Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/144
Nächste Seite
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 L41 (2012.07) T / 145 XXX
GOL Professional
20 D | 20 G | 26 D | 26 G | 32 D | 32 G
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 正本使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th
หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi
Bng hõëng dÿn nguy›n bn
ar
fa
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_BUCH-1239-003.book Page 1 Friday, July 27, 2012 2:05 PM
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    OBJ_BUCH-1239-003.book Page 1 Friday, July 27, 2012 2:05 PM

    Robert Bosch GmbH
    Power Tools Division
    70745 Leinfelden-Echterdingen
    Germany
    www.bosch-pt.com
    1 619 929 L41 (2012.07) T / 145 XXX

    GOL Professional
    20 D | 20 G | 26 D | 26 G | 32 D | 32 G

    de
    en
    fr
    es
    pt
    it
    nl
    da
    sv
    no
    fi
    el
    tr
    pl

    Originalbetriebsanleitung
    Original instructions
    Notice originale
    Manual original
    Manual original
    Istruzioni originali
    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
    Original brugsanvisning
    Bruksanvisning i original
    Original driftsinstruks
    Alkuperäiset ohjeet
    Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
    Orijinal işletme talimat
    Instrukcja oryginalna

    cs
    sk
    hu
    ru
    uk
    ro
    bg
    sr
    sl
    hr
    et
    lv
    lt

    Původní návod k používání
    Pôvodný návod na použitie
    Eredeti használati utasítás
    Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
    ýêñïëóàòàöèè
    Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
    Instrucţiuni originale
    Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
    Originalno uputstvo za rad
    Izvirna navodila
    Originalne upute za rad
    Algupärane kasutusjuhend
    Instrukcijas oriģinālvalodā
    Originali instrukcija

    cn
    tw
    ko
    th
    id
    vi
    ar
    fa

    正本使用说明书
    正本使用說明書
    사용 설명서 원본

    หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ
    Petunjuk-Petunjuk untuk
    Penggunaan Orisinal
    BΩng hõëng dÿn nguy›n bΩn

    ΔϴϠλϷ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
    ̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ



  • Page 2

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 2 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    2|
    Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite

    4

    English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

    8

    Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

    13

    Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página

    17

    Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página

    21

    Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina

    25

    Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina

    30

    Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side

    34

    Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida

    37

    Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side

    41

    Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu

    44

    ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá

    48

    Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa

    52

    Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona

    56

    Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana

    60

    Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana

    64

    Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal

    68

    Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ñòðàíèöà

    72

    Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà

    76

    Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina

    80

    Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ñòðàíèöà

    84

    Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana

    88

    Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran

    92

    Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica

    96

    Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg

    99

    Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 103
    Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 107
    中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .页 111
    中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .頁 115
    한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 면 118

    ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา

    122

    Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 127
    Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 131

    v c
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ
    vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    136
    140

    Bosch Power Tools



  • Page 3

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 3 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    3|

    5
    2

    3

    1

    4

    6
    7
    9
    10
    11
    12

    14
    12

    8

    13
    16

    15

    18

    17

    12
    19
    20

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    14

    12

    GOL 20 D/GOL 20 G
    GOL 26 D/GOL 26 G
    GOL 32 D/GOL 32 G

    Bosch Power Tools



  • Page 4

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 4 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    4 | Deutsch

    Deutsch
    Sicherheitshinweise
    Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
    zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
    f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
    Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.

    Produkt- und Leistungsbeschreibung
    Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
    Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
    während Sie die Betriebsanleitung lesen.

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von exakt waagerechten Höhenverläufen. Es ist ebenso
    geeignet zum Messen von Höhen, Entfernungen und Winkeln.

    Abgebildete Komponenten
    Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
    sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
    1 Objektiv
    2 Grobvisier
    3 Libellenspiegel
    4 Okularabdeckung
    5 Justierschraube Sichtlinie
    6 Okular
    7 Dosenlibelle
    8 Verriegelungsknopf Kompensator
    9 Ablesemarkierung Horizontalkreis
    10 Horizontalkreis
    11 Justierschraube Dosenlibelle
    12 Fußschraube
    13 Stativaufnahme 5/8" (an der Unterseite)
    14 Seitenfeintrieb
    15 Seriennummer
    16 Fokussierknopf
    17 Innensechskantschlüssel
    18 Einstelldorn
    19 Koffer
    20 Lot
    Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.

    Technische Daten
    Optisches NivellierGOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    gerät
    Sachnummer
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Arbeitsbereich
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Höhengenauigkeit bei
    einer Einzelmessung
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    Abweichung für 1 km
    Doppelnivellement
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    Genauigkeit der
    Dosenlibelle
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    Kompensator
    – Nivellierbereich
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Magnetdämpfung
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    Fernrohr
    aufrecht
    aufrecht
    aufrecht
    – Bild
    aufrecht
    aufrecht
    aufrecht
    20x
    26x
    32x
    – Vergrößerung
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Sichtfeld
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Objektiv36 mm
    36 mm
    36 mm
    durchmesser
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Mindestmess0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    strecke
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    – Multiplikations100
    100
    100
    faktor
    100
    100
    100
    0
    0
    0
    – Additionskonstante
    0
    0
    0
    Teilung Horizontal1°
    1 gon

    1 gon

    1 gon
    kreis
    Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 15 auf dem Typenschild.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 5

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 5 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Deutsch | 5
    Optisches Nivelliergerät
    Stativaufnahme
    Gewicht entsprechend
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Schutzart

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt)

    Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 15 auf dem Typenschild.

    Betrieb
    f Überprüfen Sie die Nivellier- und Anzeigegenauigkeit
    des Messwerkzeugs vor jedem Arbeitsbeginn sowie
    nach längerem Transport des Messwerkzeugs.
    f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
    f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen
    Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie
    das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
    Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt
    werden.
    f Vermeiden Sie jegliche Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen auf das
    Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer
    eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe
    „Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs“, Seite 6).
    f Setzen Sie das Messwerkzeug in den mitgelieferten
    Koffer, wenn Sie es über größere Strecken (z.B. im
    Auto) transportieren. Achten Sie auf die richtige Position des Messwerkzeugs im Koffer. Beim Einsetzen in
    den Koffer wird der Kompensator verriegelt, der sonst bei
    starken Bewegungen beschädigt werden kann.

    Messwerkzeug aufstellen/ausrichten
    Montage auf dem Stativ
    Stellen Sie das Stativ stabil und gesichert gegen Umkippen
    oder Verrutschen auf. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der
    Stativaufnahme 13 auf das Gewinde des Stativs und schrauben Sie das Messwerkzeug mit der Feststellschraube des Stativs fest.
    Richten Sie das Stativ grob aus.
    Über kürzere Strecken kann das Messwerkzeug montiert auf
    dem Stativ getragen werden. Um das Messwerkzeug dabei
    nicht zu beschädigen, muss das Stativ beim Transport senkrecht gehalten werden und darf z.B. nicht längs über die
    Schulter gelegt werden.

    Bosch Power Tools

    Messwerkzeug ausrichten
    Richten Sie das Messwerkzeug mithilfe der Fußschrauben 12
    so aus, dass sich die Luftblase im Zentrum der Dosenlibelle 7
    befindet.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Bringen Sie die Luftblase durch Drehen der ersten beiden Fußschrauben A und B in eine Position mittig zwischen diesen beiden Schrauben. Drehen Sie dann die dritte Fußschraube C, bis
    sich die Luftblase im Zentrum der Dosenlibelle befindet.
    Nach dem Einspielen der Dosenlibelle noch vorhandene Abweichungen des Messwerkzeugs von der Waagerechten werden durch den Kompensator ausgeglichen.
    Kontrollieren Sie während der Arbeit regelmäßig (z.B. durch
    Blick in den Libellenspiegel 3), ob sich die Luftblase noch im
    Zentrum der Dosenlibelle befindet.
    Messwerkzeug über einem Bodenpunkt zentrieren
    Zentrieren Sie bei Bedarf das Messwerkzeug über einem
    Bodenpunkt. Hängen Sie dazu das Lot 20 an die Feststellschraube des Stativs. Richten Sie das Messwerkzeug über
    dem Bodenpunkt aus, indem Sie entweder das Messwerkzeug auf dem Stativ verschieben oder das Stativ verstellen.
    Fernrohr fokussieren
    Nehmen Sie die Schutzkappe vom Objektiv 1.
    Richten Sie das Fernrohr auf ein helles Objekt
    oder halten Sie ein weißes Blatt Papier vor das
    Objektiv 1. Drehen Sie am Okular 6, bis das Fadenkreuz scharf und tiefschwarz zu sehen ist.
    Richten Sie das Fernrohr auf die Nivellierlatte, gegebenenfalls
    mithilfe des Grobvisiers 2. Drehen Sie am Fokussierknopf 16,
    bis das Teilungsfeld der Nivellierlatte scharf zu sehen ist.
    Richten Sie durch Drehen des Seitenfeintriebs 14 das Fadenkreuz genau auf die Mitte der Nivellierlatte aus.
    Bei richtig fokussiertem Fernrohr dürfen sich Fadenkreuz und
    Bild der Nivellierlatte nicht gegeneinander verschieben, wenn
    das Auge hinter dem Okular bewegt wird.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 6

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 6 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    6 | Deutsch

    Messfunktionen
    Stellen Sie die Nivellierlatte immer genau senkrecht auf. Richten Sie das ausgerichtete und fokussierte Messwerkzeug auf
    die Nivellierlatte, sodass das Fadenkreuz auf der Mitte der
    Nivellierlatte liegt.
    Höhe ablesen
    Lesen Sie die Höhe an der Nivellierlatte beim
    mittleren Strich des Fadenkreuzes ab.
    Im Bild gemessene Höhe: 1,195 m.

    Drehen Sie das Fernrohr um 180°. Befindet sich die Luftblase nicht mehr im Zentrum der Dosenlibelle 7, muss die Dosenlibelle nachjustiert werden.
    Dosenlibelle nachjustieren
    Bringen Sie die Luftblase der Dosenlibelle 7
    durch Drehen der Fußschrauben 12 in eine
    Position in der Mitte zwischen der Endposition
    des Überprüfungsvorgangs und dem Zentrum.

    17

    Entfernung messen
    Zentrieren Sie das Messwerkzeug über dem
    Punkt, ab dem die Entfernung gemessen werden soll.
    Lesen Sie die Höhe an der Nivellierlatte beim
    oberen und unteren Strich des Fadenkreuzes
    ab. Multiplizieren Sie die Differenz der beiden
    Höhen mit 100, um die Entfernung vom Messwerkzeug zur Nivellierlatte zu erhalten.
    Im Bild gemessene Entfernung:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Winkel messen
    Zentrieren Sie das Messwerkzeug über dem Punkt, ab dem
    der Winkel gemessen werden soll.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Richten Sie das Messwerkzeug auf Punkt A. Drehen Sie den
    Horizontalkreis 10 mit dem Nullpunkt zur Ablesemarkierung
    9. Richten Sie das Messwerkzeug dann auf Punkt B. Lesen Sie
    den Winkel an der Ablesemarkierung 9 ab.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: im Beispiel gemessener
    Winkel: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: im Beispiel gemessener
    Winkel: 45 gon.

    Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs
    Überprüfen Sie die Nivellier- und Anzeigegenauigkeit des
    Messwerkzeugs vor jedem Arbeitsbeginn sowie nach längerem Transport des Messwerkzeugs.
    Dosenlibelle überprüfen
    Richten Sie das Messwerkzeug mithilfe der Fußschrauben 12
    so aus, dass sich die Luftblase im Zentrum der Dosenlibelle 7
    befindet.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    11
    Drehen Sie mithilfe des Innensechskantschlüssels 17 die
    Justierschrauben 11, bis sich die Luftblase im Zentrum der
    Dosenlibelle befindet.
    Überprüfen Sie die Dosenlibelle durch Drehen des Fernrohrs
    um 180°. Wiederholen Sie den Justiervorgang bei Bedarf oder
    wenden Sie sich gegebenenfalls an den Bosch-Kundendienst.
    Kompensator überprüfen
    Messen Sie nach dem Ausrichten und Fokussieren des Messwerkzeugs die Höhe an einem Referenzpunkt. Drücken Sie dann
    den Verriegelungsknopf 8 des Kompensators und lassen Sie
    ihn wieder los. Messen Sie erneut die Höhe am Referenzpunkt.
    Stimmen die beiden Höhen nicht genau überein, dann lassen
    Sie das Messwerkzeug von einem Bosch-Kundendienst reparieren.
    Fadenkreuz überprüfen
    Für die Überprüfung benötigen Sie eine Messstrecke von ca.
    30 m Länge. Stellen Sie das Messwerkzeug in der Mitte und die
    Nivellierlatten A und B an beiden Enden der Messstrecke auf.

    30 m
    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    Nach dem Ausrichten und Fokussieren des Messwerkzeugs
    lesen Sie die Höhe an beiden Nivellierlatten ab. Berechnen
    Sie die Differenz d zwischen der Höhe a1 an der Nivellierlatte
    A und der Höhe b1 an der Nivellierlatte B.
    Beispiel:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
    Bosch Power Tools



  • Page 7

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 7 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Deutsch | 7

    Wartung und Service
    Wartung und Reinigung
    a2

    b2

    d
    A

    a2 – d = b2

    1m

    B

    Stellen Sie das Messwerkzeug in ca. 1 m Entfernung von der
    Nivellierlatte A auf. Nach dem Ausrichten und Fokussieren des
    Messwerkzeugs lesen Sie die Höhe a2 an der Nivellierlatte A ab.
    Ziehen Sie den vorher berechneten Wert d von der gemessenen Höhe a2 ab, um den Sollwert für die Höhe b2 an der Nivellierlatte B zu erhalten.
    Messen Sie die Höhe b2 an der Nivellierlatte B. Weicht der
    gemessene Wert um mehr als 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
    (GOL 26 D/G) bzw. 2 mm (GOL 32 D/G) vom berechneten
    Sollwert ab, muss das Fadenkreuz nachjustiert werden.
    Beispiel:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Die Höhe b2 muss bei der Messung 1,476 m
    ±6 mm betragen.
    GOL 26 D/G: Die Höhe b2 muss bei der Messung 1,476 m
    ±3 mm betragen.
    GOL 32 D/G: Die Höhe b2 muss bei der Messung 1,476 m
    ±2 mm betragen.
    Fadenkreuz nachjustieren

    18

    5

    Schrauben Sie die Okularabdeckung 4 ab. Drehen Sie mithilfe
    des Einstelldorns 18 die Justierschraube 5 in bzw. gegen die
    Uhrzeigerrichtung, bis bei der Messung an der Nivellierlatte B
    der errechnete Sollwert für die Höhe b2 erreicht wird.
    Schrauben Sie die Okularabdeckung 4 wieder auf.
    Beispiel:
    Bei der Messung von b2 muss der Wert 1,476 m eingestellt
    werden.
    Überprüfen Sie das Fadenkreuz nochmals. Wiederholen Sie
    den Justiervorgang bei Bedarf oder wenden Sie sich gegebenenfalls an den Bosch-Kundendienst.

    Bosch Power Tools

    Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur im mitgelieferten Koffer.
    Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
    Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
    Flüssigkeiten.
    Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
    Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
    Behandeln Sie die Linsen mit besonderer Vorsicht. Entfernen
    Sie Staub nur mit einem weichen Pinsel. Berühren Sie die Linsen nicht mit dem Finger.
    Lassen Sie Messwerkzeug und Koffer vor dem Aufbewahren
    vollständig abtrocknen. Im Koffer befindet sich ein Beutel mit
    Trockenmittel, welches Restfeuchtigkeit bindet. Erneuern Sie
    den Beutel mit Trockenmittel regelmäßig.
    Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und
    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer
    autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht
    selbst.
    Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
    bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
    des Messwerkzeugs an.
    Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug im Koffer ein.

    Kundendienst und Kundenberatung
    Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
    Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
    auch unter:
    www.bosch-pt.com
    Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
    zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
    www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
    www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und
    Ausbildung.
    Deutschland
    Robert Bosch GmbH
    Servicezentrum Elektrowerkzeuge
    Zur Luhne 2
    37589 Kalefeld – Willershausen
    Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
    Fax: +49 (1805) 70 74 11*
    (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
    E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
    Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
    (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
    Fax: +49 (711) 7 58 19 30
    E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 8

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 8 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    8 | English
    Österreich
    Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
    Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
    E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
    Schweiz
    Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
    Fax: +41 (044) 8 47 15 51
    Luxemburg
    Tel.: +32 2 588 0589
    Fax: +32 2 588 0595
    E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

    Entsorgung
    Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
    umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
    Änderungen vorbehalten.

    English
    Safety Notes
    Read and observe all instructions. SAVE
    THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
    f Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures
    that the safety of the measuring tool is maintained.

    Product Description and
    Specifications
    Please unfold the fold-out page with the representation of the
    measuring tool and leave it unfolded while reading the operating instructions.

    Intended Use
    The measuring tool is intended for determining and checking
    precise horizontal partitions. It is also suitable for measuring
    heights, distances and angles.

    Product Features
    The numbering of the product features shown refers to the
    illustration of the measuring tool on the graphic page.
    1 Objective lens
    2 Optical peep sight
    3 Bubble vial mirror
    4 Eyepiece cover
    5 Adjusting screw for sighting line
    6 Eyepiece
    7 Circular bubble vial
    8 Compensator lock
    9 Horizontal circle reference mark
    10 Horizontal circle
    11 Adjusting screw of circular bubble vial
    12 Levelling screw
    13 Tripod mount 5/8" (on the rear side)
    14 Horizontal drive screw
    15 Serial number
    16 Focusing knob
    17 Allen key
    18 Adjusting pin
    19 Case
    20 Plumb-bob
    The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.

    Technical Data
    Automatic level
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Article number
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Working range
    Height accuracy for
    an individual meas3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1.6 mm/30 m 1.6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    urement
    Deviation for 1 km
    2.5 mm
    2.5 mm
    1.5 mm
    1.5 mm
    1.0 mm
    1.0 mm
    double run leveling
    Accuracy of the
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    bubble vial
    Compensator
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Levelling range
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    – Magnet dampening
    The measuring tool can be clearly identified with the serial number 15 on the type plate.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 9

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 9 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    English | 9
    Automatic level
    Telescope
    – Image
    – Magnification
    – Field of view
    – Clear objective
    aperture
    – Minimum measuring distance
    – Stadia ratio
    – Stadia addition
    Horizontal circle
    graduation
    Tripod mount
    Weight according to
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Degree of protection

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    erect
    20x
    1°30´

    erect
    20x
    1°30´

    erect
    26x
    1°30´

    erect
    26x
    1°30´

    erect
    32x
    1°30´

    erect
    32x
    1°30´

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    0.3 m
    100
    0

    0.3 m
    100
    0

    0.3 m
    100
    0

    0.3 m
    100
    0

    0.3 m
    100
    0

    0.3 m
    100
    0


    5/8"

    1 gon
    5/8"


    5/8"

    1 gon
    5/8"


    5/8"

    1 gon
    5/8"

    1.7 kg

    1.7 kg

    1.7 kg

    1.7 kg
    1.7 kg
    1.7 kg
    IP 54 (dust and splash water protected)

    The measuring tool can be clearly identified with the serial number 15 on the type plate.

    Operation
    f Check the levelling and indication accuracy of the
    measuring tool each time before using and after longer
    transport of the measuring tool.
    f Protect the measuring tool against moisture and direct
    sun light.
    f Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do
    not leave it in vehicles for long time. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to
    the ambient temperature before putting it into operation.
    In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
    f Avoid any impact to or dropping of the measuring tool.
    After severe exterior effects to the measuring tool, it is recommended to carry out an accuracy check (see “Accuracy
    Check of the Measuring Tool”, page 10) each time before
    continuing to work.
    f Place the measuring tool in the provided case when
    transporting it over larger distances (e.g. in the car).
    Ensure that the measuring tool is correctly placed in
    the transport case. When placing the measuring tool in
    the case, the compensator is locked; otherwise, it could be
    damaged in case of intense movement.

    Setting Up/Aligning the Measuring Tool
    Mounting on the Tripod
    Set up the tripod stable and safe against tipping over or slipping off. Place the measuring tool via the tripod mount 13 onto the male thread of the tripod and screw the measuring tool
    tight with the locking screw of the tripod.
    Roughly level the tripod.
    Over short distances, the measuring tool can be carried
    mounted on the tripod. To ensure that the measuring tool is
    not damaged during this, the tripod must be held vertically
    during transport, and should not be carried lengthwise over
    the shoulder.
    Bosch Power Tools

    Aligning the Measuring Tool
    Align the measuring tool with the levelling screws 12 so that
    the air bubble is positioned in the centre of the circular bubble
    vial 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Turn the first two levelling screws A and B to move the air bubble so that it is centred between the two levelling screws.
    Then turn the third levelling screw C until the air bubble is positioned in the centre of the circular bubble vial.
    Any remaining deviation of the measuring tool to the horizontal plane following the balancing of the circular bubble vial is
    compensated by means of the compensator.
    While working, regularly check (e.g. by viewing through the
    bubble vial mirror 3) whether the air bubble is still in the centre of the circular bubble vial.
    Centring the Measuring Tool over a Point on the Ground
    If required, centre the measuring tool over a point on the
    ground. For this, hang the plumb-bob 20 onto the locking
    screw of the tripod. Align the measuring tool above the point
    on the ground either by moving the measuring tool on the tripod or by adjusting the tripod.
    Focusing the Telescope
    Remove the lens cap from the objective lens 1.
    Direct the telescope against a bright object or
    hold a white sheet of paper in front of the objective lens 1. Turn the eyepiece 6 until the
    crosshair appears sharp and deep black.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 10

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 10 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    10 | English
    Direct the telescope towards the levelling rod, if required with
    help of the optical peep sight 2. Turn the focusing knob 16 until the graduation field of the levelling rod appears sharp. Align
    the crosshair exactly with the centre of the levelling rod by
    turning the horizontal drive screw 14.
    When the telescope is correctly focussed, the crosshair and
    the image of the levelling rod must remain aligned when moving your eye behind the eyepiece.

    Measuring Functions
    Always set up the levelling rod exactly vertical. Direct the
    aligned and focussed measuring tool against the levelling rod
    in such a manner that the crosshair faces centrally against the
    levelling rod.
    Reading Off the Height
    Read off the height of the levelling rod at the
    centre line of the crosshair.
    Height measured in the figure: 1.195 m.

    Accuracy Check of the Measuring Tool
    Check the levelling and indication accuracy of the measuring
    tool each time before using and after longer transport of the
    measuring tool.
    Checking the Circular Bubble Vial
    Align the measuring tool with the levelling screws 12 so that
    the air bubble is positioned in the centre of the circular bubble
    vial 7.
    Rotate the telescope by 180°. When the air bubble is no longer in the centre of the circular bubble vial 7, the circular bubble vial must be readjusted.
    Readjusting the Circular Bubble Vial
    Bring the air bubble of the circular bubble vial
    7 in a position between the centre and the end
    position of the check by turning the levelling
    screws 12.

    17

    Measuring a Distance
    Centre the measuring tool above the point
    from which on the distance is to be measured.
    Read off the height of the levelling rod at the
    top and bottom stadia lines. Multiply the difference of both heights by 100 to receive the distance from the measuring tool to the levelling
    rod.
    Distance measured in the figure:
    (1.347 m – 1.042 m) x 100 = 30.5 m.
    Measuring Angles
    Centre the measuring tool above the point from which on the
    angle is to be measured.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Direct the measuring tool against point A. Rotate the horizontal circle 10 with the zero point toward the reference mark 9.
    Then direct the measuring tool against point B. Read off the
    angle at the reference mark 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Angle measured in the
    example: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Angle measured in the
    example: 45 gon.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    11
    Using the Allen key 17, turn the adjusting screws 11 until the air
    bubble is positioned in the centre of the circular bubble vial.
    Check the circular bubble vial by rotating the telescope by
    180°. If required, repeat the procedure or refer to an authorised Bosch after-sales service.
    Checking the Compensator
    After aligning and focussing the measuring tool, measure the
    height at a reference point. Then press the lock button of the
    compensator 8 and release again. Measure the height again at
    the reference point.
    If both heights do not exactly match, have the measuring tool
    repaired by an authorised Bosch after-sales service.
    Checking the Crosshair
    A measuring distance of approx. 30 m is required for the
    check. Set up the measuring tool in the centre and levelling
    rods A and B at both ends of the measuring distance.

    30 m
    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B
    Bosch Power Tools



  • Page 11

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 11 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    English | 11
    After aligning and focussing the measuring tool, read the
    heights at both levelling rods. Calculate the difference d between the height a1 of levelling rod A and the height b1 of levelling rod B.
    Example:
    a1 = 1.937 m
    b1 = 1.689 m
    a1 – b1 = 1.937 m – 1.689 m = 0.248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    a2 – d = b2

    1m

    B

    Set up the measuring tool approx. 1 m away from levelling rod
    A. After aligning and focussing the measuring tool, read the
    height a2 at levelling rod A.
    Subtract the previously calculated value d from the measured
    height a2 in order to receive the set value for the height b2 at
    levelling rod B.
    Measure height b2 at levelling rod B. When the measured value deviates by more than 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
    (GOL 26 D/G) or 2 mm (GOL 32 D/G) from the calculated set
    value, the crosshair must be readjusted.
    Example:
    a2 = 1.724 m
    d = 0.248 m
    a2 – d = 1.724 m – 0.248 m = 1.476 m
    GOL 20 D/G: When measuring, height b2 must be 1.476 m
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G: When measuring, height b2 must be 1.476 m
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G: When measuring, height b2 must be 1.476 m
    ±2 mm.
    Readjusting the Crosshair

    18

    5

    Unscrew the eyepiece cover 4. Using the adjusting pin 18,
    turn adjusting screw 5 clockwise or anticlockwise, until the
    calculated set value for height b2 is reached when measuring
    on levelling rod B.
    Screw on eyepiece cover 4 again.
    Bosch Power Tools

    Example:
    When measuring b2, the value 1.476 m must be set.
    Check the crosshair again. If required, repeat the procedure
    or refer to an authorised Bosch after-sales service.

    Maintenance and Service
    Maintenance and Cleaning
    Store and transport the measuring tool only in the supplied
    case.
    Keep the measuring tool clean at all times.
    Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
    Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
    cleaning agents or solvents.
    Handle the lenses with particular attention. Remove dust only
    with a soft brush. Do not touch the lenses with your fingers.
    Before storing, allow the measuring tool and the case to dry
    completely. A bag of silica gel dryer for the removal of residual
    moisture is included in the case. Renew the bag of silica gel
    dryer regularly.
    If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried
    out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself.
    In all correspondence and spare parts orders, please always
    include the 10-digit article number given on the type plate of
    the measuring tool.
    For repairs, only send in the measuring tool in the case.

