Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/88
Nächste Seite
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 M44 (2008.10) O / 89 WEU
GWB 10 RE Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-8201-002.fm Page 1 Tuesday, October 14, 2008 12:37 PM
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Robert Bosch GmbH
    Power Tools Division
    70745 Leinfelden-Echterdingen
    Germany

    GWB 10 RE Professional

    www.bosch-pt.com
    1 609 929 M44 (2008.10) O / 89 WEU

    de
    en
    fr
    es
    pt
    it
    nl

    Originalbetriebsanleitung
    Original instructions
    Notice originale
    Manual original
    Manual original
    Istruzioni originali
    Oorspronkelijke
    gebruiksaanwijzing
    da Original brugsanvisning
    sv Bruksanvisning i original
    no Original driftsinstruks
    fi Alkuperäiset ohjeet

    el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
    tr Orijinal işletme talimat



  • Page 2

    2|
    Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite

    4

    English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
    Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
    Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
    Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31
    Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38
    Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45
    Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 52
    Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 58
    Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 64
    Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 70
    Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 76
    Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 83

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 3

    3|

    2

    1

    3

    4

    5

    GWB 10 RE
    Professional
    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 4

    4 | Deutsch

    Sicherheitshinweise
    de

    Allgemeine Sicherheitshinweise für
    Elektrowerkzeuge
    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
    Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
    verursachen.

    WARNUNG

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
    Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
    und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
    1) Arbeitsplatzsicherheit
    a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
    und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
    Unfällen führen.
    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
    nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
    Staub oder die Dämpfe entzünden können.
    c) Halten Sie Kinder und andere Personen
    während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
    Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
    2) Elektrische Sicherheit
    a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
    Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
    Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
    besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
    ist.
    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
    oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
    um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
    Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
    oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
    das Risiko eines elektrischen Schlages.
    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
    Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
    geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
    Fehlerstromschutzschalters vermindert
    das Risiko eines elektrischen Schlages.
    3) Sicherheit von Personen
    a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
    Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
    oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
    Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
    ernsthaften Verletzungen führen.

    Bosch Power Tools



  • Page 5

    Deutsch | 5
    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
    Tragen persönlicher Schutzausrüstung,
    wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
    nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
    dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
    ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
    und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
    Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
    Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
    oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
    Stand und halten Sie jederzeit das
    Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
    Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
    Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
    Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden
    Teilen erfasst werden.
    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
    vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
    werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

    Bosch Power Tools

    4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
    a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
    besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
    repariert werden.
    c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
    Zubehörteile wechseln oder das Gerät
    weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
    Elektrowerkzeuges.
    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
    nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
    gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
    gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
    Personen benutzt werden.
    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
    Teile einwandfrei funktionieren und
    nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
    so beschädigt sind, dass die Funktion
    des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
    ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
    Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
    sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
    verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 6

    6 | Deutsch
    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
    und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
    als die vorgesehenen Anwendungen kann
    zu gefährlichen Situationen führen.
    5) Service
    a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
    qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
    Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
    wird sichergestellt, dass die Sicherheit
    des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

    Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
    f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
    denen das Einsatzwerkzeug verborgene
    Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
    treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
    einem elektrischen Schlag führen.
    f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
    verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
    Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in
    eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
    f Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort
    aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert.
    Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
    Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn:
    — das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
    — es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.

    f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
    Ihrer Hand.
    f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich.
    Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
    f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
    Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
    Elektrowerkzeug führen.
    f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
    mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das
    beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
    Netzstecker, wenn das Kabel während des
    Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
    Schlages.

    Funktionsbeschreibung
    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
    und Anweisungen. Versäumnisse
    bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
    elektrischen Schlag, Brand
    und/oder schwere Verletzungen verursachen.

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Bohren
    in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff, speziell
    an schwer zugänglichen Stellen. Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung und
    Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum
    Schrauben und Gewindeschneiden.

    f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
    Beim Festziehen und Lösen von Schrauben
    können kurzfristig hohe Reaktionsmomente
    auftreten.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 7

    Deutsch | 7

    Abgebildete Komponenten

    Geräusch-/Vibrationsinformation

    Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.

    Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.

    1 Drehrichtungsumschalter
    2 Stellrad Drehzahlvorwahl
    3 Bohrfutterschlüssel
    4 Ein-/Ausschalter
    5 Zahnkranzbohrfutter
    Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
    nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
    Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

    Technische Daten
    Winkelbohrmaschine

    GWB 10 RE
    Professional

    Sachnummer

    0 601 132 7..
    W

    400

    Leerlaufdrehzahl

    min-1

    0–1300

    Nenndrehzahl

    min-1

    0–750

    Nennaufnahmeleistung

    Nenndrehmoment

    Nm

    2,2

    Bohrfutterspannbereich

    mm

    10

    max. Bohr-Ø
    – Stahl
    – Aluminium
    – Holz

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    kg

    1,6

    Gewicht entsprechend
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Schutzklasse

    /II

    Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V.
    Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen
    Ausführungen können diese Angaben variieren.
    Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.

    Bosch Power Tools

    Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 80 dB(A); Schallleistungspegel 91 dB(A).
    Unsicherheit K=3 dB.
    Gehörschutz tragen!
    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
    Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
    Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
    ah =2,2 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2,
    Schrauben: Schwingungsemissionswert
    ah =2,9 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2,
    Gewindeschneiden: Schwingungsemissionswert ah <2,5 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2.
    Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
    genormten Messverfahren gemessen worden
    und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet
    sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
    Schwingungsbelastung.
    Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
    Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
    Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
    Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
    Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
    werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
    oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
    über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
    zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
    Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
    von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
    Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 8

    8 | Deutsch

    Konformitätserklärung

    Staub-/Späneabsaugung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
    das unter „Technische Daten“ beschriebene
    Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
    2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
    2006/42/EG (ab 29.12.2009).

    f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können
    allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der
    Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
    Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders
    in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten
    bearbeitet werden.

    Technische Unterlagen bei:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
    – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
    Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

    Montage

    Betrieb

    Werkzeugwechsel

    Inbetriebnahme

    f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

    f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V
    gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
    auch an 220 V betrieben werden.

    Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter 5 durch
    Drehen, bis das Werkzeug eingesetzt werden
    kann. Setzen Sie das Werkzeug ein.
    Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel 3 in die
    entsprechenden Bohrungen des Zahnkranzbohrfutters 5 und spannen Sie das Werkzeug
    gleichmäßig fest.
    Schraubwerkzeuge
    Bei der Verwendung von Schrauberbits sollten
    Sie immer einen Universalbithalter benutzen.
    Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende Schrauberbits.

    Drehrichtung einstellen
    f Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter
    1 nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges.
    Mit dem Drehrichtungsumschalter 1 können Sie
    die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 4 ist dies
    jedoch nicht möglich.
    Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von
    Schrauben stellen Sie den Drehrichtungsumschalter 1 auf „R“.
    Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von
    Schrauben und Muttern stellen Sie den Drehrichtungsumschalter 1 auf „L“.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 9

    Deutsch | 9
    Ein-/Ausschalten
    Schieben Sie zur InbetriebnahI
    O
    me des Elektrowerkzeuges zuerst den Ein-/Ausschalter 4 nach
    hinten und drücken den Ein-/Ausschalter 4 anschließend.
    Zum Feststellen schieben Sie
    den Ein-/Ausschalters 4 nach
    O
    hinten, drücken den Ein-/Ausschalter 4 und schieben diesen weiter nach hinten.
    I

    Mit dem Bohrerschärfgerät (Zubehör) können
    Sie Spiralbohrer mit einem Durchmesser von
    2,5–10 mm mühelos schärfen.

    Wartung und Service

    F

    Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen
    Sie den Ein-/Ausschalter 4 los. Bei arretiertem
    Ein-/Ausschalter 4 drücken Sie diesen zuerst
    und lassen ihn danach los.
    Drehzahl einstellen
    Sie können die Drehzahl des eingeschalteten
    Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 4 eindrücken.
    Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 4 bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmenden
    Druck erhöht sich die Drehzahl.

    Wartung und Reinigung
    f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
    f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
    Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
    zu arbeiten.
    Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
    Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten
    Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
    ausführen zu lassen.
    Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
    Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.

    Drehzahl vorwählen
    Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 2 können Sie
    die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen.

    Arbeitshinweise
    f Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich
    drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.
    Tipps
    Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl
    sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung
    ca. 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im
    Leerlauf drehen lassen.

    Kundendienst und Kundenberatung
    Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
    Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
    Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
    www.bosch-pt.com
    Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
    www.powertool-portal.de, das Internetportal
    für Handwerker und Heimwerker.
    www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.

    Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, geschärfte HSS-Bohrer
    (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zubehör-Programm.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 10

    10 | Deutsch
    Deutschland
    Robert Bosch GmbH
    Servicezentrum Elektrowerkzeuge
    Zur Luhne 2
    37589 Kalefeld – Willershausen
    Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
    Fax: +49 (1805) 70 74 11
    E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
    bosch.com
    Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
    Fax: +49 (711) 7 58 19 30
    E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
    Österreich
    ABE Service GmbH
    Jochen-Rindt-Straße 1
    1232 Wien
    Tel. Service: +43 (01) 61 03 80
    Fax: +43 (01) 61 03 84 91
    Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66
    E-Mail: abe@abe-service.co.at
    Schweiz
    Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
    Fax: +41 (044) 8 47 15 51
    Luxemburg
    Tel.: +32 (070) 22 55 65
    Fax: +32 (070) 22 55 75
    E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

    Entsorgung
    Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
    sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
    Nur für EU-Länder:
    Werfen Sie Elektrowerkzeuge
    nicht in den Hausmüll!
    Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
    Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
    umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
    werden.
    Änderungen vorbehalten.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 11

    English | 11

    Safety Notes
    en

    General Power Tool Safety Warnings
    WARNING Read all safety warnings and all
    instructions. Failure to follow
    the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
    Save all warnings and instructions for future
    reference.
    The term “power tool” in the warnings refers to
    your mains-operated (corded) power tool or
    battery-operated (cordless) power tool.
    1) Work area safety
    a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
    b) Do not operate power tools in explosive
    atmospheres, such as in the presence of
    flammable liquids, gases or dust. Power
    tools create sparks which may ignite the
    dust or fumes.
    c) Keep children and bystanders away
    while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
    2) Electrical safety
    a) Power tool plugs must match the outlet.
    Never modify the plug in any way. Do not
    use any adapter plugs with earthed
    (grounded) power tools. Unmodified
    plugs and matching outlets will reduce
    risk of electric shock.
    b) Avoid body contact with earthed or
    grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
    an increased risk of electric shock if your
    body is earthed or grounded.
    c) Do not expose power tools to rain or wet
    conditions. Water entering a power tool
    will increase the risk of electric shock.
    d) Do not abuse the cord. Never use the
    cord for carrying, pulling or unplugging
    the power tool. Keep cord away from
    heat, oil, sharp edges and moving parts.
    Damaged or entangled cords increase the
    risk of electric shock.

    Bosch Power Tools

    e) When operating a power tool outdoors,
    use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
    shock.
    f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use
    of an RCD reduces the risk of electric
    shock.
    3) Personal safety
    a) Stay alert, watch what you are doing and
    use common sense when operating a
    power tool. Do not use a power tool
    while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
    moment of inattention while operating
    power tools may result in serious personal injury.
    b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
    equipment such as dust mask, non-skid
    safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
    reduce personal injuries.
    c) Prevent unintentional starting. Ensure
    the switch is in the off-position before
    connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
    tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power
    tools that have the switch on invites accidents.
    d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
    or a key left attached to a rotating part of
    the power tool may result in personal injury.
    e) Do not overreach. Keep proper footing
    and balance at all times. This enables
    better control of the power tool in unexpected situations.
    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
    and gloves away from moving parts.
    Loose clothes, jewellery or long hair can
    be caught in moving parts.
    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 12

    12 | English
    g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and
    properly used. Use of dust collection can
    reduce dust-related hazards.
    4) Power tool use and care
    a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
    correct power tool will do the job better
    and safer at the rate for which it was designed.
    b) Do not use the power tool if the switch
    does not turn it on and off. Any power
    tool that cannot be controlled with the
    switch is dangerous and must be repaired.
    c) Disconnect the plug from the power
    source and/or the battery pack from the
    power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
    power tools. Such preventive safety
    measures reduce the risk of starting the
    power tool accidentally.
    d) Store idle power tools out of the reach of
    children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
    Power tools are dangerous in the hands of
    untrained users.
    e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
    breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
    repaired before use. Many accidents are
    caused by poorly maintained power tools.
    f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
    cutting edges are less likely to bind and
    are easier to control.
    g) Use the power tool, accessories and tool
    bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
    operations different from those intended
    could result in a hazardous situation.
    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    5) Service
    a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
    replacement parts. This will ensure that
    the safety of the power tool is maintained.

    Safety Warnings for Drills
    f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where
    the cutting accessory may contact hidden
    wiring or its own cord. Cutting accessory
    contacting a “live” wire may make exposed
    metal parts of the power tool “live” and
    could give the operator an electric shock.
    f Use appropriate detectors to determine if
    utility lines are hidden in the work area or
    call the local utility company for assistance.
    Contact with electric lines can lead to fire
    and electric shock. Damaging a gas line can
    lead to explosion. Penetrating a water line
    causes property damage or may cause an
    electric shock.
    f Switch off the power tool immediately
    when the tool insert jams. Be prepared for
    high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when:
    — the power tool is subject to overload or
    — it becomes wedged in the workpiece.
    f Hold the machine with a firm grip. High reaction torque can briefly occur while driving
    in and loosening screws.
    f Secure the workpiece. A workpiece clamped
    with clamping devices or in a vice is held
    more secure than by hand.
    f Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from
    light alloys can burn or explode.
    f Always wait until the machine has come to
    a complete stop before placing it down. The
    tool insert can jam and lead to loss of control
    over the power tool.
    f Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and
    pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.

    Bosch Power Tools



  • Page 13

    English | 13

    Functional Description
    Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
    warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

    Intended Use
    The machine is intended for drilling in wood,
    metal, ceramic and plastic, especially at hard to
    reach locations. Machines with electronic speed
    control and right/left rotation are also suitable
    for screwdriving and thread tapping.

    Product Features
    The numbering of the product features refers to
    the illustration of the machine on the graphics
    page.
    1 Rotational direction switch
    2 Thumbwheel for speed preselection
    3 Chuck key
    4 On/Off switch
    5 Key type drill chuck
    Accessories shown or described are not part of the
    standard delivery scope of the product. A complete
    overview of accessories can be found in our accessories program.

    Technical Data
    Angle Drill

    GWB 10 RE
    Professional
    0 601 132 7..

    Article number
    W

    400

    No-load speed

    min-1

    0–1300

    Rated speed

    min-1

    0–750

    Rated torque

    Nm

    2.2

    Chuck clamping range

    mm

    10

    Max. drilling dia.
    – Steel
    – Aluminium
    – Wood

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    kg

    1.6

    Rated power input

    Weight according to
    EPTA-Procedure
    01/2003

    /II

    Protection class

    The values given are valid for nominal voltages [U] of
    230/240 V. For lower voltage and models for specific
    countries, these values can vary.
    Please observe the article number on the type plate of
    your machine. The trade names of the individual machines may vary.

    Noise/Vibration Information
    Measured values determined according to
    EN 60745.
    Typically the A-weighted noise levels of the
    product are: Sound pressure level 80 dB(A);
    Sound power level 91 dB(A). Uncertainty
    K =3 dB.
    Wear hearing protection!
    Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
    Drilling into metal: Vibration emission value
    ah =2.2 m/s2, Uncertainty K=1.5 m/s2,
    Screwdriving: Vibration emission value
    ah =2.9 m/s2, Uncertainty K=1.5 m/s2,
    Tapping: Vibration emission value ah <2.5 m/s2,
    Uncertainty K=1.5 m/s2.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 14

    14 | English
    The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance
    with a standardised test given in EN 60745 and
    may be used to compare one tool with another.
    It may be used for a preliminary assessment of
    exposure.
    The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However
    if the tool is used for different applications, with
    different accessories or poorly maintained, the
    vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total
    working period.
    An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times
    when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
    Identify additional safety measures to protect
    the operator from the effects of vibration such
    as: maintain the tool and the accessories, keep
    the hands warm, organisation of work patterns.

    Declaration of Conformity
    We declare under our sole responsibility that
    the product described under “Technical Data” is
    in conformity with the following standards or
    standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives
    2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009),
    2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
    Technical file at:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Assembly
    Changing the Tool
    f Before any work on the machine itself, pull
    the mains plug.
    Open the key type drill chuck 5 by turning until
    the tool can be inserted. Insert the tool.
    Insert the chuck key 3 into the corresponding
    holes of the key type drill chuck 5 and clamp the
    tool uniformly.
    Screwdriver Tools
    When working with screwdriver bits , a universal
    bit holder should always be used. Use only
    screwdriver bits that fit the screw head.

    Dust/Chip Extraction
    f Dusts from materials such as lead-containing
    coatings, some wood types, minerals and
    metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
    Certain dusts, such as oak or beech dust, are
    considered as carcinogenic, especially in
    connection with wood-treatment additives
    (chromate, wood preservative). Materials
    containing asbestos may only be worked by
    specialists.
    – Provide for good ventilation of the working place.
    – It is recommended to wear a P2 filterclass respirator.
    Observe the relevant regulations in your
    country for the materials to be worked.

    Operation
    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Starting Operation
    f Observe correct mains voltage! The voltage
    of the power source must agree with the
    voltage specified on the nameplate of the
    machine. Power tools marked with 230 V
    can also be operated with 220 V.
    Bosch Power Tools



  • Page 15

    English | 15
    Reversing the Rotational Direction

    Tips

    f Actuate the rotational direction switch 1
    only when the machine is at a standstill.

    After longer periods of working at low speed, allow the machine to cool down by running it for
    approx. 3 minutes at maximum speed with no
    load.

    The rotational direction switch 1 is used to reverse the rotational direction of the machine.
    However, this is not possible with the On/Off
    switch 4 actuated.
    Right rotation: For drilling and driving in
    screws, push the rotational direction switch 1 to
    “R”.
    Left rotation: For loosening or unscrewing
    screws and nuts, push the rotational direction
    switch 1 to “L”.
    Switching On and Off
    To start the machine, firstly pull
    the On/Off switch 4 toward the
    rear and then press the On/Off
    switch 4.

