, hogy a felhasználó vagy a
    közelben tartozkodó személyek mennyi ideig
    vannak ezen terhelésnek kitéve.
    Figyeljen arra, hogy ne kerüljön a testébe
    részecske.
    Ezen anyagok okozta terhelés csökkentése
    érdekében: Gondoskodjon a munkavégzés
    területének jó szellőzéséről és viseljen megfelelő
    védőfelszerelést, mint pl. olyan álarcot, amely
    képes a mikroszkopikus részecskék kiszűrésére.
    Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a
    felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó
    érvényes irányelveket (pl. munkavédelmi
    előírásokat, hulladékeltávolítást).

    5. Áttekintés
    Lásd a 2. oldalon.
    1 fúvóka
    2 hosszabbító cső
    3 kifúvónyílás
    4 Szívónyílás
    5 akkuegység *
    6 Menet a Metabo övcsipesz felhelyezéséhez *
    7 kapacitás- és figyelmeztető kijelző *
    8 a kapacitáskijelző nyomógombja *
    9 nyomógomb az akkuegység kireteszeléséhez
    10 markolat
    11 nyomókapcsoló
    12 állítókerék a maximális levegőmennyiség
    beállításához
    * felszereltségtől függő/nem része a szállítási
    terjedelemnek

    6. Üzembe helyezés

    44

    Akkuegység
    Az akkuegységet (5) használat előtt fel kell tölteni.
    Az akkuegységet teljesítménycsökkenéskor töltse
    fel újra.
    Optimális tárolási hőmérséklet: 10°C és 30°C
    között.
    A „Li-Power“ Li-ionos akkuegységek kapacitás- és
    figyelmeztető kijelzővel (7) rendelkeznek:

    - Nyomja meg a gombot (8) és a LED-lámpák
    kijelzik a töltésszintet.
    - Ha valamelyik LED-lámpa villog, akkor az
    akkuegység majdnem teljesen lemerült, és újra fel
    kell tölteni.
    Az akkuegység kivétele, behelyezése
    Kivétel: Nyomja meg az akkuegység-kireteszelő
    gombot (9) és az akkuegységet (5) előrefelé húzza
    ki.
    Behelyezés: Az akkuegységet (5) tolja fel
    bekattanásig.

    7. Használat
    7.1

    Fúvóka és cső felhelyezése
    Minden átszerelési munkálat előtt: Vegye ki az
    akkuegységet a gépből.
    Csatlakoztassa a csövet (2) és/vagy a fúvókát (1) a
    kifúvónyílásra (3) és elforgatással rögzítse azt (a
    bajonettzár bekattan).
    7.2

    Be- és kikapcsolás, a fordulatszám
    beállítása
    Kerülje el a gép véletlen elindulását: mindig
    kapcsolja ki a gépet, amikor az akkuegységet
    kiveszi a gépből.
    Bekapcsolás, fordulatszám: Nyomja meg a
    nyomókapcsolót (11). A levegőmennyiséget a
    nyomókapcsoló benyomásával változtathatja meg.
    Kikapcsolás: Engedje el a nyomókapcsolót (11).
    7.3 A maximális levegőmennyiség beállítása
    Állítsa be az állítókeréken (12) a maximális
    levegőmennyiséget.

    8. Tartozékok
    Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon.
    Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek
    megfelelnek az ebben a használati utasításban
    megadott követelményeknek és adatoknak.
    A tartozékokat biztosan kell felhelyezni.
    Amennyiben a gépet egy tartóban működtetik: A
    gépet biztonságosan rögzíteni kell. A gép feletti
    uralom elvesztése sérüléshez vezethet.
    A Töltők: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 stb.
    B Különböző kapacitású akkuegységek. Csak
    olyan akkuegységet vásároljon, amelynek
    feszültsége illik az elektromos kéziszerszámhoz.
    A teljes tartozékprogram megtalálható a
    www.metabo.com honlapon vagy a katalógusban.

    9. Javítás
    Elektromos szerszám javítását csak villamos
    szakember végezheti!
    A javításra szoruló Metabo elektromos
    kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo
    szakkereskedőjéhez. A címeket a
    www.metabo.com honlapon találja.



  • Page 45

    MAGYAR hu
    A pótalkatrészek listája letölthető a
    www.metabo.com honlapról.

    10. Környezetvédelem

    Munka közben a zajszint túllépheti a 80 db(A)
    értéket.
    Viseljen fülvédőt!

    Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok
    környezetbarát ártalmatlanítására és
    újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat.
    Csak az EU tagországok esetében: Elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon
    háztartási hulladék közé! Az elektromos és
    elektronikus berendezések hulladékairól szóló
    2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jogi átvétele
    értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell
    tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását.
    Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe!
    Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo kereskedőknek!
    Az akkuegységet ne dobja vízbe!
    Működtesse a készüléket az akkuegység teljes
    lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat
    elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal).