    After-sales Service and Customer Assistance
    Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
    parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
    www.bosch-pt.com
    Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of
    products and accessories.
    Great Britain
    Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
    P.O. Box 98
    Broadwater Park
    North Orbital Road
    Denham
    Uxbridge
    UB 9 5HJ
    Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
    Fax: +44 (0844) 736 0146
    E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
    Ireland
    Origo Ltd.
    Unit 23 Magna Drive
    Magna Business Park
    City West
    Dublin 24
    Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
    Fax: +353 (01) 4 66 68 88
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 12

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 12 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    12 | English
    Australia, New Zealand and Pacific Islands
    Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
    Power Tools
    Locked Bag 66
    Clayton South VIC 3169
    Customer Contact Center
    Inside Australia:
    Phone: +61 (01300) 307 044
    Fax: +61 (01300) 307 045
    Inside New Zealand:
    Phone: +64 (0800) 543 353
    Fax: +64 (0800) 428 570
    Outside AU and NZ:
    Phone: +61 (03) 9541 5555
    www.bosch.com.au
    Republic of South Africa
    Customer service
    Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
    Gauteng – BSC Service Centre
    35 Roper Street, New Centre
    Johannesburg
    Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
    Fax: +27 (011) 4 93 01 26
    E-Mail: bsctools@icon.co.za
    KZN – BSC Service Centre
    Unit E, Almar Centre
    143 Crompton Street
    Pinetown
    Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
    Fax: +27 (031) 7 01 24 46
    E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
    Western Cape – BSC Service Centre
    Democracy Way, Prosperity Park
    Milnerton
    Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
    Fax: +27 (021) 5 51 32 23
    E-Mail: bsc@zsd.co.za
    Bosch Headquarters
    Midrand, Gauteng
    Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
    Fax: +27 (011) 6 51 98 80
    E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
    People’s Republic of China
    China Mainland
    Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
    567, Bin Kang Road
    Bin Jiang District 310052
    Hangzhou, P.R.China
    Service Hotline: 400 826 8484
    Fax: +86 571 8777 4502
    E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
    www.bosch-pt.com.cn

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    HK and Macau Special Administrative Regions
    Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
    21st Floor, 625 King’s Road
    North Point, Hong Kong
    Customer Service Hotline: +852 2101 0235
    Fax: +852 2590 9762
    E-Mail: info@hk.bosch.com
    www.bosch-pt.com.hk
    Indonesia
    PT. Multi Mayaka
    Kawasan Industri Pulogadung
    Jalan Rawa Gelam III No. 2
    Jakarta 13930
    Indonesia
    Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
    Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
    E-Mail: sales@multimayaka.co.id
    www.bosch-pt.co.id
    Philippines
    Robert Bosch, Inc.
    28th Floor Fort Legend Towers,
    3rd Avenue corner 31st Street,
    Fort Bonifacio Global City,
    1634 Taguig City, Philippines
    Tel.: +63 (2) 870 3871
    Fax: +63 (2) 870 3870
    matheus.contiero@ph.bosch.com
    www.bosch-pt.com.ph
    Bosch Service Center:
    9725-27 Kamagong Street
    San Antonio Village
    Makati City, Philippines
    Tel.: +63 (2) 899 9091
    Fax: +63 (2) 897 6432
    rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
    Malaysia
    Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
    No. 8A, Jalan 13/6
    G.P.O. Box 10818
    46200 Petaling Jaya
    Selangor, Malaysia
    Tel.: +60 (3) 7966 3194
    Fax: +60 (3) 7958 3838
    cheehoe.on@my.bosch.com
    Toll-Free: 1800 880 188
    www.bosch-pt.com.my
    Thailand
    Robert Bosch Ltd.
    Liberty Square Building
    No. 287, 11 Floor
    Silom Road, Bangrak
    Bangkok 10500
    Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
    Fax: +66 (2) 2 38 47 83
    Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
    Bangkok 10501, Thailand
    Bosch Power Tools



  • Page 13

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 13 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Français | 13
    Bosch Service – Training Centre
    2869-2869/1 Soi Ban Kluay
    Rama IV Road (near old Paknam Railway)
    Prakanong District
    10110 Bangkok
    Thailand
    Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
    Fax: +66 (2) 2 49 42 96
    Fax: +66 (2) 2 49 52 99
    Singapore
    Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
    11 Bishan Street 21
    Singapore 573943
    Tel.: +65 6571 2772
    Fax: +65 6350 5315
    leongheng.leow@sg.bosch.com
    Toll-Free: 1800 333 8333
    www.bosch-pt.com.sg
    Vietnam
    Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
    10/F, 194 Golden Building
    473 Dien Bien Phu Street
    Ward 25, Binh Thanh District
    84 Ho Chi Minh City
    Vietnam
    Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
    Fax: +84 (8) 6258 3692
    hieu.lagia@vn.bosch.com
    www.bosch-pt.com

    Disposal
    Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
    for environmental-friendly recycling.
    Subject to change without notice.

    Français
    Avertissements de sécurité
    Il est impératif de lire et de respecter toutes
    les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT
    CES INSTRUCTIONS.

    f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
    l’appareil de mesure.

    Description et performances du
    produit
    Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté
    de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.

    Utilisation conforme
    L’appareil de mesure est conçu pour la détermination et le contrôle de tracés et plans parfaitement horizontaux. Il est également approprié pour mesurer hauteurs, distances et angles.

    Eléments de l’appareil
    La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
    1 Objectif
    2 Viseur
    3 Miroir niveau à bulle
    4 Bonnette d’oculaire
    5 Vis d’ajustage ligne visuelle
    6 Oculaire
    7 Niveau à bulle circulaire
    8 Bouton de déverrouillage compensateur
    9 Marquage du plan circulaire horizontal
    10 Plan circulaire horizontal
    11 Vis d’ajustage niveau à bulle circulaire
    12 Molette de nivellement
    13 Raccord de trépied 5/8" (sur le côté inférieur)
    14 Vis tangente horizontale
    15 Numéro de série
    16 Bouton de mise au point
    17 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
    18 Mandrin de réglage
    19 Coffret
    20 Fil à plomb
    Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
    la fourniture d’origine.

    Caractéristiques techniques
    Outil de nivellement
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    optique
    N° d’article
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Portée
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Précision de hauteur
    pour une mesure indi3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    viduelle
    Déviation pour 1 km
    de nivellement double
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    Le numéro de série 15 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil.
    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 14

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 14 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    14 | Français
    Outil de nivellement
    optique
    Précision du niveau à
    bulle circulaire
    Compensateur
    – Plage de nivellement
    – Amortissement
    magnétique
    Lunette
    – Figure
    – Grossissement
    – Champ de vision
    – Diamètre de
    l’objectif
    – Distance de mesure
    minimale
    – Facteur de grossissement
    – Constante d’addition
    Graduation du plan
    circulaire horizontal
    Raccord de trépied
    Poids suivant EPTAProcedure 01/2003
    Type de protection

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    z

    z

    z

    z

    z

    z

    vertical
    20x
    1°30´

    vertical
    20x
    1°30´

    vertical
    26x
    1°30´

    vertical
    26x
    1°30´

    vertical
    32x
    1°30´

    vertical
    32x
    1°30´

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    0

    0

    0

    0

    0

    0


    5/8"

    1 gon
    5/8"


    5/8"

    1 gon
    5/8"


    5/8"

    1 gon
    5/8"

    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    IP 54 (étanche à la poussière et aux projections d’eau)

    1,7 kg

    1,7 kg

    Le numéro de série 15 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil.

    Fonctionnement
    f Contrôlez la précision de nivellement et d’affichage de
    l’appareil de mesure avant de commencer tout travail
    ainsi qu’après un transport prolongé de l’appareil de
    mesure.
    f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
    l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
    f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
    extrêmes ou de forts changements de température. Ne
    le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
    est exposé à d’importants changements de température,
    laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
    changements de température peuvent réduire la précision
    de l’appareil de mesure.
    f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
    Si l’appareil de mesure est soumis à de fortes sollicitations
    extérieures, effectuez toujours un contrôle de précision
    avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de la précision de l’appareil de mesure », page 15).
    f Mettez l’appareil de mesure dans son coffret s’il doit
    être transporté sur de longues distances (p.ex transport en voiture). Veillez à bien positionner l’appareil de
    mesure correctement dans son coffret. Lorsque l’on place l’appareil dans le coffret, le compensateur se verrouille
    pour éviter ainsi l’endommagement de l’appareil de mesure en cas de fortes secousses.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Mise en place et alignement de l’appareil de
    mesure
    Montage sur le trépied
    Installez le trépied de manière à ce qu’il soit stable et ne puisse
    pas basculer ou glisser. Fixez l’appareil de mesure avec le raccord du trépied 13 sur le filetage du trépied et verrouillez-le au
    moyen de la vis de blocage du trépied.
    Ajustez grossièrement le trépied.
    En cas de transport de l’appareil de mesure sur de courtes distances, il est possible de le porter monté sur le trépied. Toutefois, pour éviter d’endommager l’appareil de mesure, veillez à
    le transporter à la verticale plutôt qu’à l’horizontale sur votre
    épaule, p.ex.
    Aligner l’appareil de mesure
    Alignez l’appareil de mesure à l’aide des molettes de nivellement 12 de sorte que la bulle d’air se trouve au centre du niveau à bulle circulaire 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C
    Bosch Power Tools



  • Page 15

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 15 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Français | 15
    Tournez la première des deux molettes de nivellement A et B
    afin de centrer la bulle d’air entre les deux molettes. Tournez
    ensuite la troisième molette de nivellement C jusqu’à ce que la
    bulle d’air se trouve au centre du niveau à bulle circulaire.
    Si, après le centrage du niveau à bulle circulaire, l’appareil de
    mesure déviait de l’horizontale, les déviations seront compensées par le compensateur.
    Pendant le travail, contrôlez régulièrement (p.ex. en regardant dans le miroir du niveau à bulle 3) si la bulle d’air est toujours au centre du niveau à bulle circulaire.
    Centrer l’appareil de mesure au-dessus d’un point sur
    le sol
    Suivant le besoin, centrez l’appareil de mesure au-dessus
    d’un point sur le sol. Accrochez à cet effet le fil d’aplomb 20 à
    la vis de blocage du trépied. Pointez l’appareil de mesure sur
    le point de sol en déplaçant l’appareil de mesure sur le trépied
    ou en déplaçant le trépied.
    Mise au point de la lunette
    Retirez le capot de protection de l’objectif 1.
    Pointez la lunette vers un arrière-plan clair ou
    tenez une feuille de papier blanche devant l’objectif 1. Tournez l’oculaire 6 jusqu’à ce que le
    réticule de visée soit bien défini et noir.
    Pointez la lunette vers la mire de nivellement, si nécessaire, à
    l’aide du viseur 2. Tournez le bouton de mise au point 16 jusqu’à ce que la graduation de la mire apparaisse nettement.
    Pointez avec précision le réticule de visée sur le centre de la
    mire de nivellement en tournant la vis tangente horizontale 14.
    Le réglage est correct si le réticule et son image ne se déplacent pas, l’un par rapport à l’autre, lorsque l’observateur déplace son œil devant l’oculaire.

    Fonctions de mesure
    Veillez à toujours positionner la mire de nivellement verticalement et avec précision. Pointez l’appareil de mesure aligné et
    mis au point sur la mire de nivellement de sorte à ce que le
    réticule de visée soit au centre de la mire de nivellement.
    Lecture de hauteurs
    Lisez la hauteur sur la mire de nivellement,
    auprès du trait central du réticule de visée.
    Hauteur mesurée dans la figure : 1,195 m.

    Mesure de distances
    Centrez l’appareil de mesure au dessus du
    point à partir duquel la distance doit être mesurée.
    Lisez la hauteur sur la mire de nivellement,
    auprès des traits supérieur et inférieur du réticule de visée. Multipliez la différence des deux
    hauteurs par 100 pour obtenir la distance entre
    l’appareil de mesure et la mire de nivellement.
    Distance mesurée dans la figure :
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Mesure d’angle
    Centrez l’appareil de mesure au dessus du point à partir duquel l’angle doit être mesuré.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Pointez l’appareil de mesure sur le point A. A l’aide du plan circulaire horizontal 10, positionnez le point zéro sur le marquage 9. Pointez ensuite l’appareil de mesure sur le point B.
    Lisez l’angle sur le marquage 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D : Angle mesuré dans
    l’exemple : 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G : Angle mesuré dans
    l’exemple : 45 gon.

    Contrôle de la précision de l’appareil de mesure
    Contrôlez la précision de nivellement et d’affichage de l’appareil de mesure avant de commencer tout travail ainsi qu’après
    un transport prolongé de l’appareil de mesure.
    Contrôle du niveau à bulle circulaire
    Alignez l’appareil de mesure à l’aide des molettes de nivellement 12 de sorte que la bulle d’air se trouve au centre du niveau à bulle circulaire 7.
    Tournez la lunette de 180°. Si la bulle d’air ne se trouve plus au
    centre du niveau à bulle circulaire 7, il faut réajuster ce dernier.
    Réajuster le niveau à bulle circulaire
    Positionnez la bulle d’air du niveau à bulle circulaire 7 à mi-chemin entre la position finale
    du contrôle et le centre en tournant les molettes de nivellement 12.

    17

    11
    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 16

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 16 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    16 | Français
    A l’aide de la clé pour vis à six pans creux 17, tournez la vis
    d’ajustage 11 jusqu’à ce que la bulle d’air se trouve au centre
    du niveau à bulle circulaire.
    Contrôlez le niveau à bulle circulaire en tournant la lunette de
    180°. Si nécessaire, répétez le processus d’ajustage ou
    adressez-vous au Service Après-Vente Bosch.
    Contrôle du compensateur
    Après la visée et la mise au point de l’appareil de mesure, mesurez la hauteur à partir d’un point de référence. Appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage 8 du compensateur et relâchez-le. Mesurez à nouveau la hauteur à partir du point de
    référence.
    Au cas ou les deux hauteurs ne coïncideraient pas, faites réparer l’appareil de mesure par un Service Après-Vente Bosch.
    Contrôle du réticule de visée
    Pour ce contrôle, il est nécessaire de travailler sur une distance dégagée de 30 m environ. Positionnez l’appareil de mesure au centre et les mires de nivellement A et B aux deux extrémités de la distance à mesurer.

    Mesurez la hauteur b2 auprès de la mire de nivellement B.
    S’il y a un écart de plus de 6 mm (GOL 20 D/G), de 3 mm
    (GOL 26 D/G) ou de 2 mm (GOL 32 D/G) entra la valeur
    mesurée et la valeur de consigne calculée, le réticule de
    visée doit être réajusté.
    Par exemple :
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G : La hauteur mesurée b2 doit être de 1,476 m
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G : La hauteur mesurée b2 doit être de 1,476 m
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G : La hauteur mesurée b2 doit être de 1,476 m
    ±2 mm.
    Réajustage du réticule de visée

    18

    5

    30 m
    b1

    a1

    d
    a1 – b1 = d

    A

    B

    Après la visée et la mise au point de l’appareil de mesure, lisez
    la hauteur auprès des deux mires de nivellement. Calculez la
    différence d entre la hauteur a1 auprès de la mire de nivellement A et la hauteur b1 auprès de la mire de nivellement B.
    Par exemple :
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    Desserrez la bonnette d’oculaire 4. A l’aide du mandrin de réglage 18, tournez la vis d’ajustage 5 dans le sens des aiguilles
    d’une montre ou bien dans le sens inverse des aiguilles d’une
    montre jusqu’à ce que la valeur de consigne de la hauteur b2
    soit atteinte lors de la mesure auprès de la mire de nivellement B.
    Revissez la bonnette d’oculaire 4.
    Par exemple :
    Lors de la mesure de b2, il faut régler la valeur sur 1,476 m.
    Contrôlez à nouveau le réticule de visée. Si nécessaire, répétez le processus d’ajustage ou adressez-vous au Service
    Après-Vente Bosch.

    Entretien et Service Après-Vente

    a2

    b2

    d
    A

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Placez l’appareil de mesure à une distance d’environ 1 m de la
    mire de nivellement A. Après la visée et la mise au point de
    l’appareil de mesure, lisez la hauteur a2 auprès de la mire de
    nivellement A.
    Déduisez la valeur calculée auparavant d de la hauteur mesurée a2 pour obtenir la valeur de consigne de la hauteur b2
    auprès de la mire de nivellement B.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Nettoyage et entretien
    Ne stockez et transportez l’appareil de mesure que dans le
    coffret fourni avec l’appareil.
    Maintenez l’appareil de mesure propre.
    N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
    d’autres liquides.
    Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
    Traitez les lentilles avec grand soin. N’éliminez la poussière
    qu’à l’aide d’un pinceau doux. Ne touchez pas les lentilles des
    doigts.
    Laissez sécher l’appareil de mesure et son coffret de protection
    complètement avant de les stocker. Un sachet de gel de silice
    Bosch Power Tools



  • Page 17

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 17 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Español | 17
    se trouve dans le coffret ; il sert à absorber l’humidité. Remplacez régulièrement le sachet de gel de silice par un neuf.
    Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service
    Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas
    l’appareil de mesure vous-même.
    Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
    d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la
    plaque signalétique.
    Si l’appareil doit être réparé, envoyez-le dans son coffret.

    Service Après-Vente et Assistance Des Clients
    Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
    la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
    www.bosch-pt.com
    Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
    pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
    et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
    France
    Vous êtes un utilisateur, contactez :
    Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
    Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
    Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
    E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
    Vous êtes un revendeur, contactez :
    Robert Bosch (France) S.A.S.
    Service Après-Vente Electroportatif
    126, rue de Stalingrad
    93705 DRANCY Cédex
    Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
    Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
    E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
    Belgique, Luxembourg
    Tel. : +32 2 588 0589
    Fax : +32 2 588 0595
    E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
    Suisse
    Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
    Fax : +41 (044) 8 47 15 52
    Autres pays
    Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
    veuillez contacter votre détaillant spécialisé.

    Elimination des déchets
    Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
    appropriée.

    Español
    Instrucciones de seguridad
    Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    EN UN LUGAR SEGURO.
    f Únicamente haga reparar su aparato de medición por
    un profesional, empleando exclusivamente piezas de
    repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.

    Descripción y prestaciones del
    producto
    Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.

    Utilización reglamentaria
    El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y
    controlar con exactitud niveles horizontales. Además, es adecuado también para medir alturas, distancias y ángulos.

    Componentes principales
    La numeración de los componentes está referida a la imagen
    del aparato de medición en la página ilustrada.
    1 Objetivo
    2 Visor
    3 Espejo del nivel de burbuja
    4 Protección del ocular
    5 Tornillo de ajuste de la visual
    6 Ocular
    7 Nivel esférico
    8 Botón de bloqueo del compensador
    9 Índice de lectura del círculo horizontal
    10 Círculo horizontal
    11 Tornillo de ajuste del nivel esférico
    12 Tornillo de nivelación
    13 Fijación para trípode de 5/8" (en la parte inferior)
    14 Ajuste fino lateral
    15 Número de serie
    16 Botón de enfoque
    17 Llave macho hexagonal
    18 Espiga de ajuste
    19 Maletín
    20 Plomada
    Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
    que se adjunta de serie.

    Sous réserve de modifications.

    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 18

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 18 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    18 | Español

    Datos técnicos
    Nivel óptico
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    Nº de artículo
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Alcance
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Precisión de la altura
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    en una sola medición
    Desviación en 1 km
    de doble nivelación
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    Precisión del nivel
    esférico
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    Compensador
    – Margen de nivela±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ción
    – Amortiguación
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    magnética
    Anteojo
    vertical
    vertical
    vertical
    – Imagen
    vertical
    vertical
    vertical
    20x
    26x
    32x
    – Aumentos
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Campo visual
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Diámetro del
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    objetivo
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Tramo de medición
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    mínimo
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    – Constante estadi100
    100
    100
    métrica
    100
    100
    100
    – Constante de
    0
    0
    0
    adición
    0
    0
    0
    División del círculo

    1 gon

    1 gon

    1 gon
    horizontal
    Fijación para trípode
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Peso según EPTAProcedure 01/2003
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    Grado de protección
    IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua)
    El número de serie 15 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.

    Operación
    f Siempre verifique la exactitud de nivelación e indicación del aparato de medición antes de comenzar la jornada de trabajo o tras un largo transporte del mismo.
    f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
    exposición directa al sol.
    f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
    extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
    deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
    de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
    cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición.
    f Evite cualquier golpe o caída del aparato de medición.
    Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, antes de
    continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la precisión
    del aparato de medición”, página 19).
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    f Guarde el aparato de medición en el maletín suministrado al transportarlo en largas distancias (p.ej. en el coche). Observe que el aparato de medición vaya correctamente colocado dentro del maletín. Al colocarlo en el
    maletín, el compensador es inmovilizado para evitar que éste se dañe al quedar sometido a una fuerte agitación.

    Colocación y nivelación del aparato de medición
    Montaje sobre un trípode
    Coloque el trípode de manera estable para que no pueda volcar ni resbalar. Encare la fijación para trípode 13 del aparato
    de medición con la rosca del trípode, y sujete el aparato de
    medición apretando el tornillo de fijación del trípode.
    Nivele el trípode de forma aproximada.
    En tramos cortos puede transportarse el aparato de medición
    teniéndolo montado en el trípode. Para no dañar el aparato de
    medición, el trípode deberá mantenerse vertical durante el
    transporte y jamás manteniéndolo horizontal sobre sus espaldas.
    Bosch Power Tools



  • Page 19

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 19 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Español | 19
    Nivelación del aparato de medición
    Nivele el aparato de medición con los tornillos de nivelación
    12 de manera que la burbuja de aire se encuentre en el centro
    del nivel esférico 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Gire ambos tornillos de nivelación A y B de modo que la burbuja de aire quede en una posición intermedia entre ambos
    tornillos. Ajuste entonces el tercer tornillo de nivelación C
    hasta situar la burbuja de aire en el centro del nivel esférico.
    Tras ajustar el aparato de medición con el nivel esférico corrija con el compensador la desviación respecto a la horizontal
    que todavía pudiera existir.
    Durante el trabajo controle con regularidad (p.ej. mirando
    por el espejo del nivel 3) si la burbuja se encuentra todavía en
    el centro del nivel esférico.
    Centrado del aparato de medición respecto a un punto en
    el suelo
    Si fuese preciso, centre el aparato de medición respecto a un
    punto en el suelo. Para ello, suspenda la plomada 20 del tornillo de fijación del trípode. Haga coincidir el aparato de medición con el punto del suelo, ya sea desplazando el aparato de
    medición sobre el trípode o desplazando el trípode.
    Enfoque del anteojo
    Retire la tapa protectora del objetivo 1.
    Dirija el anteojo contra un objeto claro o coloque una hoja de papel blanco frente al objetivo
    1. Gire el ocular 6 hasta percibir el retículo nítidamente y de un color negro intenso.
    Apunte el anteojo contra la mira de nivelación ayudándose,
    dado el caso, del visor 2. Gire el botón de enfoque 16 hasta
    que consiga ver nítidamente las divisiones en la mira de nivelación. Utilice el ajuste fino lateral 14 para hacer coincidir
    exactamente la cruz reticular con el centro de la mira de nivelación.
    Si el enfoque del anteojo es correcto, la cruz reticular y la imagen de la mira de nivelación no deben desplazarse entre sí al
    mover el ojo detrás del ocular.

    Funciones de medición
    Siempre coloque la mira de nivelación perfectamente vertical. Apunte el aparato de medición nivelado y enfocado contra la mira de nivelación de manera que la cruz reticular coincida con el centro de la mira de nivelación.

    Bosch Power Tools

    Lectura de la altura
    Efectúe la lectura de la altura en la mira de nivelación utilizando la raya central de la cruz reticular.
    En la figura, la altura medida es: 1,195 m.

    Medición de distancias
    Coloque y centre el aparato de medición con el
    punto de origen para la medición de distancia.
    Efectúe la lectura de la altura en la mira de nivelación utilizando la raya superior e inferior
    de la cruz reticular. Multiplique por 100 la diferencia entre ambas alturas para obtener la distancia del aparato de medición respecto a la
    mira de nivelación.
    En la figura, la distancia medida es:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Medición de ángulos
    Coloque y centre el aparato de medición con el punto de origen para la medición del ángulo.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Apunte el aparato de medición contra el punto A. Gire el círculo horizontal 10 hasta hacer coincidir el punto de cero con
    el índice de lectura 9. Oriente entonces el aparato de medición contra el punto B. Efectúe la lectura del ángulo en el índice de lectura 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Ángulo medido en el ejemplo: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Ángulo medido en el ejemplo: 45 gon.

    Comprobación de la precisión del aparato de
    medición
    Siempre verifique la exactitud de nivelación e indicación del
    aparato de medición antes de comenzar la jornada de trabajo
    o tras un largo transporte del mismo.
    Control del nivel esférico
    Nivele el aparato de medición con los tornillos de nivelación
    12 de manera que la burbuja de aire se encuentre en el centro
    del nivel esférico 7.
    Gire 180° el anteojo. Si la burbuja de aire se ha desviado
    fuera del centro del nivel esférico 7 es necesario reajustarlo.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 20

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 20 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    20 | Español
    Reajuste del nivel esférico
    Actúe sobre los tornillos de nivelación 12 para
    desplazar la burbuja de aire del nivel esférico 7
    de manera ésta quede a la mitad de la medida
    de desviación que tenía respecto al centro del
    mismo.

    a2

    b2

    d
    17

    A

    11
    Vaya girando con la llave macho hexagonal 17 los tornillos de
    ajuste 11 hasta situar la burbuja de aire en el centro del nivel
    esférico.
    Controle el nivel esférico girando el anteojo 180°. Si fuese
    preciso, repita el proceso de ajuste o diríjase, dado el caso, a
    un servicio técnico Bosch.
    Control del compensador
    Una vez nivelado y enfocado el aparato de medición mida la
    altura en un punto de referencia. Presione entonces el botón
    de bloqueo 8 del compensador y suéltelo a continuación.
    Vuelva a medir la altura en el punto de referencia.
    Si ambas alturas no coincidiesen exactamente deje reparar el
    aparato de medición en un servicio técnico Bosch.
    Control de la cruz reticular
    Para la comprobación se requiere un tramo de medición de
    una longitud aprox. de 30 m. Coloque el aparato de medición
    en el centro del tramo de medición y las miras de nivelación A
    y B al comienzo y final del tramo, respectivamente.

    a2 – d = b2

    1m

    B

    Coloque el aparato de medición a aprox. 1 m de distancia de
    la mira de nivelación A. Una vez nivelado y enfocado el aparato de medición mida la altura a2 en la mira de nivelación A.
    Reste el valor previamente calculado d de la altura medida a2
    para determinar el valor nominal de la altura b2 en la mira de
    nivelación B.
    Mida la altura b2 en la mira de nivelación B. Si el valor medido
    varía en más de 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) o
    2 mm (GOL 32 D/G) del valor nominal calculado es necesario
    reajustar la cruz reticular.
    Ejemplo:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: La altura medida b2 deberá ser igual a 1,476 m
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G: La altura medida b2 deberá ser igual a 1,476 m
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G: La altura medida b2 deberá ser igual a 1,476 m
    ±2 mm.
    Reajuste de la cruz reticular

    18

    5

    30 m
    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    Una vez nivelado y enfocado el aparato de medición mida la
    altura en ambas miras de nivelación. Calcule la diferencia d
    entre la altura a1 en la mira de nivelación A y la altura b1 en la
    mira de nivelación B.
    Ejemplo:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Desenrosque la protección del ocular 4. Gire con la espiga 18
    el tornillo de ajuste 5 en el sentido de las agujas del reloj, o
    viceversa, de manera que se obtenga el valor nominal para la
    altura b2 al realizar la medición en la mira de nivelación B.
    Vuelva a enroscar la protección del ocular 4.
    Ejemplo:
    En la medición de b2 deberá ajustarse el valor 1,476 m.
    Vuelva a controlar la cruz reticular. Si fuese preciso, repita el
    proceso de ajuste o diríjase, dado el caso, a un servicio técnico Bosch.

    Bosch Power Tools



  • Page 21

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 21 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Português | 21

    Mantenimiento y servicio
    Mantenimiento y limpieza
    Únicamente guarde y transporte el aparato de medición en el
    maletín suministrado.
    Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
    No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
    Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.
    Trate los lentes con especial cuidado. Únicamente retire el
    polvo adherido con un pincel suave. No toque los lentes con
    los dedos.
    Antes de guardarlo, deje que el aparato de medición y el maletín se sequen completamente. El maletín contiene una bolsa de
    desecante que se encarga de absorber la humedad residual.
    Sustituya con regularidad la bolsa de desecante por otra nueva.
    Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
    el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá
    encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas
    eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
    Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que
    figura en la placa de características del aparato de medición.
    En caso de reparación, envíe el aparato en el maletín.