    I

    O

    To lock-on, pull the On/Off
    switch 4 toward the rear, press
    O
    the On/Off switch 4 and pull it
    further toward the rear.
    I

    F

    To switch off the machine, release the On/Off
    switch 4. When the On/Off switch 4 is locked,
    press it first and then release it.
    Adjusting the Speed
    The speed of the switched on power tool can be
    variably adjusted, depending on how far the
    On/Off switch 4 is pressed.
    Light pressure on the On/Off switch 4 results in
    a low rotational speed. Further pressure on the
    switch results in an increase in speed.

    For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The
    appropriate quality is guaranteed by the Bosch
    accessories program.
    Twist drills from 2.5–10 mm can easily be
    sharpened with the drill bit sharpener (see accessories).

    Maintenance and Service
    Maintenance and Cleaning
    f Before any work on the machine itself, pull
    the mains plug.
    f For safe and proper working, always keep
    the machine and ventilation slots clean.
    If the machine should fail despite the care taken
    in manufacturing and testing procedures, repair
    should be carried out by an after-sales service
    centre for Bosch power tools.
    In all correspondence and spare parts order,
    please always include the 10-digit article
    number given on the type plate of the machine.
    WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
    The wires in the cable are coloured according to
    the following code:

    Preselecting the Speed
    The required speed can be preselected with the
    thumbwheel 2 (also while running).

    Working Advice
    f Apply the power tool to the screw/nut only
    when it is switched off. Rotating tool inserts
    can slip off.

    Bosch Power Tools

    Do not connect the blue or brown wire to the
    earth terminal of the plug.
    Important: If for any reason the moulded plug is
    removed from the cable of this power tool, it
    must be disposed of safely.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 16

    16 | English

    After-sales Service and Customer Assistance
    Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
    product as well as spare parts. Exploded views
    and information on spare parts can also be
    found under:
    www.bosch-pt.com
    Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
    Great Britain
    Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
    P.O. Box 98
    Broadwater Park
    North Orbital Road
    Denham
    Uxbridge
    UB 9 5HJ
    Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
    Fax: +44 (0844) 736 0146
    E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com

    Disposal
    The machine, accessories and packaging should
    be sorted for environmental-friendly recycling.
    Only for EC countries:
    Do not dispose of power tools into household waste!
    According the European Guideline
    2002/96/EC for Waste Electrical
    and Electronic Equipment and its
    implementation into national
    right, power tools that are no longer usable
    must be collected separately and disposed of in
    an environmentally correct manner.
    Subject to change without notice.

    Ireland
    Origo Ltd.
    Unit 23 Magna Drive
    Magna Business Park
    City West
    Dublin 24
    Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
    Fax: +353 (01) 4 66 68 88
    Australia, New Zealand and Pacific Islands
    Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
    Power Tools
    Locked Bag 66
    Clayton South VIC 3169
    Customer Contact Center
    Inside Australia:
    Phone: +61 (01300) 307 044
    Fax: +61 (01300) 307 045
    Inside New Zealand:
    Phone: +64 (0800) 543 353
    Fax: +64 (0800) 428 570
    Outside AU and NZ:
    Phone: +61 (03) 9541 5555
    www.bosch.com.au

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 17

    Français | 17

    Consignes de sécurité
    fr

    Avertissements de sécurité généraux
    pour l’outil
    AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et
    toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un
    choc électrique, un incendie et/ou une blessure
    sérieuse.
    Conserver tous les avertissements et toutes
    les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
    Le terme « outil » dans les avertissements fait
    référence à votre outil électrique alimenté par le
    secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
    outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
    d’alimentation).
    1) Sécurité de la zone de travail
    a) Conserver la zone de travail propre et
    bien éclairée. Les zones en désordre ou
    sombres sont propices aux accidents.
    b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
    exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
    outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières
    ou les fumées.
    c) Maintenir les enfants et les personnes
    présentes à l’écart pendant l’utilisation
    de l’outil. Les distractions peuvent vous
    faire perdre le contrôle de l’outil.
    2) Sécurité électrique
    a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
    soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce
    soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
    des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
    réduiront le risque de choc électrique.

    Bosch Power Tools

    b) Eviter tout contact du corps avec des
    surfaces reliées à la terre telles que les
    tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
    les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est
    relié à la terre.
    c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
    des conditions humides. La pénétration
    d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
    le risque de choc électrique.
    d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
    utiliser le cordon pour porter, tirer ou
    débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
    l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
    arêtes ou des parties en mouvement. Les
    cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
    e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
    utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
    le risque de choc électrique.
    f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
    alimentation protégée par un dispositif à
    courant différentiel résiduel (RCD).
    L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
    électrique.
    3) Sécurité des personnes
    a) Rester vigilant, regarder ce que vous
    êtes en train de faire et faire preuve de
    bon sens dans votre utilisation de l’outil.
    Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
    fatigué ou sous l’emprise de drogues,
    d’alcool ou de médicaments. Un moment
    d’inattention en cours d’utilisation d’un
    outil peut entraîner des blessures graves
    des personnes.
    b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les
    yeux. Les équipements de sécurité tels
    que les masques contre les poussières,
    les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de
    personnes.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 18

    18 | Français
    c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position
    arrêt avant de brancher l’outil au secteur
    et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
    ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
    position marche est source d’accidents.
    d) Retirer toute clé de réglage avant de
    mettre l’outil en marche. Une clé laissée
    fixée sur une partie tournante de l’outil
    peut donner lieu à des blessures de personnes.
    e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle
    de l’outil dans des situations inattendues.
    f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
    porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
    et les gants à distance des parties en
    mouvement. Des vêtements amples, des
    bijoux ou les cheveux longs peuvent être
    pris dans des parties en mouvement.
    g) Si des dispositifs sont fournis pour le
    raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et
    correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
    4) Utilisation et entretien de l’outil
    a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus
    sûre au régime pour lequel il a été construit.
    b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
    permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
    peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de
    batteries de l’outil avant tout réglage,
    changement d’accessoires ou avant de
    ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
    d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
    portée des enfants et ne pas permettre à
    des personnes ne connaissant pas l’outil
    ou les présentes instructions de le faire
    fonctionner. Les outils sont dangereux
    entre les mains d’utilisateurs novices.
    e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
    ou de blocage des parties mobiles, des
    pièces cassées ou toute autre condition
    pouvant affecter le fonctionnement de
    l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal
    entretenus.
    f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à
    couper correctement entretenus avec des
    pièces coupantes tranchantes sont moins
    susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
    g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
    de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner
    lieu à des situations dangereuses.
    5) Maintenance et entretien
    a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
    qualifié utilisant uniquement des pièces
    de rechange identiques. Cela assurera
    que la sécurité de l’outil est maintenue.

    Bosch Power Tools



  • Page 19

    Français | 19

    Avertissements de sécurité pour la perceuse
    f Tenir l'outil par les surfaces de préhension
    isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe
    peut entrer en contact avec un câblage non
    apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil « sous tension »
    peut également mettre « sous tension » les
    parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur
    l'opérateur.
    f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
    déceler des conduites cachées ou consulter
    les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc
    électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion.
    La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
    f Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’outil coince. Attendez-vous à
    des couples de réaction importants causant
    un contrecoup. L’outil se bloque lorsque :
    – l’appareil électrique est surchargé ou
    – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
    f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du
    vissage ou du dévissage, il peut y avoir des
    couples de réaction instantanés élevés.
    f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage
    ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
    f Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers
    peuvent être explosives ou inflammables.
    f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil
    électroportatif.

    Bosch Power Tools

    f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
    dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du
    courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique.

    Description du fonctionnement
    Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués
    ci-après peut entraîner un choc
    électrique, un incendie et/ou de
    graves blessures sur les personnes.

    Utilisation conforme
    Cet outil électroportatif est prévu pour le perçage du bois, du métal, de la céramique ou de matières plastiques et cela spécialement dans les
    endroits difficilement accessibles. Les outils
    électroportatifs disposant d’un réglage électronique et d’un commutateur de sens de rotation
    sont également appropriés au vissage et au taraudage.

    Eléments de l’appareil
    La numérotation des éléments de l’appareil se
    réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
    1 Commutateur du sens de rotation
    2 Molette de présélection de la vitesse
    3 Clé de mandrin
    4 Interrupteur Marche/Arrêt
    5 Mandrin à couronne dentée
    Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 20

    20 | Français

    Caractéristiques techniques
    Perceuse d’angle

    GWB 10 RE
    Professional

    N° d’article

    0 601 132 7..

    Puissance absorbée
    nominale

    W

    400

    Vitesse de rotation en
    marche à vide

    tr/min

    0–1300

    Vitesse de rotation
    nominale

    tr/min

    0–750

    Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) relevée conformément à
    EN 60745 :
    Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire
    ah =2,2 m/s2, Incertitude K=1,5 m/s2,
    Visser : Valeur d’émission vibratoire
    ah =2,9 m/s2, Incertitude K=1,5 m/s2,
    Fileter : Valeur d’émission vibratoire
    ah <2,5 m/s2, Incertitude K=1,5 m/s2.

    Bruits et vibrations

    L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée
    pour une comparaison d’outils électroportatifs.
    Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
    L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si
    l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
    d’autres applications, avec d’autres outils de
    travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci
    peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail.
    Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en
    considération les espaces de temps pendant
    lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire
    pendant toute la durée de travail.
    Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets
    de vibrations, telles que par exemple : Entretien
    de l’outil électroportatif et des outils de travail,
    maintenir les mains chaudes, organisation des
    opérations de travail.

    Valeurs de mesure déterminées conformément
    à EN 60745.

    Déclaration de conformité

    Couple nominal

    Nm

    2,2

    Plage de serrage du
    mandrin

    mm

    10

    Ø perçage max.
    – Acier
    – Aluminium
    – Bois

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    Poids suivant
    EPTA-Procédure
    01/2003

    kg

    1,6

    Classe de protection

    /II

    Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier
    pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
    Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
    Les désignations commerciales des différents outils
    électroportatifs peuvent varier.

    Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
    l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
    80 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
    91 dB(A). Incertitude K=3 dB.
    Porter une protection acoustique !

    Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques
    techniques » est en conformité avec les normes
    ou documents normatifs suivants : EN 60745
    conformément aux termes des réglementations
    2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
    2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
    Dossier technique auprès de :
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 21

    Français | 21
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    – Il est recommandé de porter un masque
    respiratoire de la classe de filtre P2.

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

    Mise en marche
    Mise en service

    Montage
    Changement de l’outil
    f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
    électroportatif, retirez la fiche de la prise
    de courant.
    Ouvrez le mandrin à couronne dentée 5 par un
    mouvement de rotation jusqu’à ce que l’outil
    puisse être monté. Montez l’outil.
    Introduisez la clé de mandrin 3 dans les perçages correspondants du mandrin à couronne
    dentée 5 et fixez l’outil de manière régulière.
    Outils de vissage
    Lorsque des embouts sont utilisés , il est recommandé d’utiliser un porte-embout universel .
    N’utiliser que des embouts appropriés à la tête
    de vis.

    Aspiration de poussières/de copeaux
    f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
    santé. Toucher ou aspirer les poussières
    peut entraîner des réactions allergiques
    et/ou des maladies respiratoires auprès de
    l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
    proximité.
    Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées
    cancérigènes, surtout en connexion avec des
    additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de
    l’amiante ne doivent être travaillés que par
    des personnes qualifiées.

    f Tenez compte de la tension du réseau ! La
    tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la
    plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
    230 V peuvent également être mis en service sous 220 V.
    Régler le sens de rotation
    f N’actionnez le commutateur du sens de rotation 1 qu’à l’arrêt total de l’appareil électroportatif.
    Avec le commutateur de sens de rotation 1 le
    sens de rotation de l’outil électroportatif peut
    être inversé. Ceci n’est cependant pas possible,
    quand l’interrupteur Marche/Arrêt 4 est appuyé.
    Rotation à droite : Pour le percage et le vissage
    de vis, mettez le commutateur du sens de rotation 1 sur « R ».
    Rotation à gauche : Pour le desserrage et le dévissage de vis et d’écrous, mettez le commutateur du sens de rotation 1 sur « L ».
    Mise en Marche/Arrêt
    Pour mettre l’outil électroportatif en marche, poussez d’abord
    l’interrupteur Marche/Arrêt 4
    vers l’arrière puis appuyez sur l’interrupteur
    Marche/Arrêt 4.
    I

    O

    Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 4 appuyé, poussez-le
    vers l’arrière, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et poussez-le encore
    plus vers l’arrière.
    I

    F

    O

    – Veillez à bien aérer la zone de travail.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 22

    22 | Français
    Pour arrêter l’outil électroportatif, vous relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 4. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 4 est bloqué, vous appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt,
    et le relâchez ensuite.

    Entretien et service
    après-vente

    Réglage de la vitesse de rotation

    f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
    électroportatif, retirez la fiche de la prise
    de courant.

    Il est possible de régler sans à-coups la vitesse
    de rotation de l’outil électroportatif en opération suivant la façon dont on appuie sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4.
    Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 entraîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente, plus la vitesse
    de rotation est élevée.
    Présélection de la vitesse de rotation
    La molette de réglage de présélection de la vitesse 2 de rotation permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil).

    Instructions d’utilisation
    f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur
    l’écrou seulement lorsque l’appareil est
    éteint. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
    Conseils
    Après avoir travaillé à une petite vitesse de rotation pendant une période relativement longue,
    faire travailler l’outil électroportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant une durée
    de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
    Pour percer dans le métal, n’utiliser que des forets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers
    super rapides). La gamme d’accessoires Bosch
    vous assure la qualité nécessaire.
    Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoire), il est possible d’aiguiser sans problèmes
    des forets hélicoïdaux d’un diamètre de
    2,5–10 mm.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Nettoyage et entretien

    f Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin
    d’obtenir un travail impeccable et sûr.
    Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
    avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente
    agréée pour outillage Bosch.
    Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
    impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.

    Service après-vente et assistance des
    clients
    Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
    votre produit et les pièces de rechange. Vous
    trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
    www.bosch-pt.com
    Les conseillers techniques Bosch sont à votre
    disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
    produits et leurs accessoires.
    France
    Robert Bosch (France) S.A.S.
    Service Après-Vente Electroportatif
    126, rue de Stalingrad
    93705 DRANCY Cédex
    Tel. : +33 (0143) 11 90 06
    Fax : +33 (0143) 11 90 33
    E-Mail :
    sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
    N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
    www.bosch.fr

    Bosch Power Tools



  • Page 23

    Français | 23
    Belgique, Luxembourg
    Tel. : +32 (070) 22 55 65
    Fax : +32 (070) 22 55 75
    E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
    Suisse
    Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
    Fax : +41 (044) 8 47 15 52

    Elimination des déchets
    Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
    chacun une voie de recyclage appropriée.
    Seulement pour les pays de l’Union
    Européenne :
    Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures
    ménagères !
    Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
    déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les
    lois nationales, les outils électroportatifs dont
    on ne peut plus se servir doivent être séparés et
    suivre une voie de recyclage appropriée.
    Sous réserve de modifications.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 24

    24 | Español

    Instrucciones de seguridad
    es

    Advertencias de peligro generales para
    herramientas eléctricas
    ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
    ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
    incendio y/o lesión grave.
    Guardar todas las advertencias de peligro e
    instrucciones para futuras consultas.
    El término herramienta eléctrica empleado en
    las siguientes advertencias de peligro se refiere
    a herramientas eléctricas de conexión a la red
    (con cable de red) y a herramientas eléctricas
    accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
    red).
    1) Seguridad del puesto de trabajo
    a) Mantenga limpio y bien iluminado su
    puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
    b) No utilice la herramienta eléctrica en un
    entorno con peligro de explosión, en el
    que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
    pueden llegar a inflamar los materiales en
    polvo o vapores.
    c) Mantenga alejados a los niños y otras
    personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control
    sobre la herramienta eléctrica.
    2) Seguridad eléctrica
    a) El enchufe de la herramienta eléctrica
    debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el
    enchufe en forma alguna. No emplear
    adaptadores en herramientas eléctricas
    dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el
    riesgo de una descarga eléctrica.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
    cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
    mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
    c) No exponga la herramienta eléctrica a la
    lluvia y evite que penetren líquidos en su
    interior. Existe el peligro de recibir una
    descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
    d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
    tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de
    red alejado del calor, aceite, esquinas
    cortantes o piezas móviles. Los cables de
    red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
    e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
    la intemperie utilice solamente cables de
    prolongación apropiados para su uso en
    exteriores. La utilización de un cable de
    prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
    eléctrica.
    f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
    es necesario conectarla a través de un
    fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
    3) Seguridad de personas
    a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No
    utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
    haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el
    uso de la herramienta eléctrica puede
    provocarle serias lesiones.

    Bosch Power Tools



  • Page 25

    Español | 25
    b) Utilice un equipo de protección personal
    y en todo caso unas gafas de protección.
    El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la
    aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección
    adecuado como una mascarilla antipolvo,
    zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
    c) Evite una puesta en marcha fortuita.
    Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
    el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta
    eléctrica sujetándola por el interruptor de
    conexión/desconexión, o si introduce el
    enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede
    dar lugar a un accidente.
    d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
    llave fija colocada en una pieza rotante
    puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
    e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
    controlar mejor la herramienta eléctrica
    en caso de presentarse una situación inesperada.
    f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
    adecuada. No utilice vestimenta amplia
    ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
    guantes alejados de las piezas móviles.
    La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas
    en movimiento.
    g) Siempre que sea posible utilizar unos
    equipos de aspiración o captación de
    polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
    El empleo de estos equipos reduce los
    riesgos derivados del polvo.