    11. Műszaki adatok
    Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A
    műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés
    érdekében fenntartva.
    U
    = az akkuegység feszültsége
    n0
    = üresjárati fordulatszám
    Vair
    = max. levegőmennyiség
    vair,max = a levegő sebessége
    m
    = súly a legkisebb akkuegységgel
    Egyenáram
    A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a
    mindenkor érvényben levő szabványoknak
    megfelelően).
    Emissziós értékek
    Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos
    szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását,
    illetve különböző elektromos szerszámok
    összehasonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az
    elektromos szerszám állapotától vagy a használt
    betétszerszámoktól függően a tényleges környezeti
    terhelés nagyobb vagy kisebb is lehet. A
    becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket
    és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó
    fázisokat is. A megfelelően alkalmazott becsült
    értékek alapján írjon elő védőintézkedéseket a
    felhasználó számára, illetve hozzon szervezési
    intézkedéseket.
    rezgésösszérték (háromdimenziós vektorösszeg)
    EN 60745 szerint meghatározva:
    ah
    = rezgéskibocsátási érték
    Kh,...
    = bizonytalanság (rezgés)
    Jellemző A-osztályú zajszint:
    LpA
    = hangnyomásszint
    LWA
    = hangteljesítményszint
    KpA, KWA = bizonytalanság
    A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány
    szerint határoztuk meg.
    45



  • Page 46

    ru РУССКИЙ

    Оригинальное руководство по эксплуатации
    1. Декларация соответствия

    Настоящим мы заявляем со всей
    ответственностью: Данные аккумуляторные
    воздуходувки с идентификацией по типу и
    серийному номеру *1) отвечают всем
    действующим требованиям директив *2) и норм
    *3). Техническая документация для *4) - см. на
    стр. 3.

    соответствующие указания по использованию
    устройства.
    Не допускать детей к использованию
    инструмента.
    Дети должны находиться под постоянным
    наблюдением, чтобы они не использовали
    инструмент в качестве игрушки.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие опасности!

    2. Использование по
    назначению
    Легкая, компактная аккумуляторная
    воздуходувка для обдувки станка, заготовки,
    рабочего места и пр.
    За ущерб, возникший в результате
    использования не по назначению,
    ответственность несет только пользователь.
    Необходимо соблюдать общепринятые правила
    предотвращения несчастных случаев, а также
    указания, приведенные в данном руководстве.

    3. Общие указания по технике
    безопасности
    Для вашей собственной безопасности
    и защиты инструмента от
    повреждений соблюдайте указания,
    отмеченные данным символом!
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения
    риска получения телесных повреждений
    прочтите данное руководство по
    эксплуатации.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
    инструкции и указания по технике
    безопасности. Несоблюдение инструкций и
    указаний по технике безопасности может
    привести к поражению электрическим током,
    возникновению пожара и/или к получению
    тяжелых травм.
    Сохраните все инструкции и указания по
    технике безопасности для использования в
    будущем.
    Передача инструмента допускается только
    совместно с
    этими документами.

    4. Особые указания по технике
    безопасности

    46

    Данное устройство не должно использоваться
    лицами, которые не в состоянии справиться с
    ним в силу своих ограниченных физических,
    психических или умственных возможностей, а
    также в силу отсутствия знаний и/или опыта.
    Это возможно, только если эти лица находятся
    под наблюдением человека, ответственного за
    их безопасность, или если они получили от него

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда носите
    защитные очки.
    Используйте средства защиты органов
    слуха.
    Надевайте подходящий респиратор.
    Примите меры по защите устройства от
    попадания влаги.
    Никогда не направляйте воздушный поток на
    себя или других лиц.
    Следите за тем, чтобы никто не получил
    травму от вылетающих инородных тел.
    Держите устройство на безопасном
    расстоянии от находящегося вблизи
    персонала и животных.
    Не обдувать огнеопасные вещи, которые могут
    гореть, дымиться или тлеть, например,
    сигареты, спички, горячий пепел и пр.
    Используйте только оригинальные
    принадлежности Metabo. Не вносите
    изменения в конструкцию устройства.
    Всасывающее и выпускное отверстия
    держать на расстоянии от волос,
    свободной одежды, пальцев и других
    частей тела. Их может захватить и затянуть в
    отверстия. Если у вас длинные волосы,
    используйте сетку для волос.
    Всасывающее и выпускное отверстия
    всегда держать свободными, не
    зажимать, не блокировать и не вставлять
    в них никаких предметов.
    Не используйте воздуходувку для накачивания
    мячей, резиновых лодок и пр.
    Не использовать в качестве всасывающего
    устройства.
    Не всасывать жидкости.
    4.1

    Особые указания по технике
    безопасности при работе с
    аккумуляторным инструментом:
    Извлекайте аккумуляторный блок из
    электроинструмента...
    - ...перед каждой регулировкой,
    переоснащением, техобслуживанием или
    очисткой.