    Servicio técnico y atención al cliente
    El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
    Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de
    despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los
    podrá obtener también en internet bajo:
    www.bosch-pt.com
    Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
    productos y accesorios.
    España
    Robert Bosch Espana S.L.U.
    Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
    C/Hermanos García Noblejas, 19
    28037 Madrid
    Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
    Fax: +34 902 53 15 54
    Venezuela
    Robert Bosch S.A.
    Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
    Boleita Norte
    Caracas 107
    Tel.: +58 (02) 207 45 11
    México
    Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
    Circuito G. Gonzáles Camarena 333
    Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
    Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
    Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
    E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
    Bosch Power Tools

    Argentina
    Robert Bosch Argentina S.A.
    Av. Córdoba 5160
    C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
    Atención al Cliente
    Tel.: +54 (0810) 555 2020
    E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
    Perú
    Robert Bosch S.A.C.
    Av. Republica de Panama 4045
    Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
    Tel.: +51 1706 1100
    Chile
    Robert Bosch S.A.
    Calle San Eugênio, 40
    Ñuñoa - Santiago
    Buzón Postal 7750000
    Tel.: +56 (02) 520 3100
    E-Mail: emasa@emasa.cl

    Eliminación
    Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y
    embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
    respete el medio ambiente.
    Reservado el derecho de modificación.

    Português
    Indicações de segurança
    Todas as instruções devem ser lidas e
    observadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
    f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do
    instrumento de medição.

    Descrição do produto e da potência
    Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.

    Utilização conforme as disposições
    O instrumento de medição serve para determinar percursos
    exactamente horizontais. Ele também é apropriado para
    medir alturas, distâncias e ângulos.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 22

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 22 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    22 | Português

    Componentes ilustrados
    A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.
    1 Objectiva
    2 Mira aproximada
    3 Nível de bolha de ar
    4 Tampa da ocular
    5 Parafuso para o ajuste da linha de visão
    6 Ocular
    7 Nível de bolha de ar
    8 Botão de travamento do compensador
    9 Marcação de leitura, círculo horizontal

    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20

    Círculo horizontal
    Parafuso para o ajuste do nível de bolha de ar
    Parafuso de nivelamento
    Alojamento do tripé 5/8" (no lado de baixo)
    Parafuso para ajuste fino
    Número de série
    Botão de focagem
    Chave de sextavado interno
    Mandril de ajuste
    Mala
    Prumo

    Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
    de fornecimento.

    Dados técnicos
    Aparelho de nivelamento óptico
    N° do produto
    Zona de trabalho
    Exactidão de altura
    durante uma medição
    individual
    Divergência para
    1 km, nivelamento
    duplo
    Exactidão do nível de
    bolha
    Compensador
    – Faixa de nivelamento
    – Amortecimento
    magnético
    Telescópio
    – Figura
    – Ampliação
    – Campo de visão
    – Diâmetro da
    objectiva
    – Mínima distância de
    medição
    – Factor de multiplicação
    – Constante aditiva
    Divisão do círculo
    horizontal
    Fixação do tripé
    Peso conforme EPTAProcedure 01/2003
    Tipo de protecção

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 m

    60 m

    100 m

    100 m

    120 m

    120 m

    3 mm/30 m

    3 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1 mm/30 m

    1 mm/30 m

    2,5 mm

    2,5 mm

    1,5 mm

    1,5 mm

    1,0 mm

    1,0 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    z

    z

    z

    z

    z

    z

    erecto
    20x
    1°30´

    erecto
    20x
    1°30´

    erecto
    26x
    1°30´

    erecto
    26x
    1°30´

    erecto
    32x
    1°30´

    erecto
    32x
    1°30´

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0



    1 gon



    1 gon



    1 gon

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    IP 54 (protegido contra pó e salpicos de água)

    O número de série 15 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento de medição.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 23

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 23 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Português | 23

    Funcionamento
    f Sempre controlar a exactidão de nivelamento e de indicação do instrumento de medição antes de começar a
    trabalhar, assim como após um longo transporte do instrumento de medição.
    f Proteger o instrumento de medição contra humidade
    ou insolação directa.
    f Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas
    extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixálo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No
    caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o
    instrumento de medição alcançar a temperatura de funcionamento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso
    de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição
    seja prejudicada.
    f Evitar que instrumento de medição sofra qualquer tipo
    de golpes ou quedas. Após fortes influências exteriores
    no instrumento de medição, deveria sempre ser realizado
    um controlo de exactidão antes de continuar a trabalhar
    (veja “Controlo de precisão do instrumento de medição”
    página 24).
    f Colocar o instrumento de medição na mala fornecida,
    se tiver que transportá-lo por longas distâncias (p.ex.
    no carro). O instrumento de medição deve ser colocado
    na mala na posição correcta. O condensador deve ser
    travado ao ser colocado na mala, caso contrário ele poderá
    ser danificado por movimentos fortes.

    Posicionar e alinhar o instrumento de medição
    Montagem no tripé
    Instalar o tripé de forma estável e segura, de modo que não
    possa tombar nem escorregar. Colocar o instrumento de medição com o alojamento do tripé 13 sobre a rosca do tripé e
    atarraxar o instrumento de medição com o parafuso de fixação do tripé.
    Alinhar aproximadamente o tripé.
    Para o transporte em curtas distâncias, o instrumento de
    medição pode ser transportado montado no tripé. Para que o
    instrumento de medição não seja danificado, é necessário
    que durante o transporte o tripé seja segurado na vertical e,
    p.ex., não seja transportado deitado por cima dos ombros.
    Alinhar o instrumento de medição
    Alinhar o instrumento de medição com ajuda dos parafusos
    de nivelamento 12, de modo que a bolha de ar se encontre no
    centro do nível de bolha de ar 7.

    1.

    Colocar a bolha de ar numa posição central entre estes dois
    parafusos, girando os primeiros dois parafusos de nivelamento A e B. Girar o terceiro parafuso de nivelamento C, até a
    bolha de ar estar no centro do nível de bolha de ar.
    Quaisquer divergências do instrumento de medição, da horizontal, após o ajuste do nível de bolha de ar, serão compensadas pelo compensador.
    Controlar regularmente durante o trabalho (p.ex. olhando
    para o nível de bolha de ar 3), se a bolha de ar ainda se encontra no centro do nível de bolha de ar.
    Centrar o instrumento de medição sobre um ponto no
    chão
    Quando necessário, deverá centrar o instrumento de medição sobre um ponto no chão. Pendurar o prumo 20 no parafuso de fixação do tripé. Alinhar o instrumento de medição
    sobre o ponto do chão, deslocando o instrumento de medição
    sobre o tripé ou deslocando o tripé.
    Focalizar o telescópio
    Retirar a capa de protecção da objectiva 1.
    Apontar o telescópio na direcção de um objecto
    claro ou segurar uma folha de papel branca na
    frente da objectiva 1. Girar o ocular 6 até poder
    ver nítidamente o retículo e em preto profundo.
    Apontar o telescópio para a régua de nivelamento, se necessário com ajuda do colimador aproximado 2. Girar o botão de
    focalização 16 até o campo de divisão da régua niveladora
    puder ser visto nitidamente. Apontar o retículo exactamente
    para o centro da régua de nivelamento, girando o parafuso de
    ajuste lateral 14.
    Com o telescópio correctamente focalizado, o retículo e a
    imagem da régua de nivelamento não devem se deslocar, um
    em relação ao outro, se o olho se movimentar atrás do ocular.

    Funções de medição
    Sempre colocar a régua de nivelamento numa posição exactamente vertical. Apontar o instrumento de medição, alinhado
    e focalizado, para a régua de nivelamento, de modo que o retículo esteja no centro da régua de nivelamento.
    Ler a leitura
    Ler a altura na régua de nivelamento no traço
    central do retículo.
    A altura medida na figura: 1,195 m.

    2.
    A

    B
    C

    Bosch Power Tools

    A

    B
    C

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 24

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 24 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    24 | Português
    Medir distância
    Centrar o instrumento de medição sobre o
    ponto a partir do qual a distância deve ser medida.
    Ler a altura na régua de nivelamento no traço
    superior e inferior do retículo. Multiplicar a diferença entre as duas alturas com 100, para
    manter a distância entre o instrumento de medição e a régua de nivelamento.
    A distância medida na figura:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Medir ângulos
    Centrar o instrumento de medição sobre o ponto a partir do
    qual o ângulo deve ser medido.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Apontar o instrumento de medição para o ponto A. Girar o círculo horizontal 10 com o ponto zero para a marcação de leitura 9. Em seguida deverá apontar o instrumento de medição
    para o ponto B. Ler o ângulo na marcação de leitura 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Ângulo medido no exemplo:
    45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Ângulo medido no exemplo:
    45 gon.

    Girar, com ajuda da chave para parafusos sextavados internos 17, os parafusos de ajuste 11 até a bolha de ar se encontrar no centro do nível de bolha de ar.
    Controlar o nível de bolha de ar girando o telescópio 180°.
    Repetir o processo de ajuste sempre que for necessário ou
    entrar em contacto com o serviço pós-venda da Bosch.
    Controlar o compensador
    Após alinhar e focalizar o instrumento de medição deverá
    medir a altura num ponto de referência. Premir em seguida o
    botão de travamento 8 do compensador e em seguida soltar
    de novo. Medir novamente a altura no ponto de referência.
    Se as duas alturas não forem exactamente iguais, o instrumento de medição deverá ser reparado numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
    Controlar a retícula
    Para o controle é necessária uma distância de medição de
    aprox. 30 m de comprimento. Colocar o instrumento de medição no centro e as réguas de nivelamento A e B em ambas
    as extremidades do percurso de medição.

    30 m

    d

    Controlar o nível de bolha de ar
    Alinhar o instrumento de medição com ajuda dos parafusos
    de nivelamento 12, de modo que a bolha de ar se encontre no
    centro do nível de bolha de ar 7.
    Girar o telescópio por 180°. Se a bolha de ar não estiver mais
    no centro do nível de bolha de ar 7, será reajustar o nível de
    bolha de ar.
    Reajustar o nível de bolha de ar
    Colocar a bolha de ar do nível de bolha de ar 7
    numa posição central entre a posição final do
    processo de controle e o centro, girando os parafusos dos pés 12.

    11
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    B

    Após alinhar e focalizar o instrumento de medição deverá ler
    a altura em ambas as réguas de nivelamento. Calcular a diferença d entre a altura a1 na régua de nivelamento A e a altura
    b1 na régua de nivelamento B.
    Exemplo:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    17

    a1 – b1 = d

    A

    Controlo de precisão do instrumento de medição
    Sempre controlar a exactidão de nivelamento e de indicação do
    instrumento de medição antes de começar a trabalhar, assim
    como após um longo transporte do instrumento de medição.

    b1

    a1

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Colocar o instrumento de medição a uma distância de aprox.
    1 m da régua de nivelamento A. Após alinhar e focalizar o instrumento de medição deverá ler a altura a2 na régua de nivelamento A.
    Subtrair o valor d, calculado anteriormente, da altura medida
    a2, para obter o valor nominal para a altura b2 na régua de
    nivelamento B.
    Bosch Power Tools



  • Page 25

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 25 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Italiano | 25
    Medir a altura b2 na régua de nivelamento B. Se o valor medido divergir por mais que 6 mm (GOL 20 D/G) ou 3 mm
    (GOL 26 D/G) ou 2 mm (GOL 32 D/G) do valor nominal calculado, será necessário reajustar a retícula.
    Exemplo:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: A altura b2 deve ser de 1,476 m ±6 mm na
    medição.
    GOL 26 D/G: A altura b2 deve ser de 1,476 m ±3 mm na
    medição.
    GOL 32 D/G: A altura b2 deve ser de 1,476 m ±2 mm na
    medição.
    Reajustar a retícula

    18

    5

    Desatarraxar a tampa da ocular 4. Girar, com ajuda do mandril de ajuste 18, o parafuso de ajuste 5 no sentido dos ponteiros do relógio, ou no sentido contrário dos ponteiros do
    relógio, até a medição na régua de nivelamento B o valor
    nominal calculado alcançar a altura b2.
    Desatarraxar novamente a tampa da ocular 4.
    Exemplo:
    Na medição de b2 deve ser ajustado o valor 1,476 m.
    Controlar novamente a retícula. Repetir o processo de ajuste
    sempre que for necessário ou entrar em contacto com o serviço pós-venda da Bosch.

    Manutenção e serviço

    Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos
    processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
    executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumento de medição.
    Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
    10 dígitos como consta na placa de características do instrumento de medição.
    Em caso de reparações, deverá enviar o instrumento de medição dentro da mala.

    Serviço pós-venda e assistência ao cliente
    O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
    de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
    assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
    e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
    www.bosch-pt.com
    A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
    todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e
    ajuste dos produtos e acessórios.
    Portugal
    Robert Bosch LDA
    Avenida Infante D. Henrique
    Lotes 2E – 3E
    1800 Lisboa
    Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
    Fax: +351 (021) 8 51 10 96
    Brasil
    Robert Bosch Ltda.
    Caixa postal 1195
    13065-900 Campinas
    Tel.: +55 (0800) 70 45446
    www.bosch.com.br/contacto

    Eliminação
    Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem
    ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
    Sob reserva de alterações.

    Manutenção e limpeza
    Só armazenar e transportar o instrumento de medição na
    bolsa de protecção fornecida.
    Manter o instrumento de medição sempre limpo.
    Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em
    outros líquidos.
    Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
    produtos de limpeza nem solventes.
    Tratar as lentes com o maior cuidado. Só remover o pó com
    um pincel macio. Não tocar nas lentes com os dedos.
    Deixar o instrumento de medição e a mala secarem completamente antes de guardá-los. Em cada mala se encontra um
    saco com um meio de secagem que absorve a humidade residual. Substituir o saco com meio de secagem em intervalos
    regulares.
    Bosch Power Tools

    Italiano
    Norme di sicurezza
    Tutte le istruzioni devono essere lette ed
    osservate. CONSERVARE ACCURATAMENTE
    LE PRESENTI ISTRUZIONI.
    f Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 26

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 26 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    26 | Italiano

    Descrizione del prodotto e caratteristiche
    Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

    Uso conforme alle norme
    Lo strumento di misura è ideale per la determinazione ed il
    controllo degli esatti andamenti orizzontali di altezze. Lo stesso è altrettanto adatto per la misurazione di altezze, distanze
    ed angoli.

    Componenti illustrati
    La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
    dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
    1 Obiettivo
    2 Congegno di mira approssimativa
    3 Specchio della livella

    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20

    Coperchio dell’oculare
    Vite di regolazione linea di mira
    Oculare
    Livella circolare
    Manopola di bloccaggio comparatore
    Linea di fede cerchio azimutale
    Cerchio azimutale
    Vite di regolazione livella circolare
    Rotellina di livellamento
    Attacco treppiede 5/8" (sul lato inferiore)
    Azionamento di precisione laterale
    Numero di serie
    Manopola per messa a fuoco
    Chiave per vite a esagono cavo
    Utensile per la regolazione
    Valigetta
    Filo a piombo

    L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è
    compreso nella fornitura standard.

    Dati tecnici
    Apparecchio ottico
    di livellamento
    Codice prodotto
    Campo operativo

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 m

    60 m

    100 m

    100 m

    120 m

    120 m

    Precisione di altezza
    in una misurazione
    singola

    3 mm/30 m

    3 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1 mm/30 m

    1 mm/30 m

    Divergenza per 1 km
    livellamento doppio

    2,5 mm

    2,5 mm

    1,5 mm

    1,5 mm

    1,0 mm

    1,0 mm

    Precisione della livella
    circolare

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    z

    z

    z

    z

    z

    z

    diritta
    20x
    1°30´

    diritta
    20x
    1°30´

    diritta
    26x
    1°30´

    diritta
    26x
    1°30´

    diritta
    32x
    1°30´

    diritta
    32x
    1°30´

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    36 mm

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    0

    0

    0

    0

    0

    0



    1 gon



    1 gon



    1 gon

    Compensatore
    – Campo di livellamento
    – Ammortizzamento
    magnetico
    Cannocchiale
    – Immagine
    – Ingrandimento
    – Campo visivo
    – Diametro
    dell’obiettivo
    – Tratto di misura
    minimo
    – Fattore di moltiplicazione
    – Costante
    addizionale
    Divisione cerchio
    azimutale

    Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 15 riportato sulla targhetta di costruzione.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 27

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 27 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Italiano | 27
    Apparecchio ottico
    di livellamento
    Attacco treppiede
    Peso in funzione della
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Tipo di protezione

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    IP 54 (protezione contro la polvere e contro gli spruzzi dell’acqua)

    Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 15 riportato sulla targhetta di costruzione.

    Uso
    f Prima dell’inizio di ogni lavoro e dopo un lungo trasporto dello strumento di misura controllare la precisione di
    livellamento e la precisione di indicazione dello strumento stesso.
    f Proteggere lo strumento di misura da liquidi e
    dall’esposizione diretta ai raggi solari.
    f Non esporre mai lo strumento di misura a temperature
    oppure a sbalzi di temperatura estremi. P.es. non lasciarlo per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale lo strumento di misura prima di metterlo in
    funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di
    misura.
    f Evitare qualsiasi urto o caduta dello strumento di misura. In caso che lo strumento di misura abbia subito forti
    influssi esterni, prima di rimetterlo in funzione è necessario eseguire prima un controllo della precisione (vedi «Controllo della precisione dello strumento di misura»,
    pagina 28).
    f Mettere lo strumento di misura nella valigetta fornita
    in dotazione se lo stesso deve essere trasportato per
    lunghi percorsi (p.es. in auto). Prestare attenzione alla
    corretta posizione dello strumento di misura nella valigetta. Inserendo lo strumento nella valigetta il comparatore viene bloccato in quanto potrebbe venire danneggiato in
    caso di movimenti bruschi.

    Posizionamento/allineamento dello strumento
    di misura
    Montaggio sul treppiede
    Posizionare il treppiede in modo stabile e sicuro contro ribaltamento o spostamento. Posizionare lo strumento di misura
    con l’attacco treppiede 13 sulla filettatura del treppiede e serrare lo strumento di misura con la vite di arresto del treppiede
    stesso.
    Allineare approssimativamente il treppiede.
    Lo strumento di misura può essere trasportato montato sul
    treppiede per brevi tratti. Per non danneggiare lo strumento
    di misura, durante il trasporto il treppiede deve essere tenuto
    in posizione verticale e non deve essere p.es. appoggiato sopra la spalla.

    Bosch Power Tools

    Allineamento dello strumento di misura
    Con l’ausilio delle rotelline di livellamento 12 allineare lo strumento di misura in modo che la bolla d’aria si trovi al centro
    della livella circolare 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Ruotando le prime due rotelline di livellamento A e B portare
    la bolla d’aria in una posizione centrale tra entrambe queste
    rotelline. Ruotare quindi la terza rotellina di livellamento C
    fino a quando la bolla d’aria si trova al centro della livella circolare.
    Dopo la stabilizzazione della livella circolare, ev. divergenze
    ancora presenti dalla linea orizzontale dello strumento di misura vengono compensate dal comparatore.
    Durante il lavoro controllare regolarmente (p.es. guardando
    nello specchio della livella 3), se la bolla d’aria si trova ancora
    al centro della livella circolare.
    Centratura dello strumento di misura sopra un punto del
    terreno
    In caso di necessità centrare lo strumento di misura sopra un
    punto del terreno. Per questa operazione appendere il filo a
    piombo 20 alla vite di arresto del treppiede. Allineare lo strumento di misura sopra al punto del terreno spostando lo strumento di misura sul treppiede oppure regolando il treppiede
    stesso.
    Messa a fuoco del cannocchiale
    Togliere il coperchio di protezione dall’obiettivo 1.
    Puntare il cannocchiale su un obiettivo chiaro
    oppure tenere un foglio di carta bianco davanti
    all’obiettivo 1. Ruotare sull’oculare 6 fino a
    quando il reticolo è visibile in modo nitido e in
    nero.
    Puntare il cannocchiale sulla stadia di livellamento, se necessario con l’ausilio del congegno di mira approssimativa 2.
    Ruotare sulla manopola per la messa a fuoco 16 fino a quando
    il campo di gradazione è visibile in modo nitido. Ruotando
    l’azionamento di precisione laterale 14, allineare precisamente il reticolo al centro della stadia di livellamento.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 28

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 28 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    28 | Italiano
    Se il cannocchiale é stato messo a fuoco correttamente, il reticolo e l’immagine della stadia di livellamento non devono spostarsi uno verso l’altra se vien mosso l’occhio dietro all’obiettivo.

    Funzioni di misurazione
    Posizionare sempre precisamente la stadia di livellamento in
    modo verticale. Puntare lo strumento di misura allineato e
    messo a fuoco sulla stadia di livellamento in modo che il reticolo si trovi al centro della stadia di livellamento.
    Lettura dell’altezza
    Leggere l’altezza sulla stadia di livellamento al
    trattino centrale del reticolo.
    Altezza misurata nella figura: 1,195 m.

    Controllo della livella circolare
    Con l’ausilio delle rotelline di livellamento 12 allineare lo strumento di misura in modo che la bolla d’aria si trovi al centro
    della livella circolare 7.
    Ruotare il cannocchiale di 180°. Se la bolla d’aria non si trova
    più al centro della livella circolare 7, la livella circolare deve
    essere regolata di nuovo.
    Ulteriore regolazione della livella circolare
    Portare la bolla d’aria della livella circolare 7,
    ruotando le rotelline di livellamento 12, in una
    posizione centrale tra la posizione finale della
    procedura di controllo ed il centro.

    17

    Misurazione della distanza
    Centrare lo strumento di misura sopra il punto
    a partire dal quale deve essere misurata la distanza.
    Leggere l’altezza sulla stadia di livellamento al
    trattino superiore ed inferiore del reticolo.
    Moltiplicare la differenza di entrambe le altezze per 100 per ottenere la distanza dallo strumento di misura alla stadia di livellamento.
    Distanza misurata nella figura:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Misura di un angolo
    Centrare lo strumento di misura sopra il punto a partire dal
    quale deve essere misurato l’angolo.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Puntare lo strumento di misura sul punto A. Ruotare il cerchio
    azimutale 10 con il punto zero verso la linea di fede 9. Puntare
    quindi lo strumento di misura sul punto B. Leggere l’angolo
    sulla linea di fede 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Nell’esempio angolo misurato: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Nell’esempio angolo misurato: 45 gon.

    11
    Con l’ausilio della chiave per vite a esagono cavo 17 ruotare le
    viti di regolazione 11 fino a quando la bolla d’aria si trova al
    centro della livella circolare.
    Controllare la livella circolare ruotando il cannocchiale di
    180°. In caso di necessità ripetere la procedura di regolazione oppure rivolgersi eventualmente al Centro di Assistenza
    Clienti Bosch.
    Controllo del comparatore
    Dopo l’allineamento e la messa a fuoco dello strumento di
    misura misurare l’altezza ad un punto di riferimento. Premere
    poi la manopola di bloccaggio 8 del comparatore e rilasciarla
    di nuovo. Misurare nuovamente l’altezza sul punto di riferimento.
    Se entrambe le altezze non coincidono precisamente, fare
    riparare lo strumento di misura da un centro di assistenza
    clienti Bosch.
    Controllo del reticolo
    Per il controllo è necessario un tratto di misura con una lunghezza di ca. 30 m. Posizionare lo strumento di misura al centro e le stadie di livellamento A e B alle due estremità del tratto
    di misura.

    30 m
    b1

    a1

    Controllo della precisione dello strumento di
    misura
    Prima dell’inizio di ogni lavoro e dopo un lungo trasporto dello
    strumento di misura controllare la precisione di livellamento e
    la precisione di indicazione dello strumento stesso.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B
    Bosch Power Tools



  • Page 29

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 29 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Italiano | 29
    Dopo l’allineamento e la messa a fuoco dello strumento di misura, leggere l’altezza su entrambe le stadie di livellamento.
    Calcolare la differenza d tra l’altezza a1 sulla stadia di livellamento A e l’altezza b1 sulla stadia di livellamento B.
    Esempio:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    Esempio:
    Nella misurazione di b2 deve essere regolato il valore
    1,476 m.
    Controllare ancora una volta il reticolo. In caso di necessità ripetere la procedura di regolazione oppure rivolgersi eventualmente al Centro di Assistenza Clienti Bosch.

    Manutenzione ed assistenza
    Manutenzione e pulizia

    a2

    b2

    d
    A 1m
    a2 – d = b2
    B
    Posizionare lo strumento di misura a ca. 1 m di distanza dalla
    stadia di livellamento A. Dopo l’allineamento e la messa a fuoco dello strumento di misura, leggere l’altezza a2 sulla stadia
    di livellamento A.
    Sottrarre il valore calcolato precedentemente d dall’altezza
    misurata a2 per ottenere il valore nominale per l’altezza b2 sulla stadia di livellamento B.
    Misurare l’altezza b2 sulla stadia di livellamento B. Se il valore
    misurato diverge di oltre 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
    (GOL 26 D/G) oppure 2 mm (GOL 32 D/G) dal valore nominale calcolato, il reticolo deve essere regolato di nuovo.
    Esempio:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: L’altezza b2 nella misurazione deve essere di
    1,476 m ±6 mm.
    GOL 26 D/G: L’altezza b2 nella misurazione deve essere di
    1,476 m ±3 mm.
    GOL 32 D/G: L’altezza b2 nella misurazione deve essere di
    1,476 m ±2 mm.
    Ulteriore regolazione del reticolo

    18

    5

    Svitare il coperchio dell’oculare 4. Con l’ausilio dell’utensile
    per la regolazione 18 ruotare la vite di regolazione 5 in senso
    orario o in senso antiorario fino a quando nella misurazione
    sulla stadia di livellamento B viene raggiunto il valore nominale calcolato per l’altezza b2.
    Riavvitare il coperchio dell’oculare 4.
    Bosch Power Tools

    Immagazzinare e trasportare lo strumento di misura esclusivamente nella valigetta fornita in dotazione.
    Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
    Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in
    liquidi di altra natura.
    Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
    Trattare le lenti con particolare attenzione. Rimuovere la polvere esclusivamente con un pennello morbido. Non toccare le
    lenti con le dita.
    Prima della conservazione lasciare asciugare completamente
    lo strumento di misura e la valigetta. Nella valigetta è contenuto un sacchetto di silica-gel che contrasta l’umidità residua.
    Sostituire regolarmente il sacchetto di silica-gel.
    Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
    controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la riparazione deve essere effettuata da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo strumento di misura.
    Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
    è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento di misura.
    In caso di riparazione inviare lo strumento di misura nella valigetta.

    Servizio di assistenza ed assistenza clienti
    Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
    alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
    nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
    esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
    consultabili anche sul sito:
    www.bosch-pt.com
    Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per
    rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
    Italia
    Officina Elettroutensili
    Robert Bosch S.p.A.
    Corso Europa, ang. Via Trieste 20
    20020 LAINATE (MI)
    Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
    Fax: +39 (02) 36 96 26 62
    Fax: +39 (02) 36 96 86 77
    E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
    Svizzera
    Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
    Fax: +41 (044) 8 47 15 53
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 30

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 30 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    30 | Nederlands

    Smaltimento

    Afgebeelde componenten

    Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori
    dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno
    rispetto dell’ambiente.

    De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
    het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.

    Con ogni riserva di modifiche tecniche.

    Nederlands
    Veiligheidsvoorschriften
    Lees alle voorschriften en neem deze in
    acht. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN
    GOED.
    f Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele
    vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd
    dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.

    Product- en vermogensbeschrijving
    Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meetgereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl
    u de gebruiksaanwijzing leest.