    Bosch Power Tools

    4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
    eléctricas
    a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
    Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
    seguro dentro del margen de potencia indicado.
    b) No utilice herramientas eléctricas con un
    interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar
    o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
    c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
    el acumulador antes de realizar un ajuste
    en la herramienta eléctrica, cambiar de
    accesorio o al guardar la herramienta
    eléctrica. Esta medida preventiva reduce
    el riesgo a conectar accidentalmente la
    herramienta eléctrica.
    d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
    del alcance de los niños. No permita la
    utilización de la herramienta eléctrica a
    aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído
    estas instrucciones. Las herramientas
    eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
    e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente,
    sin atascarse, las partes móviles de la
    herramienta eléctrica, y si existen partes
    rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta
    eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas
    eléctricas con un mantenimiento deficiente.
    f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
    Los útiles mantenidos correctamente se
    dejan guiar y controlar mejor.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 26

    26 | Español
    g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
    El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
    han sido concebidas puede resultar peligroso.
    5) Servicio
    a) Únicamente haga reparar su herramienta
    eléctrica por un profesional, empleando
    exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

    Instrucciones de seguridad para taladradoras
    f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en
    los que el útil pueda tocar conductores
    eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le
    provoquen una descarga eléctrica.
    f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías
    abastecedoras. El contacto con conductores
    eléctricos puede provocar un incendio o una
    electrocución. Al dañar una tubería de gas
    puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales.
    f Desconecte inmediatamente la herramienta
    eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la elevada fuerza de reacción que ocasiona un rechazo. El útil se bloquea:
    — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
    — si éste se ladea en la pieza de trabajo.
    f Sujete firmemente la herramienta eléctrica.
    Al apretar o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos elevados pares de
    reacción.

    f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
    trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene
    sujeta de forma mucho más segura que con
    la mano.
    f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
    mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
    polvo pueden arder o explotar.
    f Antes de depositarla, esperar a que se haya
    detenido la herramienta eléctrica. El útil
    puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
    f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado,
    y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución.

    Descripción del
    funcionamiento
    Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
    caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
    descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

    Utilización reglamentaria
    La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
    taladrar en madera, metal, cerámica y plástico,
    especialmente en lugares con espacio restringido. Las herramientas eléctricas de giro reversible dotadas con un regulador electrónico son
    adecuadas además para atornillar y para hacer
    roscas.

    Componentes principales
    La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la
    página ilustrada.
    1 Selector de sentido de giro
    2 Rueda preselectora de revoluciones

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 27

    Español | 27
    3 Llave del portabrocas
    4 Interruptor de conexión/desconexión
    5 Portabrocas de corona dentada
    Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
    programa de accesorios.

    Datos técnicos
    Taladradora angular

    GWB 10 RE
    Professional

    Nº de artículo

    0 601 132 7..

    Potencia absorbida
    nominal

    W

    400

    Revoluciones en vacío

    min-1

    0–1300

    Revoluciones nominales

    min-1

    0–750

    Par nominal

    Nm

    2,2

    Capacidad del
    portabrocas

    mm

    10

    Ø máx. de perforación
    – Acero
    – Aluminio
    – Madera

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    kg

    1,6

    Peso según
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Clase de protección

    /II

    Estos datos son válidos para tensiones nominales de
    [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión
    fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para
    ciertos países.
    Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.

    Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
    tres direcciones) determinado según EN 60745:
    Taladrado en metal: Valor de vibraciones
    generadas ah =2,2 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2,
    Atornillado: Valor de vibraciones generadas
    ah =2,9 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2,
    Roscado: Valor de vibraciones generadas
    ah <2,5 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2.
    El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma
    EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las
    vibraciones.
    El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
    eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
    útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
    misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
    aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
    Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario
    considerar también aquellos tiempos en los que
    el aparato esté desconectado, o bien, esté en
    funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
    de la solicitación por vibraciones durante el
    tiempo total de trabajo.
    Fije unas medidas de seguridad adicionales para
    proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las
    secuencias de trabajo.

    Información sobre ruidos y vibraciones

    Declaración de conformidad

    Determinación de los valores de medición según
    EN 60745.

    Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
    el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
    en conformidad con las normas o documentos
    normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
    con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE
    (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
    29.12.2009).

    El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de
    presión sonora 80 dB(A); nivel de potencia
    acústica 91 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
    ¡Colocarse un protector de oídos!

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 28

    28 | Español
    Expediente técnico en:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente
    deberán ser procesados por especialistas.

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    – Observe que esté bien ventilado el puesto
    de trabajo.
    – Se recomienda una mascarilla protectora
    con un filtro de la clase P2.
    Observe las prescripciones vigentes en su
    país sobre los materiales a trabajar.

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    Montaje
    Cambio de útil
    f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
    de la toma de corriente.
    Gire el portabrocas de corona dentada 5 lo suficiente para poder alojar el útil. Inserte el útil.
    Introduzca la llave del portabrocas 3 en cada
    uno de los taladros del portabrocas de corona
    dentada 5 y apriete uniformemente el útil.
    Útiles de atornillar
    Si utiliza puntas de atornillar éstas deberán
    montarse siempre en un soporte universal para
    puntas de atornillar . Únicamente utilice puntas
    de atornillar que ajusten correctamente en la cabeza del tornillo.

    Aspiración de polvo y virutas
    f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
    que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser
    nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el
    usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
    Ciertos polvos como los de roble, encina y
    haya son considerados como cancerígenos,

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Operación
    Puesta en marcha
    f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
    fuente de energía deberá coincidir con las
    indicaciones en la placa de características
    de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden
    funcionar también a 220 V.
    Ajuste del sentido de giro
    f Solamente accione el selector de sentido
    de giro 1 con la herramienta eléctrica detenida.
    Con el selector 1 puede invertirse el sentido de
    giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no
    es posible, sin embargo, con el interruptor de
    conexión/desconexión 4 accionado.
    Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos coloque el selector de sentido de giro 1 en
    la posición “R”.
    Giro a izquierdas: Para aflojar o sacar tornillos
    y tuercas coloque el selector de sentido de giro
    1 en la posición “L”.
    Conexión/desconexión
    Para la puesta en marcha de la
    herramienta eléctrica empuje
    primeramente hacia atrás el interruptor de conexión/desconexión 4 y presiónelo a continuación.
    O

    I

    Bosch Power Tools



  • Page 29

    Español | 29
    Para enclavar el interruptor de
    conexión/desconexión 4 empújelo hacia atrás, presiónelo, y
    empújelo nuevamente un poco más hacia atrás.

    Mantenimiento y servicio

    Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 4. Si
    el interruptor de conexión/desconexión 4 estuviese enclavado, apriételo primero y suéltelo a
    continuación.

    f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
    de la toma de corriente.

    I

    F

    O

    Ajuste de las revoluciones
    Variando la presión ejercida sobre el interruptor
    de conexión/desconexión 4 puede Ud. regular
    de forma continua las revoluciones de la herramienta eléctrica.
    Apretando levemente el interruptor de conexión/desconexión 4 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando paulatinamente la
    presión van aumentando las revoluciones en
    igual medida.

    Mantenimiento y limpieza

    f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
    las rejillas de refrigeración para trabajar
    con eficacia y seguridad.
    Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase
    a averiarse, la reparación deberá encargarse a
    un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
    Para cualquier consulta o pedido de piezas de
    repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.

    Preselección de las revoluciones

    Servicio técnico y atención al cliente

    La rueda preselectora de revoluciones 2 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso
    durante la operación del aparato.

    El servicio técnico le asesorará en las consultas
    que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
    podrá obtener también en internet bajo:
    www.bosch-pt.com
    Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
    aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

    Instrucciones para la operación
    f Solamente aplique la herramienta eléctrica
    desconectada contra la tuerca o tornillo.
    Los útiles en rotación pueden resbalar.
    Consejos prácticos
    En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones deberá refrigerarse la herramienta
    eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos a
    las revoluciones en vacío máximas.
    Para taladrar en metal solamente usar brocas
    HSS (HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afiladas y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspondiente las encontrará en el programa de accesorios Bosch.
    Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio
    especial) pueden afilarse cómodamente brocas
    helicoidales con diámetros de 2,5–10 mm.

    Bosch Power Tools

    España
    Robert Bosch España, S.A.
    Departamento de ventas
    Herramientas Eléctricas
    C/Hermanos García Noblejas, 19
    28037 Madrid
    Tel. Asesoramiento al cliente:
    +34 (0901) 11 66 97
    Fax: +34 (091) 327 98 63

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 30

    30 | Español

    México
    Robert Bosch S.A. de C.V.
    Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
    Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
    E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
    Argentina

    Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a
    un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
    Sólo para los países de la UE:
    ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
    Conforme a la Directriz Europea
    2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
    tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
    Reservado el derecho de modificación.
    U

    O CERTIFIC
    CT

    O
    AD

    Robert Bosch Argentina S.A.
    Av. Córdoba 5160
    C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
    Atencion al Cliente
    Tel.: +54 (0810) 555 2020
    E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

    Eliminación

    D

    Robert Bosch S.A.
    Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
    Boleita Norte
    Caracas 107
    Tel.: +58 (02) 207 45 11

    PRO

    Venezuela

    C
    TI

    U

    CE

    R

    T

    MR

    Perú

    FIE

    D PRO

    D

    Autorex Peruana S.A.
    República de Panamá 4045,
    Lima 34
    Tel.: +51 (01) 475-5453
    E-Mail: vhe@autorex.com.pe
    Chile
    EMASA S.A.
    Irarrázaval 259 – Ñuñoa
    Santiago
    Tel.: +56 (02) 520 3100
    E-Mail: emasa@emasa.cl

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 31

    Português | 31

    Indicações de segurança
    pt

    Indicações gerais de advertência para
    ferramentas eléctricas
    Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as
    instruções. O desrespeito das advertências e
    instruções apresentadas abaixo pode causar
    choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

    ATENÇÃO

    Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
    O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
    ferramentas eléctricas operadas com corrente
    de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
    eléctricas operadas com acumulador (sem cabo
    de rede).

    b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque
    eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
    c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
    humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
    d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para
    transportar a ferramenta eléctrica, para
    pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor,
    óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou
    emaranhados aumentam o risco de um
    choque eléctrico.

    a) Mantenha a sua área de trabalho sempre
    limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.

    e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
    de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores
    reduz o risco de um choque eléctrico.

    b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas
    quais se encontrem líquidos, gases ou
    pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
    produzem faíscas, que podem inflamar
    pós ou vapores.

    f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas
    húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de
    um disjuntor de corrente de avaria reduz
    o risco de um choque eléctrico.

    1) Segurança da área de trabalho

    c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a
    utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
    2) Segurança eléctrica
    a) A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não
    deve ser modificada de maneira alguma.
    Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
    risco de um choque eléctrico.

    Bosch Power Tools

    3) Segurança de pessoas
    a) Esteja atento, observe o que está a fazer
    e tenha prudência ao trabalhar com a
    ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
    ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de
    descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
    b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção
    pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
    aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o
    risco de lesões.
    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 32

    32 | Português
    c) Evitar uma colocação em funcionamento
    involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes
    de conectá-la à alimentação de rede e/ou
    ao acumulador, antes de levantá-la ou de
    transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica
    ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
    d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta
    eléctrica. Uma ferramenta ou chave que
    se encontre numa parte do aparelho em
    movimento pode levar a lesões.
    e) Evite uma posição anormal. Mantenha
    uma posição firme e mantenha sempre o
    equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
    inesperadas.
    f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa
    larga nem jóias. Mantenha os cabelos,
    roupas e luvas afastadas de partes em
    movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
    g) Se for possível montar dispositivos de
    aspiração ou de recolha, assegure-se de
    que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao
    pó.
    4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
    a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
    ferramenta eléctrica apropriada para o
    seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
    b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica
    com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser
    ligada nem desligada, é perigosa e deve
    ser reparada.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o
    acumulador antes de executar ajustes no
    aparelho, de substituir acessórios ou de
    guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
    d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não
    permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
    tenham lido estas instruções, utilizem o
    aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas
    inesperientes.
    e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do
    aparelho funcionam perfeitamente e não
    emperram, e se há peças quebradas ou
    danificadas que possam prejudicar o
    funcionamento da ferramenta eléctrica.
    Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
    f) Manter as ferramentas de corte afiadas
    e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte
    afiados emperram com menos frequência
    e podem ser conduzidas com maior facilidade.
    g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as
    condições de trabalho e a tarefa a ser
    executada. A utilização de ferramentas
    eléctricas para outras tarefas a não ser as
    aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
    5) Serviço
    a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o
    funcionamento seguro do aparelho.

    Bosch Power Tools



  • Page 33

    Português | 33

    Indicações de segurança para berbequins
    f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho
    isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico.
    f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a
    companhia eléctrica local. O contacto com
    cabos eléctricos pode provocar incêndio e
    choques eléctricos. Danos em tubos de gás
    podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais.
    f Desligar imediatamente a ferramenta eléctrica, caso a ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento para altos momentos
    de reacção que provoquem um contra-golpe. A ferramenta de trabalho é bloqueada
    quando:
    — a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou
    — se for emperrada na peça a ser trabalhada.
    f Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza.
    Ao apertar ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção.
    f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
    ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme
    do que segurada com a mão.

    Descrição de funções
    Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
    abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

    Utilização conforme as disposições
    A ferramenta eléctrica é destinada para furar em
    madeira, metal, cerâmica e plástico, especialmente em locais de difícil acesso. Ferramentas
    eléctricas com regulação electrónica e rotação à
    direita/à esquerda também são apropriadas para aparafusar e para abrir roscas.

    Componentes ilustrados
    A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na
    página de esquemas.
    1 Comutador do sentido de rotação
    2 Roda de ajuste para pré-selecção do número
    de rotação
    3 Chave mandril de brocas
    4 Interruptor de ligar-desligar
    5 Mandril de brocas de coroa dentada
    Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
    ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

    f Manter o seu local de trabalho limpo. Misturas de material são especialmente perigosas.
    Pó de metal leve pode queimar ou explodir.
    f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à
    perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
    f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um
    cabo danificado. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos
    danificados aumentam o risco de um choque
    eléctrico.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 34

    34 | Português

    Dados técnicos
    Berbequim angular

    GWB 10 RE
    Professional

    N° do produto

    0 601 132 7..

    Potência nominal
    consumida

    W

    400

    N° de rotações em ponto
    morto

    min-1

    0–1300

    Número de rotações
    nominal

    min-1

    0–750

    Binário nominal

    Nm

    2,2

    Faixa de aperto do mandril

    mm

    10

    máx. Ø de perfuração
    – Aço
    – Alumínio
    – Madeira

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    Peso conforme EPTAProcedure 01/2003

    kg

    1,6

    Classe de protecção

    /II

    As indicações só valem para tensões nominais [U]
    230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de
    tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
    Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.

    Informação sobre ruídos/vibrações
    Valores de medição averiguados conforme
    EN 60745.
    O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
    tipicamente: Nível de pressão acústica
    80 dB(A); Nível de potência acústica 91 dB(A).
    Incerteza K=3 dB.
    Usar protecção auricular!

    Valores totais de vibração (soma dos vectores
    das três direcções) determinados conforme
    EN 60745:
    Furar em metal: Valor de emissão de vibrações
    ah =2,2 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2,
    Aparafusar: Valor de emissão de vibrações
    ah =2,9 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2,
    Abrir roscas: Valor de emissão de vibrações
    ah <2,5 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2.
    O nível de oscilações indicado nestas instruções
    de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma
    EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para
    uma avaliação provisória da carga de vibrações.
    O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a
    ferramenta eléctrica for utilizada para outras
    aplicações, com outras ferramentas de trabalho
    ou com manutenção insuficiente, é possível que
    o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para
    o período completo de trabalho.
    Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou
    funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
    Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador
    contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
    Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
    e organização dos processos de trabalho.

    Declaração de conformidade
    Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos”
    cumpre as seguintes normas ou documentos
    normativos: EN 60745 conforme as disposições
    das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até
    28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
    29.12.2009).
    Processo técnico em:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 35

    Português | 35
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    – Assegurar uma boa ventilação do local de
    trabalho.
    – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe
    P2.

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    Montagem
    Troca de ferramenta
    f Antes de todos trabalhos na ferramenta
    eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
    Abrir o mandril de brocas de coroa dentada 5 girando, até ser possível introduzir a ferramenta.
    Introduzir a ferramenta.
    Introduzir a chave de mandril de brocas 3 nos
    respectivos orifícios do mandril de coroa dentada 5 e fixar uniformemente a ferramenta.
    Ferramentas de aparafusamento
    Se for utilizar pontas de aparafusamento , deveria sempre utilizar um suporte universal para
    pontas . Só utilizar bits de aparafusamento
    apropriados para o cabeçote de aparafusamento.

    Aspiração de pó/de aparas
    f Pós de materiais como por exemplo, tintas
    que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à
    saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças
    nas vias respiratórias do utilizador ou das
    pessoas que se encontrem por perto.
    Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos
    com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira).
    Material que contém asbesto só deve ser
    processado por pessoal especializado.

    Bosch Power Tools

    Funcionamento
    Colocação em funcionamento
    f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta
    eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
    para 230 V também podem ser operadas
    com 220 V.
    Ajustar o sentido de rotação
    f Só accionar o comutador de sentido de rotação 1 com a ferramenta eléctrica parada.
    Com o comutador de sentido de rotação 1 é
    possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com o interruptor de ligar-desligar pressionado 4 isto no entanto não é possível.
    Rotação à direita: Para furar e para atarraxar
    parafusos, deverá colocar o comutador de sentido de rotação 1 em “R”.
    Rotação à esquerda: Para soltar e para desatarraxar parafusos e porcas, deverá colocar o comutador de sentido de rotação 1 em “L”.
    Ligar e desligar
    Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica,
    deverá primeiramente empurrar
    o interruptor de ligar-desligar 4 para trás e em
    seguida premir o interruptor de ligar-desligar 4.
    I

    O

    Para fixar, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 4 para
    trás, premir o interruptor de ligar-desligar 4 e empurrá-lo ainda mais para trás.
    I

    F

    O

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 36

    36 | Português
    Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 4. Com o interruptor de ligar-desligar 4 travado deverá pressioná-lo primeiramente e soltá-lo em seguida.
    Ajustar o número de rotações
    O número de rotações da ferramenta eléctrica ligada pode ser regulada sem escalonamento, dependendo de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 4.
    Uma leve pressão sobre o interruptor de ligardesligar 4 proporciona um número de rotações
    baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n°
    de rotações.
    Pré-seleccionar o número de rotações
    Com a roda de pré-selecção do número de rotações 2 é possível pré-seleccionar o número de
    rotações necessário durante o funcionamento.