  • Page 47

    РУССКИЙ ru
    - ...когда оператор отходит от инструмента.
    - ... перед снятием блокировки.
    - ...после контакта с инородным телом для
    проверки инструмента на предмет
    повреждений.
    - ...для немедленной проверки, когда
    инструмент начинает очень сильно
    вибрировать.
    Примите меры по защите
    аккумуляторного блока от попадания
    влаги!
    Не подвергайте аккумуляторные блоки
    воздействию открытого огня!
    Не используйте дефектные или
    деформированные аккумуляторные блоки!
    Не вскрывайте аккумуляторные блоки!
    Не касайтесь контактов аккумуляторного блока
    и не замыкайте их накоротко!
    Из неисправного литий-ионного
    аккумуляторного блока может вытекать
    слабокислая горючая жидкость!
    Если электролит пролился и попал на
    кожу, немедленно промойте этот участок
    большим количеством воды. В случае
    попадания электролита в глаза промойте их
    чистой водой и срочно обратитесь к врачу!
    Снижение пылевой нагрузки:
    Частицы, поднимающиеся при работе с
    данным инструментом, могут содержать
    вещества, которые способствуют развитию
    рака, появлению аллергических реакций,
    заболеваний дыхательных путей, врожденных
    дефектов и прочих заболеваний
    репродуктивной системы. Несколько примеров
    подобных веществ: свинец (в содержащем
    свинец ЛКП), минеральная пыль (из
    строительного кирпича, бетона и т. п.), добавки
    для обработки древесины (соль хромовой
    кислоты, средства для защиты древесины),
    некоторые виды древесины (например, пыль от
    дуба или бука), металлы, асбест.
    Степень риска зависит от продолжительности
    воздействия этих веществ на пользователя или
    находящихся вблизи людей.
    Не допускайте попадания частиц
    обрабатываемого материала в организм.
    Для уменьшения вредного воздействия этих
    веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию
    рабочего места и носите подходящие средства
    защиты, например, респираторы, которые
    способны отфильтровывать микроскопические
    частицы.
    Соблюдайте директивы, распространяющиеся
    на ваши условия эксплуатации, включая
    обрабатываемый материал, персонал, вариант
    применения и место проведения работ
    (например, положение об охране труда,
    утилизации).

    5. Обзор
    См. стр. 2.
    1 Сопло

    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12

    Удлинительная труба
    Выпускное отверстие
    Всасывающее отверстие
    Аккумуляторный блок *
    Резьба для установки крючка для ремня
    Metabo *
    Сигнальный индикатор емкости *
    Кнопка индикатора емкости *
    Кнопка разблокировки аккумуляторного
    блока
    Рукоятка
    Нажимной переключатель
    Установочное колесико для настройки
    максимального количества воздуха

    * в зависимости от комплектации / не входит в
    комплект поставки

    6. Ввод в эксплуатацию
    Аккумуляторный блок
    Перед использованием зарядите
    аккумуляторный блок (5).
    При снижении мощности зарядите
    аккумуляторный блок.
    Оптимальная температура хранения находится
    в пределах от 10 °C до 30 °C.
    Литий-ионные аккумуляторные блоки «LiPower» снабжены сигнальным индикатором
    емкости (7):
    - Нажмите на кнопку (8), и светодиоды покажут
    степень заряда аккумулятора.
    - Один мигающий светодиод указывает на то,
    что аккумуляторный блок почти разряжен и
    требует зарядки.
    Снятие и установка аккумуляторного блока
    Снятие: Нажмите на кнопку разблокировки
    аккумуляторного блока (9) и выньте
    аккумуляторный блок (5) вперед.
    Установка: Вставьте аккумуляторный блок (5)
    до щелчка.

    7. Использование
    7.1

    Установка сопла и трубы
    Перед любой переналадкой извлеките
    аккумуляторный блок из инструмента.
    Насадить трубу (2) и/или сопло (1) на выпускное
    отверстие (3) и зафиксировать, повернув ее/его
    (байонетное соединение заходит в
    зацепление).
    7.2

    Включение/выключение, регулировка
    частоты вращения
    Не допускайте непреднамеренного пуска:
    всегда выключайте инструмент при
    извлечении аккумуляторного блока.
    Включение, частота вращения: Нажать на
    переключатель (11). Меняя силу надавливания
    на переключатель, можно изменять количество
    воздуха.