    Gebruik volgens bestemming
    Het meetgereedschap is bestemd voor het bepalen en controleren van nauwkeurig verticale hoogteverlopen. Het is eveneens
    geschikt voor het meten van hoogtelijnen, afstanden en hoeken.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20

    Objectief
    Grof vizier
    Libelspiegel
    Oculairafdekking
    Instelschroef zichtlijn
    Oculair
    Dooslibel
    Vergrendelingsknop compensator
    Afleesmarkering horizontale cirkel
    Horizontale cirkel
    Instelschroef dooslibel
    Voetschroef
    Statiefopname 5/8" (aan de onderzijde)
    Fijninstelling zijkant
    Serienummer
    Scherpstelknop
    Inbussleutel
    Instelstift
    Opbergkoffer
    Lood

    Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
    meegeleverd.

    Technische gegevens
    Optisch waterGOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    pasapparaat
    Zaaknummer
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Werkbereik
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Hoogtenauwkeurigheid bij één meting
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    Afwijking voor 1 km
    dubbelnivellering
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    Nauwkeurigheid van
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    de dooslibel
    Compensator
    – Waterpasbereik
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Magneetdemping
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    Kijker
    rechtop
    rechtop
    rechtop
    – Afbeelding
    rechtop
    rechtop
    rechtop
    20x
    26x
    32x
    – Vergroting
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Zichtveld
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Diameter objectief
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Minimummeet0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    traject
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    100
    100
    100
    – Multiplicatiefactor
    100
    100
    100
    – Optellings0
    0
    0
    constante
    0
    0
    0
    Het serienummer 15 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 31

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 31 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Nederlands | 31
    Optisch waterpasapparaat
    Verdeling horizontale
    cirkel
    Statiefopname
    Gewicht volgens
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Beschermingsklasse

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G


    5/8"

    1 gon
    5/8"


    5/8"

    1 gon
    5/8"


    5/8"

    1 gon
    5/8"

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    IP 54 (stof- en spatwaterbescherming)

    Het serienummer 15 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.

    Gebruik
    f Controleer de waterpas- en indicatienauwkeurigheid
    van het meetgereedschap altijd vóór het begin van de
    werkzaamheden en na het vervoeren van het meetgereedschap.
    f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel
    zonlicht.
    f Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op
    de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik
    neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig worden beïnvloed.
    f Voorkom schokken of vallen van het meetgereedschap. Laat na sterke externe inwerkingen op het meetgereedschap voordat u de werkzaamheden voortzet altijd
    een nauwkeurigheidscontrole uitvoeren (zie „Nauwkeurigheidscontrole van het meetgereedschap”, pagina 32).
    f Plaats het meetgereedschap in de meegeleverde koffer als u het over een grote afstand (bijvoorbeeld per
    auto) vervoert. Let op de juiste positie van het meetgereedschap in de koffer. Bij plaatsing in de koffer wordt de
    compensator vergrendeld. Anders kan deze bij heftige bewegingen beschadigd worden.

    Meetgereedschap opstellen en uitrichten
    Montage op het statief
    Stel het statief stabiel op, zodat het niet kan kantelen of wegglijden. Plaats het meetgereedschap met de statiefopname
    13 op de schroefdraad van het statief en schroef het meetgereedschap met de vastzetschroef van het statief vast.
    Stel het statief grof af.
    Over een korte afstand kan het meetgereedschap gemonteerd op het statief worden gedragen. Houd het statief tijdens
    het verplaatsen rechtop om het meetgereedschap niet te beschadigen. Leg het statief niet over uw schouder.

    Bosch Power Tools

    Meetgereedschap afstellen
    Stel het meetgereedschap met de voetschroeven 12 zodanig
    af dat de luchtbel zich in het midden van de dooslibel 7 bevindt.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Breng de luchtbel door het draaien van de eerste beide voetschroeven A en B in een positie in het midden tussen deze beide schroeven. Draai vervolgens de derde voetschroef C tot de
    luchtbel zich in het midden van de dooslibel bevindt.
    Waterpasafwijkingen van het meetgereedschap die na stabilisatie van de dooslibel nog aanwezig zijn, worden door de
    compensator vereffend.
    Controleer tijdens de werkzaamheden regelmatig (bijvoorbeeld door naar de libelspiegel te kijken 3), of de luchtbel zich
    nog in het centrum van de dooslibel bevindt.
    Meetgereedschap boven een bodempunt centreren
    Centreer indien nodig het meetgereedschap boven een bodempunt. Bevestig daarvoor het lood 20 aan de vastzetschroef van het statief. Stel het meetgereedschap boven het
    bodempunt af door het meetgereedschap op het statief te
    verschuiven of het statief te verstellen.
    Kijker scherpstellen
    Verwijder de beschermdop van de lens 1.
    Richt de kijker op een helder verlicht voorwerp
    of houd een wit vel papier voor de lens 1. Draai
    aan het oculair 6 tot u het draadkruis scherp en
    diepzwart ziet.
    Richt de kijker op de waterpaslat, indien nodig met behulp
    van het grove vizier 2. Draai aan de scherpstelknop 16 tot u
    de schaalverdeling van de waterpaslat scherp ziet. Stel door
    het draaien van de fijninstelling 14 het draadkruis nauwkeurig
    op het midden van de waterpaslat af.
    Bij een correct scherpgestelde kijker mogen het draadkruis
    en het beeld van de waterpaslat niet ten opzichte van elkaar
    verschuiven als u uw oog achter het oculair beweegt.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 32

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 32 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    32 | Nederlands

    Meetfuncties
    Stel de waterpaslat altijd nauwkeurig verticaal op. Richt het
    afgestelde en scherpgestelde meetgereedschap op de waterpaslat, zodat het draadkruis op het midden van de waterpaslat ligt.
    Hoogte aflezen
    Lees de hoogte op de waterpaslat bij de middelste streep van het draadkruis af.
    In het beeld gemeten hoogte: 1,195 m.

    Dooslibel controleren
    Stel het meetgereedschap met de voetschroeven 12 zodanig af
    dat de luchtbel zich in het midden van de dooslibel 7 bevindt.
    Draai de kijker 180°. Als de luchtbel zich niet meer in het midden van de dooslibel 7 bevindt, moet de dooslibel worden bijgesteld.
    Dooslibel bijstellen
    Breng de luchtbel van de dooslibel 7 door het
    draaien van de voetschroeven 12 in een positie midden tussen de eindpositie van de controle en het midden van de dooslibel.

    17

    Afstand meten
    Centreer het meetgereedschap boven het
    punt vanaf waar de afstand moet worden gemeten.
    Lees de hoogte op de waterpaslat bij de bovenste en onderste streep van het draadkruis af.
    Vermenigvuldig het verschil van de beide
    hoogten met 100 om de afstand van meetgereedschap tot waterpaslat te krijgen.
    In het beeld gemeten afstand:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Hoeken meten
    Centreer het meetgereedschap boven het punt vanaf waar de
    hoek moet worden gemeten.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Richt het meetgereedschap op punt A. Draai de horizontale
    cirkel 10 met het nulpunt naar de afleesmarkering 9. Richt het
    meetgereedschap vervolgens op punt B. Lees de hoek op de
    afleesmarkering 9 af.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: In het voorbeeld gemeten
    hoek: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: In het voorbeeld gemeten
    hoek: 45 gon.

    Nauwkeurigheidscontrole van het meetgereedschap
    Controleer de waterpas- en indicatienauwkeurigheid van het
    meetgereedschap altijd vóór het begin van de werkzaamheden en na het vervoeren van het meetgereedschap.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    11
    Draai met de inbussleutel 17 de instelschroeven 11 tot de
    luchtbel zich in het midden van de dooslibel bevindt.
    Controleer de dooslibel door de kijker 180° te draaien. Herhaal de instelling indien nodig of neem eventueel contact op
    met de klantenservice van Bosch.
    Compensator controleren
    Meet na het afstellen en scherpstellen van het meetgereedschap de hoogte aan een referentiepunt. Druk vervolgens op
    de vergrendelingsknop 8 van de compensator en laat deze
    weer los. Meet opnieuw de hoogte aan het referentiepunt.
    Komen beide hoogten niet nauwkeurig overeen, laat het meetgereedschap dan door een Bosch-klantenservice repareren.
    Draadkruis controleren
    Voor de controle heeft u een meettraject van ca. 30 m lengte
    nodig. Stel het meetgereedschap in het midden en de waterpaslatten A en B aan beide uiteinden van het meettraject op.

    30 m
    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    Na het afstellen en scherpstellen van het meetgereedschap
    leest u de hoogte aan beide waterpaslatten af. Bereken het
    verschil d tussen de hoogte a1 op de waterpaslat A en de
    hoogte b1 op de waterpaslat B.
    Voorbeeld:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
    Bosch Power Tools



  • Page 33

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 33 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Nederlands | 33

    Onderhoud en service
    Onderhoud en reiniging
    a2

    b2

    d
    A

    a2 – d = b2

    1m

    B

    Stel het meetgereedschap op ca. 1 m afstand van waterpaslat
    A op. Na het afstellen en focusseren van het meetgereedschap leest u de hoogte a2 op de waterpaslat A af.
    Trek de eerder berekende waarde d van de gemeten hoogte
    a2 af om de gewenste waarde voor de hoogte b2 op de waterpaslat B te verkrijgen.
    Meet de hoogte b2 op de waterpaslat B. Wijkt de gemeten
    waarde meer dan 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G)
    resp. 2 mm (GOL 32 D/G) van de berekende gewenste waarde af, moet het draadkruis worden bijgesteld.
    Voorbeeld:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: De hoogte b2 moet bij de meting 1,476 m
    ±6 mm bedragen.
    GOL 26 D/G: De hoogte b2 moet bij de meting 1,476 m
    ±3 mm bedragen.
    GOL 32 D/G: De hoogte b2 moet bij de meting 1,476 m
    ±2 mm bedragen.
    Draadkruis bijstellen

    18

    5

    Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in de
    meegeleverde opbergkoffer.
    Houd het meetgereedschap altijd schoon.
    Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen.
    Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen
    reinigings- of oplosmiddelen.
    Behandel de lenzen bijzonder voorzichtig. Verwijder stof alleen met een zachte kwast. Raak de lenzen niet met uw vingers aan.
    Laat het meetgereedschap en de opbergkoffer volledig drogen voordat u deze wegzet. In de opbergkoffer bevindt zich
    een zakje met droogmiddel dat vocht bindt. Vervang het regelmatig door een nieuw zakje.
    Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricageen testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch
    elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap
    niet.
    Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
    het typeplaatje van het meetgereedschap.
    Verzend in het geval van een reparatie het meetgereedschap
    in de opbergkoffer.

    Klantenservice en advies
    Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
    en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
    www.bosch-pt.com
    De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag
    bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van
    producten en toebehoren.
    Nederland
    Tel.: +31 (076) 579 54 54
    Fax: +31 (076) 579 54 94
    E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

    Schroef de oculairafdekking 4 los. Draai met de instelstift 18
    de instelschroef 5 in resp. tegen de richting van de wijzers van
    de klok tot bij de meting op de waterpaslat B de berekende gewenste waarde voor de hoogte b2 bereikt wordt.
    Schroef de oculairafdekking 4 weer vast.
    Voorbeeld:
    Bij de meting van b2 moet de waarde 1,476 m worden ingesteld.
    Controleer het draadkruis nogmaals. Herhaal de instelling indien nodig of neem eventueel contact op met de klantenservice van Bosch.

    Bosch Power Tools

    België
    Tel.: +32 2 588 0589
    Fax: +32 2 588 0595
    E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

    Afvalverwijdering
    Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen
    op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
    Wijzigingen voorbehouden.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 34

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 34 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    34 | Dansk

    Illustrerede komponenter

    Dansk
    Sikkerhedsinstrukser
    Alle anvisninger skal læses og følges. DISSE
    ANVISNINGER BØR OPBEVARES TIL SENERE
    BRUG.
    f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med
    at være sikkert.

    Beskrivelse af produkt og ydelse
    Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud
    og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.

    Beregnet anvendelse
    Måleværktøjet er bestemt til at beregne og kontrollere nøjagtigt vandrette højdeforløb. Det er ligeledes egnet til at måle
    højder, afstande og vinkler.

    Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
    illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
    1 Objektiv
    2 Groft indkikssystem
    3 Libelspejl
    4 Okularafdækning
    5 Justeringsskrue sigtelinje
    6 Okular
    7 Dåselibelle
    8 Låseknap kompensator
    9 Aflæsemarkering vandret kreds
    10 Vandret kreds
    11 Justeringsskrue dåselibelle
    12 Fodskrue
    13 Stativholder 5/8" (på undersiden)
    14 Finindstilling i siden
    15 Serienummer
    16 Fokusseringsknap
    17 Unbraconøglen
    18 Indstillingsdorn
    19 Koffer
    20 Lod
    Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen,
    hører ikke til standard-leveringen.

    Tekniske data
    Optisk nivelleringsGOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    instrument
    Typenummer
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Arbejdsområde
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Højdenøjagtighed ved
    en enkelt måling
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    Afvigelse for 1 km
    dobbeltnivellement
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    Dåselibellens
    nøjagtighed
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    Kompensator
    – Nivelleringsområde
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Magnetdæmpning
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    Kikkert
    højkant
    højkant
    højkant
    – Fig.
    højkant
    højkant
    højkant
    20x
    26x
    32x
    – Forstørrelse
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Synsfelt
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Objektivets
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    diameter
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Mindste måle0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    strækning
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    – Multiplikations100
    100
    100
    faktor
    100
    100
    100
    0
    0
    0
    – Additionskonstant
    0
    0
    0

    1 gon

    1 gon

    1 gon
    Deling vandret kreds
    Stativholder
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 15 på typeskiltet.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 35

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 35 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Dansk | 35
    Optisk nivelleringsinstrument
    Vægt svarer til EPTAProcedure 01/2003
    Tæthedsgrad

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    1,7 kg

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    IP 54 (støv- og sprøjtevandsbeskyttet)

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    1,7 kg

    1,7 kg

    Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 15 på typeskiltet.

    Brug
    f Kontroller måleværktøjets nivellerings- og visenøjagtighed, før arbejdet påbegyndes samt efter længere
    tids transport af måleværktøjet.
    f Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.
    f Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer
    eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i
    bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret ved større temperatursvingninger, før det tages i
    brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision forringes.
    f Undgå at udsætte måleværktøjet for stød eller fald.
    Hvis måleværktøjet udsættes for stærke, udvendige påvirkninger, skal du altid gennemføre en nøjagtighedskontrol, før der arbejdes videre med det (se „Måleværktøjets
    nøjagtighedskontrol“, side 36).
    f Anbring måleværktøjet i den medleverede kuffert, hvis
    det skal transporteres over længere strækninger
    (f.eks. i bilen). Sørg for, at måleværktøjet anbringes
    rigtigt i kufferten. Når det anbringes i kufferten, låses
    kompensatoren, der ellers kan blive beskadiget, hvis den
    udsættes for stærke bevægelser.

    Måleværktøj opstilles/justeres
    Montering på et stativ
    Opstil stativet stabilt og sikkert, så det hverken kan vælte eller
    skride. Anbring måleværktøjets stativholder 13 med måleværktøj på stativets gevind og skru måleværktøjet fast med
    stativets stilleskrue.
    Juster stativet groft.
    Til kortere strækninger må måleværktøjet godt være monteret på stativet, når det bæres. For at undgå at måleværktøjet
    beskadiges skal stativet holdes lodret under transporten og
    må f.eks. ikke lægges på langs hen over skulderen.
    Måleværktøj justeres
    Juster måleværktøjet vha. fodskruerne 12 på en sådan måde,
    at luftboblen findes midt i dåselibellen 7.

    1.

    Bring luftboblen i en position midt imellem disse to skruer ved
    at dreje på de første to fodskruer A og B. Drej så på den tredje
    fodskrue C, til luftboblen findes midt i dåselibellen.
    Når dåselibellen er indstillet, udlignes endnu eksisterende
    afvigelse i måleværktøjet fra den vandrette linje vha. kompensatoren.
    Kontroller under arbejdet med regelmæssige mellemrum
    (f.eks. ved at kigge ind i libellespejl 3), om luftboblen stadigvæk findes midt i dåselibellen.
    Måleværktøj centreres over et punkt på gulvet
    Centrer måleværktøjet over et punkt på gulvet efter behov.
    Fastgør hertil loddet 20 til stativets stilleskrue. Juster måleværktøjet over punktet i gulvet enten ved at forskyde måleværktøjet på stativet eller ved at justere stativet.
    Kikkert fokusseres
    Fjern beskyttelseskappen fra objektivet 1.
    Ret kikkerten mod en lys genstand eller hold et
    stykke hvidt papir hen foran objektivet 1. Drej
    på okularet 6, til trådkorset ses skarpt og meget sort.
    Ret kikkerten mod stadiet, evt. vha. det grove indkikssystem
    2. Drej på fokusseringsknappen 16, til stadiets delingsfelt ses
    skarpt. Drej på finindstillingen i siden 14 og juster trådkorset,
    til det befinder sig nøjagtigt i stadiets midte.
    Er kikkerten fokusseret rigtigt, må trådkors og stadiets billede
    ikke forskyde hinanden, når øjet bevæges bag ved okularet.

    Målefunktioner
    Indstil altid stadiet nøjagtigt lodret. Ret det justerede og fokusserede måleværktøj på stadiet, så trådkorset ligger på stadiets midte.
    Højde aflæses
    Aflæs højden på stadiet ved trådkorsets midterstreg.
    På billedet er den målte højde: 1,195 m.

    2.
    A

    B
    C

    Bosch Power Tools

    A

    B
    C
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 36

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 36 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    36 | Dansk
    Afstand måles
    Centrer måleværktøjet over det punkt, fra hvilket afstanden skal måles.
    Aflæs højden på stadiet ved trådkorsets øverste og nederste streg. Multiplicer differencen
    mellem de to højder med 100 for at få afstanden mellem måleværktøj og stadie.
    På billedet er den målte afstand:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.

    Brug en unbrakonøgle 17 til at dreje justeringsskruerne 11,
    indtil luftboblen befinder sig midt i dåselibellen.
    Kontroller dåselibellen ved at dreje kikkerten 180°. Gentag
    justeringsprocessen efter behov eller kontakt i givet fald
    Bosch kundeservice.

    Måling af vinkel
    Centrer måleværktøjet over det punkt, fra hvilket vinklen skal
    måles.

    Trådkors kontrolleres
    Til kontrol har du brug for en målestrækning med en længde
    på ca. 30 m. Opstil måleværktøjet i midten og stadierne A og
    B i målestrækningens to ender.

    A

    B

    A

    9

    B

    Kompensator kontrolleres
    Mål højden i et referecepunkt, når måleværktøjet er blevet
    justeret og fokusseret. Tryk så på kompensatorens låseknap 8
    og slip den igen. Mål højden igen i referencepunktet.
    Stemmer de to højder ikke nøjagtigt overens, skal måleværktøjet repareres af en Bosch-kundeservice.

    9



    30 m
    b1

    a1
    10

    10

    Ret måleværktøjet mod punkt A. Drej den vandrette kreds 10
    med nulpunktet til aflæsemarkering 9. Ret herefter måleværktøjet mod punkt B. Aflæs vinklen på aflæsemarkeringen 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: I eksemplet er den målte vinkel: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: I eksemplet er den målte vinkel: 45 gon.

    Måleværktøjets nøjagtighedskontrol
    Kontroller måleværktøjets nivellerings- og visenøjagtighed,
    før arbejdet påbegyndes samt efter længere tids transport af
    måleværktøjet.
    Dåselibelle kontrolleres
    Juster måleværktøjet vha. fodskruerne 12 på en sådan måde,
    at luftboblen findes midt i dåselibellen 7.
    Drej kikkerten 180°. Ses luftboblen ikke mere i midten af dåselibellen 7, skal dåselibellen efterjusteres.
    Dåselibelle efterjusteres
    Positioner luftboblen i dåselibellen 7 i en position midt mellem kontrolprocessens endeposition og centrum ved at dreje på fodskruerne
    12.

    17

    11
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    d
    a1 – b1 = d

    A

    B

    Aflæs højden på begge stadier, når måleværktøjet er blevet
    justeret og fokusseret. Beregn differencen d mellem højden
    a1 på stadiet A og højden b1 på stadiet B.
    Eksempel:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Opstil måleværktøjet ca. 1 m fra stadiet A. Når måleværktøjet
    er justeret og fokusseret, aflæses højde a2 på stadiet A.
    Træk den forinden beregnede værdi d fra den målte højde a2
    for at få den nominelle værdi for højden b2 på stadiet B.
    Mål højden b2 på stadiet B. Afviger den målte værdi mere end
    6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) hhv. 2 mm
    (GOL 32 D/G) fra den beregnede, nominelle værdi, skal trådkorset efterjusteres.
    Eksempel:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    Bosch Power Tools



  • Page 37

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 37 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Svenska | 37
    GOL 20 D/G: Højden b2 skal være 1,476 m ±6 mm ved
    målingen.
    GOL 26 D/G: Højden b2 skal være 1,476 m ±3 mm ved
    målingen.
    GOL 32 D/G: Højden b2 skal være 1,476 m ±2 mm ved
    målingen.
    Trådkors efterjusteres

    18

    5

    Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare
    spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter
    og tilbehør.
    Dansk
    Bosch Service Center
    Telegrafvej 3
    2750 Ballerup
    Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
    Fax: +45 (4489) 87 55
    E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

    Bortskaffelse
    Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
    Ret til ændringer forbeholdes.

    Skru okularafdækningen 4 af. Drej justeringsskruen 5 til højre
    eller venstre vha. indstillingsdornen 18, til den beregnede,
    nominelle værdi for højden b2 nås, når der måles på stadiet B.
    Skru okularafdækningen 4 på igen.
    Eksempel:
    Når b2 måles, skal værdien 1,476 m indstilles.
    Kontroller trådkorset en gang til. Gentag justeringsprocessen
    efter behov eller kontakt i givet fald Bosch kundeservice.

    Vedligeholdelse og service
    Vedligeholdelse og rengøring
    Opbevar og transporter kun måleværktøjet i den medleverede kuffert.
    Renhold måleværtøjet.
    Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
    Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke
    rengørings- eller opløsningsmidler.
    Behandle linserne særligt forsigtigt. Fjern kun støv med en
    blød pensel. Berør ikke linserne med fingeren.
    Lad måleværktøj og kuffert tørre, før de stilles til opbevaring.
    I kufferten findes en pose med tørremiddel, der binder fugtigheden. Forny posen med tørremiddel med regelmæssige mellemrum.
    Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
    alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres
    af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Forsøg
    ikke at åbne måleværktøjet selv.
    Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal
    altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
    Måleværktøjet skal altid sendes til reparation i kufferten.

    Kundeservice og kunderådgivning
    Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
    vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
    www.bosch-pt.com
    Bosch Power Tools

    Svenska
    Säkerhetsanvisningar
    Läs noga alla anvisningar och beakta dem.
    TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA.

    f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med originalreservdelar. Detta garanterar att
    mätverktygets säkerhet upprätthålls.

    Produkt- och kapacitetsbeskrivning
    Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan
    uppfälld när du läser bruksanvisningen.

    Ändamålsenlig användning
    Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av exakt
    vågräta höjdlägen. Det är även avsett för mätning av höjder,
    avstånd och vinklar.

    Illustrerade komponenter
    Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
    mätverktyget på grafiksidan.
    1 Objektiv
    2 Grovsikte
    3 Libellspegel
    4 Okularskydd
    5 Siktlinjens justerskruv
    6 Okular
    7 Doslibell
    8 Kompensatorns låsknapp
    9 Horisontalcirkelns avläsningsmärke
    10 Horisontalcirkel
    11 Doslibellens justerskruv
    12 Fotskruv
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 38

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 38 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    38 | Svenska
    13
    14
    15
    16
    17

    Stativfäste 5/8" (på undre sidan)
    Sidofininställning
    Serienummer
    Fokuseringsknapp
    Sexkantnyckel

    18 Inställningsdorn
    19 Väska
    20 Lod
    I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
    standardleveransen.

    Tekniska data
    Optiskt nivelleringsinstrument
    Produktnummer
    Arbetsområde
    Höjdnoggrannhet vid
    enkelmätning

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 m

    60 m

    100 m

    100 m

    120 m

    120 m

    3 mm/30 m

    3 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1 mm/30 m

    1 mm/30 m

    Avvikelse för 1 km
    dubbelnivellering

    2,5 mm

    2,5 mm

    1,5 mm

    1,5 mm

    1,0 mm

    1,0 mm

    Doslibellens noggrannhet

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    ±15´
    z

    ±15´
    z

    ±15´
    z

    ±15´
    z

    ±15´
    z

    ±15´
    z

    Kompensator
    – Nivelleringsområde
    – Magnetdämpning
    Tubkikare
    – Figur
    – Förstoring
    – Synfält
    – Objektivdiameter
    – Minimimätsträcka
    – Multiplikationsfaktor
    – Additionskonstant
    Horisontalcirkelns
    skaldelning
    Stativfäste
    Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

    upprättstående upprättstående upprättstående upprättstående upprättstående upprättstående
    20x
    26x
    32x
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0



    1 gon



    1 gon



    1 gon

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    Kapslingsklass

    IP 54 (damm- och spolsäker)

    Serienumret 15 på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.

    Drift
    f Kontrollera mätverktygets nivellerings- och indikeringsnoggrannhet innan arbetet påbörjas och efter en
    längre transport av mätverktyget.
    f Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
    f Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller
    temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en
    längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit utsatt för
    större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du
    använder det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan mätverktygets precision påverkas menligt.
    f Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar
    eller fall. Efter kraftig yttre påverkan ska mätverktygets
    noggrannhet kontrolleras innan arbetet fortsättes (se
    ”Kontroll av mätverktygets noggrannhet”, sidan 39).
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    f Placera mätverktyget i medlevererad väska när det
    transporterar över längre sträckor (t.ex. i bil). Kontrollera att mätverktyget sitter i rätt läge i väskan. När mätverktyget placeras i väskan låses kompensatorn, i annat
    fall finns risk för att den skadas vid kraftig rörelse.

    Uppställning och inriktning av mätverktyget
    Montering på stativ
    Ställ upp stativet stabilt och säkert så att det inte faller omkull
    eller förskjuts. Sätt upp mätverktyget med stativgängfästet
    13 på stativets gänga och skruva fast mätverktyget med stativets låsskruv.
    Rikta grovt in stativet.
    På stativet monterat mätverktyg kan på kortare sträckor
    bäras. För att undvika att mätverktyget skadas, måste stativet
    vid transport hållas lodrätt och får t.ex. inte bäras över axeln.
    Bosch Power Tools



  • Page 39

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 39 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Svenska | 39
    Mätverktygets inriktning
    Rikta in mätverktyget med fotskruvarna 12 så att luftblåsan
    ligger i centrum på doslibellen 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Ställ in luftblåsan mittemellan de båda skruvarna genom att
    vrida första fotskruven A och B. Vrid sedan den tredje fotskruven C tills luftblåsan ligger i doslibellens centrum.
    Kompensatorn utjämnar avvikelser från mätverktygets horisontalplan som eventuellt kvarstår efter doslibellens horisontering.
    Kontrollera regelbundet under arbetets förlopp (t.ex. genom
    att granska libellspegeln 3) att luftblåsan befinner sig i doslibellens centrum.
    Centrera mätverktyget över en markpunkt
    Centrera mätverktyget vid behov över en markpunkt. Häng
    upp lodet 20 på stativets låsskruv. Rikta upp mätverktyget
    mot markpunkten genom att förskjuta mätverktyget på stativet eller ställa in stativet.
    Fokusera tubkikaren
    Ta bort skyddslocket från objektivet 1.
    Rikta tubkikaren mot ett ljust objekt eller håll
    ett vitt pappersark framför objektivet 1. Vrid
    okularet 6 tills hårkorset är skarpt och kolsvart.
    Rikta tubkikaren mot nivelleringslattan, om så behövs, med
    hjälp av grovsiktet 2. Vrid fokuseringsknappen 16 tills nivelleringslattans skaldelning är skarp. Rikta hårkorset exakt mot
    nivelleringslattans centrum genom att vrida sidofininställningen 14.
    Vid korrekt fokuserad tubkikare får hårkorset och nivelleringslattans bild inte vara förskjutna mot varandra när ögat
    rörs bakom okularet.