    Indicações de trabalho
    f Utilizar os punhos adicionais fornecidos
    com a ferramenta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta eléctrica pode levar
    a lesões.
    Recomendações
    Após prolongado trabalho com baixo n° de rotações, deveria permitir que a ferramenta eléctrica funcione em vazio durante aprox. 3 minutos
    com máximo n° de rotações, para poder arrefecer.
    Para furar metal só devem ser utilizadas brocas
    HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência)
    afiadas e em perfeito estado. O programa de
    acessórios Bosch garante a respectiva qualidade.
    Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é
    possível afiar facilmente brocas helicoidais com
    um diâmetro de 2,5–10 mm.

    Manutenção e serviço
    Manutenção e limpeza
    f Antes de todos trabalhos na ferramenta
    eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
    f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
    Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina
    de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
    Para todas as questões e encomendas de peças
    sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.

    Serviço pós-venda e assistência ao
    cliente
    O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
    informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
    www.bosch-pt.com
    A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
    com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
    compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
    Portugal
    Robert Bosch LDA
    Avenida Infante D. Henrique
    Lotes 2E – 3E
    1800 Lisboa
    Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
    Fax: +351 (021) 8 51 10 96
    Brasil
    Robert Bosch Ltda.
    Caixa postal 1195
    13065-900 Campinas
    Tel.: +55 (0800) 70 45446
    E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 37

    Português | 37

    Eliminação
    Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
    Apenas países da União Europeia:
    Não deitar ferramentas eléctricas
    no lixo doméstico!
    De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos
    eléctricos e electrónicos velhos, e
    com as respectivas realizações
    nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
    não servem mais para a utilização, devem ser
    enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
    Sob reserva de alterações.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 38

    38 | Italiano

    Norme di sicurezza
    it

    Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
    Leggere tutte le avvertenze
    di pericolo e le istruzioni
    operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative
    si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
    incendi e/o incidenti gravi.

    AVVERTENZA

    Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
    istruzioni operative per ogni esigenza futura.
    Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a
    batteria (senza linea di allacciamento).
    1) Sicurezza della postazione di lavoro
    a) Tenere la postazione di lavoro sempre
    pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
    b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
    ambienti soggetti al rischio di esplosioni
    nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
    o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
    producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
    c) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
    sull’elettroutensile.
    2) Sicurezza elettrica
    a) La spina di allacciamento alla rete
    dell’elettroutensile deve essere adatta
    alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a
    terra. Le spine non modificate e le prese
    adatte allo scopo riducono il rischio di
    scosse elettriche.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    b) Evitare il contatto fisico con superfici
    collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo
    a massa.
    c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
    pioggia o dall’umidità. La penetrazione
    dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
    rischio di una scossa elettrica.
    d) Non usare il cavo per scopi diversi da
    quelli previsti ed, in particolare, non
    usarlo per trasportare o per appendere
    l’elettroutensile oppure per estrarre la
    spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
    taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
    d’insorgenza di scosse elettriche.
    e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
    all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti
    per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
    all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
    di scosse elettriche.
    f) Qualora non fosse possibile evitare di
    utilizzare l’elettroutensile in ambiente
    umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
    riduce il rischio di una scossa elettrica.
    3) Sicurezza delle persone
    a) È importante concentrarsi su ciò che si
    sta facendo e maneggiare con giudizio
    l’elettroutensile durante le operazioni di
    lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando
    ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo
    di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.

    Bosch Power Tools



  • Page 39

    Italiano | 39
    b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per
    polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e
    dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.

    4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
    elettroutensili

    c) Evitare l’accensione involontaria
    dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
    alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
    spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di
    corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui
    possono verificarsi seri incidenti.

    b) Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile
    con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.

    d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una
    chiave che si trovi in una parte rotante
    della macchina può provocare seri incidenti.
    e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione
    sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
    situazione. In questo modo è possibile
    controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
    f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
    guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
    impigliarsi in pezzi in movimento.
    g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di
    raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
    collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

    Bosch Power Tools

    a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un
    elettroutensile adatto si lavora in modo
    migliore e più sicuro nell’ambito della sua
    potenza di prestazione.

    c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di
    posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa
    della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che
    l’elettroutensile possa essere messo in
    funzione involontariamente.
    d) Quando gli elettroutensili non vengono
    utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare
    l’elettroutensile a persone che non siano
    abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di
    sufficiente esperienza.
    e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza.
    Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non
    s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
    o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima
    di iniziare l’impiego, far riparare le parti
    danneggiate. Numerosi incidenti vengono
    causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
    f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
    affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
    con particolare attenzione e con taglienti
    affilati s’inceppano meno frequentemente
    e sono più facili da condurre.
    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 40

    40 | Italiano
    g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
    opzionali, gli utensili per applicazioni
    specifiche ecc., sempre attenendosi alle
    presenti istruzioni. Così facendo, tenere
    sempre presente le condizioni di lavoro
    e le operazioni da eseguire. L’impiego di
    elettroutensili per usi diversi da quelli
    consentiti potrà dar luogo a situazioni di
    pericolo.
    5) Assistenza
    a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
    esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
    originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.

    Istruzioni di sicurezza per trapani elettrici
    f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate
    dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici
    nascosti oppure con il proprio cavo di rete.
    Il contatto con un cavo sotto tensione può
    mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa
    elettrica.

    f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile.
    Serrando a fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino temporaneamente alti momenti di reazione.
    f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
    in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa
    a vite e non tenendolo con la semplice mano.
    f Mantenere pulita la propria zona di lavoro.
    Miscele di materiali di diverso tipo possono
    risultare particolarmente pericolose. La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva.
    f Prima di posare l’elettroutensile, attendere
    sempre fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e
    comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile.
    f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
    danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina di rete in caso che
    si dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora. Cavi danneggiati aumentano il rischio
    di una scossa di corrente elettrica.

    Descrizione del funzionamento

    f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
    ricerca oppure rivolgersi alla locale società
    erogatrice. Un contatto con linee elettriche
    può provocare lo sviluppo di incendi e di
    scosse elettriche. Danneggiando linee del
    gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali.

    Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
    operative si potrà creare il pericolo
    di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

    f Spegnere immediatamente l’elettroutensile
    quando l’utensile accessorio si blocca.
    Aspettarsi sempre alti momenti di reazione
    che possono provocare un contraccolpo.
    L’utensile accessorio si blocca quando:
    – l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure
    – prende angolature improprie nel pezzo in
    lavorazione.

    L’elettroutensile è previsto per la foratura nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plastica,
    specialmente in luoghi difficilmente accessibili.
    Gli elettroutensili con regolazione elettronica e
    rotazione destrorsa/sinistrorsa sono adatti anche per avvitare e per tagliare filettature.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Uso conforme alle norme

    Bosch Power Tools



  • Page 41

    Italiano | 41

    Componenti illustrati
    La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si
    trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
    1 Commutatore del senso di rotazione
    2 Rotellina di selezione numero giri
    3 Chiave di serraggio per mandrini
    4 Interruttore di avvio/arresto
    5 Mandrino a cremagliera
    L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
    completo è contenuto nel nostro programma accessori.

    Dati tecnici
    Trapano ad angolo

    GWB 10 RE
    Professional

    Codice prodotto

    0 601 132 7..

    Potenza nominale
    assorbita

    W

    400

    min-1

    0–1300

    -1

    0–750

    Coppia nominale

    Nm

    2,2

    Campo di serraggio del
    mandrino

    mm

    10

    Diametro max. foratura
    – Acciaio
    – Alluminio
    – Legname

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    kg

    1,6

    Numero di giri a vuoto
    Numero giri nominale

    Peso in funzione della
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Classe di sicurezza

    min

    /II

    Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U]
    230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
    Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
    sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili
    possono variare.

    Bosch Power Tools

    Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
    Valori misurati conformemente alla norma
    EN 60745.
    Il livello di pressione acustica stimato A della
    macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 80 dB(A); livello di potenza acustica
    91 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
    Usare la protezione acustica!
    Valori complessivi di oscillazione (somma vettoriale delle tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745:
    Forature nel metallo: Valore di emissione
    oscillazioniah =2,2 m/s2,
    incertezza della misura K=1,5 m/s2,
    Avvitamento: Valore di emissione oscillazioni
    ah =2,9 m/s2, incertezza della misura
    K=1,5 m/s2,
    Filettatura: Valore di emissione oscillazioni
    ah <2,5 m/s2, incertezza della misura
    K =1,5 m/s2.
    Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
    istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma
    EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
    per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
    Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
    l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
    altri impieghi, con accessori differenti oppure
    con manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare
    sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
    l’intero periodo di tempo operativo.
    Per una valutazione precisa della sollecitazione
    da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
    tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
    può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
    Adottare misure di sicurezza supplementari per
    la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 42

    42 | Italiano

    Dichiarazione di conformità
    Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
    conforme alle seguenti normative ed ai relativi
    documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
    delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
    28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
    29.12.2009).
    Fascicolo tecnico presso:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    Montaggio
    Cambio degli utensili
    f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
    Aprire il mandrino a cremagliera 5 ruotandolo fino a quando diventerà possibile applicarvi
    l’utensile. Inserire l’accessorio.

    Aspirazione polvere/aspirazione
    trucioli
    f Polveri e materiali come vernici contenenti
    piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il
    contatto oppure l’inalazione delle polveri
    possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.
    Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate
    cancerogene, in modo particolare insieme ad
    additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
    – Provvedere per una buona aerazione del
    posto di lavoro.
    – Si consiglia di portare una mascherina
    protettiva con classe di filtraggio P2.
    Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.

    Uso
    Messa in funzione

    Inserire la chiave di serraggio per mandrini 3 nelle rispettive forature del mandrino a cremagliera
    5 e fissare bene l’utensile ad innesto in modo
    uniforme.

    f Osservare la tensione di rete! La tensione
    della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
    elettroutensili con l’indicazione di 230 V
    possono essere collegati anche alla rete di
    220 V.

    Accessori per avvitare

    Impostazione del senso di rotazione

    In caso di utilizzo di lame cacciavite si deve ricorrere sempre all’impiego di un portabit universale . Usare esclusivamente bit cacciavite che
    siano adatti alla testa della vite.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    f Azionare il commutatore del senso di rotazione 1 soltanto quando l’elettroutensile si
    trova in posizione di fermo.
    Con il commutatore del senso di rotazione 1 è
    possibile modificare il senso di rotazione
    dell’elettroutensile. Comunque, ciò non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 4 è
    premuto.

    Bosch Power Tools



  • Page 43

    Italiano | 43
    Rotazione destrorsa: Per la foratura e l’avvitamento di viti regolare il commutatore del senso
    di rotazione 1 su «R».
    Rotazione sinistrorsa: Per lo svitamento di viti e
    dadi regolare il commutatore del senso di rotazione 1 su «L».
    Accendere/spegnere
    Per la messa in funzione
    dell’elettroutensile spostare prima l’interruttore di avvio/arresto
    4 all’indietro e poi premere l’interruttore di avvio/arresto 4.

    Per forature nel metallo impiegare solo punte
    HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio superrapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal programma accessori Bosch.
    Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte
    (accessorio opzionale) è possibile affilare senza
    fatica punte spirali con un diametro pari a
    2,5–10 mm.

    I

    O

    Per bloccare l’interruttore di avvio/arresto 4 spostarlo all’indietro, premere l’interruttore di avvio/arresto 4 e spostarlo ulteriormente
    all’indietro.
    I

    F

    O

    Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 4. In caso di interruttore
    di avvio/arresto 4 bloccato, premerlo prima e rilasciarlo poi subito.
    Regolazione del numero di giri
    È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile in funzione operando con la pressione che si
    esercita sull’interruttore avvio/arresto 4.
    Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di avvio/arresto 4 si ha una velocità bassa.
    Aumentando la pressione si aumenta la velocità.
    Preselezione del numero di giri
    Tramite la rotellina per la selezione del numero
    giri 2 è possibile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase di funzionamento.

    Indicazioni operative
    f Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
    Suggerimenti
    In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa
    velocità, per farlo raffreddare, lasciar ruotare
    l’elettroutensile in funzionamento a vuoto per
    ca. 3 minuti alla massima velocità.

    Bosch Power Tools

    Manutenzione ed assistenza
    Manutenzione e pulizia
    f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
    f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.
    Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
    guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
    punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
    In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
    ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
    a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

    Servizio di assistenza ed assistenza
    clienti
    Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
    parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
    consultabili anche sul sito:
    www.bosch-pt.com
    Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
    all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 44

    44 | Italiano
    Italia
    Officina Elettroutensili
    Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
    Viale Lombardia 18
    20010 Arluno
    Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
    Fax: +39 (02) 36 96 26 62
    Fax: +39 (02) 36 96 86 77
    E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
    Svizzera
    Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
    Fax: +41 (044) 8 47 15 53

    Smaltimento
    Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
    dismessi.
    Solo per i Paesi della CE:
    Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
    Conformemente alla norma della
    direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
    apparecchiature elettriche ed
    elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli
    elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad
    una riutilizzazione ecologica.
    Con ogni riserva di modifiche tecniche.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 45

    Nederlands | 45

    Veiligheidsvoorschriften
    nl

    Algemene veiligheidswaarschuwingen
    voor elektrische gereedschappen
    WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
    voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
    een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
    gevolg hebben.
    Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
    voor toekomstig gebruik.
    Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
    „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
    elektrische gereedschappen voor gebruik op het
    stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
    1) Veiligheid van de werkomgeving
    a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
    verlicht. Een rommelige of onverlichte
    werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
    b) Werk met het elektrische gereedschap
    niet in een omgeving met explosiegevaar
    waarin zich brandbare vloeistoffen,
    brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
    c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
    afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
    2) Elektrische veiligheid
    a) De aansluitstekker van het elektrische
    gereedschap moet in het stopcontact
    passen. De stekker mag in geen geval
    worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
    elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.

    Bosch Power Tools

    b) Voorkom aanraking van het lichaam met
    geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
    buizen, verwarmingen, fornuizen en
    koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
    uw lichaam geaard is.
    c) Houd het gereedschap uit de buurt van
    regen en vocht. Het binnendringen van
    water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
    d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
    doel, om het elektrische gereedschap te
    dragen of op te hangen of om de stekker
    uit het stopcontact te trekken. Houd de
    kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
    randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
    e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
    gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik
    buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico
    van een elektrische schok.
    f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
    aardlekschakelaar vermindert het risico
    van een elektrische schok.
    3) Veiligheid van personen
    a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
    met verstand te werk bij het gebruik van
    het elektrische gereedschap. Gebruik
    geen elektrisch gereedschap wanneer u
    moe bent of onder invloed staat van
    drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik
    van het elektrische gereedschap kan tot
    ernstige verwondingen leiden.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 46

    46 | Nederlands
    b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
    Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm
    of gehoorbescherming, afhankelijk van de
    aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
    c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap
    uitgeschakeld is voordat u de stekker in
    het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
    van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u
    het gereedschap ingeschakeld op de
    stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
    ongevallen leiden.
    d) Verwijder instelgereedschappen of
    schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend
    deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
    e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat
    en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
    kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle
    houden.
    f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de
    buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
    g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
    dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
    a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
    Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
    aangegeven capaciteitsbereik.
    b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
    waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
    moet worden gerepareerd.
    c) Trek de stekker uit het stopcontact of
    neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt,
    toebehoren wisselt of het gereedschap
    weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
    d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee
    vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
    hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
    door onervaren personen worden gebruikt.
    e) Verzorg het elektrische gereedschap
    zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
    zijn dat de werking van het elektrische
    gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
    Laat deze beschadigde onderdelen voor
    het gebruik repareren. Veel ongevallen
    hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
    f) Houd snijdende inzetgereedschappen
    scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met
    scherpe snijkanten klemmen minder snel
    vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

    Bosch Power Tools



  • Page 47

    Nederlands | 47
    g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
    uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen
    voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
    5) Service
    a) Laat het elektrische gereedschap alleen
    repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele
    vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
    gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.

    Veiligheidsvoorschriften voor boormachines
    f Houd het gereedschap aan de geïsoleerde
    greepvlakken vast als u werkzaamheden
    uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder
    spanning staande leiding kan ook metalen
    delen van het gereedschap onder spanning
    zetten en tot een elektrische schok leiden.

    f Houd het elektrische gereedschap goed
    vast. Bij het vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.
    f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden
    werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
    met uw hand kunt doen.
    f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
    metalen kan ontvlammen of exploderen.
    f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
    stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
    Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit
    kan tot het verlies van de controle over het
    elektrische gereedschap leiden.
    f Gebruik het elektrische gereedschap niet
    met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker
    uit het stopcontact als de kabel tijdens de
    werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een
    elektrische schok.

    Functiebeschrijving

    f Gebruik een geschikt detectieapparaat om
    verborgen stroom-, gas- of waterleidingen
    op te sporen of raadpleeg het plaatselijke
    energie- of waterleidingbedrijf. Contact met
    elektrische leidingen kan tot brand of een
    elektrische schok leiden. Beschadiging van
    een gasleiding kan tot een explosie leiden.
    Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade.

    Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
    waarschuwingen en voorschriften
    niet worden opgevolgd, kan dit een
    elektrische schok, brand of ernstig
    letsel tot gevolg hebben.

    f Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit als het inzetgereedschap
    blokkeert. Houd rekening met grote reactiemomenten die een terugslag veroorzaken.
    Het inzetgereedschap blokkeert als:
    — het elektrische gereedschap wordt overbelast of
    — het in het te bewerken werkstuk kantelt.

    Het elektrische gereedschap is bestemd voor
    het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof, in het bijzonder op moeilijk te bereiken
    plaatsen. Elektrische gereedschappen met elektronische regeling en rechts-/linksdraaien zijn
    ook geschikt voor het in- en uitdraaien van
    schroeven en het snijden van schroefdraad.