    47



  • Page 48

    ru РУССКИЙ
    Выключение: отпустите нажимной
    переключатель (11).
    7.3

    Регулировка максимального
    количества воздуха
    На установочном колесике (12) отрегулируйте
    максимальное количество воздуха.

    8. Принадлежности
    Используйте только оригинальные
    принадлежности Metabo.
    Используйте только те принадлежности,
    которые отвечают требованиям и параметрам,
    перечисленным в данном руководстве по
    эксплуатации.
    Надежно фиксируйте принадлежности. Если
    дрель эксплуатируется в держателе: Надежно
    закрепите дрель. Потеря контроля может
    привести к травме.
    A Зарядные устройства: ASC Ultra, ASC 15, ASC
    30 и др.
    B Аккумуляторные блоки различной емкости.
    Приобретайте только такие аккумуляторные
    блоки, напряжение которых соответствуют
    вашему инструменту.
    Полный ассортимент принадлежностей см. на
    сайте www.metabo.com или в каталоге.

    9. Ремонт
    Ремонт инструментов должен
    осуществляться только
    квалифицированными специалистамиэлектриками!
    Для ремонта инструмента Metabo обращайтесь
    в региональное представительство Metabo.
    Адрес см. на сайте www.metabo.com.
    Списки запасных частей можно скачать с сайта
    www.metabo.com.

    10. Защита окружающей среды

    48

    Соблюдайте национальные правила
    экологически безопасной утилизации и
    переработки отслуживших машин, упаковки и
    принадлежностей.
    Только для стран ЕС: Не утилизируйте
    инструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно европейской директиве
    2002/96/EС по отходам электрического и электронного оборудования и соответствующим
    национальным нормам бывшие в употреблении
    электроприборы и инструменты подлежат
    раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки.
    Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе
    с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные
    или отслужившие аккумуляторные блоки
    дилеру фирмы Metabo!
    Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в
    водоемы!

    Прежде чем произвести утилизацию аккумуляторного блока, разрядите его в инструменте.
    Примите меры для исключение короткого замыкания контактов (например, изолируйте
    клейкой лентой).

    11. Технические
    характеристики
    Пояснения к данным, приведенным на стр. 3.
    Оставляем за собой право на технические
    изменения.
    U=
    напряжение аккумуляторного блока
    n0
    = частота вращения без нагрузки
    Vair
    = макс. количество воздуха
    vair,max = скорость воздушного потока
    m
    = масса с самым легким
    аккумуляторным блоком
    Постоянный ток
    На указанные технические характеристики
    распространяются допуски, предусмотренные
    действующими стандартами.
    Значения эмиссии шума
    Эти значения позволяют оценивать и
    сравнивать эмиссию шума различных
    инструментов. В зависимости от условий
    эксплуатации, состояния инструмента или
    используемой инструментальной оснастки
    фактическая нагрузка может быть выше или
    ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии
    учитывайте перерывы в работе и фазы работы с
    пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите
    перечень организационных мер по защите
    пользователя с учетом тех или иных значений
    эмиссии шума.
    Общее значение вибрации (векторная сумма
    трех направлений), рассчитанное согласно
    EN 60745:
    ah
    = значение вибрации
    Kh,...
    = коэффициент погрешности
    (вибрация)
    Типичный амплитудно-взвешенный уровень
    звукового давления:
    LpA
    = уровень звукового давления
    LWA
    = уровень звуковой мощности
    KpA, KWA = коэффициент погрешности
    Результаты измерений получены в
    соответствии со стандартом EN 60745.
    Во время работы уровень шума может
    превышать 80 дБ(A).
    Используйте средства защиты органов
    слуха!

    EAC-Text
    Информация для покупателя:
    Страна изготовления: Китай
    Производитель: "Metabowerke GmbH",
    Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия



  • Page 49

    РУССКИЙ ru
    Завод-изготовитель:
    "Metabo Powertools (China) Co. Ltd."
    Bldg. 7, 3585 San Lu Road,
    Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай
    Импортер в России:
    ООО "Метабо Евразия"
    Россия, 127273, Москва
    ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106
    тел.: +7 495 980 78 41
    Дата производства зашифрована в 10-значном
    серийном номере инструмента, указанном на
    его шильдике. 1 я цифра обозначает год,
    например «4» обозначает, что изделие произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают
    номер месяца в году производства, например
    «05» - май
    Гарантийный срок: 1 год с даты продажи
    Срок службы инструмента: 5 лет с даты изготовления

    49



  • Page 50



  • Page 51



  • Page 52

    170 27 3610 - 0315
    Metabowerke GmbH
    Metabo-Allee 1
    72622 Nuertingen
    Germany
    www.metabo.com






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Metabo AG 18 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Metabo AG 18 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 5,7 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info