    Mätfunktioner
    Ställ alltid lodrätt upp nivelleringslattan. Rikta det inställda
    och fokuserade mätverktyget mot nivelleringslattan så att
    hårkorset ligger i mitten på nivelleringslattan.

    Mät avståndet
    Centrera mätverktyget ovanför den punkt från
    vilken avståndet ska mätas.
    Avläs höjden på nivelleringslattan vid hårkorsets övre och undre streck. Multiplicera differensen mellan de båda höjderna med 100 för
    att få fram avståndet från mätverktyget till
    nivelleringslattan.
    På bilden uppmätt avstånd:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Vinkelmätning
    Centrera mätverktyget ovanför den punkt från vilken vinkeln
    ska mätas.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Rikta mätverktyget mot punkten A. Vrid horisontalcirkelns 10
    nollpunkten fram till avläsningsmärket 9. Rikta sedan mätverktyget mot punkten B. Avläs vinkeln vid avläsningsmärket 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: I exemplet uppmätt vinkel:
    45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: I exemplet uppmätt vinkel:
    45 gon.

    Kontroll av mätverktygets noggrannhet
    Kontrollera mätverktygets nivellerings- och indikeringsnoggrannhet innan arbetet påbörjas och efter en längre transport
    av mätverktyget.
    Kontrollera doslibellen
    Rikta in mätverktyget med fotskruvarna 12 så att luftblåsan
    ligger i centrum på doslibellen 7.
    Vrid nu tubkikaren 180°. Om luftblåsan inte längre står i centrum på doslibellen 7 måste doslibellen justeras.
    Dosenlibellens justering
    Ställ in luftblåsan i doslibellen 7 genom att
    vrida fotskruvarna 12 till ett läge mittemellan
    kontrollförloppets slutläge och centrum.

    Avläs höjden
    Avläs höjden på nivelleringslattan vid hårkorsets mellersta streck.
    På bilden uppmätt höjd: 1,195 m.

    17

    11
    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 40

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 40 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    40 | Svenska
    Vrid med sexkantnyckeln 17 justerskruvarna 11 tills luftblåsan står i doslibellens centrum.
    Kontrollera doslibellen genom att vrida tubkikaren 180°.
    Upprepa justeringen, om så behövs eller kontakta vid behov
    Bosch-servicen.
    Kontrollera kompensatorn
    Mät höjden vid en referenspunkt efter det mätverktyget riktats upp och fokuserats. Tryck sedan kompensatorns låsknapp 8 och släpp den igen. Mät på nytt höjden vid referenspunkten.
    Om höjderna inte exakt stämmer överens, låt mätverktyget
    repareras hos en Bosch serviceverkstad.
    Kontrollera hårkorset
    För kontroll krävs en ca 30 m lång mätsträcka. Ställ upp mätverktyget i mitten och nivelleringslattorna A och B vid mätsträckans båda ändor.

    Exempel:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Uppmätta höjden b2 måste vara 1,476 m
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Uppmätta höjden b2 måste vara 1,476 m
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Uppmätta höjden b2 måste vara 1,476 m
    ±2 mm.
    Justera hårkorset

    18

    5

    30 m
    b1

    a1

    d
    a1 – b1 = d

    A

    B

    Avläs höjden vid båda nivelleringslattorna efter det mätverktyget riktats upp och fokuserats. Beräkna differensen d mellan höjden a1 vid nivelleringslattan A och höjden b1 vid nivelleringslattan B.
    Exempel:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    Underhåll och service
    Underhåll och rengöring

    a2

    b2

    d
    A

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Ställ upp mätverktyget på ett avstånd om ca 1 m från nivelleringslattan A. Avläs höjden a2 vid nivelleringslattan A efter det
    mätverktyget riktats upp och fokuserats.
    Subtrahera det tidigare beräknade värdet d från uppmätt
    höjd a2 för att bestämma börvärdet för höjden b2 vid nivelleringslattan B.
    Mät höjden b2 vid nivelleringslattan B. Om uppmätt värde
    avviker mer än 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G)
    resp. 2 mm (GOL 32 D/G) från beräknat börvärde måste hårkorset justeras.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Skruva bort okularskyddet 4. Vrid med inställningsdornen 18
    justerskruven 5 medurs eller moturs tills uppmätt värde vid
    nivelleringslattan B det beräknade börvärdet för höjden b2
    uppnås.
    Skruva åter på okularskyddet 4.
    Exempel:
    Vid mätning av b2 måste värdet 1,476 m ställas in.
    Kontrollera på nytt hårkorset. Upprepa justeringen om så
    behövs eller kontakta vid behov Bosch-servicen.

    Lagra och transportera mätverktyget endast i medlevererad
    väska.
    Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
    Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor.
    Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte
    rengörings- eller lösningsmedel.
    Hantera linserna försiktigt. Avlägsna dammet med en mjuk
    pensel. Berör inte linserna med fingrarna.
    Låt mätverktyget och väskan torka fullständigt innan de lagras. I varje väska finns en påse med torkmedel som binder
    fukt. Byt regelbundet ut påsen med torkmedlet.
    Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning
    och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget på egen hand.
    Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
    produktnummer som består av 10 siffror och som finns på
    mätverktygets typskylt.
    För reparation ska mätverktyget skickas in i väskan.
    Bosch Power Tools



  • Page 41

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 41 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Norsk | 41

    Kundservice och kundkonsulter
    Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
    underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och
    informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
    www.bosch-pt.com
    Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor
    beträffande köp, användning och inställning av produkter och
    tillbehör.
    Svenska
    Bosch Service Center
    Telegrafvej 3
    2750 Ballerup
    Danmark
    Tel.: +46 (020) 41 44 55
    Fax: +46 (011) 18 76 91

    Avfallshantering
    Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
    miljövänligt sätt för återvinning.
    Ändringar förbehålles.

    Norsk
    Sikkerhetsinformasjon
    Les og følg alle instruksene. TA GODT VARE
    PÅ DISSE INSTRUKSENE.

    f Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert
    fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik
    opprettholdes måleverktøyets sikkerhet.

    Produkt- og ytelsesbeskrivelse
    Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la
    denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.

    Formålsmessig bruk
    Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av nøyaktig vannrette høyder. Det er også egnet til måling av høyder,
    avstander og vinkler.

    Illustrerte komponenter
    Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
    bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
    1 Objektiv
    2 Grovdiopter
    3 Libellespeil
    4 Okulardeksel
    5 Justeringsskrue siktlinje
    6 Okular
    7 Deksellibelle
    8 Låseknapp kompensator
    9 Avlesingsmarkering horisontalkrets
    10 Horisontalkrets
    11 Justeringsskrue dåselibelle
    12 Fotskrue
    13 Stativfeste 5/8" (på undersiden)
    14 Sidefindrift
    15 Serienummer
    16 Fokuseringsknapp
    17 Umbrakonøkkel
    18 Innstillingsdor
    19 Koffert
    20 Lodd
    Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.

    Tekniske data
    Optisk nivelleringsGOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    apparat
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Produktnummer
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Arbeidsområde
    Høydenøyaktighet
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    ved en enkelmåling
    Avvik pr. 1 km dobbelt
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    nivellement
    Nøyaktigheten til
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    deksellibellen
    Kompensator
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Nivelleringsområde
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    – Magnetdemping
    Serienummeret 15 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.

    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 42

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 42 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    42 | Norsk
    Optisk nivelleringsapparat
    Kikkert
    – Bilde
    – Forstørrelse
    – Synsfelt
    – Objektivdiameter
    – Minimumsmålestrekning
    – Multiplikasjonsfaktor
    – Addisjonskonstant
    Deling horisontalkrets
    Stativfeste
    Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01/2003
    Beskyttelsestype

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    stående
    20x
    1°30´
    36 mm

    stående
    20x
    1°30´
    36 mm

    stående
    26x
    1°30´
    36 mm

    stående
    26x
    1°30´
    36 mm

    stående
    32x
    1°30´
    36 mm

    stående
    32x
    1°30´
    36 mm

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    100
    0

    5/8"

    100
    0
    1 gon
    5/8"

    100
    0

    5/8"

    100
    0
    1 gon
    5/8"

    100
    0

    5/8"

    100
    0
    1 gon
    5/8"

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    IP 54 (støv- og sprutvannbeskyttet)

    Serienummeret 15 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.

    Bruk
    f Sjekk niveller- og anvisningsnøyaktigheten til måleverktøyet hver gang før arbeidet påbegynnes og etter
    lengre transport av måleverktøyet.
    f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.
    f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer
    eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved
    større temperatursvingninger før du tar det i bruk. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan presisjonen til måleverktøyet innskrenkes.
    f Unngå støt eller fall for måleverktøyet. Etter sterke ytre
    innvirkninger på måleverktøyet bør du alltid utføre en presisjonstest før du arbeider videre (se «Presisjonskontroll
    av måleverktøyet», side 43).
    f Plasser måleverktøyet i medlevert koffert når du transporterer det over lengre strekninger (f.eks. i en bil).
    Pass på at måleverktøyet befinner seg i riktig posisjon
    i kofferten. Ved plassering i kofferten låses kompensatoren, som ellers kan ta skade ved sterke bevegelser.

    Oppstilling/oppretting av måleverktøyet
    Montering på stativet
    Plasser stativet stabilt og sikkert mot velting eller skliing. Sett
    måleverktøyet med stativfestet 13 på gjengene til stativet og
    skru måleverktøyet fast med stativets låseskrue.
    Rett stativet grovt opp.
    På kortere strekninger kan måleverktøyet bæres montert på
    stativet. For at måleverktøyet da ikke skades, må stativet holdes loddrett ved transporten og må f.eks. ikke legges på langs
    over skulderen.
    Oppretting av måleverktøyet
    Rett måleverktøyet opp ved hjelp av fotskruene 12, slik at luftboblen befinner seg i sentrum av deksellibellen 7.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Ved å dreie de to første fotskruene A og B beveger du luftboblen inn i en posisjon midt mellom disse to skruene. Skru så
    den tredje fotskruen C, til luftboblen befinner seg i sentrum av
    deksellibellen.
    Etter innspilling av deksellibellen utliknes eksisterende avvik
    til måleverktøyet fra vannrett posisjon av kompensatoren.
    I løpet arbeidet må du med jevne mellomrom kontrollere
    (f.eks. ved å se på libellespeilet 3) om luftblæren befinner seg
    i sentrum av deksellibellen.
    Sentrering av måleverktøyet over et bakkepunkt
    Etter behov sentrerer du måleverktøyet over et bakkepunkt.
    Heng da loddet 20 på låseskruen til stativet. Rett måleverktøyet opp over bakkepunktet enten ved å forskyve måleverktøyet på stativet eller justere stativet.
    Fokusering av kikkerten
    Ta beskyttelsesdekselet av fra objektivet 1.
    Rett kikkerten mot et lyst objekt eller hold et
    hvitt papirark foran objektivet 1. Drei på okularet 6 til trådkorset vises skarpt og sterkt sort.
    Rett kikkerten mot nivellerstangen, eventuelt ved hjelp av
    grovdiopteret 2. Drei på fokuseringsknappen 16 til delingsfeltet til nivellerstangen er skarpt synlig. Ved å dreie på sidefindriften 14 retter du trådkorset nøyaktig opp på midten av
    nivellerstangen.
    Ved riktig fokusert kikkert må trådkorset og bildet til nivellerstangen ikke forskyve seg mot hverandre når øyet beveges
    bak okularet.
    Bosch Power Tools



  • Page 43

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 43 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Norsk | 43

    Målefunksjoner
    Plasser nivellerstangen alltid nøyaktig loddrett. Rett det opprettede og fokuserte måleverktøyet mot nivellerstangen, slik
    at trådkorset ligger på midten av nivellerstangen.

    Etterjustering av dåselibellen
    Sett luftboblen til dåselibellen 7 ved å dreie på
    fotskruene 12 inn i en posisjon midt mellom
    endeposisjonen til kontrollen og sentrum.

    Avlesing av høyden
    Avles høyden på nivellerstangen ved midtre
    strek på trådkorset.
    Målt høyde på bildet: 1,195 m.

    17

    11
    Måling av avstand
    Sentrer måleverktøyet over punktet som avstanden skal måles fra.
    Avles høyden på nivellerstangen ved øvre og
    nedre strek på trådkorset. Multipliser differansen på begge høydene med 100, for å få avstanden mellom måleverktøyet og nivellerstangen.
    Målt avstand på bildet:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Vinkelmåling
    Sentrer måleverktøyet over punktet som vinkelen skal måles
    fra.

    A

    B

    A

    9

    B

    Kontroll av kompensatoren
    Etter oppretting og fokusering av måleverktøyet måler du
    høyden på et referansepukt. Trykk så på låseknappen 8 til
    kompensatoren og slipp den igjen. Mål igjen høyden på referansepunktet.
    Hvis de to høydene ikke stemmer nøyaktig overens, må måleverktøyet repareres av et Bosch-service/garantiverksted.
    Kontroll av trådkorset
    Til kontrollen trenger du en målestrekning med en lengde på
    ca. 30 m. Sett måleverktøyet i midten og nivellerstengene A
    og B på begge ender av målestrekningen.

    9
    30 m


    10

    10

    Rett måleverktøyet mot punkt A. Drei horisontalkretsen 10
    med nullpunktet mot avlesingsmarkeringen 9. Rett måleverktøyet mot punkt B. Avles vinkelen på avlesingsmarkeringen 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Målt vinkel på eksempelet:
    45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Målt vinkel på eksempelet:
    45 gon.

    Presisjonskontroll av måleverktøyet
    Sjekk niveller- og anvisningsnøyaktigheten til måleverktøyet
    hver gang før arbeidet påbegynnes og etter lengre transport
    av måleverktøyet.
    Kontroll av deksellibellen
    Rett måleverktøyet opp ved hjelp av fotskruene 12, slik at luftboblen befinner seg i sentrum av deksellibellen 7.
    Drei kikkerten 180°. Hvis luftboblen ikke lenger befinner seg
    i sentrum av dåselibellen 7, må dåselibellen etterjusteres.
    Bosch Power Tools

    Ved hjelp av umbrakonøkkelen 17 dreier du justeringsskruene 11, til luftboblen befinner seg i sentrum for dåselibellen.
    Sjekk dåselibellen ved å dreie kikkerten 180°. Gjenta justeringen etter behov og henvend deg eventuelt til Bosch-kundeservice.

    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    Etter oppretting og fokusering av måleverktøyet avleser du
    høyden på begge nivellerstengene. Beregn differansen d mellom høyden a1 på nivellerstangen A og høyden b1 på nivellerstangen B.
    Eksempel:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 44

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 44 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    44 | Suomi

    a2

    b2

    d
    A

    a2 – d = b2
    B
    1m
    Sett måleverktøyet på ca. 1 m avstand fra nivellerstangen A.
    Etter oppretting og fokusering av måleverktøyet avleser du
    høyden a2 på nivellerstangen A.
    Trekk den beregnede verdien d av fra målt høyde a2, for å få
    den beregnede verdien for høyden b2 på nivellerstangen B.
    Mål høyden b2 på nivellerstangen B. Dersom den målte verdien avviker mer enn 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G)
    hhv. 2 mm (GOL 32 D/G) fra den beregnede verdien, må
    trådkorset etterjusteres.
    Eksempel:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Høyden b2 må ved måling være 1,476 m
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Høyden b2 må ved måling være 1,476 m
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Høyden b2 må ved måling være 1,476 m
    ±2 mm.
    Etterjustering av trådkorset

    18

    5

    Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker.
    Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.
    Linsene må behandles med omhu. Støv må kun fjernes med
    en myk pensel. Ikke ta på linsene med fingrene.
    La måleverktøyet og kofferten tørke helt før oppbevaring. I
    kofferten befinner det seg en pose med et tørkemiddel som
    binder restfuktigheten. Skift posen med tørkemidler med jevne mellomrom.
    Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og
    kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et Bosch service-/garantiverksted. Du må ikke åpne
    måleverktøyet selv.
    Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
    det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt.
    Send måleverktøyet inn til reparasjon i kofferten.

    Kundeservice og kunderådgivning
    Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
    vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger
    og informasjoner om reservedeler finner du også under:
    www.bosch-pt.com
    Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,
    bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
    Norsk
    Robert Bosch AS
    Postboks 350
    1402 Ski
    Tel.: (+47) 64 87 89 50
    Faks: (+47) 64 87 89 55

    Deponering
    Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
    Rett til endringer forbeholdes.

    Suomi
    Skru av okulardekselet 4. Ved hjelp av innstillingsdoret 18
    skrur du justeringsskruen 5 i hhv. mot urviserretningen, til
    målingen på nivellerstangen B oppnår den beregnede verdien
    for høyden b2.
    Skru okulardekselet 4 på igjen.
    Eksempel:
    Ved måling av b2 må verdien 1,476 m innstilles.
    Sjekk trådkorset igjen. Gjenta justeringen etter behov og henvend deg eventuelt til Bosch-kundeservice.

    Service og vedlikehold
    Vedlikehold og rengjøring
    Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i medlevert
    koffert.
    Hold måleverktøyet alltid rent.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Turvallisuusohjeita
    Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.

    f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
    korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena.

    Tuotekuvaus
    Käännä auki taittosivu, jossa on mittaustyökalun kuva ja pidä
    se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
    Bosch Power Tools



  • Page 45

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 45 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Suomi | 45

    Määräyksenmukainen käyttö
    Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pystysuorien
    korkeusjuoksujen mittaukseen ja tarkistukseen. Se soveltuu
    myös korkeuksien, etäisyyksien ja kulmien mittaukseen.

    Kuvassa olevat osat
    Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikka-sivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
    1 Objektiivi
    2 Karkeatähtäin
    3 Rasialibelli peili
    4 Okulaarin suojus
    5 Säädettävä tähtäysviiva
    6 Okulaari
    7 Rasialibelli

    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20

    Kompensaattorin lukitusnuppi
    Vaakakehän lukumerkki
    Vaakakehä
    Rasialibellin säätöruuvi
    Jalkaruuvi
    Jalustan kiinnitys 5/8" (alapinnassa)
    Sivuttaisen hienosäädön nuppi
    Sarjanumero
    Tarkennusnuppi
    Kuusiokoloavain
    Säätötappi
    Laukku
    Luoti

    Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.

    Tekniset tiedot
    Optinen tasauslaite
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    Tuotenumero
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Kantama
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Korkeustarkkuus yksittäismittauksessa
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    Kaksoistasauksen
    poikkeama 1 km:n
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    matkalla
    Rasialibellin tarkkuus
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    Kompensaattori
    – Tasausalue
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Magneettivaimennus
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    Kaukoputki
    pystysuora
    pystysuora
    pystysuora
    – Kuva
    pystysuora
    pystysuora
    pystysuora
    20x
    26x
    32x
    – Suurennus
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Näkökenttä
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Objektiivin halkai36 mm
    36 mm
    36 mm
    sija
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Pienin mitattava
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    etäisyys
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    100
    100
    100
    – Kerroin
    100
    100
    100
    0
    0
    0
    – Summavakio
    0
    0
    0

    1 gon

    1 gon

    1 gon
    Vaakakehän jakoväli
    Jalustan kiinnityskierre
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Paino vastaa EPTAProcedure 01/2003
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    Suojaus
    IP 54 (pöly- ja roiskevesisuojattu)
    Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 15 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.

    Käyttö
    f Tarkista mittauslaitteen tasaus- ja näyttötarkkuus
    ennen jokaista työn aloittamista sekä mittaustyökalun
    pitkän kuljetuksen jälkeen.
    f Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.
    Bosch Power Tools

    f Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä
    pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen
    jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin
    käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut
    voivat vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 46

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 46 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    46 | Suomi
    f Vältä kaikkia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista.
    Jos mittaustyökaluun on vaikuttanut voimakkaita ulkoisia
    voimia, tulisi ennen työn jatkamista suorittaa tarkkuustarkistus (katso ”Mittaustyökalun tarkkuuden tarkistus”,
    sivu 46).
    f Aseta mittaustyökalu toimitukseen kuuluvaan laukkuun, kun kuljetat sitä pitempiä matkoja (esim. autossa). Varmista mittaustyökalun oikea asento laukussa.
    Asennettaessa laukkuun kompensaattori lukkiutuu, koska
    se voisi vaurioitua voimakkaista liikkeistä.

    keskelle tasauslattaa kiertämällä sivuttaisen hienosäädön
    nuppia 14.
    Kun kaukoputki on oikein tarkennettu, et pysty siirtämään lankaristiä ja tasauslatan kuvaa toisiinsa nähden, okulaarin takana olevaa silmää liikuttamalla.

    Mittaustyökalun pystytys ja suuntaus

    Korkeuden lukeminen
    Lue korkeus tasauslatasta lankaristin keskimmäisen viivan kohdalta.
    Kuvassa mitattu korkeus: 1,195 m.

    Asennus jalustaan
    Aseta jalusta tukevasti ja varmasti, jotta se ei kaadu eikä luiskahda. Aseta mittaustyökalun jalustakiinnitys 13 jalustan kierteeseen ja kierrä mittaustyökalu kiinni jalustan lukitusruuvilla.
    Suuntaa jalusta karkeasti.
    Mittaustyökalun voi kantaa lyhyitä matkoja jalustaan asennettuna. Jotta mittaustyökalu ei silloin vaurioituisi, tulee jalustaa
    kuljettaessa pitää pystysuorassa, sitä ei esim. saa asettaa olkapäälle.
    Mittaustyökalun suuntaus
    Suuntaa mittaustyökalu jalkaruuvien 12 avulla niin, että ilmakupla on rasialibellin 7 keskellä.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B

    Aseta aina tasauslatta tarkalleen pystysuoraan. Suuntaa oikaistu ja tarkennettu mittaustyökalu tasauslattaan niin, että
    lankaristi on tasauslatan keskellä.

    Etäisyyden mittaus
    Keskitä mittaustyökalu sen pisteen yläpuolelle, josta etäisyys tulee mitata.
    Lue korkeus tasauslatasta lankaristin ylimmän
    ja alimman viivan kohdalta. Kerro kahden korkeuden ero luvulla 100, jolloin saat tulokseksi
    etäisyyden mittaustyökalusta tasauslattaan.
    Kuvassa mitattu etäisyys:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.

    C

    Saata ilmakupla kohtaan keskelle jalkaruuveja A ja B kiertämällä näitä kahta ensimmäistä ruuvia. Kierrä sitten kolmatta
    jalkaruuvia C, kunnes ilmakupla on keskellä rasialibelliä.
    Rasialibellin kuplan asettumisen jälkeen kompensaattori tasaa vielä mittaustyökalun poikkeamat vaakasuorasta.
    Tarkista työn aikana säännöllisesti (esim. rasialibellin peiliin 3
    katsomalla), että ilmakupla vielä on rasialibellin keskellä.
    Mittaustyökalun keskitys alustapisteen yläpuolelle
    Keskitä mittaustyökalu tarvittaessa alustapisteen yläpuolelle.
    Kiinnitä tätä varten luoti 20 jalustan lukitusruuviin. Kohdista
    mittaustyökalu alustapisteen yläpuolelle, joko siirtämällä jalustassa olevaa mittaustyökalua tai säätämällä jalustaa.
    Kaukoputken tarkennus
    Poista suojus objektiivista 1.
    Oikaise kaukoputki vaaleaan kohteeseen, tai
    pidä valkoinen paperiarkki objektiivin 1 edessä. Kierrä okulaaria 6, kunnes lankaristi näkyy
    selvänä ja syvän mustana.
    Suuntaa kaukoputki tasauslattaan, tarvittaessa karkeatähtäintä 2 käyttäen. Kierrä tarkennusnuppia 16, kunnes tasauslatan jakokenttä näkyy terävänä. Suuntaa lankaristi tarkasti
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Mittaustoiminnot

    Kulman mittaus
    Keskitä mittaustyökalu sen pisteen yläpuolelle, josta kulma
    tulee mitata.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Suuntaa mittaustyökalu pisteeseen A. Kierrä vaakakehän 10
    nollapiste lukumerkkiin 9. Suuntaa sitten mittaustyökalu pisteeseen B. Lue kulma lukumerkin 9 kohdalta.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Esimerkissä mitattu kulma:
    45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Esimerkissä mitattu kulma:
    45 gon.

    Mittaustyökalun tarkkuuden tarkistus
    Tarkista mittauslaitteen tasaus- ja näyttötarkkuus ennen jokaista työn aloittamista sekä mittaustyökalun pitkän kuljetuksen jälkeen.
    Bosch Power Tools



  • Page 47

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 47 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Suomi | 47
    Rasiatasaimen tarkistus
    Suuntaa mittaustyökalu jalkaruuvien 12 avulla niin, että ilmakupla on rasialibellin 7 keskellä.
    Kierrä kaukoputki 180°. Jos ilmakupla ei enää ole rasialibellin
    7 keskellä, täytyy rasialibelliä säätää.
    Rasialibellin säätö
    Saata rasialibellin 7 ilmakupla jalkaruuveja 12
    kiertämällä kohtaan, joka on tarkistusvaiheen
    ääriasennon ja keskipisteen puolivälissä.

    a2

    b2

    d
    A

    a2 – d = b2

    1m

    B

    Aseta mittaustyökalu n. 1 m etäisyydelle tasauslatasta A. Lue
    mittaustyökalun oikaisun ja tarkennuksen jälkeen korkeus a2
    tasauslatasta A.
    Vähennä aiemmin laskettu arvo d mitatusta korkeudesta a2
    saadaksesi korkeuden b2 ohjearvon tasauslatassa B.
    Mittaa korkeus b2 tasauslatassa B. Jos mitattu arvo poikkeaa
    yli 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) tai 2 mm
    (GOL 32 D/G) lasketusta ohjearvosta, lankaristiä täytyy säätää.

    17

    11
    Kierrä sitten kuusiokoloavaimen 17 avulla säätöruuveja 11,
    kunnes ilmakupla on keskellä rasialibelliä.
    Tarkista rasialibelli kiertämällä kaukoputki 180°. Toista säätötoimenpide tarvittaessa tai käänny mahdollisesti Boschhuollon puoleen.
    Kompensaattorin tarkistus
    Mittaa mittaustyökalun oikaisun ja tarkennuksen jälkeen korkeus vertailupisteeseen. Paina sitten kompensaattorin lukitusnuppia 8 ja päästä se taas vapaaksi. Mittaa vertailupisteen
    korkeus uudelleen.
    Jos korkeudet eivät täsmää tarkalleen, tulee mittaustyökalu
    antaa korjattavaksi Bosch-huoltoon.

    Esimerkki:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Korkeuden b2 tulee mittauksessa olla 1,476 m
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Korkeuden b2 tulee mittauksessa olla 1,476 m
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Korkeuden b2 tulee mittauksessa olla 1,476 m
    ±2 mm.
    Lankaristin säätö

    18

    5

    Lankaristin tarkistus
    Tarkistusta varten tarvitset n. 30 m pituisen mittausmatkan.
    Aseta mittaustyökalu keskelle ja tasauslatat A ja B mittausmatkan kumpaankin päähän.