    Bosch Power Tools

    Gebruik volgens bestemming

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 48

    48 | Nederlands

    Afgebeelde componenten

    Informatie over geluid en trillingen

    De componenten zijn genummerd zoals op de
    afbeelding van het elektrische gereedschap op
    de pagina met afbeeldingen.

    Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.

    1 Draairichtingschakelaar
    2 Stelwiel vooraf instelbaar toerental
    3 Boorhoudersleutel
    4 Aan/uit-schakelaar
    5 Tandkransboorhouder
    Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
    standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
    vindt u in ons toebehorenprogramma.

    Technische gegevens
    Haakse boormachine

    GWB 10 RE
    Professional

    Zaaknummer

    0 601 132 7..
    W

    400

    Onbelast toerental

    min-1

    0–1300

    Nominaal toerental

    min-1

    0–750

    Opgenomen vermogen

    Nominaal draaimoment

    Nm

    2,2

    Boorhouderspanbereik

    mm

    10

    Max. boor-Ø
    – Staal
    – Aluminium
    – Hout

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    kg

    1,6

    Gewicht volgens
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Isolatieklasse

    /II

    Gegevens gelden voor nominale spanningen [U]
    230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
    Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
    80 dB(A); geluidsvermogenniveau 91 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.
    Draag een gehoorbescherming.
    Totale trillingswaarden (vectorsom van drie
    richtingen) bepaald volgens EN 60745:
    Boren in metaal: trillingsemissiewaarde
    ah =2,2 m/s2, onzekerheid K=1,5 m/s2,
    Schroeven in- en uitdraaien: trillingsemissiewaarde ah =2,9 m/s2, onzekerheid K=1,5 m/s2,
    Schroefdraad snijden: trillingsemissiewaarde
    ah <2,5 m/s2, onzekerheid K=1,5 m/s2.
    Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens
    EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
    worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
    trillingsbelasting.
    Het aangegeven trillingsniveau representeert de
    voornaamste toepassingen van het elektrische
    gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of
    onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
    afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
    de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
    Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden
    met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
    maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
    trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
    Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van
    trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
    gereedschappen en inzetgereedschappen,
    warm houden van de handen, organisatie van
    het arbeidsproces.

    Bosch Power Tools



  • Page 49

    Nederlands | 49

    Conformiteitsverklaring
    Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
    het onder „Technische gegevens” beschreven
    product voldoet aan de volgende normen en
    normatieve documenten: EN 60745 volgens de
    bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG,
    98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
    Technisch dossier bij:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    Montage
    Inzetgereedschap wisselen
    f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
    elektrische gereedschap de stekker uit het
    stopcontact.
    Open de tandkransboorhouder 5 door deze te
    draaien, totdat het gereedschap kan worden ingezet. Zet het gereedschap in.
    Steek de boorhoudersleutel 3 in de daarvoor bedoelde boorgaten van de tandkransboorhouder
    5 en span het inzetgereedschap gelijkmatig vast.
    Schroeftoebehoren
    Bij het gebruik van bits dient u altijd een universeelbithouder te gebruiken. Gebruik alleen bits
    die bij de schroefkop passen.

    Afzuiging van stof en spanen

    ademwegen van de gebruiker of personen
    die zich in de omgeving bevinden.
    Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met
    toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
    (chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
    Asbesthoudend materiaal mag alleen door
    bepaalde vakmensen worden bewerkt.
    – Zorg voor een goede ventilatie van de
    werkplek.
    – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen.
    Neem de in uw land geldende voorschriften
    voor de te bewerken materialen in acht.

    Gebruik
    Ingebruikneming
    f Let op de netspanning! De spanning van de
    stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide
    elektrische gereedschappen kunnen ook
    met 220 V worden gebruikt.
    Draairichting instellen
    f Bedien de draairichtingomschakelaar 1 alleen als het elektrische gereedschap stilstaat.
    Met de draairichtingomschakelaar 1 kunt u de
    draairichting van het elektrische gereedschap
    veranderen. Als de aan/uit-schakelaar 4 is ingedrukt, is dit echter niet mogelijk.
    Rechtsdraaien: Voor het boren en indraaien van
    schroeven zet u de draairichtingomschakelaar 1
    op „R”.
    Linksdraaien: Voor het losdraaien en uitdraaien
    van schroeven en moeren zet u de draairichtingomschakelaar 1 op „L”.

    f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
    enkele houtsoorten, mineralen en metaal
    kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
    Aanraking of inademing van stof kan leiden
    tot allergische reacties en/of ziekten van de
    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 50

    50 | Nederlands
    In- en uitschakelen
    Als u het elektrische gereedI
    O
    schap wilt inschakelen, duwt u
    eerst de aan/uit-schakelaar 4
    naar achteren en drukt u vervolgens de aan/uitschakelaar 4 in.
    Als u de schakelaar wilt vastzetten duwt u de aan/uit-schakeO
    laar 4 naar achteren, drukt u de
    aan/uit-schakelaar 4 in en duwt u deze verder
    naar achteren.
    I

    Met het borenslijpapparaat (toebehoren) kunt u
    spiraalboren met een diameter van 2,5–10 mm
    moeiteloos slijpen.

    Onderhoud en service

    F

    Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 4 los. Als de
    aan/uit-schakelaar 4 vergrendeld is, drukt u de
    schakelaar eerst in en laat u deze vervolgens los.
    Toerental instellen
    U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate
    u de aan/uit-schakelaar 4 indrukt.
    Lichte druk op de aan/uit-schakelaar 4 heeft een
    lager toerental tot gevolg. Met toenemende druk
    wordt het toerental hoger.
    Toerental vooraf instellen
    Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het
    toerental 2 kunt u het benodigde toerental vooraf instellen, ook terwijl de machine loopt.

    Tips voor de werkzaamheden
    f Plaats het elektrische gereedschap alleen
    uitgeschakeld op de moer of schroef.
    Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglijden.
    Tips
    Laat na langdurige werkzaamheden met een
    laag toerental het elektrische gereedschap afkoelen door het ca. 3 minuten met maximumtoerental onbelast te laten lopen.
    Gebruik bij boorwerkzaamheden in metaal alleen onbeschadigde en scherpe HSS-boren
    (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste
    kwaliteit wordt gewaarborgd door het Boschtoebehorenprogramma.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Onderhoud en reiniging
    f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
    elektrische gereedschap de stekker uit het
    stopcontact.
    f Houd het elektrische gereedschap en de
    ventilatieopeningen altijd schoon om goed
    en veilig te werken.
    Mocht het elektrische gereedschap ondanks
    zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor
    Bosch elektrische gereedschappen.
    Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
    van het elektrische gereedschap.

    Klantenservice en advies
    Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
    over reparatie en onderhoud van uw product en
    over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
    vindt u ook op:
    www.bosch-pt.com
    De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
    gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
    Nederland
    Tel.: +31 (076) 579 54 54
    Fax: +31 (076) 579 54 94
    E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
    België en Luxemburg
    Tel.: +32 (070) 22 55 65
    Fax: +32 (070) 22 55 75
    E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

    Bosch Power Tools



  • Page 51

    Nederlands | 51

    Afvalverwijdering
    Elektrische gereedschappen, toebehoren en
    verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
    Alleen voor landen van de EU:
    Gooi elektrische gereedschappen
    niet bij het huisvuil.
    Volgens de Europese richtlijn
    2002/96/EG over elektrische en
    elektronische oude apparaten en
    de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde
    wijze worden hergebruikt.
    Wijzigingen voorbehouden.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 52

    52 | Dansk

    Sikkerhedsinstrukser
    da

    Generelle advarselshenvisninger for
    el-værktøj
    ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af
    manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
    stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
    Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
    Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
    „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
    (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
    netkabel).
    1) Sikkerhed på arbejdspladsen
    a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
    rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
    b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj
    kan slå gnister, der kan antænde støv eller
    dampe.
    c) Sørg for, at andre personer og ikke
    mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man
    distraheres, kan man miste kontrollen
    over maskinen.
    2) Elektrisk sikkerhed
    a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik
    sammen med jordforbundet el-værktøj.
    Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
    b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
    overflader som f.eks. rør, radiatorer,
    komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
    jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
    stød.

    d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke
    er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge
    el-værktøjet op i ledningen eller rykke i
    ledningen for at trække stikket ud af
    kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele,
    der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
    e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må
    der kun benyttes en forlængerledning,
    der er egnet til udendørs brug. Brug af
    forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
    f) Hvis det ikke kan undgås at bruge
    el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal
    der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
    stød.
    3) Personlig sikkerhed
    a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
    hvad man laver, og bruge el-værktøjet
    fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,
    hvis du er træt, har nydt alkohol eller er
    påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre
    til alvorlige personskader.
    b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert
    fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
    afhængig af maskintype og anvendelse
    nedsætter risikoen for personskader.
    c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at
    bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er
    tændt, når det sluttes til nettet, da dette
    øger risikoen for personskader.

    c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 53

    Dansk | 53
    d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før
    el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende
    maskindel, er der risiko for personskader.
    e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg
    for at stå sikkert, mens der arbejdes, og
    kom ikke ud af balance. Dermed har du
    bedre muligheder for at kontrollere
    el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
    f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold
    hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan
    gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
    langt hår.
    g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af
    en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
    4) Omhyggelig omgang med og brug af
    el-værktøj
    a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug
    altid et el-værktøj, der er beregnet til det
    stykke arbejde, der skal udføres. Med
    det passende el-værktøj arbejder man
    bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
    b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er
    defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes
    og stoppes, er farlig og skal repareres.
    c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
    fjern akkuen, inden maskinen indstilles,
    der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
    lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
    el-værktøjet.
    d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
    børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
    der ikke er fortrolige med maskinen eller
    ikke har gennemlæst disse instrukser,
    benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
    hvis det benyttes af ukyndige personer.

    Bosch Power Tools

    e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder
    fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange
    uheld skyldes dårligt vedligeholdte
    el-værktøjer.
    f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
    rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter
    sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
    føre.
    g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
    osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til
    arbejdsforholdene og det arbejde, der
    skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
    til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige
    situationer.
    5) Service
    a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
    kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres
    størst mulig maskinsikkerhed.

    Sikkerhedsinstrukser til boremaskiner
    f Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader,
    når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller
    el-værktøjets eget kabel. Kontakt med en
    spændingsførende ledning kan også sætte elværktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
    f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller
    kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til
    brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en
    gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel
    skade.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 54

    54 | Dansk
    f Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis
    indsatsværktøjet blokerer. Vær klar, hvis
    maskinen arbejder med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til tilbageslag.
    Indsatsværktøjet blokerer, hvis:
    — el-værktøjet overbelastes eller
    — det sætter sig fast i det emne, der er ved at
    blive bearbejdet.
    f Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer
    spændes og løsnes, kan der opstå korte, høje
    reaktionsmomenter.

    Illustrerede komponenter
    Nummereringen af de illustrerede komponenter
    refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
    1 Retningsomskifter
    2 Indstillingshjul omdrejningstal
    3 Borepatronnøgle
    4 Start-stop-kontakt
    5 Tandkransborepatron

    f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med
    spændeanordninger eller skruestik end med
    hånden.

    Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

    f Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere.

    Tekniske data

    f El-værktøjet må først lægges fra, når det
    står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte
    sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
    f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk netstikket ud, hvis
    ledningen beskadiges under arbejdet. Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

    Funktionsbeskrivelse
    Læs alle advarselshenvisninger og
    instrukser. I tilfælde af manglende
    overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko
    for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

    Vinkelboremaskine

    GWB 10 RE
    Professional

    Typenummer

    0 601 132 7..
    W

    400

    min-1

    0–1300

    -1

    0–750

    Nominelt omdrejningsmoment

    Nm

    2,2

    Borepatronens spændeområde

    mm

    10

    Max. bore-Ø
    – Stål
    – Aluminium
    – Træ

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    kg

    1,6

    Nominel optagen effekt
    Omdrejningstal,
    ubelastet

    Nominelt omdrejningstal min

    Vægt svarer til
    EPTA-Procedure
    01/2003

    /II

    Beskyttelsesklasse

    Beregnet anvendelse
    El-værktøjet er beregnet til at bore i træ, metal,
    keramik og kunststof specielt på vanskeligt tilgængelige steder. El-værktøjer med elektronisk
    regulering og højre-/venstreløb er også egnet til
    skruearbejde og gevindskæring.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U]
    230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere
    spændinger og i landespecifikke udførelser.
    Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.

    Bosch Power Tools



  • Page 55

    Dansk | 55

    Støj-/vibrationsinformation
    Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.

    Teknisk dossier hos:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 80 dB(A); lydeffektniveau 91 dB(A).
    Usikkerhed K=3 dB.
    Brug høreværn!

    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
    retninger) beregnet iht. EN 60745:
    Boring i metal: Vibrationseksponering
    ah =2,2 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2,
    Skruning: Vibrationseksponering ah =2,9 m/s2,
    usikkerhed K=1,5 m/s2,
    Gevindskæring: Vibrationseksponering
    ah <2,5 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2.

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også
    egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
    Det angivede svingningsniveau repræsenterer
    de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
    el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
    afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig
    vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
    Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
    Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
    rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
    betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
    hele arbejdstidsrummet.
    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning
    som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation
    af arbejdsforløb.

    Overensstemmelseserklæring
    Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
    i overensstemmelse med følgende standarder
    eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
    98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra
    29.12.2009).

    Bosch Power Tools

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Montering
    Værktøjsskift
    f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
    udføres arbejde på el-værktøjet.
    Åben tandkransborepatronen 5 ved at dreje på
    den, indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet
    i.
    Sæt borepatronnøglen 3 i de pågældende boringer på tandkransborepatronen 5 og spænd
    værktøjet jævnt fast.
    Skrueværktøj
    Skruebits skal altid bruges sammen med en universalbitholder . Brug kun passende skruebits til
    skruehovedet.

    Støv-/spånudsugning
    f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
    være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
    og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren
    eller personer, der opholder sig i nærheden
    af arbejdspladsen.
    Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv
    gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling
    (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
    – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 56

    56 | Dansk
    – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
    Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
    vedr. de materialer, der skal bearbejdes.

    Omdrejningstal vælges
    Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 2
    bruges til at indstille det nødvendige omdrejningstal – også under driften.

    Arbejdsvejledning

    Brug

    f Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i
    afbrudt tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride.

    Ibrugtagning
    f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
    spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt.
    El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
    220 V.

    Tips
    Efter længere tids arbejde med lille omdrejningstal skal værktøjet afkøles ved at lade det
    køre i ca. 3 minutter i ubelastet tilstand med
    max. omdrejningstal.

    f Tryk på retningsomskifteren 1 kun når elværktøjet står stille.

    Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede
    HSS-bor (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs-program garanterer den tilsvarende kvalitet.

    Med retningsomskifteren 1 kan du ændre elværktøjets drejeretning. Ved nedtrykket startstop-kontakt 4 er dette ikke muligt.

    Med boreslibemaskinen (tilbehør) kan du problemløst slibe spiralbor med en diameter på
    2,5–10 mm.

    Indstil drejeretning

    Højreløb: Til boring og idrejning af skruer stilles
    retningsomskifteren 1 på „R“.
    Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og
    møtrikker stilles retningsomskifteren 1 på „L“.

    Vedligeholdelse og service

    Tænd/sluk

    Vedligeholdelse og rengøring

    Skub til ibrugtagning af el-værkI
    O
    tøjet først start-stop-kontakten 4
    bagud og tryk herefter på startstop-kontakten 4, så denne låses.

    f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
    udføres arbejde på el-værktøjet.

    I
    O

    F

    Skub til arretering start-stopkontakten 4 bagud, tryk på startstop-kontakten 4 og skub den videre bagud.

    El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stopkontakten 4. Er start-stop-kontakten 4 fastlåst,
    trykkes på den, før den slippes.
    Indstil omdrejningstal

    f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et
    godt og sikkert arbejde.
    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
    og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted
    for Bosch-elektroværktøj.
    El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

    Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte
    el-værktøj trinløst afhængigt af hvor meget du
    trykker på start-stop-kontakten 4.
    Let tryk på start-stop-kontakten 4 fører til et lavt
    omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet.
    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 57

    Dansk | 57

    Kundeservice og kunderådgivning
    Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
    reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
    www.bosch-pt.com
    Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
    med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
    Dansk
    Bosch Service Center
    Telegrafvej 3
    2750 Ballerup
    Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
    Fax: +45 (4489) 87 55
    E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

    Bortskaffelse
    El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
    Gælder kun i EU-lande:
    Smid ikke el-værktøj ud sammen
    med det almindelige husholdningsaffald!
    Iht. det europæiske direktiv
    2002/96/EF om affald af elektrisk
    og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
    Ret til ændringer forbeholdes.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 58

    58 | Svenska

    Säkerhetsanvisningar
    sv

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
    Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av
    att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

    VARNING

    Förvara alla varningar och anvisningar för
    framtida bruk.
    Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
    nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
    1) Arbetsplatssäkerhet
    a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
    Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
    b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor,
    gaser eller damm. Elverktygen alstrar
    gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
    c) Håll under arbetet med elverktyget barn
    och obehöriga personer på betryggande
    avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
    2) Elektrisk säkerhet
    a) Elverktygets stickpropp måste passa till
    vägguttaget. Stickproppen får absolut
    inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
    elverktyg. Oförändrade stickproppar och
    passande vägguttag reducerar risken för
    elstöt.
    b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
    som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
    kylskåp. Det finns en större risk för elstöt
    om din kropp är jordad.
    c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    d) Missbruka inte nätsladden och använd
    den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra
    stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja,
    skarpa kanter och rörliga maskindelar.
    Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
    risken för elstöt.
    e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar
    som är avsedda för utomhusbruk. Om en
    lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
    f) Använd ett felströmsskydd om det inte
    är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
    minskar risken för elstöt.
    3) Personsäkerhet
    a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
    och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller
    om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
    b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
    och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor,
    skyddshjälm och hörselskydd reducerar
    alltefter elverktygets typ och användning
    risken för kroppsskada.
    c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan
    du ansluter stickproppen till vägguttaget
    och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
    upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren
    eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
    d) Ta bort alla inställningsverktyg och
    skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
    roterande komponent kan medföra
    kroppsskada.

    Bosch Power Tools



  • Page 59

    Svenska | 59
    e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
    till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera
    elverktyget i oväntade situationer.

    f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
    eggar kommer inte så lätt i kläm och går
    lättare att styra.

    f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
    hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd
    från rörliga delar. Löst hängande kläder,
    långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

    g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
    hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett
    sätt som det inte är avsett för kan farliga
    situationer uppstå.

    g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
    -uppsamlingsutrustning, se till att denna
    är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning
    minskar de risker damm orsakar.
    4) Korrekt användning och hantering av elverktyg
    a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
    aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
    lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre
    och säkrare inom angivet effektområde.
    b) Ett elverktyg med defekt strömställare
    får inte längre användas. Ett elverktyg
    som inte kan kopplas in eller ur är farligt
    och måste repareras.

    5) Service
    a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

    Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner
    f Håll i elverktyget endast vid de isolerade
    greppytorna när arbeten utförs på ställen
    där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en
    spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och leda till
    elstöt.

    c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar
    utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
    förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

    f Använd lämpliga detektorer för lokalisering
    av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Kontakt
    med elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.

    d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
    Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning.
    Elverktygen är farliga om de används av
    oerfarna personer.

    f Slå genast ifrån elverktyget om insatsverktyget blockerar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om:
    — elverktyget överbelastas eller
    — snedvrids i arbetsstycket.

    e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
    leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många
    olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

    f Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning
    och urdragning av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment uppstå.

    Bosch Power Tools

    f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
    är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 60

    60 | Svenska
    f Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar
    är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brinna och explodera.
    f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du
    lägger bort det. Insatsverktyget kan haka
    upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget.
    f Elverktyget får inte användas med defekt
    sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra sladden ur vägguttaget om den skadats under
    arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för
    elstöt.

    Funktionsbeskrivning
    Läs noga igenom alla anvisningar.
    Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

    Tekniska data
    Vinkelborrmaskin

    GWB 10 RE
    Professional
    0 601 132 7..

    Produktnummer
    W

    400

    Tomgångsvarvtal

    min-1

    0–1300

    Märkvarvtal

    min-1

    0–750

    Nominellt vridmoment

    Nm

    2,2

    Chuckens inspänningsområde

    mm

    10

    max. borr-Ø
    – Stål
    – Aluminium
    – Trä

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    kg

    1,6

    Upptagen märkeffekt

    Vikt enligt
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Skyddsklass

    Ändamålsenlig användning
    Elverktyget är avsett för borrning i trä, metall,
    keramik och plast och speciellt lämpligt vid svåråtkomliga ställen. Elverktyg med elektronisk reglering och höger-/vänstergång är även lämpliga
    för skruvdragning och gängskärning.

    Illustrerade komponenter
    Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
    1 Riktningsomkopplare
    2 Ställratt varvtalsförval
    3 Chucknyckel
    4 Strömställare Till/Från
    5 Kuggkranschuck
    I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
    ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    /II

    Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V.
    Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
    Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
    Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.

    Buller-/vibrationsdata
    Mätvärdena har bestämts baserande på
    EN 60745.
    Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
    Ljudtrycksnivå 80 dB(A); ljudeffektnivå
    91 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
    Använd hörselskydd!
    Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre
    riktningar) framtaget enligt EN 60745:
    Borrning i metall: Vibrationsemissionsvärde
    ah =2,2 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2,
    Skruvdragning: Vibrationsemissionsvärde
    ah =2,9m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2,
    Gängskärning: Vibrationsemissionsvärde
    ah <2,5 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2.

    Bosch Power Tools



  • Page 61

    Svenska | 61
    Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
    denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
    som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
    Den angivna vibrationsnivån representerar den
    huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
    däremot elverktyget används för andra ändamål
    och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
    kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.
    För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elvektyget
    är frånkopplat eller är igång men inte används.
    Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen
    för den totala arbetsperioden.
    Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda
    operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:
    underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
    hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.

    Försäkran om överensstämmelse
    Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
    denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
    överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till
    28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).

    Montage
    Verktygsbyte
    f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
    Vrid upp kuggkranschucken 5 tills verktyget kan
    skjutas in. Skjut in verktyget.
    Stick in chucknyckeln 3 i respektive hål på
    kuggkranschucken 5 och spänn jämnt fast verktyget.
    Skruvdragarverktyg
    För skruvbits bör alltid en universalhållare användas. Använd endast för skruvhuvudet lämpliga skruvbits.

    Damm-/spånutsugning
    f Dammet från material som t. ex. blyhaltig
    målning, vissa träslag, mineraler och metall
    kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i
    närheten.
    Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får
    bearbeta asbesthaltigt material.

    Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
    – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.

    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material.

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 62

    62 | Svenska

    Drift

    Arbetsanvisningar

    Driftstart
    f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
    strömkällans spänning överensstämmer
    med uppgifterna på elverktygets typskylt.
    Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
    Inställning av rotationsriktning
    f Påverka riktningsomkopplaren 1 endast på
    frånkopplat elverktyg.
    Med riktningsomkopplaren 1 kan elverktygets
    rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 4 kan omkoppling inte ske.
    Högergång: För borrning och idragning av skruvar tryck riktningsomkopplaren 1 till läget ”R”.

    f Elverktyget ska vara frånkopplat när det
    förs mot muttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.
    Tips
    Efter längre drift med lågt varvtal ska elverktyget
    för avkylning köras ca. 3 minuter med högsta
    tomgångsvarvtal.
    Vid borrning i metall använd endast felfria, välskärpta HSS-borrar
    (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet offererar Bosch som tillbehör.
    Med borrsliparen (tillbehör) kan spiralborrar
    med en diameter upp till på 2,5–10 mm lätt
    skärpas.

    Vänstergång: För lossning och urdragning av
    skruvar och muttrar tryck riktningsomkopplaren
    1 till läget ”L”.

    Underhåll och service

    In- och urkoppling

    Underhåll och rengöring

    Skjut för inkoppling av elverktyI
    O
    get först strömställaren Till/Från
    4 bakåt och tryck sedan strömställaren Till/Från 4.

    f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.

    För spärrning skjut strömställaren Till/Från 4 bakåt, tryck ned
    strömställaren Till/Från 4 och
    skjut den ännu längre bakåt.

    Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
    sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad
    för Bosch elverktyg.

    För frånkoppling av elverktyget släpp strömställare Till/Från 4. Vid låst strömställare Till/Från 4
    tryck först in och släpp sedan upp strömställaren.

    Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som
    finns på elverktygets typskylt.

    Inställning av varvtal

    Kundservice och kundkonsulter

    Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras
    steglöst genom att mer eller mindre trycka ned
    strömställaren Till/Från 4.

    Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
    www.bosch-pt.com
    Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
    det gäller frågor beträffande köp, användning
    och inställning av produkter och tillbehör.

    I

    F

    O

    Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 4 ger ett
    lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet.
    Förval av varvtal
    Med ställratten varvtalsförval 2 kan önskat varvtal väljas även under drift.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.

    Bosch Power Tools



  • Page 63

    Svenska | 63
    Svenska
    Bosch Service Center
    Telegrafvej 3
    2750 Ballerup
    Danmark
    Tel.: +46 (020) 41 44 55
    Fax: +46 (011) 18 76 91

    Avfallshantering
    Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
    Endast för EU-länder:
    Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
    Enligt europeiska direktivet
    2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater
    och dess modifiering till nationell
    rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
    Ändringar förbehålles.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 64

    64 | Norsk

    Sikkerhetsinformasjon
    no

    Generelle advarsler for elektroverktøy
    ADVARSEL Les gjennom alle advarslene
    og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
    Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
    Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
    (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
    (uten ledning).
    1) Sikkerhet på arbeidsplassen
    a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og
    sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys
    kan føre til ulykker.
    b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det
    befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som
    kan antenne støv eller damper.
    c) Hold barn og andre personer unna når
    elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
    2) Elektrisk sikkerhet
    a) Støpselet til elektroverktøyet må passe
    inn i stikkontakten. Støpselet må ikke
    forandres på noen som helst måte. Ikke
    bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler
    som ikke er forandret på og passende
    stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
    b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og
    kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
    c) Hold elektroverktøyet unna regn eller
    fuktighet. Dersom det kommer vann i et
    elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    d) Ikke bruk ledningen til andre formål,
    f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge
    det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
    skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede
    ledninger øker risikoen for elektriske støt.
    e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når
    du bruker en skjøteledning som er egnet
    for utendørs bruk, reduseres risikoen for
    elektriske støt.
    f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du
    bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
    støt.
    3) Personsikkerhet
    a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,
    gå fornuftig frem når du arbeider med et
    elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy
    når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
    b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid
    å bruke vernebriller. Bruk av personlig
    sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste
    arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet
    – reduserer risikoen for skader.
    c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
    eller bærer det. Hvis du holder fingeren
    på bryteren når du bærer elektroverktøyet
    eller kobler elektroverktøyet til strømmen
    i innkoblet tilstand, kan dette føre til
    uhell.
    d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
    før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en
    roterende verktøydel, kan føre til skader.

    Bosch Power Tools



  • Page 65

    Norsk | 65
    e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg
    for å stå stødig og i balanse. Dermed kan
    du kontrollere elektroverktøyet bedre i
    uventede situasjoner.

    f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.
    Godt stelte skjæreverktøy med skarpe
    skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.

    f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide
    klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan
    komme inn i deler som beveger seg.

    g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy
    osv. i henhold til disse anvisningene. Ta
    hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet
    som skal utføres. Bruk av elektroverktøy
    til andre formål enn det som er angitt kan
    føre til farlige situasjoner.

    g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
    oppsamlingsinnretninger, må du forvisse
    deg om at disse er tilkoblet og brukes på
    korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
    4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
    a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type
    arbeid du vil utføre. Med et passende
    elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
    b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt
    på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke
    lenger kan slås av eller på, er farlig og må
    repareres.
    c) Trekk støpselet ut av stikkontakten
    og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort.
    Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
    starting av elektroverktøyet.
    d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må
    oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
    maskinen brukes av personer som ikke
    er fortrolig med dette eller ikke har lest
    disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
    e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige
    verktøydeler fungerer feilfritt og ikke
    klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før
    elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange
    uhell.
    Bosch Power Tools

    5) Service
    a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og
    kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

    Sikkerhetsinformasjoner for boremaskiner
    f Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt
    med en spenningsførende ledning kan også
    sette elektroverktøyets metalldeler under
    spenning og føre til elektriske støt.
    f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
    strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos
    det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt
    med elektriske ledninger kan medføre brann
    og elektrisk støt. Skader på en gassledning
    kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning
    forårsaker materielle skader.
    f Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet blokkerer. Vær forberedt på høye
    reaksjonsmomenter som forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkerer hvis:
    — elektroverktøyet overbelastes eller
    — det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal
    bearbeides.
    f Hold elektroverktøyet godt fast. Ved tiltrekking eller løsning av skruer kan det ett øyeblikk oppstå høye reaksjonsmomenter.
    f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som
    holdes fast med spenninnretninger eller en
    skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 66

    66 | Norsk
    f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger
    er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne
    eller eksplodere.
    f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før
    du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile
    seg fast og føre til at du mister kontrollen
    over elektroverktøyet.
    f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet ledning. Ikke berør den skadede ledningen og
    trekk støpselet ut hvis ledningen skades i
    løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker
    risikoen for elektriske støt.

    Funksjonsbeskrivelse
    Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen
    av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske
    støt, brann og/eller alvorlige skader.

    Formålsmessig bruk
    Elektroverktøyet er beregnet til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff, spesielt på dårlig
    tilgjengelige steder. Elektroverktøy med elektronisk regulering og høyre-/venstregang er også
    egnet til skruing og gjengeskjæring.

    Tekniske data
    Vinkelboremaskin

    GWB 10 RE
    Professional
    0 601 132 7..

    Produktnummer
    W

    400

    Tomgangsturtall

    min-1

    0–1300

    Nominelt turtall

    min-1

    0–750

    Dreiemoment

    Nm

    2,2

    Chuckspennområde

    mm

    10

    Max. bor-Ø
    – Stål
    – Aluminium
    – Tre

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    kg

    1,6

    Opptatt effekt

    Vekt tilsvarende
    EPTA-Procedure
    01/2003

    /II

    Beskyttelsesklasse

    Informasjonene gjelder for nominell spenning [U]
    230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale
    modeller kan disse informasjonene variere noe.
    Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte
    elektroverktøyene kan variere.

    Støy-/vibrasjonsinformasjon
    Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.

    Illustrerte komponenter
    Nummereringen av de illustrerte komponentene
    gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
    1 Høyre-/venstrebryter
    2 Stillhjul for turtallforvalg
    3 Chucknøkkel
    4 På-/av-bryter
    5 Nøkkelchuck
    Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
    vårt tilbehørsprogram.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 80 dB(A); lydeffektnivå 91 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
    Bruk hørselvern!
    Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745:
    Boring i metall: Svingningsemisjonsverdi
    ah =2,2 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2,
    Skruing: Svingningsemisjonsverdi
    ah =2,9 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2,
    Gjengeskjæring: Svingningsemisjonsverdi
    ah <2,5 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2.
    Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den
    egner seg til en foreløbig vurdering av sving-

    Bosch Power Tools



  • Page 67

    Norsk | 67
    ningsbelastningen.
    Det angitte svingningsnivået representerer de
    hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre
    anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller
    utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået
    avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
    svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
    Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
    Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
    Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av
    brukeren mot svingningenes virkning, som for
    eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere
    arbeidsforløpene.

    Montering

    Samsvarserklæring

    f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være
    helsefarlige. Berøring eller innånding av støv
    kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
    Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
    Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
    fagfolk.

    Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
    beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til
    28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
    Tekniske underlag hos:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    Bosch Power Tools

    Verktøyskifte
    f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
    Åpne nøkkelchucken 5 ved å dreie den så langt
    at verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet.
    Sett chucknøkkelen 3 inn i de tilsvarende boringene på nøkkelchucken 5 og spenn verktøyet
    jevnt fast.
    Skruverktøy
    Ved bruk av skrubits bør du alltid bruke en universalbitsholder . Bruk kun skrubits som passer
    til skruehodet.

    Støv-/sponavsuging

    – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
    – Det anbefales å bruke en støvmaske med
    filterklasse P2.
    Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 68

    68 | Norsk

    Bruk

    Arbeidshenvisninger

    Igangsetting
    f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen
    til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt.
    Elektroverktøy som er merket med 230 V
    kan også brukes med 220 V.
    Innstilling av rotasjonsretningen
    f Bruk høyre-/venstrebryteren 1 kun når elektroverktøyet står stille.
    Med høyre-/venstrebryteren 1 kan du endre
    dreieretningen til elektroverktøyet. Ved trykt
    på-/av-bryter 4 er dette ikke mulig.

    f Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.
    Tips
    Etter lengre arbeid med lite turtall må du la elektroverktøyet gå med maksimalt turtall i tomgang
    i ca. 3 minutter til avkjøling.
    Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt
    hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsvarende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-programmet.
    Med bor-slipeapparatet (tilbehør) kan du enkelt
    slipe spiralbor med en diameter på 2,5–10 mm.

    Høyregang: Til boring og innskruing av skruer
    setter du høyre-/venstrebryteren 1 på «R».
    Venstregang: Til boring og utskruing av skruer
    og mutre setter du høyre-/venstrebryteren 1 på
    «L».

    Service og vedlikehold

    Inn-/utkobling

    f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.

    Til igangsetting av elektroverkO
    tøyet må du først skyve på-/avbryteren 4 bakover og deretter
    trykke på på-/av-bryteren 4.
    I

    I
    O

    F

    Til låsing skyver du på-/av-bryteren 4 bakover, trykker på på-/avbryteren 4 og skyver den lengre

    bakover.
    Til utkobling av elektroverktøyet slipper du
    på-/av-bryteren 4. Ved låst på-/av-bryter 4 trykker du denne først og slipper den deretter.
    Innstilling av turtallet
    Du kan innstille turtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 4 inn.
    Et svakt trykk på på-/av-bryteren 4 fører til et
    lavt turtall. Turtallet økes med økende trykk.
    Forhåndsinnstilling av turtallet
    Med stillhjul for turtallforvalg 2 kan nødvendig
    turtall forhåndsinnstilles også under drift.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Vedlikehold og rengjøring

    f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
    sikkert.
    Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
    produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
    svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
    serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
    Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
    må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
    som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.

    Kundeservice og kunderådgivning
    Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om
    reservedeler finner du også under:
    www.bosch-pt.com
    Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp
    ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.

    Bosch Power Tools



  • Page 69

    Norsk | 69
    Norsk
    Robert Bosch AS
    Postboks 350
    1402 Ski
    Tel: + 47 (6487) 89 50
    Faks: + 47 (6487) 89 55

    Deponering
    Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
    Kun for EU-land:
    Ikke kast elektroverktøy i vanlig
    søppel!
    Jf. det europeiske direktivet
    2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og
    tilpassingen til nasjonale lover må
    gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
    brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
    Rett til endringer forbeholdes.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 70

    70 | Suomi

    Turvallisuusohjeita
    fi

    Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
    Lue kaikki turvallisuus- ja muut
    ohjeet. Turvallisuusohjeiden
    noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

    VAROITUS

    Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
    Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
    (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
    1) Työpaikan turvallisuus
    a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
    valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
    b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
    sytyttää pölyn tai höyryt.
    c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa
    muualle.
    2) Sähköturvallisuus
    a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
    pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä
    kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
    b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai
    jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,
    jos kehosi on maadoitettu.

    d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä
    sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen
    pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
    sähköiskun vaaraa.
    e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa
    jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun
    vaaraa.
    f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee
    käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
    3) Henkilöturvallisuus
    a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään
    sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa
    johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
    b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai
    kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
    c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
    ennen kuin liität sen sähköverkkoon
    ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
    käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.

    c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle
    tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen
    sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 71

    Suomi | 71
    d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
    loukkaantumiseen.
    e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta
    ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
    f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
    korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
    g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan
    asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on
    liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
    pölyn aiheuttamia vaaroja.
    4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
    a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen
    työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
    paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
    b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida
    käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida
    käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
    c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
    kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita
    tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
    Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
    d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät
    ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
    kokemattomat henkilöt.