    30 m
    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    Lue mittaustyökalun oikaisun ja tarkennuksen jälkeen korkeus kummastakin tasauslatasta. Laske ero d tasauslatan A korkeuden a1 ja tasauslatan B korkeuden b1 välillä.
    Esimerkki:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
    Bosch Power Tools

    Kierrä okulaarin suojus 4 irti. Kierrä säätötapin 18 avulla säätöruuvia 5 myötä- tai vastapäivään, kunnes tasauslatan B mittauksessa saavutetaan korkeuden b2 laskettu ohjearvo.
    Kierrä okulaarin suojus 4 takaisin paikoilleen.
    Esimerkki:
    Mitattaessa b2 tulee asettaa arvo 1,476 m.
    Tarkista lankaristi vielä kerran. Toista säätötoimenpide tarvittaessa tai käänny mahdollisesti Bosch-huollon puoleen.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 48

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 48 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    48 | EëëçíéêÜ

    Hoito ja huolto
    Huolto ja puhdistus
    Säilytä ja kuljeta mittaustyökalu ainoastaan toimitukseen kuuluvassa laukussa.
    Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
    Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin.
    Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
    Käsittele linssejä erityisen varovasti. Poista pöly ainoastaan
    siveltimellä. Älä kosketa linssejä sormilla.
    Anna mittaustyökalun ja laukun kuivua täysin ennen säilytystä. Jokaisessa laukussa on pussi kuivaavaa ainetta, joka sitoo
    jäännöskosteutta. Vaihda säännöllisesti tämä kuivaava pussi
    uuteen.
    Jos mittaustyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
    Bosch huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua.
    Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
    10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun
    tyyppikilvestä.
    Lähetä korjaustapauksessa mittaustyökalu laukussa korjattavaksi.

    Huolto ja asiakasneuvonta
    Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
    koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
    www.bosch-pt.com
    Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja
    lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
    Suomi
    Robert Bosch Oy
    Bosch-keskushuolto
    Pakkalantie 21 A
    01510 Vantaa
    Puh.: 0800 98044
    Faksi: +358 102 961 838
    www.bosch.fi

    Hävitys
    Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali
    ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
    Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

    ÅëëçíéêÜ
    Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
    ÐñÝðåé íá äéáâÜóåôå êáé íá ôçñåßôå üëåò ôéò
    ïäçãßåò. ÄÉÁÖÕËÁÎÁÔÅ ÊÁËÁ ÔÉÓ ÐÁÑÏÕÓÅÓ
    ÏÄÇÃÉÅÓ.
    f Íá äßíåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ãéá åðéóêåõÞ ïðùóäÞðïôå óå êáôÜëëçëá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìüíï
    ìå ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. Ì’ áõôüí ôïí ôñüðï åîáóöáëßæåôáé ç äéáôÞñçóç ôçò áóöáëïýò ëåéôïõñãßáò ôïõ åñãáëåßïõ
    ìÝôñçóçò.

    ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò
    éó÷ýïò ôïõ
    Ðáñáêáëïýìå îåäéðëþóôå ôï äéðëü åîþöõëëï ìå ôçí áðåéêüíéóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò êé áöÞóôå ôï îåäéðëùìÝíï êáôÜ ôç
    äéÜñêåéá ôçò áíÜãíùóçò ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.

    ×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
    Ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí åîáêñßâùóç êáé ôïí
    Ýëåã÷ï áêñéâþí ïñéæüíôéùí äéáäñïìþí ýøïõò. Åßíáé åðßóçò
    êáôÜëëçëï ãéá ôç ìÝôñçóç õøþí, áðïóôÜóåùí êáé ãùíéþí.

    Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá
    Ç áðáñßèìçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí âáóßæåôáé óôçí
    áðåéêüíéóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò óôç óåëßäá ãñáöéêþí.
    1 Áíôéêåéìåíéêüò öáêüò
    2 Ðñïóåããéóôéêü óôü÷áóôñï
    3 ÊáèñÝöôçò áëöáäéþí
    4 ÊáðÜêé ðñïóïöèÜëìéïõ öáêïý
    5 Âßäá ñýèìéóçò ÏðôéêÞ ãñáììÞ
    6 Ïðôéêüò (ðñïóïöèÜëìéïò) öáêüò
    7 Óöáéñéêü áëöÜäé
    8 Êïõìðß áóöÜëéóçò áíôéóôáèìéóôÞ
    9 ÓçìÜäé áíÜãíùóçò ïñéæïíôßïõ äáêôõëßïõ
    10 Ïñéæüíôéïò äáêôýëéïò
    11 Âßäá ñýèìéóçò Óöáéñéêü áëöÜäé
    12 Âßäá ðÝëìáôïò
    13 Õðïäï÷Þ ôñéðüäïõ 5/8" (óôçí êÜôù ðëåõñÜ)
    14 Äáêôýëéïò óýíèåôçò ëåðôïñýèìéóçò
    15 Áñéèìüò óåéñÜò
    16 Êïõìðß åóôßáóçò
    17 Êëåéäß ôýðïõ ¢ëåí
    18 ¸ëáóìá ñýèìéóçò
    19 Âáëßôæá
    20 ÍÞìá ôçò óôÜèìçò
    ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé
    óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 49

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 49 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    EëëçíéêÜ | 49

    Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
    Ïðôéêüò ÷ùñïâÜôçò
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    Áñéèìüò åõñåôçñßïõ
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Ðåñéï÷Þ åñãáóßáò
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Áêñßâåéá ýøïõò óå ìéá
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    ìåìïíùìÝíç ìÝôñçóç
    Áðüêëéóç óå äéðëÞ
    ÷ùñïóôÜèìçóç 1 km
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    Áêñßâåéá ôïõ
    óöáéñéêïý áëöáäéïý
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    ÁíôéóôáèìéóôÞò
    – Ðåñéï÷Þ
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ÷ùñïóôÜèìçóçò
    – ÌáãíçôéêÞ
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    áðüóâåóç
    Ôçëåóêüðéï
    üñèéá
    üñèéá
    üñèéá
    – Åéêüíá
    üñèéá
    üñèéá
    üñèéá
    20x
    26x
    32x
    – ÌåãÝèõíóç
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Ïðôéêü ðåäßï
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – ÄéÜìåôñïò áíôé36 mm
    36 mm
    36 mm
    êåéìåíéêïý öáêïý
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – ÅëÜ÷éóôç áðüóôáóç
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    ìÝôñçóçò
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    – Ëüãïò
    100
    100
    100
    ðïëëáðëáóéáóìïý
    100
    100
    100
    0
    0
    0
    – ÓôáèåñÜ ðñüóèåóçò
    0
    0
    0
    Õðïäéáßñåóç

    1 gon

    1 gon

    1 gon
    ïñéæüíôéïõ äáêôõëßïõ
    Õðïäï÷Þ ôñéðüäïõ
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    ÂÜñïò óýìöùíá ìå
    EPTA-Procedure
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    01/2003
    Âáèìüò ðñïóôáóßáò
    IP 54 (ðñïóôáóßá áðü óêüíç êáé øåêáóìü ìå íåñü)
    Ï áñéèìüò óåéñÜò 15 óôçí ðéíáêßäá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ÷ñçóéìåýåé ãéá ôç óáöÞ áíáãíþñéóç ôïõ äéêïý óáò åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò.

    Ëåéôïõñãßá
    f Íá åëÝã÷åôå ôçí áêñßâåéá ôçò ÷ùñïóôÜèìçóçò êáé ôçò
    Ýíäåéîçò ðñéí áñ÷ßóåôå ôçí åñãáóßá óáò êáèþò êáé ìåôÜ
    áðü ôç ìåôáöïñÜ ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò áðü ìåãÜëç
    áðüóôáóç.
    f Ðñïóôáôåýåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò áðü õãñáóßá êé áðü
    Üìåóç çëéáêÞ áêôéíïâïëßá.
    f Íá ìçí åêèÝôåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå áêñáßåò
    èåñìïêñáóßåò êáé/Þ óå éó÷õñÝò äéáêõìÜíóåéò
    èåñìïêñáóßáò. Ãéá ðáñÜäåéãìá, íá ìçí ôï áöÞíåôå ãéá ðïëëÞ
    þñá óôï áõôïêßíçôï. Óå ðåñéðôþóåéò éó÷õñþí äéáêõìÜíóåùí
    ôçò èåñìïêñáóßáò ðñÝðåé íá ðåñéìÝíåôå íá óôáèåñïðïéçèåß
    ðñþôá ç èåñìïêñáóßá ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò ðñéí ôï
    ÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç áêñßâåéá ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò ìðïñåß
    íá áëëïéùèåß õðü áêñáßåò èåñìïêñáóßåò Þ/êáé éó÷õñÝò
    äéáêõìÜíóåéò ôçò èåñìïêñáóßáò.
    f Íá áðïöåýãåôå êÜèå êñïýóç êáé ðôþóç ôïõ åñãáëåßïõ
    ìÝôñçóçò. ÌåôÜ áðü ôõ÷üí éó÷õñÝò åîùôåñéêÝò åðéäñÜóåéò
    óôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò èá ðñÝðåé, ðñéí óõíå÷ßóåôå ôçí
    Bosch Power Tools

    åñãáóßá óáò, íá äéåîÜãåôå Ýíáí Ýëåã÷ï áêñéâåßáò (âëÝðå
    «¸ëåã÷ïò ôçò áêñßâåéáò ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò»,
    óåëßäá 50).
    f Íá ìåôáöÝñåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå ìáêñéíÝò
    áðïóôÜóåéò (ð.÷. ìå ôï áõôïêßíçôï) ìüíï ìÝóá óôç
    óõìðáñáäéäüìåíç âáëßôæá. Íá ôïðïèåôåßôå ôï åñãáëåßï
    ìÝôñçóçò óùóôÜ ìÝóá óôç âáëßôæá. ¼ôáí ôïðïèåôåßôå ôï
    åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìÝóá óôç âáëßôæá ï áíôéóôáèìéóôÞò
    áóöáëßæåôáé, äéáöïñåôéêÜ ìðïñåß íá õðïóôåß æçìéÜ áðü
    ôõ÷üí éó÷õñÝò ìåôáêéíÞóåéò.

    ÔïðïèÝôçóç/ÅõèõãñÜììéóç ôïõ åñãáëåßïõ
    ìÝôñçóçò
    Óõíáñìïëüãçóç óôï ôñßðïäï
    ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ åðÜíù óå ìéá óôáèåñÞ åðéöÜíåéá êáé
    âåâáéùèåßôå üôé äåí õðÜñ÷åé êßíäõíïò íá ãëéóôñÞóåé Þ íá
    áíáôñáðåß. ÔïðïèåôÞóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìå ôçí õðïäï÷Þ
    ôñéðüäïõ 13 åðÜíù óôï óðåßñùìá ôïõ ôñéðüäïõ êáé óôåñåþóôå
    ôï ìå ôç âßäá óôåñÝùóçò ôïõ ôñéðüäïõ.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 50

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 50 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    50 | EëëçíéêÜ
    Åõèõãñáììßóôå ðñïóåããéóôéêÜ ôï ôñßðïäï.
    Óå êïíôéíÝò áðïóôÜóåéò ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìðïñåß íá
    ìåôáöåñèåß óõíáñìïëïãçìÝíï åðÜíù óôï ôñßðïäï. Ãéá íá
    áðïöåõ÷èïýí, üìùò ôõ÷üí æçìéÝò êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ðñÝðåé íá
    êñáôÜôå ôï ôñßðïäï êÜèåôá êáé ü÷é ïñéæüíôéá, ð.÷. íá ìçí ôï
    âÜæåôå óôïí þìï óáò.

    Ëåéôïõñãßåò ìÝôñçóçò

    ÅõèõãñÜììéóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò
    Ñõèìßóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìå ôç âïÞèåéá ôùí âéäþí
    ðïäéïý 12 êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå ç öõóáëßäá íá ìðåé óôï
    êÝíôñï ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý 7.

    ÁíÜãíùóç ôïõ ýøïõò
    ÄéáâÜóôå ôï ýøïò óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò,
    óôç ìåóáßá ãñáììÞ ôïõ óôáõñïíÞìáôïò.
    Óôçí åéêüíá ôï ìåôñçìÝíï ýøïò åßíáé: 1,195 m.

    1.

    Íá ôïðïèåôåßôå ôçí ðëÜêá ÷ùñïóôÜèìçóçò ðÜíôïôå êÜèåôá. Íá
    êáôåõèýíåôå ôï åõèõãñáììéóìÝíï êáé åóôéáóìÝíï åñãáëåßï
    ìÝôñçóçò åðÜíù óôç óôáäßá, ÷ùñïóôÜèìçóçò êáôÜ ôÝôïéï
    ôñüðï, þóôå ôï óôáõñüíçìá íá âñßóêåôáé ðÜíôïôå óôç ìÝóç ôçò
    óôáäßáò ÷ùñïóôÜèìçóçò.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Ãõñßóôå ôéò äõï ðñþôåò âßäåò ðïäéïý A êáé B êáé ïäçãÞóôå ôç
    öõóáëßäá áêñéâþò óôç ìÝóç áíÜìåóá óôéò äõï âßäåò. Ãõñßóôå
    ôþñá ôçí ôñßôç âßäá C ìÝ÷ñé ç öõóáëßäá íá ìðåé óôï êÝíôñï ôïõ
    óöáéñéêïý áëöáäéïý.
    Ìüëéò çñåìÞóåé ç öõóáëßäá ï áíôéóôáèìéóôÞò áíôéóôáèìßæåé
    ôõ÷üí åíáðïìÝíïõóåò áðïêëßóåéò áðü ôçí ïñéæüíôéï.
    ¼ôáí åñãÜæåóôå íá åëÝã÷åôå ôáêôéêÜ (ð.÷. êïéôÜæïíôáò óôïí
    êáèñÝöôç áëöáäéþí 3), áí ç öõóáëßäá óõíå÷ßæåé íá âñßóêåôáé
    óôï êÝíôñï ôïõ áëöáäéïý.
    ÊåíôñÜñéóìá ôïõ åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíù áðü Ýíá óçìåßï
    óôï äÜðåäï
    Áí ÷ñåéáóôåß, êåíôñÜñåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíù áðü Ýíá
    óçìåßï óôï äÜðåäï. Ãé’ áõôü êñåìÜóôå ôï íÞìá ôçò óôÜèìçò 20
    óôç âßäá óôåñÝùóçò ôïõ ôñéðüäïõ. Åõèõãñáììßóôå ôï åñãáëåßï
    ìÝôñçóçò ðÜíù áðü ôï óçìåßï óôï äÜðåäï, åßôå ìå ìåôáôüðéóç
    ôïõ åñãáëåßïõ ðÜíù óôï ôñßðïäï åßôå ìå ñýèìéóç ôïõ ôñéðüäïõ.
    Åóôßáóç ôïõ ôçëåóêïðßïõ
    ÁöáéñÝóôå ôï ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé áðü ôïí áíôéêåéìåíéêü
    öáêü 1.
    Êáôåõèýíåôå ôï ôçëåóêüðéï åðÜíù óå Ýíá
    áíôéêåßìåíï áíïé÷ôïý ÷ñþìáôïò Þ êñáôÞóôå Ýíá
    öýëëï ëåõêïý ÷áñôéïý ìðñïóôÜ óôïí áíôéêåéìåíéêü öáêü 1. Ãõñßóôå ôïí ðñïóïöèÜëìéï
    öáêü 6 ìÝ÷ñé ôï óôáõñüíçìá íá ãßíåé åõäéÜêñéôï
    êáé êáôÜìáõñï.
    Êáôåõèýíåôå ôï ôçëåóêüðéï åðÜíù óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò,
    áí ÷ñåéáóôåß ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ðñïóåããéóôéêïý óôü÷áóôñïõ 2.
    Ãõñßóôå ôï êïõìðß åóôßáóçò 16 ìÝ÷ñé ôï ðåäßï õðïäéáéñÝóåùí
    ôçò óôáäßáò ÷ùñïóôÜèìçóçò íá êáôáóôåß óáöÝò êáé åõäéÜêñéôï.
    Åõèõãñáììßóôå ôþñá ôï óôáõñüíçìá áêñéâþò óôç ìÝóç ôçò
    óôáäßáò ÷ùñïóôÜèìçóçò ãõñßæïíôáò ôï äáêôýëéï óýíèåôçò
    ëåðôïñýèìéóçò 14.
    ¼ôáí ôï ôçëåóêüðéï Ý÷åé åóôéáóôåß óùóôÜ ôï óôáõñüíçìá êáé ç
    åéêüíá ôçò óôáäßáò ÷ùñïóôÜèìçóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá
    ìåôáôïðßæïíôáé áíáìåôáîý ôïõò üôáí ôï ìÜôé óáò êéíåßôáé ðßóù
    áðü ôïí ðñïóïöèÜëìéï öáêü.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    ÌÝôñçóç áðüóôáóçò
    ÊåíôñÜñåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíù áðü ôï
    óçìåßï, áðü ôï ïðïßï ðñÝðåé íá ìåôñçèåß ç
    áðüóôáóç.
    ÄéáâÜóôå ôï ýøïò óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò,
    óôçí åðÜíù êáé óôçí êÜôù ãñáììÞ ôïõ
    óôáõñïíÞìáôïò. Ãéá íá åîáêñéâþóåôå ôçí
    áðüóôáóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò áðü ôçí
    ðëÜêá ÷ùñïóôÜèìçóçò ðïëëáðëáóéÜóåôå ôþñá
    ìå ôï 100 ôç äéáöïñÜ áíÜìåóá óôá äõï ýøç.
    Óôçí åéêüíá ç ìåôñçìÝíç áðüóôáóç åßíáé:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    ÌÝôñçóç ãùíéþí
    ÊåíôñÜñåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíù áðü ôï óçìåßï, áðü ôï
    ïðïßï ðñÝðåé íá ìåôñçèåß ç ãùíßá.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Êáôåõèýíåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò åðÜíù óôç óçìåßï A.
    Ãõñßóôå ôïí ïñéæüíôéï äáêôýëéï 10 ìå ôï ìçäåíéêü óçìåßï óôï
    óçìÜäé áíÜãíùóçò 9. Êáôåõèýíåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò
    åðÜíù óôç óçìåßï B. ÄéáâÜóôå ôç ãùíßá óôï óçìÜäé áíÜãíùóçò
    9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Óôï ðáñÜäåéãìá ç ìåôñçìÝíç
    ãùíßá åßíáé: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Óôï ðáñÜäåéãìá ç ìåôñçìÝíç
    ãùíßá åßíáé: 45 gon.

    ¸ëåã÷ïò ôçò áêñßâåéáò ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò
    Íá åëÝã÷åôå ôçí áêñßâåéá ôçò ÷ùñïóôÜèìçóçò êáé ôçò Ýíäåéîçò
    ðñéí áñ÷ßóåôå ôçí åñãáóßá óáò êáèþò êáé ìåôÜ áðü ôç ìåôáöïñÜ
    ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò áðü ìåãÜëç áðüóôáóç.
    Bosch Power Tools



  • Page 51

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 51 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    EëëçíéêÜ | 51
    ¸ëåã÷ïò ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý
    Ñõèìßóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìå ôç âïÞèåéá ôùí âéäþí
    ðïäéïý 12 êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå ç öõóáëßäá íá ìðåé óôï
    êÝíôñï ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý 7.
    Ãõñßóôå ôï ôçëåóêüðéï êáôÜ 180°. ¼ôáí ç öõóáëßäá äåí
    âñßóêåôáé ðëÝïí óôï êÝíôñï ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý 7, ðñÝðåé
    íá ñõèìßóåôå ôï óöáéñéêü áëöÜäé.
    Ñýèìéóç ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý
    ÏäçãÞóôå ôç öõóáëßäá ôïõ óöáéñéêïý
    áëöáäéïý 7 ãõñßæïíôáò ôéò âßäåò ðÝëìáôïò 12 óå
    ìéá èÝóç óôç ìÝóç ìåôáîý ôçò ôåëéêÞò èÝóçò ôçò
    äéáäéêáóßáò åëÝã÷ïõ êáé ôïõ êÝíôñïõ.

    ÐáñÜäåéãìá:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    17

    11
    Ãõñßóôå ìå ôï êëåéäß ôýðïõ ¢ëåí 17 ôéò âßäåò ñýèìéóçò 11 êáé
    ïäçãÞóôå ôç öõóáëßäá óôï êÝíôñï ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý.
    ÅëÝãîôå ôþñá ôï óöáéñéêü áëöÜäé ãõñßæïíôáò ôï ôçëåóêüðéï
    êáôÜ 180°. Áí ÷ñåéáóôåß, åðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá ñýèìéóçò
    Þ, åíäå÷ïìÝíùò, áðåõèõíèåßôå óôï Service ôçò Bosch.
    ¸ëåã÷ïò ôïõ áíôéóôáèìéóôÞ
    ÌåôÜ ôçí åõèõãñÜììéóç êáé ôçí åóôßáóç ôïõ åñãáëåßïõ
    ìÝôñçóçò ìåôñÞóôå ôï ýøïò óå Ýíá óçìåßï áíáöïñÜò. ÐáôÞóôå
    ôþñá ôï êïõìðß áóöÜëéóçò ôïõ áíôéóôáèìéóôÞ 8 êáé áêïëïýèùò
    áöÞóôå ôï ðÜëé åëåýèåñï. ÌåôñÞóôå ðÜëé ôï ýøïò óôï óçìåßï
    áíáöïñÜò.
    ¼ôáí ôá äõï ýøç äåí ôáõôßæïíôáé, ôüôå äþóåôå ôï åñãáëåßï
    ìÝôñçóçò ãéá åðéóêåõÞ óå Ýíá êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch.
    ¸ëåã÷ïò ôïõ óôáõñïíÞìáôïò
    Ãéá ôïí Ýëåã÷ï áðáéôåßôáé ìéá äéáäñïìÞ ìÝôñçóçò ìÞêïõò 30 m
    ðåñßðïõ. ÔïðïèåôÞóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óôç ìÝóç êáé ôéò
    óôáäßåò ÷ùñïóôÜèìçóçò A êáé B óôá äõï Üêñá ôçò äéáäñïìÞò
    ìÝôñçóçò.

    a2 – d = b2

    1m

    B

    ÔïðïèåôÞóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå áðüóôáóç 1 m áðü ôç
    óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò A. ÌåôÜ ôçí åõèõãñÜììéóç êáé ôçí
    åóôßáóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò äéáâÜóôå ôï ýøïò a2 óôç
    óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò A.
    ÁöáéñÝóôå ôçí ôéìÞ d ðïõ åß÷áôå õðïëïãßóåé ðñïçãïõìÝíùò áðü
    ôï ìåôñçèÝí ýøïò a2 ãéá íá åîáêñéâþóåôå ôï ïíïìáóôéêü ýøïò
    b2 óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò B.
    ÌåôñÞóôå ôï ýøïò b2 óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò B. ¼ôáí ç
    ìåôñçèåßóá ôéìÞ áðïêëßíåé ðåñéóóüôåñï áðü 6 mm
    (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) Þ 2 mm (GOL 32 D/G)
    áðü ôçí õðïëïãéóèåßóá ïíïìáóôéêÞ ôéìÞ, ôüôå ðñÝðåé íá
    ñõèìßóåôå ðÜëé ôï óôáõñüíçìá.
    ÐáñÜäåéãìá:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: ÊáôÜ ôç ìÝôñçóç ôï ýøïò b2 ðñÝðåé íá áíÝñ÷åôáé
    óå 1,476 m ±6 mm.
    GOL 26 D/G: ÊáôÜ ôç ìÝôñçóç ôï ýøïò b2 ðñÝðåé íá áíÝñ÷åôáé
    óå 1,476 m ±3 mm.
    GOL 32 D/G: ÊáôÜ ôç ìÝôñçóç ôï ýøïò b2 ðñÝðåé íá áíÝñ÷åôáé
    óå 1,476 m ±2 mm.
    Ñýèìéóç ôïõ óôáõñïíÞìáôïò

    18

    5

    30 m
    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    ÌåôÜ ôçí åõèõãñÜììéóç êáé ôçí åóôßáóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò äéáâÜóôå ôï ýøïò óôéò äõï óôáäßåò ÷ùñïóôÜèìçóçò. Õðïëïãßóôå ôç äéáöïñÜ d áíÜìåóá óôï ýøïò a1 óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò A êáé óôï ýøïò b1 óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò B.
    Bosch Power Tools

    Îåâéäþóôå ôï êáðÜêé 4. Ãõñßóôå ìå ôç âïÞèåéá ôïõ åëÜóìáôïò
    ñýèìéóçò 18 ôç âßäá ñýèìéóçò 5 ìå ùñïëïãéáêÞ öïñÜ Þ,
    áíÜëïãá, ìå áíôßèåôç öïñÜ, Ýùò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ìÝôñçóçò
    óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò B íá åðéôåõ÷èåß ç õðïëïãéóèåßóá
    ïíïìáóôéêÞ ôéìÞ ãéá ôï ýøïò b2.
    Âéäþóôå ðÜëé ôï êáðÜêé 4 ôïõ ðñïóïöèÜëìéïõ öáêïý.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 52

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 52 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    52 | Türkçe
    ÐáñÜäåéãìá:
    ÊáôÜ ôç ìÝôñçóç ôïõ b2 ðñÝðåé íá ñõèìéóôåß ç ôéìÞ 1,476 m.
    ÅëÝãîôå ãéá ìéá êüìç öïñÜ ôï óôáõñüíçìá. Áí ÷ñåéáóôåß,
    åðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá ñýèìéóçò Þ, åíäå÷ïìÝíùò,
    áðåõèõíèåßôå óôï Service ôçò Bosch.

    Áðüóõñóç
    Ôá åñãáëåßá ìÝôñçóçò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò
    ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï
    ðåñéâÜëëïí.
    Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

    ÓõíôÞñçóç êáé Service
    ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò
    Íá áðïèçêåýåôå êáé íá ìåôáöÝñåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò
    ðÜíôïôå ìÝóá óôçí âáëßôæá ðïõ ôï óõíïäåýåé.
    Íá äéáôçñåßôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíôá êáèáñü.
    Ìç âõèßóåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå íåñü Þ óå Üëëá õãñÜ.
    Êáèáñßæåôå ôõ÷üí ñýðïõò êáé âñùìéÝò ì’ Ýíá õãñü, ìáëáêü
    ðáíß. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìÝóá êáèáñéóìïý Þ äéáëýôåò.
    Íá öñïíôßæåôå ôïõò öáêïýò ìå ðñïóï÷Þ. Íá áöáéñåßôå ôç óêüíç
    ìüíï ìå Ýíá ìáëáêü ðéíÝëï. Ìçí áããßîåôå ðïôÝ ôïõò öáêïýò ìå
    ôá äÜ÷ôõëá.
    Íá áöÞíåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò íá óôåãíþíåé åíôåëþò ðñéí
    ôï öõëÜîåôå ìÝóá óôç âáëßôæá. ÌÝóá óôç âáëßôæá õðÜñ÷åé ìéá
    óáêïýëá ìå îçñáíôéêü ìÝóï ôï ïðïßï áíáññïöÜ ôç
    áðïìÝíïõóá õãñáóßá. Íá áíáíåþíåôå ôáêôéêÜ ôç óáêïýëá ìå
    ôï îçñáíôéêü ìÝóï.
    Áí, ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êáé
    åëÝã÷ïõ, ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá
    ëåéôïõñãåß, ôüôå ç åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. Ìçí
    áíïßîåôå ï ßäéïò/ç ßäéá ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò.
    Ðáñáêáëïýìå, üôáí êÜíåôå äéáóáöçôéêÝò åñùôÞóåéò êáèþò êáé
    êáôÜ ôçí ðáñáããåëßá áíôáëëáêôéêþí, íá áíáöÝñåôå ðÜíôïôå ôï
    10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ âñßóêåôáé óôçí ðéíáêßäá
    êáôáóêåõáóôÞ ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò.
    Íá áðïóôÝëëåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ãéá åðéóêåõÞ ìÝóá óôç
    âáëßôæá.

    Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
    To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ
    êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á
    áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá
    áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:
    www.bosch-pt.com
    Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò
    üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç
    ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.
    ÅëëÜäá
    Robert Bosch A.E.
    Åñ÷åßáò 37
    19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
    Tel.: +30 (0210) 57 01 270
    Fax: +30 (0210) 57 01 283
    www.bosch.com
    www.bosch-pt.gr
    ABZ Service A.E.
    Tel.: +30 (0210) 57 01 380
    Fax: +30 (0210) 57 01 607

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Türkçe
    Güvenlik Talimat
    Bütün talimat hükümleri okunmal ve
    bunlara uyulmal d r. BU TALİMATI İYİ VE
    GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN.
    f Ölçme cihaz n sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal
    yedek parça kullanma koşulu ile onart n. Bu yolla ölçme
    cihaz n n güvenliğini her zaman sağlars n z.

    Ürün ve işlev tan m
    Lütfen ölçme cihaz n n bulunduğu kapağ aç n ve kullan m
    k lavuzunu okuduğunuz sürece bu kapağ aç k tutun.

    Usulüne uygun kullan m
    Bu ölçme cihaz ; yatay hatlar n hassas biçimde belirlenmesi ve
    kontrolü için tasarlanm şt r. Bu cihaz ayn zamanda yüksekliklerin, uzakl klar n ve aç lar n ölçülmesine de uygundur.

    Şekli gösterilen elemanlar
    Şekli gösterilen cihaz elemanlar n n numaralar ölçme
    cihaz n n şeklinin bulunduğu grafik sayfas nda bulunmaktad r.
    1 Objektif
    2 Kaba gez
    3 Su terazisi aynas
    4 Oküler kapağ
    5 Görme hatt ayar vidas
    6 Oküler
    7 Yuvarlak (dairesel) su terazisi
    8 Kompansatör kilitleme düğmesi
    9 Yatay daire okuma işareti
    10 Yatay daire
    11 Dairesel su terazisi ayar vidas
    12 Ayak vidas
    13 Sehpa girişi 5/8" (alt tarafta)
    14 Hassas yanal düğmesi
    15 Seri numaras
    16 Odaklama düğmesi
    17 İç alt gen anahtar
    18 Ayar pimi
    19 Çanta
    20 Şakül
    Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat
    kapsam nda değildir.
    Bosch Power Tools



  • Page 53

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 53 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Türkçe | 53

    Teknik veriler
    Optik nivelman
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    cihaz
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Ürün kodu
    Çal şma alan
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Tekil ölçmede
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    yükseklik hassasl ğ
    1 km çift nivelman için
    sapma
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    Su terazisi hassasl ğ
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    Kompensatör
    – Nivelman alan
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Manyetik
    sönümlendirme
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    Teleskop
    Dik
    Dik
    Dik
    – Görünüm
    Dik
    Dik
    Dik
    20x
    26x
    32x
    – Büyütme
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Görüş alan
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Objektif çap
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Minimum ölçme
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    mesafesi
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    100
    100
    100
    – Çarp m katsay s
    100
    100
    100
    0
    0
    0
    – Toplama sabitesi
    0
    0
    0

    1 gon

    1 gon

    1 gon
    Yatay daire taksimat
    Sehpa girişi
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    Koruma türü
    IP 54 (Toza ve püsküren suya karş korunmal )
    Ölçme cihaz n z n tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numaras 15 ile olur.

    İşletme

    Ölçme cihaz n n yerleştirilmesi/doğrultulmas

    f İşe başlamadan önce ve ölçme cihaz n n uzak yerlere
    taş nmas ndan sonra her defas nda cihaz n nivelman
    ve gösterge hassasl ğ n kontrol edin.
    f Ölçme cihaz n z nemden/ slakl ktan ve doğrudan
    güneş ş n ndan koruyun.
    f Ölçme cihaz n aş r s cakl klara ve büyük s cakl k
    değişikliklerine maruz b rakmay n. Örneğin cihaz uzun
    süre otomobil içinde b rakmay n. Büyük s cakl k
    değişikliklerinde ölçme cihaz n çal şt rmadan önce bir
    süre s cakl k dengelenmesini bekleyin. Aş r s cakl klarda
    veya büyük s cakl k değişikliklerinde ölçme cihaz n n
    hassasl ğ kaybolabilir.
    f Ölçme cihaz n her türlü çarpma ve düşmelere karş
    koruyun. Ölçme cihaz d şar dan güçlü etkilere maruz
    kald ğ nda çal şmaya devam etmeden önce daima bir
    hassasl k kontrolü yap n (bak n z: “Ölçme cihaz n n
    hassasl k kontrolü”, sayfa 54).
    f Ölçme cihaz n uzak mesafelere taş rken (örneğin
    otomobil içinde) birlikte teslim edilen çantaya
    yerleştirin. Ölçme cihaz n n çanta içinde doğru
    pozisyonda durmas na dikkat edin. Çanta içine
    yerleştirilirken kompansatör kilitlenir, aksi takdirde
    şiddetli hareket durumunda hasar görebilir.

    Sehpaya takma
    Sehpay kayma ve devrilmeye karş güvenli bir biçimde
    yerleştirin. Ölçme cihaz n n sehpa girişini 13 sehpan n
    dişlerine yerleştirin ve ölçme cihaz n sehpan n tespit vidas
    ile s k n.
    Sehpay kabaca doğrultun.
    Ölçme cihaz k sa mesafelerde sehpa üzerinde taş nabilir.
    Cihaza zarar vermemek için taş ma esnas nda sehpa dik
    tutulmal ve omuz üzerine yat r lmamal d r.

    Bosch Power Tools

    Ölçme cihaz n n doğrultulmas
    Ölçme cihaz n ayak vidalar 12 ile su terazisinin 7 hava
    kabarc ğ ortaya gelecek biçimde doğrultun.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 54

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 54 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    54 | Türkçe
    İlk iki ayak vidas n A ve B çevirerek hava kabarc ğ n iki
    vidan n ortas na getirin. Daha sonra üçüncü viday C su
    terazisinin ortas na gelecek biçimde çevirin.
    Dairesel su terazisinin ayar ndan sonra ölçme cihaz n n
    yatayl ktan sapmalar kompansatör taraf ndan dengelenir.
    Çal şma esnas nda düzenli aral klarla (örneğin su terazisi
    aynas na 3 bakarak), hava kabarc ğ n n su terazisinin
    merkezinde olup olmad ğ n kontrol edin.
    Ölçme cihaz n n zemindeki bir noktada merkezlenmesi
    Gerektiğinde ölçme cihaz n zemindeki bir noktada
    merkezleyin. Bunu yapmak için şakülü 20 sehpan n tespit
    vidas na as n. Ölçme cihaz n sehpa üzerinde kayd rarak veya
    sehpay kayd rarak cihaz zemindeki noktaya doğrultun.
    Teleskopun (dürbünün) odaklanmas
    Objektifin kapağ n 1 al n.
    Teleskopu parlak bir nesneye doğrultun veya
    objektifin 1 önüne beyaz bir kağ t tutun.
    Oküleri 6 art imleci net ve siyah olarak
    görününceye kadar çevirin.
    Teleskopu nivelman latas na doğrultun, gerekiyorsa kaba
    gezden 2 yararlan n. Odaklama düğmesini 16 nivelman
    latas n n taksimat alan net biçimde görününceye kadar
    çevirin. Hassas yanal hareket düğmesini 14 çevirerek art
    imlecini nivelman latas n n tam ortas na getirin.
    Teleskop doğru olarak odakland ğ nda, oküler arkas ndaki göz
    hareket etse de art imleci ve nivelman latas görüntüsü
    birbirine göre yer değiştirmemelidir.

    Ölçme fonksiyonlar
    Nivelman latas n her zaman tam dik olarak yerleştirin. Doğrultulmuş ve odaklanm ş ölçme cihaz n art imleci nivelman latas n n ortas na gelecek biçimde nivelman latas na doğrultun.
    Yüksekliğin okunmas
    Yüksekliği nivelman latas nda, art imlecinin
    orta çizgisinde okuyun.
    Şekilde ölçülen yükseklik: 1,195 m.

    Aç lar n ölçülmesi
    Ölçme cihaz n ölçülecek aç n n başlad ğ noktaya
    merkezleyin.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Ölçme cihaz n A noktas na doğrultun. Yatay dairenin 10 s f r
    noktas n okuma işaretine 9 çevirin. Daha sonra ölçme
    cihaz n B noktas na doğrultun. Okuma işaretindeki 9 aç y
    okuyun.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Örnekte ölçülen aç : 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Örnekte ölçülen aç : 45 gon.

    Ölçme cihaz n n hassasl k kontrolü
    İşe başlamadan önce ve ölçme cihaz n n uzak yerlere
    taş nmas ndan sonra her defas nda cihaz n nivelman ve
    gösterge hassasl ğ n kontrol edin.
    Dairesel su terazisinin kontrolü
    Ölçme cihaz n ayak vidalar 12 ile su terazisinin 7 hava
    kabarc ğ ortaya gelecek biçimde doğrultun.
    Dürbünü 180° çevirin. Hava kabarc ğ dairesel su terazisinin
    7 merkezinde değilse, dairesel su terazisinin ayar n n
    yap lmas gerekir.
    Dairesel su terazisinin ayarlanmas
    Dairesel su terazisinin 7 hava kabarc ğ n ayak
    vidalar n 12 çevirerek kontrol işlemi son
    noktas ile merkez aras na getirin.

    17

    11
    Uzakl k ölçümü
    Ölçme cihaz n ölçülecek uzakl ğ n başlad ğ
    noktaya merkezleyin.
    Yüksekliği nivelman latas nda, art imlecinin
    üst ve alt çizgilerinde okuyun. Ölçme cihaz n n
    nivelman latas na olan uzakl ğ n bulmak için iki
    yükseklik aras ndaki fark 100 ile çarp n.
    Şekilde ölçülen uzakl k:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    İç alt gen anahtar 17 yard m ile ayar vidalar n 11 hava
    kabarc ğ dairesel su terazisinin merkezine gelinceye kadar
    çevirin.
    Dürbünü 180° çevirerek dairesel su terazisini kontrol edin.
    Gerektiğinde ayar işlemini tekrarlay n veya Bosch Müşteri
    Servisine başvurun.
    Kompansatörün kontrolü
    Ölçme cihaz n doğrulttuktan ve odaklad ktan sonra bir
    referans noktas ndaki yüksekliği ölçün. Daha sonra
    kompansatörün kilitleme düğmesine 8 bas n ve tekrar b rak n.
    Referans noktas ndaki yüksekliği tekrar ölçün.
    Ölçülen her iki yükseklik tam olarak birbiri ile ayn değilse,
    ölçme cihaz n bir Bosch Müşteri Servisinde onar ma yollay n.
    Bosch Power Tools



  • Page 55

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 55 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Türkçe | 55
    Art imlecinin kontrolü
    Bu kontrol işlemi için yaklaş k 30 m uzunluğunda bir ölçme
    hatt na ihtiyac n z vard r. Ölçme cihaz n bu hatt n ortas na ve
    ölçme latar A ile B’yi hatt n uçlar na yerleştirin.

    Art imlecin ayarlanmas

    18

    5

    30 m
    b1

    a1

    d
    a1 – b1 = d

    A

    B

    Ölçme cihaz n doğrulttuktan ve odaklad ktan sonra her iki
    nivelman latalar ndaki yükseklikleri ölçün. A nivelman
    latas ndaki a1 yüksekliği ile B nivelman latas ndaki b1
    yüksekliği aras ndaki d fark n hesaplay n.
    Örnek:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    Oküler kapağ n 4 sökün. Ayar pimi 18 yard m ile ayar vidas n
    5 saat hareket yönünde veya saat hareket yönünün tersinde B
    nivelman latas ndaki b2 yüksekliği için hesaplanan nominal
    değere erişilinceye kadar çevirin.
    Oküler kapağ n 4 tekrar tak n.
    Örnek:
    b2 ölçümünde değer 1,476 m’ye ayarlanmal d r.
    Art imlecini bir kez daha kontrol edin. Gerekiyorsa ayarlama
    işlemini tekrarlay n veya Bosch Müşteri Servisine başvurun.

    Bak m ve servis
    Bak m ve temizlik
    a2

    b2

    d
    A

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Ölçme cihaz n A nivelman latas n n yaklaş k 1 m uzağ na
    yerleştirin. Ölçme cihaz n doğrulttuktan ve odaklad ktan
    sonra A nivelman latas ndaki a2 yüksekliğini okuyun.
    Önceden hesaplam ş olduğunuz d değerini ölçülen a2
    yüksekliğinden ç kar n. Bu şekilde B nivelman latas ndaki b2
    yüksekliğinin nominal değerini bulursunuz.
    Yüksekliği b2 nilevman latas nda ölçün B. Toplam değer
    hesaplanan nominal değerden 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
    (GOL 26 D/G) veya 2 mm'den (GOL 32 D/G) daha fazla
    sap yorsa, art imlecinin ayarlanmas gerekir.
    Örnek:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: b2 yüksekliği ölçme işleminde 1,476 m ±6 mm
    olmal d r.
    GOL 26 D/G: b2 yüksekliği ölçme işleminde 1,476 m ±3 mm
    olmal d r.
    GOL 32 D/G: b2 yüksekliği ölçme işleminde 1,476 m ±2 mm
    olmal d r.

    Bosch Power Tools

    Ölçme cihaz n daima birlikte teslim edilen çanta içinde taş y n
    ve saklay n.
    Ölçme cihaz n daima temiz tutun.
    Ölçme cihaz n hiçbir zaman suya veya başka s v lara
    dald rmay n.
    Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya
    çözücü madde kullanmay n.
    Merceklerle çal ş rken özellikle dikkatli olun. Mercekler
    üzerindeki tozu sadece yumuşak bir f rça ile al n. Merceklere
    parmaklar n zla dokunmay n.
    Saklamaya kald rmadan önce ölçme cihaz n n ve çantan n tam
    olarak kurumas n bekleyin. Çanta içinde nem giderici madde
    içeren bir poşet vard r. Bu poşet içindeki nem giderici
    maddeyi düzenli aral klarla yenileyin.
    Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihaz ar za
    yapacak olursa, onar m Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili
    bir serviste yapt r lmal d r. Ölçme cihaz n kendiniz açmay n.
    Bütün sorular n z ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
    cihaz n z n tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
    Ölçme cihaz n onar ma çanta içinde gönderin.

    Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ
    Müşteri servisleri ürününüzün onar m ve bak m ile yedek
    parçalar na ait sorular n z yan tland r r. Demonte görünüşler
    ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
    www.bosch-pt.com
    Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri,
    bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile
    yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 56

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 56 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    56 | Polski
    Türkçe
    Bosch San. ve Tic. A.S.
    Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
    Polaris Plaza
    80670 Maslak/Istanbul
    Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
    Iş klar LTD.ŞTİ.
    K z lay Cad. No: 16/C Seyhan
    Adana
    Tel.: 0322 359 97 10
    Tel.: 0322 359 13 79
    İdeal Eletronik Bobinaj
    Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67
    Aksaray
    Tel.: 0382 215 19 39
    Tel.: 0382 215 12 46
    Bulsan Elektrik
    İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarş s
    No: 48/29 İskitler
    Ankara
    Tel.: 0312 341 51 42
    Tel.: 0312 341 02 03
    Faz Makine Bobinaj
    Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
    Antalya
    Tel.: 0242 346 58 76
    Tel.: 0242 346 28 85
    Örsel Bobinaj
    1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
    Denizli
    Tel.: 0258 262 06 66
    Bulut Elektrik
    İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karş s
    Elaz ğ
    Tel.: 0424 218 35 59
    Körfez Elektrik
    Sanayi Çarş s 770 Sok. No: 71
    Erzincan
    Tel.: 0446 223 09 59
    Ege Elektrik
    İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye
    Fethiye
    Tel.: 0252 614 57 01
    Değer İş Bobinaj
    İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
    Gaziantep
    Tel.: 0342 231 64 32
    Çözüm Bobinaj
    İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C
    Gaziantep
    Tel.: 0342 231 95 00
    Onar m Bobinaj
    Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
    Hatay
    Tel.: 0326 613 75 46

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Günşah Otomotiv
    Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
    İstanbul
    Tel.: 0212 872 00 66
    Aygem
    10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
    İzmir
    Tel.: 0232 376 80 74
    Sezmen Bobinaj
    Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
    İzmir
    Tel.: 0232 457 14 65
    Ankaral Elektrik
    Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
    Kayseri
    Tel.: 0352 336 42 16
    Asal Bobinaj
    Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
    Samsun
    Tel.: 0362 228 90 90
    Üstündağ Elektrikli Aletler
    Nusretiye Mah. Boyac lar Aral ğ No: 9
    Tekirdağ
    Tel.: 0282 651 28 84

    Tasfiye
    Tarama cihaz , aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden
    kazan m merkezine yollanmal d r.
    Değişiklik haklar m z sakl d r.

    Polski
    Wskazówki bezpieczeństwa
    Należy przeczytać i zastosować wszystkie
    instrukcje i wskazówki. PROSIMY
    ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
    NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
    f Napraw urządzenia pomiarowego powinien
    dokonywać jedynie wykwalifikowany personel, przy
    użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten
    sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację
    przyrządu.

    Opis urządzenia i jego zastosowania
    Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem
    urządzenia pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas
    czytania instrukcji obsługi.

    Użycie zgodne z przeznaczeniem
    Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wyznaczenia
    i kontrolowanie poziomów. Nadaje się również do pomiaru
    wysokości, odległości i kątów.

    Bosch Power Tools



  • Page 57

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 57 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Polski | 57

    Przedstawione graficznie komponenty
    Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
    schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na
    stronie graficznej.
    1 Obiektyw
    2 Celownik optyczny zgrubny
    3 Lusterka
    4 Osłona okularu
    5 Śruba regulacyjna linii widoczności
    6 Okular
    7 Libelka pudełkowa
    8 Przycisk blokujący kompensatora
    9 Znacznik do odczytu, koło poziome

    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20

    Koło poziome
    Śruba regulacyjna libelki pudełkowej
    Śruba poziomująca
    Przyłącze do statywu 5/8" (na spodzie)
    Boczna śruba mikrometryczna
    Numer serii
    Pokrętło ogniskujące
    Klucz sześciokątny
    Trzpień ustawczy
    Walizka
    Pion

    Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi
    w skład wyposażenia standardowego.

    Dane techniczne
    Niwelator optyczny
    Numer katalogowy
    Zasięg
    Dokładność pomiarowa wysokości przy pomiarze pojedynczym
    Odchylenie na 1 km
    podwójnej niwelacji
    Dokładność libelli
    pudełkowej
    Kompensator
    – Zakres niwelacji
    – Magnetyczny
    system tłumienia
    kompensatora
    Luneta
    – Obraz
    – Powiększenie
    lunety
    – Pole widzenia
    – Średnica obiektywu
    – Min. odcinek
    pomiarowy
    – Współczynnik
    mnożenia
    – Współczynnik
    dodawania
    Podziałka,
    koło poziome
    Przyłącze statywu
    Ciężar odpowiednio
    do EPTA-Procedure
    01/2003
    Stopień ochrony

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 m

    60 m

    100 m

    100 m

    120 m

    120 m

    3 mm/30 m

    3 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1 mm/30 m

    1 mm/30 m

    2,5 mm

    2,5 mm

    1,5 mm

    1,5 mm

    1,0 mm

    1,0 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    z

    z

    z

    z

    z

    z

    pionowy

    pionowy

    pionowy

    pionowy

    pionowy

    pionowy

    20x
    1°30´
    36 mm

    20x
    1°30´
    36 mm

    26x
    1°30´
    36 mm

    26x
    1°30´
    36 mm

    32x
    1°30´
    36 mm

    32x
    1°30´
    36 mm

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    0

    0

    0

    0

    0

    0



    1 gon (grad)



    1 gon (grad)



    1 gon (grad)

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    IP 54 (ochrona przed pyłem i rozbryzgami wody)

    Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 15, znajdujący się na tabliczce znamionowej.

    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 58

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 58 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    58 | Polski

    Praca urządzenia
    f Przed każdym użyciem urządzenia pomiarowego, a
    także po dłużej trwającym transporcie konieczna jest
    kontrola dokładności niwelacyjnej i dokładności
    wskazań urządzenia.
    f Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
    bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
    f Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
    lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami
    temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na
    dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy
    urządzenie pomiarowe poddane było większym wahaniom
    temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci
    ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub
    niskie temperatury, a także silne wahania temperatury
    mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru.
    f Należy unikać wszelakich uderzeń i nie dopuszczać do
    upadku urządzenia pomiarowego. W przypadku silnego
    oddziaływania zewnętrznego na urządzenie pomiarowe,
    należy przed dalszą pracą przeprowadzić kontrolę
    dokładności (zob. „Kontrola dokładności pomiaru
    urządzenia“, str. 59).
    f Urządzenie pomiarowe należy transportować na dalsze
    odległości (np. autem) tylko w załączonej w dostawie
    walizce. Należy zwrócić uwagę na właściwe ułożenie
    urządzenia pomiarowego w walizce. Po włożeniu do
    walizki następuje blokada kompensatora, który przy
    silniejszym ruchu mógłby ulec uszkodzeniu.

    Ustawianie/regulacja urządzenia pomiarowego
    Montaż na statywie
    Statyw należy ustawić w taki sposób, by stał on pewnie i nie
    był podatny na przewrócenie się lub zmianę pozycji. Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym przyłączem 13 przykręcić do gwintu przyłączeniowego statywu i zamocować je za
    pomocą śruby mocującej na statywie.
    Ustawić statyw w miarę prosto.
    Na krótkich odcinkach można transportować urządzenie
    pomiarowe zamocowane do statywu. Aby jednak nie
    uszkodzić urządzenia pomiarowego, statyw musi być
    transportowany w pozycji pionowej i nie wolno go np.
    przekładać poziomo przez ramię.
    Ustawianie urządzenia pomiarowego
    Ustawić urządzenie pomiarowe za pomocą śrub
    poziomujących 12 tak, aby pęcherzyk powietrza znajdował
    się dokładnie pośrodku libelli pudełkowej 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    A

    Obracając śrubami poziomującymi A i B należy ustawić
    pęcherzyk powietrza dokładnie pośrodku tych śrub.
    Następnie należy obracać trzecią śrubę poziomującą C tak
    długo, aż pęcherzyk powietrza znajdzie się dokładnie
    pośrodku libelki pudełkowej.
    Po ustawieniu się libelli pudełkowej, pozostałe odchylenia
    urządzenia pomiarowego od poziomu zostaną wyrównane
    przez kompensator.
    Podczas pracy należy regularnie kontrolować (np.
    spoglądając do lusterka 3), czy pęcherzyk powietrza nadal
    znajduje się pośrodku libelli pudełkowej.
    Centrowanie urządzenia pomiarowego nad punktem
    odniesienia na podłożu
    W razie potrzeby możliwe jest centrowanie urządzenia
    pomiarowego nad punktem odniesienia na podłożu. W tym
    celu należy zawiesić pion 20 na śrubie ustalającej statywu.
    Ustawić urządzenie pomiarowe tak, aby znajdowało się ono
    mniej więcej nad namierzonym punktem odniesienia na
    podłożu, przesuwając w tym celu urządzenie pomiarowe lub
    statyw albo przestawiając statyw.
    Ogniskowanie lunety
    Zdjąć pokrywkę z obiektywu 1.
    Skierować lunetę w kierunku jasnego obiektu
    lub przytrzymać białą kartkę papieru przed
    obiektywem 1. Następnie przekręcać okular 6,
    dopóki siatka nie będzie wyraźnie widoczna
    i ciemnoczarna.
    Skierować lunetę na łatę niwelacyjną, w razie potrzeby za
    pomocą zgrubnego celownika optycznego 2. Następnie
    obracać pokrętłem ogniskującym 16 tak, aby pole podziału
    było dobrze widoczne. Obracając śrubą mikrometryczną 14,
    ustawić siatkę celowniczą dokładnie pośrodku łaty
    niwelacyjnej.
    W przypadku dobrze zogniskowanej lunety siatka celownicza
    i obrazek na łacie niwelacyjnej nie powinny się przesuwać
    przy ruchu oka za okularem.

    Funkcje pomiaru
    Łatę niwelacyjną należy zawsze ustawiać w idealnie pionowej
    pozycji. Skierować nastawione i zogniskowane urządzenie
    pomiarowe na łatę niwelacyjną, tak aby siatka celownicza
    leżała pośrodku łaty niwelacyjnej.
    Odczyt wysokości
    Odczytać wysokość na łacie niwelacyjnej przy
    środkowej kresce tarczy celowniczej.
    Pomierzona wysokość na obrazku wynosi:
    1,195 m.

    B
    C

    Bosch Power Tools



  • Page 59

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 59 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Polski | 59
    Pomiar odległości
    Wycentrować urządzenie pomiarowe nad
    punktem, od którego ma zostać mierzona
    odległość.
    Odczytać wysokość na łacie niwelacyjnej przy
    górnej i dolnej kresce tarczy celowniczej.
    Pomnożyć różnicę obu wysokości przez 100,
    aby otrzymać odległość urządzenia
    pomiarowego od łaty niwelacyjnej.
    Pomierzona odległość na obrazku wynosi:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Pomiar kątów
    Wycentrować urządzenie pomiarowe nad punktem, od
    którego ma zostać pomierzony kąt.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Skierować urządzenie pomiarowe na punkt A. Obrócić koło
    poziome 10 tak, aby punktem zerowym skierowane było do
    znacznika odczytu 9. Następnie skierować urządzenie
    pomiarowe na punkt B. Odczytać kąt na znaczniku 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Kąt pomierzony w przykładzie: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Kąt pomierzony w przykładzie: 45 gon.

    Za pomocą klucza imbusowego 17 należy kręcić śrubami
    regulacyjnymi 11 tak długo, aż pęcherzyk powietrza znajdzie
    się dokładnie pośrodku libelki pudełkowej.
    Skontrolować libelkę obracając lunetę o 180°. W razie
    konieczności powtórzyć cały proces justowania lub
    skontaktować się z punktem serwisowym firmy Bosch.
    Kontrola kompensatora
    Po nastawieniu i zogniskowaniu urządzenia pomiarowego
    pomierzyć wysokość według punktu referencyjnego.
    Następnie wcisnąć przycisk blokady 8 kompensatora i ponownie go zwolnić. Ponownie zmierzyć wysokość wg punktu
    referencyjnego.
    Jeżeli obie wysokości nie są identyczne, urządzenie
    pomiarowe należy oddać do naprawy w jednym z punktów
    serwisowych firmy Bosch.
    Kontrola siatki celowniczej
    W celu przeprowadzenia kontroli należy ustalić odcinek
    pomiarowy o długości ok. 30 metrów. Ustawić urządzenie
    pomiarowe pośrodku, a łaty niwelacyjne A i B na obu końcach
    odcinka pomiarowego.