    Bosch Power Tools

    e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista,
    että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
    haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
    Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
    f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
    Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut,
    joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät
    tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
    hallita.
    g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
    Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
    määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
    5) Huolto
    a) Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
    säilyy turvallisena.

    Porakoneiden turvallisuusohjeet
    f Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sähkötyökalun omaan
    sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat
    jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
    f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai
    käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
    Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista
    vahinkoa.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 72

    72 | Suomi
    f Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin
    vastamomentteihin, jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun:
    — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai
    — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa.
    f Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettäessä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita vastamomentteja.
    f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
    ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy
    tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä.
    f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
    f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt,
    ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
    f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
    verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana.
    Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
    vaaraa.

    Toimintaselostus
    Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
    sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

    Määräyksenmukainen käyttö
    Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, metallin, keramiikan ja muovin poraamiseen, etenkin vaikeapääsyisissä kohteissa. Sähkötyökalut, joissa on
    elektroninen säätö sekä kierto oikealle/vasemmalle, soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja kierteitykseen.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Kuvassa olevat osat
    Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
    1 Suunnanvaihtokytkin
    2 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä
    3 Istukan avain
    4 Käynnistyskytkin
    5 Hammaskehäistukka
    Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
    kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

    Tekniset tiedot
    Kulmaporakone

    GWB 10 RE
    Professional

    Tuotenumero

    0 601 132 7..
    W

    400

    Tyhjäkäyntikierrosluku

    min-1

    0–1300

    Nimellinen kierrosluku

    min-1

    0–750

    Nimellinen
    vääntömomentti

    Nm

    2,2

    Istukan kiinnitysalue

    mm

    10

    maks. poranterän Ø
    – Teräs
    – Alumiini
    – Puu

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    kg

    1,6

    Ottoteho

    Paino vastaa
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Suojausluokka

    /II

    Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä
    tiedot voivat vaihdella.
    Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa
    vaihdella.

    Bosch Power Tools



  • Page 73

    Suomi | 73

    Melu-/tärinätiedot

    Standardinmukaisuusvakuutus

    Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.

    Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
    seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY,
    98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY
    (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan.

    Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 80 dB(A); äänen tehotaso 91 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
    Käytä kuulonsuojaimia!
    Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan:
    Poraus metalliin: Värähtelyemissioarvo
    ah =2,2 m/s2, epävarmuus K=1,5 m/s2,
    Ruuvinvääntö: Värähtelyemissioarvo
    ah =2,9 m/s2, epävarmuus K=1,5 m/s2,
    Kierteitys: Värähtelyemissioarvo
    ah <2,5 m/s2, epävarmuus K=1,5 m/s2.
    Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän
    mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
    Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun
    pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua
    kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla
    vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa
    kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta
    huomattavasti.
    Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten
    määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson
    värähtelyrasitusta.
    Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Shkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto,
    käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.

    Bosch Power Tools

    Tekninen tiedosto kohdasta:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    Asennus
    Työkalunvaihto
    f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
    Avaa hammaskehäistukka 5 kiertämällä sitä,
    kunnes työkalu voidaan asettaa siihen. Aseta
    työkalu.
    Työnnä istukkaavain 3 hammaskehäistukan 5
    vastaaviin reikiin ja kiristä työkalu tasaisesti kiinni.
    Ruuvinkiertotyökalut
    Ruuvauskärkiä käytettäessä tulisi aina käyttää
    myös kärkien yleispidintä . Käytä vain ruuvin
    kantaan sopivia ruuvauskärkiä.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 74

    74 | Suomi

    Pölyn ja lastun poistoimu
    f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen,
    muutamien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
    Pölyn kosketus tai hengitys sattaa aiheuttaa
    käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
    Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpöly pidettän karsinogeenisena, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
    Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain
    ammattilaiset.
    – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
    – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria.
    Ota huomioon maassasi voimassaolevat
    säännökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja.

    Käynnistys ja pysäytys
    Työnnä sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnistyskytkin 4 ensin taakse ja paina samalla käynnistyskytkintä 4.
    I

    O

    Lukitse käynnistyskytkin 4 työntämällä se taakse, painamalla
    käynnistyskytkintä 4 ja työntämällä se vielä pidemmälle taakse.
    I

    F

    O

    Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 4 vapaaksi Jos käynnistyskytkin 4 on lukittuna painat sitä ensin ja päästät sitten vapaaksi.
    Kierrosluvun asetus
    Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskytkintä 4.
    Käynnistyskytkimen 4 kevyt painallus aikaansaa
    alhaisen kierrosluvun. Paineen kasvaessa, nousee kierrosluku.
    Kierrosluvun esivalinta

    Käyttö
    Käyttöönotto
    f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen
    jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
    Kiertosuunnan asetus
    f Käytä suunnanvaihtokytkintä 1 ainoastaan
    sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä.
    Suunnanvaihtokytkimellä 1 voit muuttaa sähkötyökalun kiertosuunnan. Käynnistyskytkimen 4
    ollessa painettuna tämä ei kuitenkaan ole mahdollista.
    Kierto oikealle: Porausta ja ruuvien sisäänkiertoa varten asetat suunnanvaihtokytkimen 1
    merkkiin ”R”.
    Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden
    avaamista ja uloskiertoa varten asetat suunnanvaihtokytkimen 1 merkkiin ”L”.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 2 voit
    asettaa tarvittavan kierrosluvun myös käytön aikana.

    Työskentelyohjeita
    f Aseta sähkötyökalu mutteriin/ruuviin ainoastaan sen ollessa pysähdyksissä. Pyörivät
    vaihtotyökalut voivat luiskahtaa pois.
    Vihjeitä
    Koneen käytyä pidemmän aikaa pienellä iskuluvulla, tulee se jäähdyttää, käyttämällä sitä kuormittamatta, täydellä kierrosluvulla n.
    3 minuuttia.
    Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia,
    teräviä HSS-poranteriä (suurteho pikaleikkausteräs). Bosch-lisätervikeohjelma takaa asianmukaisen laadun.
    Poranteroituslaitteella (lisätarvike) voidaan vaivattomasti teroittaa kierreporanteriä, joiden halkaisija on 2,5–10 mm.

    Bosch Power Tools



  • Page 75

    Suomi | 75

    Hoito ja huolto

    Hävitys

    Huolto ja puhdistus

    Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
    toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

    f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
    f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun
    tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
    Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
    Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
    10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

    Vain EU-maita varten:
    Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
    Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
    elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan,
    tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
    erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
    Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

    Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta
    Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja
    huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät
    myös osoitteesta:
    www.bosch-pt.com
    Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään
    sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
    Suomi
    Robert Bosch Oy
    Bosch-keskushuolto
    Pakkalantie 21 A
    01510 Vantaa
    Puh.: +358 (09) 435 991
    Faksi: +358 (09) 870 2318
    www.bosch.fi

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 76

    76 | Eλληνικά

    Υποδείξεις ασφαλείας
    el

    Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις
    για ηλεκτρικά εργαλεία
    Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
    ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
    σοβαρούς τραυματισμούς.
    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις
    και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
    Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό
    καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
    τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό
    καλώδιο).

    b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας
    με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
    θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι
    γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
    c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή
    ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα
    ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας.
    d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε
    το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε
    το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές
    θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή
    από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα
    ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

    a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε
    καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή μη
    φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
    οδηγήσουν σε ατυχήματα.

    e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε
    καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που
    είναι κατάλληλα και για χρήση στο
    ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
    κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
    ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

    b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο
    οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις
    αναθυμιάσεις.

    f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
    σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη,
    τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI).
    Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
    διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

    1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

    c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι
    άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε
    περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας
    μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
    2) Ηλεκτρική ασφάλεια
    a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει
    να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται
    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις.
    Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
    σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά
    εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    3) Ασφάλεια προσώπων
    a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία
    που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε
    ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε
    υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
    εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

    Bosch Power Tools



  • Page 77

    Eλληνικά | 77
    b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά
    υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό
    κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε
    εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
    κίνδυνος τραυματισμών.
    c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
    Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο
    έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το
    ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία
    καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
    εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
    την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
    συζευγμένο, τότε δημιουργείται κίνδυνος
    τραυματισμών.
    d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία
    τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
    εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
    κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
    να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
    e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε
    καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
    απροσδόκητων περιστάσεων.
    f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε
    τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια
    σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα.
    Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά
    μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
    g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι
    συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και
    ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
    μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
    σκόνη.

    Bosch Power Tools

    4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
    εργαλείων
    a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
    ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
    αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
    στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
    b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
    που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
    το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
    επισκευαστεί.
    c) Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή
    αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
    στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
    ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
    όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
    d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
    δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
    Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
    μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
    επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
    άπειρα πρόσωπα.
    e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
    εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
    να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
    φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
    ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
    χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
    πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
    συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
    αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
    f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
    και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
    κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 78

    78 | Eλληνικά
    g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία,
    εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.
    σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε
    συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία.
    Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
    γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
    5) Service
    a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας
    για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο
    προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά.
    Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.

    Υποδείξεις εργασίας για δράπανα
    f Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες
    επιφάνειες συγκράτησης όταν πρόκειται να
    διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες υπάρχει
    κίνδυνος το τοποθετημένο εργαλείο να
    συναντήσει τυχόν μη ορατές ηλεκτροφόρες
    γραμμές ή το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. Η
    επαφή με μια υπό τάση ευρισκόμενη
    ηλεκτρική γραμμή μπορεί να θέσει μεταλλικά
    τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τάση
    και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.
    f Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές
    συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή συμβουλευτείτε τη τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας.
    Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να
    οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία.
    Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού)
    μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα
    ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.
    f Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του
    ηλεκτρικού εργαλείου όταν μπλοκάρει το
    εργαλείο. Να υπολογίζετε πάντοτε με
    υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να
    προκαλέσουν κλότσημα. Το εργαλείο
    μπλοκάρει όταν:
    – το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί
    υπερβολικά ή
    – το εργαλείο λοξεύσει μέσα στο υπό
    κατεργασία τεμάχιο.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    f Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν
    βιδώνετε ή λύνετε βίδες μπορεί να
    εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστικές ροπές
    (κλοτσήματα).
    f Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα
    υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια
    μέγγενη παρά με το χέρι σας.
    f Διατηρείτε πάντα καθαρό το χώρο που
    εργάζεσθε. Μίγματα από διάφορα υλικά είναι
    ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά
    μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί.
    f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
    περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς
    να κινείται. Το τοποθετημένο εργαλείο
    μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
    απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος.
    f Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
    όταν το ηλεκτρικό καλώδιό του είναι χαλασμένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο
    και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το
    καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη
    διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα
    καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας.

    Περιγραφή λειτουργίας
    Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
    τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
    ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
    ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

    Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
    Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα
    σε ξύλα, μέταλλα καθώς και σε κεραμικά και
    πλαστικά υλικά, ιδιαίτερα σε δυσπρόσιτες θέσεις.
    Ηλεκτρικά εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση και
    αριστερόστροφη/δεξιόστροφη κίνηση είναι
    επίσης κατάλληλα για βίδωμα και για άνοιγμα
    σπειρωμάτων.

    Bosch Power Tools



  • Page 79

    Eλληνικά | 79

    Απεικονιζόμενα στοιχεία

    Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

    Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
    αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
    εργαλείου στη σελίδα γραφικών.

    Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με
    την προδιαγραφή EN 60745.

    1 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής
    2 Τροχίσκος Προεπιλογή αριθμού στροφών
    3 Κλειδί τσοκ
    4 Διακόπτης ON/OFF
    5 Γραναζωτό τσοκ
    Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
    περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
    κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
    εξαρτημάτων.

    Τεχνικά χαρακτηριστικά
    Γωνιοδράπανο

    GWB 10 RE
    Professional

    Αριθμός ευρετηρίου

    0 601 132 7..
    W

    400

    Αριθμός στροφών χωρίς
    φορτίο

    min-1

    0–1300

    Ονομαστικός αριθμός
    στροφών

    min-1

    0–750

    Ονομαστική ροπή
    στρέψης

    Nm

    2,2

    Περιοχή σύσφιγξης τσοκ

    mm

    10

    μέγιστη διάμετρος
    τρυπήματος
    – Χάλυβας
    – Αλουμίνιο
    – Ξύλο

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    kg

    1,6

    Ονομαστική ισχύς

    Βάρος σύμφωνα με
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Κατηγορία μόνωσης

    /II

    Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U]
    230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις
    ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί
    να διαφέρουν.
    Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου
    στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου
    σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών
    εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.

    Bosch Power Tools

    Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα
    χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
    μηχανήματος ανέρχεται σε 80 dB(A). Στάθμη
    ακουστικής πίεσης 91 dB(A). Ανασφάλεια
    μέτρησης K=3 dB.
    Φοράτε ωτασπίδες!
    Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα τριών
    διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το
    πρότυπο EN 60745:
    Τρύπημα σε μέταλλο: Τιμή εκπομπής κραδασμών
    ah =2,2 m/s2, ανασφάλεια K=1,5 m/s2,
    βίδωμα: Τιμή εκπομπής κραδασμών ah =2,9 m/s2,
    ανασφάλεια K=1,5 m/s2,
    άνοιγμα σπειρωμάτων: Τιμή εκπομπής
    κραδασμών ah <2,5 m/s2, ανασφάλεια
    K=1,5 m/s2.
    Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ αυτές
    τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του
    προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων.
    Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
    Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
    εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
    παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι
    κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει
    σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
    κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
    Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
    τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
    επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
    οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
    ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
    χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά
    τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
    Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 80

    80 | Eλληνικά
    καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
    προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
    ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
    χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση
    της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

    Δήλωση συμβατότητας
    Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
    συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις
    των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως
    28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
    Τεχνικός φάκελος από:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    Συναρμολόγηση
    Αντικατάσταση εξαρτήματος
    f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
    οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
    εργαλείο.
    Ανοίξτε το γραναζωτό τσοκ 5 γυρίζοντάς το, μέχρι
    να μπορέσετε να τοποθετήσετε το εργαλείο.
    Τοποθετήστε το εργαλείο.
    Θέστε το κλειδί του τσοκ 3 στις αντίστοιχες
    θέσεις του γραναζωτού τσοκ 5 και σφίξτε το
    εργαλείο καλά και ομοιόμορφα.
    Εργαλεία βιδώματος
    Όταν χρησιμοποιείτε μύτες βιδώματος (bits) θα
    πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε ένα φορέα
    γενικής χρήσης . Να χρησιμοποιείτε πάντοτε
    μύτες κατάλληλες για την κεφαλή της εκάστοτε
    βίδας.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
    f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
    ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
    ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
    αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων ατόμων.
    Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο
    βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα
    συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
    στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου,
    ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία
    αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
    ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
    – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
    χώρου εργασίας.
    – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
    αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
    κατηγορίας P2.
    Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
    σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.

    Λειτουργία
    Εκκίνηση
    f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση
    της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται
    με την τάση που είναι αναγραμμένη στην
    πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού
    εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
    χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και
    με τάση 220 V.
    Ρύθμιση φοράς περιστροφής
    f Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής φοράς
    περιστροφής 1 επιτρέπεται μόνο όταν το
    ηλεκτρικό εργαλείο είναι ακινητοποιημένο.
    Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 1
    μπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής του
    ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όμως, δεν είναι δυνατό αν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 4 είναι πατημένος.

    Bosch Power Tools



  • Page 81

    Eλληνικά | 81
    Δεξιόστροφη κίνηση: Για τρύπημα και βίδωμα
    βιδών θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς
    περιστροφής 1 στο «R».

    Υποδείξεις εργασίας

    Αριστερόστροφη κίνηση: Για λύσιμο ή ξεβίδωμα
    βιδών και παξιμαδιών θέστε το διακόπτη αλλαγής
    φοράς περιστροφής 1 στο «L».

    f Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη
    βίδα/το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται
    εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν.

    Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας

    Συμβουλές

    Για να θέσετε σε λειτουργία το
    ηλεκτρικό εργαλείο ωθήστε
    πρώτα το διακόπτη ON/OFF 4
    προς τα πίσω και ακολούθως πατήστε το
    διακόπτη ON/OFF 4.

    Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό
    στροφών θα πρέπει να αφήνετε κάθε τόσο το
    ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για 3 λεπτά
    περίπου χωρίς φορτίο και με το μέγιστο αριθμό
    στροφών για να κρυώσει.

    Για να ακινητοποιήσετε το
    διακόπτη ON/OFF 4 ωθήστε τον
    O
    προς τα πίσω, πατήστε το
    διακόπτη 4 και ακολούθως ωθήστε τον ακόμη
    περισσότερο προς τα πίσω.

    Για να τρυπήσετε σε μέταλλα χρησιμοποιείτε
    πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS
    (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδοσης). Το
    πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει
    την απαραίτητη υψηλή ποιότητα.

    Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό
    εργαλείο αφήστε το διακόπτη ON/OFF 4 ελεύθερο. Αν ο διακόπτης ON/OFF 4 είναι μανδαλωμένος πατήστε τον πρώτα και ακολούθως
    αφήστε τον ελεύθερο.

    Με τη συσκευή τροχίσματος τρυπανιών (ειδικό
    εξάρτημα) μπορείτε να τροχίσετε άνετα
    ελικοειδή τρυπάνια με διατομή 2,5–10 mm.

    I

    O

    I

    F

    Ρύθμιση αριθμού στροφών
    Μπορείτε να ρυθμίσετε ομαλά τον αριθμό
    στροφών του ευρισκόμενου σε λειτουργία
    ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την πίεση που
    ασκείτε στο διακόπτη ON/OFF 4.
    Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 4 έχει σαν
    αποτέλεσμα χαμηλό αριθμό στροφών. Ο αριθμός
    στροφών αυξάνει ανάλογα με την αύξηση της
    πίεσης.
    Προεπιλογή αριθμού στροφών
    Με τον τροχίσκο ρύθμισης Προεπιλογή αριθμού
    στροφών 2 μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό
    αριθμό στοφών, ακόμη και κατά τη διάρκεια της
    λειτουργίας.

    Συντήρηση και Service
    Συντήρηση και καθαρισμός
    f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
    οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
    εργαλείο.
    f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
    σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
    να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
    Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του
    πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
    συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
    Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
    και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
    αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
    ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
    κατασκευαστή.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 82

    82 | Eλληνικά

    Service και σύμβουλος πελατών
    To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
    την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
    σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
    Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
    ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
    διεύθυνση:
    www.bosch-pt.com
    Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
    με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές
    με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των
    προϊόντων και ανταλλακτικών.
    Ελλάδα
    Robert Bosch A.E.
    Kηφισσού 162
    12131 Περιστέρι-Aθήvα
    Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
    Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
    Fax: +30 (0210) 57 01 263
    Fax: +30 (0210) 57 70 080
    www.bosch.gr
    ABZ Service A.E.
    Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
    Fax: +30 (0210) 57 73 607

    Απόσυρση
    Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
    συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
    τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
    Μόνο για χώρες της ΕΕ:
    Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
    στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
    Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
    2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
    ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
    συσκευές και τη μεταφορά της
    οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
    υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
    συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
    τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
    Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 83

    Türkçe | 83

    Güvenlik Talimat
    tr

    Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar
    Talimat
    Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve
    talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir.

    UYARI

    Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride
    kullanmak üzere saklay n.

    c) Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti
    içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini
    art r r.
    d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak
    taş may n, kabloyu kullanarak asmay n
    veya kablodan çekerek fişi ç karmay n.
    Kabloyu s dan, yağdan, keskin kenarl
    cisimlerden veya aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşm ş kablo elektrik çarpma tehlikesini
    art r r.

    Uyar ve talimat hükümlerinde kullan lan “Elektrikli El Aleti” kavram , ak m şebekesine bağl
    (şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile
    çal şan aletleri (ak m şebekesine bağlant s
    olmayan aletler) kapsamaktad r.

    e) Bir elektrikli el aleti ile aç k havada
    çal ş rken, mutlaka aç k havada kullan lmaya uygun uzatma kablosu kullan n.
    Aç k havada kullan lmaya uygun uzatma
    kablosunun kullan lmas elektrik çarpma
    tehlikesini azalt r.

    1) Çal şma yeri güvenliği

    f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
    çal şt r lmas şartsa, mutlaka ar za ak m
    koruma şalteri kullan n. Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma
    tehlikesini azalt r.

    a) Çal şt ğ n z yeri temiz tutun ve iyi ayd nlat n. Çal şt ğ n z yer düzensiz ise ve iyi
    ayd nlat lmam şsa kazalar ortaya ç kabilir.
    b) Yak n nda patlay c maddeler, yan c s v ,
    gaz veya tozlar n bulunduğu yerlerde
    elektrikli el aleti ile çal şmay n. Elektrikli
    el aletleri, toz veya buharlar n tutuşmas na neden olabilecek k v lc mlar
    ç kar rlar.
    c) Elektrikli el aleti ile çal ş rken çocuklar
    ve başkalar n uzakta tutun. Dikkatiniz
    dağ lacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
    2) Elektrik Güvenliği
    a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymal d r. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
    Koruyucu topraklanm ş elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmay n.
    Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
    çarpma tehlikesini azalt r.
    b) Borular, kalorifer petekleri, s t c lar ve
    buzdolaplar gibi topraklanm ş yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaç n n. Bedeniniz toprakland ğ anda büyük
    bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar.

    Bosch Power Tools

    3) Kişilerin Güvenliği
    a) Dikkatli olun, ne yapt ğ n za dikkat edin,
    elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsan z,
    ald ğ n z haplar n, ilaçlar n veya alkolün
    etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmay n. Aleti kullan rken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
    b) Daima kişisel koruyucu donan m ve bir
    koruyucu gözlük kullan n. Elektrikli el aletinin türü ve kullan m na uygun olarak; toz
    maskesi, kaymayan iş ayakkab lar , koruyucu kask veya koruyucu kulakl k gibi
    koruyucu donan m kullan m yaralanma
    tehlikesini azaltt r.
    c) Aleti yanl şl kla çal şt rmaktan kaç n n.
    Ak m ikmal şebekesine ve/veya aküye
    bağlamadan, elinize al p taş madan önce
    elektrikli el aletinin kapal olduğundan
    emin olun. Elektrikli el aletini parmağ n z
    şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet
    aç kken fişi prize sokarsan z kazalara
    neden olabilirsiniz.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 84

    84 | Türkçe
    d) Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce
    ayar aletlerini veya anahtarlar aletten
    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde
    bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir.
    e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda
    olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli
    olsun ve dengenizi her zaman koruyun.
    Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda
    daha iyi kontrol edebilirsiniz.
    f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
    giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z ,
    giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin
    hareketli parçalar ndan uzak tutun. Bol
    giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin
    hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir.
    g) Toz emme donan m veya toz tutma tertibat kullan rken, bunlar n bağl olduğundan ve doğru kullan ld ğ ndan emin olun.
    Toz emme donan m n n kullan m tozdan
    kaynalanabilecek tehlikeleri azalt r.
    4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullan m ve
    bak m
    a) Aleti aş r ölçede zorlamay n. Yapt ğ n z
    işe uygun elektrikli el aletleri kullan n.
    Uygun performansl elektrikli el aleti ile,
    belirlenen çal şma alan nda daha iyi ve
    güvenli çal ş rs n z.
    b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmay n. Aç l p kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onar lmal d r.
    c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan
    ve/veya aküyü ç karmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken veya
    aleti elinizden b rak rken fişi prizden
    çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
    yanl şl kla çal şmas n önler.
    d) Kullan m d ş duran elektrikli el aletlerini
    çocuklar n ulaşamayacağ bir yerde saklay n. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu
    kullan m k lavuzunu okumayan kişilerin
    aletle çal şmas na izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda
    elektrikli el aletleri tehlikelidir.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    e) Elektrikli el aletinizin bak m n özenle
    yap n. Elektrikli el aletinizin kusursuz
    olarak işlev görmesini engelleyebilecek
    bir durumun olup olmad ğ n , hareketli
    parçalar n kusursuz olarak işlev görüp
    görmediklerini ve s k ş p s k şmad klar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n
    kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl parçalar onart n. Birçok
    iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü
    bak m ndan kaynaklan r.
    f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz
    tutun. Özenle bak m yap lm ş keskin
    kenarl kesme uçlar n n malzeme içinde
    s k şma tehlikesi daha azd r ve daha rahat
    kullan m olanağ sağlarlar.
    g) Elektrikli el aletini, aksesuar , uçlar ve
    benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullan n. Bu s rada
    çal şma koşullar n ve yapt ğ n z işi dikkate al n. Elektrikli el aletlerinin kendileri
    için öngörülen alan n d ş nda kullan lmas
    tehlikeli durumlara neden olabilir.
    5) Servis
    a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma
    koşulu ile onart n. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

    Matkaplar için güvenlik talimat
    f Alet ucunun görünmeyen elektrik
    kablolar na veya aletin kendi şebeke
    bağlant kablosuna rastlama olas l ğ
    bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini
    izolasyonlu tutamağ ndan tutun. Gerilim
    ileten kablolarla temas elektrikli el aletinin
    metal parçalar n da elektrik ak m na maruz
    b rakabilir ve elektrik çarpmas na neden
    olabilir.
    f Görünmeyen şebeke hatlar n belirlemek
    için uygun tarama cihazlar kullan n veya
    mahalli ikmal şirketinden yard m al n.
    Elektrik kablolar yla kontak yang na veya
    elektrik çarpmas na neden olabilir. Bir gaz
    borusunun hasara uğramas patlamalara
    neden olabilir. Su borular na giriş maddi
    zarara yol açabilir.

    Bosch Power Tools



  • Page 85

    Türkçe | 85
    f Aletle kullan lan uç bloke olacak olursa
    elektrikli el aletini hemen kapat n. Geri
    tepme kuvveti oluşturabilecek reaksiyon
    momentlerine karş dikkatli olun. Uçlar şu
    durumlarda bloke olur:
    – Elektrikli el aleti aş r ölçüde zorlan nca
    veya
    – İşlenen iş parças içinde aç lanma yaparsa.
    f Elektrikli el aletini s k ca tutun. Vidalar
    tak l p sökülürken k sa süreli yüksek
    reaksiyon momentleri ortaya ç kabilir.

    Şekli gösterilen elemanlar
    Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik
    sayfas ndaki elektrikli el aleti resmindeki
    numaralarla ayn d r.
    1 Dönme yönü değiştirme şalteri
    2 Devir say s ön seçim düğmesi
    3 Mandren anahtar
    4 Açma/kapama şalteri
    5 Anahtarl mandren

    f İş parças n emniyete al n. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças
    elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.

    Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart
    teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü
    aksesuar program m zda bulabilirsiniz.

    f Çal şma yerinizi daima temiz tutun.
    Malzeme kar ş mlar özellikle tehlikelidir.
    Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.

    Teknik veriler

    f Elinizden b rakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmas n bekleyin. Alete
    tak lan uç s k şabilir ve elektrikli el aletinin
    kontrolünü kaybedebilirsiniz.
    f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmay n. Çal şma s ras nda kablo hasar
    görecek olursa, dokunmay n ve kabloyu
    hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
    elektrik çarpma tehlikesini art r r.

    Fonksiyon tan m
    Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara
    ve talimat hükümlerine uyulmad ğ
    takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara
    neden olunabilir.

    Usulüne uygun kullan m
    Bu elektrikli el aleti; özellikle erişilmesi zor olan
    yerlerde ahşap, metal, seramik ve plastikte
    delme işleri için geliştirilmiştir. Elektronik
    regülasyonlu ve sağ/sol dönüşlü aletler vidalama
    ve diş açma işlerine de uygundur.

    Bosch Power Tools

    Köşe matkab

    GWB 10 RE
    Professional

    Ürün kodu

    0 601 132 7..
    W

    400

    Boştaki devir say s

    dev/dak

    0–1300

    Devir say s

    dev/dak

    0–750

    Giriş gücü

    Anma torku

    Nm

    2,2

    Mandren kapasitesi

    mm

    10

    maks. delme çap Ø
    – Çelikte
    – Alüminyumda
    – Ahşapta

    mm
    mm
    mm

    10
    12
    22

    kg

    1,6

    Ağ rl ğ
    EPTA-Procedure
    01/2003’e göre

    /II

    Koruma s n f
    Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için
    geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü
    tiplerde bu veriler değişebilir.

    Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün
    koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar
    değişik olabilir.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 86

    86 | Türkçe

    Gürültü/Titreşim bilgisi

    Uygunluk beyan

    Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit
    edilmiştir.

    Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
    tan mlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile
    98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyar nca
    (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT
    yönetmelikle hükümleri uyar nca da (29.12.2009
    tarihinden itibaren) EN 60745 normlar na veya
    bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu
    beyan ederiz.

    Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi
    tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi
    80 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 91 dB(A).
    Tolerans K=3 dB.
    Koruyucu kulakl k kullan n!
    Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör
    toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmektedir:
    Metalde delme: Titreşim emisyon değeri
    ah =2,2 m/s2, tolerans K=1,5 m/s2,
    Vidalama: Titreşim emisyon değeri
    ah =2,9 m/s2, tolerans K=1,5 m/s2,
    Diş açma: Titreşim emisyon değeri
    ah <2,5 m/s2, tolerans K=1,5 m/s2.
    Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi
    EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme
    yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el
    aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu
    değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin
    edilmesine uygundur.
    Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin
    temel kullan m alanlar n temsil eder. Ancak
    elektrikli el aleti başka kullan m alanlar nda
    kullan l rken, farkl uçlarla kullan l rken veya
    yetersiz bak mla kullan l rken, titreşim seviyesi
    belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
    çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli
    ölçüde art rabilir.
    Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek
    için aletin kapal olduğu veya çal şt ğ halde
    kullan lmad ğ süreler de dikkate al nmal d r. Bu,
    toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü
    önemli ölçüde azaltabilir.
    Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için
    önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örneğin:
    Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin
    s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize
    edilmesi.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    02.10.2008

    Montaj
    Uç değiştirme
    f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma
    yapmadan önce her defas nda fişi prizden
    çekin.
    Uç yerleştirilebilecek ölçüde anahtarl mandreni
    5 çevirmek suretiyle aç n. Ucu yerine yerleştirin.
    Mandren anahtar n 3 anahtarl manderenin 5
    ilgili deliklerine tak n ve ucu her taraftan eşit
    ölçüde s k n.
    Vidalama uçlar
    Bits uçlar kullan rken daima çok amaçl bits
    adaptörü kullan n. Sadece vida baş na uygun
    bits uçlar kullan n.

    Bosch Power Tools



  • Page 87

    Türkçe | 87

    Toz ve talaş emme
    f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri,
    mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya ç kan toz sağl ğa zararl olabilir.
    Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullan c n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma
    yollar ndaki hastal klara neden olabilir.
    Kay n veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap
    işleme sanayiinde kullan lan katk maddeleri
    (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile
    birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece
    uzmanlar taraf ndan işlenmelidir.
    – Çal şma yerinizi iyi bir biçimde
    havaland r n.
    – P2 filtre s n f filtre tak l soluk alma
    maskesi kullanman z tavsiye ederiz.
    İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli
    yönetmelik hükümlerine uyun.

    İşletim
    Çal şt rma
    f Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m
    kaynağ n n gerilimi elektrikli el aletinin tip
    etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r.
    230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri
    220 V ile de çal şt r labilir.
    Dönme yönünün ayarlanmas
    f Dönme yönü değiştirme şalterini 1 sadece
    elektrikli el aleti dururken kullan n.
    Dönme yönü değiştirme şalteri 1 ile elektrikli el
    aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak
    açma/kapama şalteri 4 bas l iken bu mümkün
    değildir.
    Sağa dönüş: Delme ve vida takma işleri için
    dönme yönü değiştirme şalterini 1 “R”
    pozisyonuna getirin.
    Sola dönüş: Vida ve somunlar gevşetip sökmek
    için dönme yönü değiştirme şalterini 1 “L”
    pozisyonuna getirin.

    Bosch Power Tools

    Açma/kapama
    Elektrikli el aletini çal şt rmak
    için açma/kapama şalterini 4
    arkaya itin ve daha sonra
    açma/kapama şalterine 4 bast r n.
    I

    O

    Tespit etmek üzere
    açma/kapama şalterini 4 arkaya
    itin, açma/kapama şalterine 4
    bast r n ve şalteri bu pozisyonda biraz daha
    arkaya itin.
    I

    F

    O

    Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama
    şalterini 4 b rak n. Açma/kapama şalteri 4 kilitli
    durumda iken şaltere önce bas n sonra b rak n.
    Devir say s n n ayarlanmas
    Açma/kapama şalterine 4 basma durumunuza
    göre elektrikli el aleti aç kken devir say s n
    kademeler halinde ayarlayabilirsiniz.
    Açma/kapama şalteri 4 üzerine hafif bir bast rma
    kuvveti uygulan nca alet düşük devir say s ile
    çal ş r. Bast rma kuvveti yükseltildikçe devir
    say s da yükselir.
    Devir say s ön seçimi
    Devir say s ön seçim düğmesi 2 ile gerekli devir
    say s n alet çal ş rken de önceden seçerek
    belirleyebilirsiniz.

    Çal ş rken dikkat edilecek hususlar
    f Elektrikli el aletini sadece kapal durumda
    somun ve vidalar n üzerine yerleştirin.
    Dönmekte olan uçlar kayabilir.
    Öneriler
    Düşük devir say s ile uzun süre çal şt ğ n zda,
    soğutma yapmak için elektrikli el aletini boşta en
    yüksek devir say s ile yaklaş k 3 dakika kadar
    çal şt r n.
    Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş
    HSS matkap uçlar kullan n (HSS=Yüksek
    performans h zl kesme çeliği). Bu konudaki
    garantiyi Bosch aksesuar program sağlar.
    Matkap ucu bileme aleti ile (aksesuar)
    2,5–10 mm çapl helezonik matkap uçlar n
    rahatça bileyebilirsiniz.

    1 609 929 M44 | (14.10.08)



  • Page 88

    88 | Türkçe

    Bak m ve servis
    Bak m ve temizlik
    f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma
    yapmadan önce her defas nda fişi prizden
    çekin.
    f İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el
    aletini ve havaland rma deliklerini daima
    temiz tutun.
    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
    yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za
    yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri
    için yetkili bir serviste yap lmal d r.
    Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
    mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
    kodunu belirtiniz.

    Tasfiye
    Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
    çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
    tekrar kazan m merkezine gönderilmelidir.
    Sadece AB üyesi ülkeler için:
    Elektrikli el aletini evsel çöplerin
    içine atmay n!
    Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
    say l Avrupa Birliği yönetmeliği ve
    bunlar n tek tek ülkelerin hukuklar na uyarlanmas uyar nca, kullan m ömrünü
    tamamlam ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
    üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderilmek zorundad r.
    Değişiklik haklar m z sakl d r.

    Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ
    Müşteri servisleri ürününüzün onar m ve bak m
    ile yedek parçalar na ait sorular n z yan tland r r. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
    bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
    www.bosch-pt.com
    Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar
    işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
    Türkçe
    Bosch San. ve Tic. A.S.
    Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
    Polaris Plaza
    80670 Maslak/Istanbul
    Müşteri Dan şman : +90 (0212) 335 06 66
    Müşteri Servis Hatt : +90 (0212) 335 07 52

    1 609 929 M44 | (14.10.08)

    Bosch Power Tools






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bosch GWB 10 RE wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Bosch GWB 10 RE in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Türkisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,02 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info