    30 m

    d

    Kontrola dokładności pomiaru urządzenia
    Przed każdym użyciem urządzenia pomiarowego, a także po
    dłużej trwającym transporcie konieczna jest kontrola
    dokładności niwelacyjnej i dokładności wskazań urządzenia.
    Kontrola libelli pudełkowej
    Ustawić urządzenie pomiarowe za pomocą śrub poziomujących 12 tak, aby pęcherzyk powietrza znajdował się
    dokładnie pośrodku libelli pudełkowej 7.
    Obrócić lunetę o 180°. Jeżeli pęcherzyk powietrza nie znajduje
    się w centrum libelki pudełkowej 7, należy libelkę wyjustować.
    Justowanie libelli pudełkowej
    Pęcherzyk powietrza w libelce pudełkowej 7
    należy ustawić w pozycji środkowej pomiędzy
    pozycją końcową procesu kontrolnego a
    pozycją centralną, przekręcając śruby
    poziomujące 12.

    a1 – b1 = d

    A

    B

    Po nastawieniu i zogniskowaniu urządzenia pomiarowego
    odczytać wysokość na obu łatach. Obliczyć różnicę d
    pomiędzy wysokością a1 na łacie niwelacyjnej A i wysokością
    b1 na łacie niwelacyjnej B.
    Na przykład:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d

    17

    A

    11
    Bosch Power Tools

    b1

    a1

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Ustawić urządzenie pomiarowe w odległości ok. 1 m od łaty
    niwelacyjnej A. Po nastawieniu i zogniskowaniu urządzenia
    pomiarowego odczytać wysokość a2 na łacie niwelacyjnej A.
    Uprzednio otrzymaną wartość d należy odjąć od pomierzonej
    wysokości a2, aby otrzymać wartość zadaną wysokości b2 na
    łacie niwelacyjnej B.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 60

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 60 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    60 | Česky
    Zmierzyć wysokość b2 na łacie niwelacyjnej B. Jeżeli pomierzona wartość różni się o więcej niż 6 mm (GOL 20 D/G),
    3 mm (GOL 26 D/G) lub 2 mm (GOL 32 D/G) od otrzymanej
    wartości zadanej, siatkę celowniczą należy wyjustować.
    Na przykład:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Wysokość b2 musi wynosić przy pomiarze
    1,476 m ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Wysokość b2 musi wynosić przy pomiarze
    1,476 m ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Wysokość b2 musi wynosić przy pomiarze
    1,476 m ±2 mm.
    Justowanie siatki celowniczej

    18

    5

    Odkręcić osłonę okularu 4. Za pomocą trzpienia ustalającego
    18 przekręcać śrubę regulacyjną 5 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara bądź w kierunku przeciwnym – aż
    do osiągnięcia podczas pomiaru na łacie niwelacyjnej B
    obliczonej wartości zadanej dla wysokości b2.
    Ponownie przykręcić osłonę okularu 4.
    Na przykład:
    Podczas pomiaru b2 ustawić należy wartość 1,476 m.
    Ponownie skontrolować siatkę celowniczą. W razie
    konieczności powtórzyć cały proces justowania lub
    skontaktować się z punktem serwisowym firmy Bosch.

    Konserwacja i serwis

    Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod
    produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien
    przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
    Bosch. Nie wolno samemu otwierać urządzenia
    pomiarowego.
    Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamiennych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy
    podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
    W razie konieczności naprawy urządzenie pomiarowe należy
    przesłać w walizce.

    Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
    Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
    nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
    prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
    techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
    znaleźć pod adresem:
    www.bosch-pt.com
    Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą
    w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
    zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
    Polska
    Robert Bosch Sp. z o.o.
    Serwis Elektronarzędzi
    Ul. Szyszkowa 35/37
    02-285 Warszawa
    Tel.: +48 (022) 715 44 60
    Faks: +48 (022) 715 44 41
    E-Mail: bsc@pl.bosch.com
    Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
    (w cenie połączenia lokalnego)
    E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
    www.bosch.pl

    Usuwanie odpadów
    Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać
    dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
    środowiska.
    Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

    Konserwacja i czyszczenie
    Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko w załączonej w dostawie walizce.
    Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
    Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani
    innych cieczach.
    Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej,
    miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków
    czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
    Z soczewkami należy obchodzić się ze szczególną
    ostrożnością. Kurz należy usuwać za pomocą miękkiego
    pędzelka. Soczewek nie wolno dotykać palcami.
    Przed przystąpieniem do składowania urządzenia pomiarowego należy dokładnie wysuszyć urządzenie i walizkę. W walizce znajduje się woreczek z środkiem osuszającym, który
    wiąże wilgoć. Woreczek ten należy regularnie wymieniać.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Česky
    Bezpečnostní upozornění
    Veškeré pokyny je třeba číst a dbát jich.
    TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.

    f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným
    odborným personálem a jen originálními náhradními
    díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane
    zachována.

    Bosch Power Tools



  • Page 61

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 61 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Česky | 61

    Popis výrobku a specifikací
    Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího přístroje a
    nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otočenou.

    Určující použití
    Měřící přístroj je vhodný pro zjišťování a kontrolu přesně
    vodorovných výškových průběhů. Je rovněž vhodný pro
    měření výšek, vzdáleností a úhlů.

    Zobrazené komponenty
    Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
    měřícího přístroje na obrázkové straně.
    1 Objektiv
    2 Hrubý hledáček
    3 Zrcátko vodováhy
    4 Kryt okuláru
    5 Seřizovací šroub záměry

    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20

    Okulár
    Krabicová vodováha
    Zajišťovací knoflík kompenzátoru
    Odečítací ryska horizontálního kruhu
    Horizontální kruh
    Seřizovací šroub krabicové vodováhy
    Patkový šroub
    Upnutí pro stativ 5/8" (na spodní straně)
    Boční jemný převod
    Sériové číslo
    Zaostřovací knoflík
    Klíč na vnitřní šestihrany
    Nastavovací trn
    Kufr
    Olovnice

    Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní
    dodávky.

    Technická data
    Optický nivelační
    přístroj
    Objednací číslo
    Pracovní rozsah
    Výšková přesnost u
    jednotlivého měření

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 m

    60 m

    100 m

    100 m

    120 m

    120 m

    3 mm/30 m

    3 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1 mm/30 m

    1 mm/30 m

    Odchylka na 1 km
    dvojité nivelace

    2,5 mm

    2,5 mm

    1,5 mm

    1,5 mm

    1,0 mm

    1,0 mm

    Přesnost krabicové
    vodováhy

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    ±15´
    z

    ±15´
    z

    ±15´
    z

    ±15´
    z

    ±15´
    z

    ±15´
    z

    přímé
    20x
    1°30´
    36 mm

    přímé
    20x
    1°30´
    36 mm

    přímé
    26x
    1°30´
    36 mm

    přímé
    26x
    1°30´
    36 mm

    přímé
    32x
    1°30´
    36 mm

    přímé
    32x
    1°30´
    36 mm

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    Kompenzátor
    – Rozsah nivelace
    – Magnetické tlumení
    Dalekohled
    – Zobrazení
    – Zvětšení
    – Zorné pole
    – Průměr objektivu
    – Minimální měřená
    dráha
    – Multiplikační faktor
    – Součtová konstanta
    Dělení horizontálního
    kruhu
    Otvor stativu
    Hmotnost podle
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Stupeň krytí



    1 gon



    1 gon



    1 gon

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    IP 54 (ochrana proti prachu a stříkající vodě)

    K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 15 na typovém štítku.

    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 62

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 62 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    62 | Česky

    Provoz
    f Před každým začátkem práce a též po delší přepravě
    měřicího přístroje zkontrolujte přesnost nivelace a
    přesnost zobrazování měřícího přístroje.
    f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým
    slunečním zářením.
    f Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním
    teplotám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej
    např. delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních
    výkyvech nechte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než
    jej uvedete do provozu. Při extrémních teplotách nebo
    teplotních výkyvech může být omezena přesnost přístroje.
    f Zabraňte jakýmkoli nárazům či pádům měřícího
    přístroje. Po silných vnějších účincích na měřící přístroj
    byste vždy měli před další prací provést kontrolu přesnosti
    (viz „Kontrola přesnosti měřícího přístroje“, strana 63).
    f Pokud měřící přístroj přepravujete na větší vzdálenosti
    (např. v autě), vložte jej do dodávaného kufru. Dbejte
    na správnou polohu měřícího přístroje v kufru. Při
    vložení do kufru bude kompenzátor zajištěn, jinak se může
    při prudkých pohybech poškodit.

    Ustavení/vyrovnání měřícího přístroje
    Montáž na stativ
    Stativ umístěte stabilně a spolehlivě proti převrácení nebo
    sesmeknutí. Měřící přístroj nasaďte upnutím pro stativ 13 na
    závit stativu a pomocí zajišťovacího šroubu stativu jej pevně
    přišroubujte.
    Stativ nahrubo vyrovnejte.
    Na krátké vzdálenosti lze měřící přístroj přenášet
    namontovaný na stativu. Aby se přitom měřící přístroj
    nepoškodil, musí se stativ při transportu držet svisle a nesmí
    být např. podélně položený přes rameno.

    Středění měřícího přístroje nad bodem na zemi
    Podle potřeby ustřeďte měřící přístroj nad bodem na zemi. K
    tomu zavěste olovnici 20 na zajišťovací šroub stativu. Měřící
    přístroj vyrovnejte nad bodem na zemi tím, že buď posunete
    měřící přístroj na stativu nebo stativ přemístíte.
    Zaostření dalekohledu
    Sejměte z objektivu 1 ochranné víčko.
    Nasměrujte dalekohled na světlý objekt nebo
    podržte před objektivem 1 bílý list papíru.
    Otáčejte okulárem 6, až je nitkový kříž vidět
    ostře a sytě černě.
    Nasměrujte dalekohled případně za pomoci hrubého
    hledáčku 2 na nivelační lať. Otáčejte zaostřovacím knoflíkem
    16, až je ostře vidět dělící pole nivelační latě. Vyrovnejte
    otáčením bočního jemného převodu 14 nitkový kříž přesně na
    střed nivelační latě.
    Při správně zaostřeném dalekohledu se nesmějí nitkový kříž a
    obraz nivelační latě vůči sobě posouvat, když se oko za
    okulárem pohne.

    Měřící funkce
    Nivelační lať postavte vždy přesně svisle. Nasměrujte
    vyrovnaný a zaostřený měřící přístroj na nivelační lať tak, aby
    nitkový kříž ležel na středu nivelační latě.
    Odečtení výšky
    Výšku odečtěte na nivelační lati u prostřední
    rysky nitkového kříže.
    V obrázku změřená výška: 1,195 m.

    Vyrovnání měřícího přístroje
    Měřící přístroj vyrovnejte pomocí patkových šroubů 12 tak,
    aby se bublina nacházela ve středu krabicové vodováhy 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Otáčením prvních dvou patkových šroubů A a B dostaňte
    bublinu do polohy uprostřed mezi těmito dvěma šrouby. Poté
    otáčejte třetí patkový šroub C, až se bublina nachází ve středu
    krabicové vodováhy.
    Po ustálení krabicové vodováhy se dosud existující odchylky
    měřícího přístroje od horizontály vyrovnají pomocí
    kompenzátoru.
    Během práce pravidelně kontrolujte (např. pohledem do
    zrcátka vodováhy 3), zda se bublina ještě nachází ve středu
    krabicové vodováhy.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Měření vzdálenosti
    Ustřeďte měřící přístroj nad bodem, od něhož
    má být vzdálenost změřena.
    Odečtěte výšku na nivelační lati u horní a dolní
    rysky nitkového kříže. Vynásobte rozdíl obou
    výšek číslem 100, abyste obdrželi vzdálenost
    od měřícího přístroje k nivelační lati.
    V obrázku změřená vzdálenost:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.

    Bosch Power Tools



  • Page 63

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 63 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Česky | 63
    Měření úhlů
    Ustřeďte měřící přístroj nad bodem, od něhož má být změřen
    úhel.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    Kontrola nitkového kříže
    Pro kontrolu potřebujete měřicí dráhu délky ca. 30 m. Měřicí
    přístroj postavte doprostřed a nivelační latě A a B na oba
    konce měřicí dráhy.

    10

    Nasměrujte měřící přístroj na bod A. Otočte horizontální kruh
    10 nulovým bodem k odečítací rysce 9. Potom nasměrujte
    měřící přístroj na bod B. Úhel odečtěte na odečítací rysce 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: v příkladu naměřený úhel:
    45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: v příkladu naměřený úhel:
    45 gon.

    Kontrola přesnosti měřícího přístroje
    Před každým začátkem práce a též po delší přepravě měřicího
    přístroje zkontrolujte přesnost nivelace a přesnost
    zobrazování měřícího přístroje.
    Kontrola krabicové vodováhy
    Měřící přístroj vyrovnejte pomocí patkových šroubů 12 tak,
    aby se bublina nacházela ve středu krabicové vodováhy 7.
    Otočte dalekohled o 180°. Nenachází-li se již bublina ve středu
    krabicové vodováhy 7, musí se krabicová vodováha seřídit.
    Seřízení krabicové vodováhy
    Uveďte bublinu krabicové vodováhy 7
    otáčením patkových šroubů 12 do polohy
    uprostřed mezi koncovou polohou
    zkoumaného pochodu a středem.

    17

    11
    Otáčejte pomocí klíče na vnitřní šestihrany 17 seřizovací
    šrouby 11, až se bublina nachází ve středu krabicové
    vodováhy.
    Zkontrolujte krabicovou vodováhu otočením dalekohledu o
    180°. Podle potřeby proces seřízení opakujte nebo se
    případně obraťte na servis Bosch.

    30 m
    b1

    a1

    d
    a1 – b1 = d

    A

    B

    Po vyrovnání a zaostření měřicího přístroje odečtěte výšku na
    obou nivelačních latích. Vypočtěte rozdíl d mezi výškou a1 na
    nivelační lati A a výškou b1 na nivelační lati B.
    Příklad:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Postavte měřicí přístroj do vzdálenosti ca. 1 m od nivelační
    lati A. Po vyrovnání a zaostření měřicího přístroje odečtěte
    výšku a2 na nivelační lati A.
    Odečtěte dříve vypočtenou hodnotu d od naměřené výšky a2,
    aby se obdržela požadovaná hodnota pro výšku b2 na
    nivelační lati B.
    Změřte výšku b2 na nivelační lati B. Liší-li se naměřená
    hodnota o více než 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G)
    resp. 2 mm (GOL 32 D/G) od vypočtené požadované
    hodnoty, musí se nitkový kříž seřídit.
    Příklad:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: výška b2 musí při měření činit 1,476 m ±6 mm.
    GOL 26 D/G: výška b2 musí při měření činit 1,476 m ±3 mm.
    GOL 32 D/G: výška b2 musí při měření činit 1,476 m ±2 mm.

    Kontrola kompenzátoru
    Po vyrovnání a zaostření měřícího přístroje změřte výšku na
    referenčním bodě. Poté stiskněte zajišťovací knoflík 8
    kompenzátoru a opět jej uvolněte. Znovu změřte výšku na
    referenčním bodě.
    Neshodují-li se přesně obě výšky, pak nechte měřící přístroj
    opravit v servisu Bosch.
    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 64

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 64 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    64 | Slovensky
    Seřízení nitkového kříže

    18

    5

    Czech Republic
    Robert Bosch odbytová s.r.o.
    Bosch Service Center PT
    K Vápence 1621/16
    692 01 Mikulov
    Tel.: +420 (519) 305 700
    Fax: +420 (519) 305 705
    E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
    www.bosch.cz

    Zpracování odpadů
    Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k
    opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
    Odšroubujte kryt okuláru 4. Otáčejte pomocí nastavovacího
    trnu 18 seřizovací šroub 5 ve směru resp. proti směru
    hodinových ručiček, až se při měření dosáhne na nivelační lati
    B vypočítaná požadovaná hodnota pro výšku b2.
    Kryt okuláru 4 zase našroubujte.
    Příklad:
    Při měření b2 se musí nastavit hodnota 1,476 m.
    Ještě jednou zkontrolujte nitkový kříž. Podle potřeby proces
    seřízení opakujte nebo se případně obraťte na servis Bosch.

    Údržba a servis
    Údržba a čištění
    Měřící přístroj skladujte a přepravujte pouze v dodaném
    kufru.
    Udržujte měřící přístroj vždy čistý.
    Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
    Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte
    žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
    S čočkami zacházejte se zvláštní opatrností. Prach
    odstraňujte pouze měkkým štětcem. Nedotýkejte se čoček
    prsty.
    Měřící přístroj a kufr nechte před uskladněním zcela
    vyschnout. V kufru se nachází sáček s vysoušecím
    prostředkem, který váže zbytkovou vlhkost. Sáček s
    vysoušecím prostředkem pravidelně obnovujte.
    Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u
    měřícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v
    autorizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící
    přístroj sami neotvírejte.
    Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
    prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
    štítku měřícího přístroje.
    V případě opravy zašlete měřící přístroj v kufru.

    Zákaznická a poradenská služba
    Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
    Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a
    informace k náhradním dílům naleznete i na:
    www.bosch-pt.com
    Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
    ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Změny vyhrazeny.

    Slovensky
    Bezpečnostné pokyny
    Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte
    všetky pokyny. TIETO POKYNY SI DOBRE
    USCHOVAJTE.
    f Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné
    súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho
    prístroja zostane zachovaná.

    Popis produktu a výkonu
    Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami meracieho
    prístroja a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate
    tento Návod na používanie.

    Používanie podľa určenia
    Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu
    presných vodorovných línií (rovín). Takisto je vhodný na
    meranie výšok, vzdialeností a uhlov.

    Vyobrazené komponenty
    Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa
    vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej
    strane tohto Návodu na používanie.
    1 Objektív
    2 Hrubý hľadáčik
    3 Zrkadlo libely
    4 Kryt okulára
    5 Aretačná skrutka na nastavovanie zrakovej línie
    6 Okulár
    7 Zapuzdrená libela
    8 Aretačný gombík pre kompenzátor
    9 Odčítavacia značka pre horizontálny kruh
    10 Horizontálny kruh
    11 Aretačná skrutka na nastavovanie zapuzdrenej libely
    Bosch Power Tools



  • Page 65

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 65 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Slovensky | 65
    12
    13
    14
    15
    16

    Pätková skrutka
    Statívové uchytenie 5/8" (na dolnej strane)
    Jemný bočný posun
    Sériové číslo
    Zaostrovací gombík

    17
    18
    19
    20

    Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom
    Nastavovací tŕň
    Kufrík
    Olovnica

    Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej
    výbavy produktu.

    Technické údaje
    Optický nivelačný
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    prístroj
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Vecné číslo
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Pracovný dosah
    Výšková presnosť pri
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    jednotlivom meraní
    Odchýlka pri zameraní
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    na vzdialenosť 1 km
    Presnosť zapuzdrenej
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    libely
    Kompenzátor
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Nivelačný rozsah
    – Magnetické
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    pruženie (tlmenie)
    Ďalekohľad
    v stojacej
    v stojacej
    v stojacej
    – Obrázok
    v stojacej
    v stojacej
    v stojacej
    (zvislej) polohe (zvislej) polohe (zvislej) polohe (zvislej) polohe (zvislej) polohe (zvislej) polohe
    20x
    26x
    32x
    – Zväčšenie
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Zorné pole
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Priemer objektívu
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Minimálna meraná
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    vzdialenosť
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    – Koeficient
    100
    100
    100
    násobenia
    100
    100
    100
    – Pripočítavacia
    0
    0
    0
    konštanta
    0
    0
    0
    Delenie horizontál1°
    1 gon

    1 gon

    1 gon
    neho kruhu
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Statívové uchytenie
    Hmotnosť podľa
    EPTA-Procedure
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    01/2003
    IP 54 (ochrana proti prachu a proti striekajúcej vode)
    Druh ochrany
    Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 15 na typovom štítku.

    Používanie
    f Pred každým začiatkom práce ako aj po dlhšom
    transporte meracieho prístroja prekontrolujte
    presnosť nivelácie a presnosť indikácie meracieho
    prístroja.
    f Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym
    slnečným žiarením.
    f Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
    žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený
    dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho
    Bosch Power Tools

    rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho
    použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho
    budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade
    kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť
    meracieho prístroja.
    f Zabráňte prudkým nárazom alebo pádom meracieho
    prístroja. V prípade intenzívnejšieho vonkajšieho zásahu
    na merací prístroj by ste mali predtým, ako budete
    pokračovať v práci, vždy vykonať skúšku presnosti (pozri
    „Kontrola presnosti merania meracieho prístroja“,
    strana 67).
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 66

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 66 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    66 | Slovensky
    f Vložte merací prístroj do kufríka, v ktorom bol dodaný,
    keď ho transportujete na väčšie vzdialenosti (napr. v
    automobile). Dajte pozor na to, aby ste uložili merací
    prístroj do kufríka do správnej polohy. Pri vkladaní do
    kufríka sa kompenzátor zaaretuje, pretože v opačnom
    prípade by sa mohol pri prudkých pohyboch poškodiť.

    Inštalácia/nastavenie meracieho prístroja
    Montáž na statív
    Postavte statív do stabilnej polohy a zabezpečte ho proti
    preklopeniu alebo zošmyknutiu. Umiestnite merací prístroj
    statívovým uchytením 13 na závit statívu a priskrutkujte
    merací prístroj na statív aretačnou skrutkou statívu.
    Statív hrubo vyrovnajte.
    Na kratšie vzdialenosti môžete merací prístroj prenášať aj
    vtedy, keď je namontovaný na statíve. Aby ste pritom merací
    prístroj nepoškodili, treba statív držať pri prenášaní vo zvislej
    polohe a nesmie sa napríklad nosiť na pleci vo vodorovnej
    polohe.

    Nasmerujte ďalekohľad na nivelačnú latu, v prípade potreby
    pomocou hrubého hľadáčika 2. Otáčajte zaostrovacím
    gombíkom 16 dovtedy, kým nebudete ostro vidieť dielik
    nivelačnej laty. Otáčaním jemného bočného posuvu 14
    vyrovnajte vláknový kríž presne na stred nivelačnej laty.
    Pri správnom zaostrení ďalekohľadu sa vláknový kríž a obraz
    nivelačnej laty nesmú voči sebe navzájom posunúť ani v
    prípade, keď sa oko za okulárom pohybuje.

    Meracie funkcie
    Inštalujte meraciu latu vždy presne do zvislej polohy,
    Nasmerujte vyrovnaný (nastavený) a zaostrený merací
    prístroj na nivelačnú latu tak, aby sa vláknový kríž nachádzal
    na strede nivelačnej laty.
    Odčítanie výšky
    Odčítajte výšku na nivelačnej late pri strednej
    čiarke vláknového kríža.
    Výška nameraná na obrázku: 1,195 m.

    Nastavenie meracieho prístroja
    Vyrovnajte merací prístroj pomocou pätkových skrutiek 12
    tak, aby sa bublinka zapuzdrenej libely 7 nachádzala v strede.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Otáčaním prvej oboch pätkových skrutiek A a B nastavte
    vzduchovú bublinku do stredovej polohy medzi obe tieto
    skrutky. Potom otáčajte tretiu pätkovú skrutku C tak, aby sa
    vzduchová bublinka nachádzala v strede zapuzdrenej libely.
    Po upokojení zapuzdrenej libely sa ešte existujúce odchýlky
    meracieho prístroja od vodorovnej roviny vyrovnajú pomocou
    kompenzátora.
    Počas práce pravidelne kontrolujte (napríklad pohľadom do
    zrkadla libely 3), či sa vzduchová bublinka ešte stále
    nachádza v strede zapuzdrenej libely.
    Centrovanie meracieho prístroja nad bodom podlahy
    V prípade potreby vycentrujte merací prístroj nad príslušným
    bodom podlahy. Zaveste na tento účel olovnicu 20 na
    aretačnú skrutku statívu. Merací prístroj nad podlahou
    (zemou) vyrovnajte takým spôsobom, že merací prístroj
    posúvate na statíve, alebo tak, že prestavujete statív.
    Zaostrenie ďalekohľadu
    Zložte ochranný kryt z objektívu 1.
    Nasmerujte ďalekohľad na nejaký svetlý
    podklad alebo podržte list bieleho papiera
    pred objektívom 1. Otáčajte okulárom 6
    dovtedy, kým nebudete vidieť vláknový kríž
    ostro a tmavočierno.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Meranie vzdialenosti
    Vycentrujte merací prístroj nad tým bodom, od
    ktorého sa má uskutočniť meranie.
    Odčítajte výšku na nivelačnej late pri hornej a
    pri dolnej čiarke vláknového kríža. Vynásobte
    rozdiel oboch výšok číslom 100, aby ste
    dostali vzdialenosť meracieho prístroja od
    nivelačnej laty.
    Vzdialenosť nameraná na obrázku:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Meranie uhlov
    Vycentrujte merací prístroj nad tým bodom, od ktorého sa má
    uskutočniť meranie uhla.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Nasmerujte merací prístroj na bod A. Otočte horizontálny
    kruh 10 nulovým bodom k odčítavacej značke 9. Potom
    nasmerujte merací prístroj na bod B. Odčítajte nameraný uhol
    na odčítavacej značke 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Uhol nameraný v tomto
    príklade: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Uhol nameraný v tomto
    príklade: 45 gon.

    Bosch Power Tools



  • Page 67

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 67 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Slovensky | 67

    Kontrola presnosti merania meracieho prístroja
    Pred každým začiatkom práce ako aj po dlhšom transporte
    meracieho prístroja prekontrolujte presnosť nivelácie a
    presnosť indikácie meracieho prístroja.
    Kontrola zapuzdrenej libely
    Vyrovnajte merací prístroj pomocou pätkových skrutiek 12
    tak, aby sa bublinka zapuzdrenej libely 7 nachádzala v strede.
    Otočte ďalekohľad o 180°. Ak sa vzduchová bublinka
    nenachádza v strede zapuzdrenej libely 7, musí sa
    zapuzdrená libela najustovať (nastaviť).
    Nastavenie zapuzdrenej libely
    Vzduchovú bublinku zapuzdrenej libely 7
    nastavte otáčaním pätkových skrutiek 12 do
    polohy v strede medzi koncovou polohou
    kontrolného úkonu a medzi stredom.

    Po nastavení a zaostrení meracieho prístroja odčítajte výšku
    na oboch nivelačných latách. Vypočítajte rozdiel d medzi
    výškou a1 na nivelačnej late A a výškou b1 na nivelačnej late B.
    Príklad:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    17

    11
    Pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 17
    otáčajte aretačné skrutky 11 tak dlho, až sa bude vzduchová
    bublinka nachádzať v strede zapuzdrenej libely.
    Skontrolujte zapuzdrenú libelu otočením ďalekohľadu o
    180°. V prípade potreby zopakujte nastavovací úkon, alebo
    sa obráťte na autorizované servisné stredisko firmy Bosch.
    Kontrola kompenzátora
    Po nastavení a zaostrení meracieho prístroja odmerajte výšku
    na nejakom referenčnom bode. Potom stlačte aretačný
    gombík 8 kompenzátora a opäť ho uvoľnite. Znova odmerajte
    výšku na referenčnom bode.
    V takom prípade, ak sa obe výšky presne nezhodujú, dajte
    merací prístroj opraviť do autorizovaného servisného
    strediska Bosch.

    a2 – d = b2

    1m

    B

    Postavte merací prístroj približne do vzdialenosti 1 m od
    nivelačnej laty A. nastavení a zaostrení meracieho prístroja
    odčítajte výšku a2 na nivelačnej late A.
    Predtým vypočítanú hodnotu d odčítajte od nameranej výšky
    a2, aby ste dostali určenú hodnotu pre výšku b2 na nivelačnej
    late B.
    Odmerajte výšku b2 na nivelačnej late B. Ak sa nameraná
    hodnota odlišuje od vypočítanej hodnoty o viac ako 6 mm
    (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) resp. 2 mm
    (GOL 32 D/G), treba vláknový kríž nastaviť.
    Príklad:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Výška b2 musí mať pri meraní hodnotu 1,476 m
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Výška b2 musí mať pri meraní hodnotu 1,476 m
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Výška b2 musí mať pri meraní hodnotu 1,476 m
    ±2 mm.
    Nastavovanie vláknového kríža

    18

    5

    Kontrola vláknového kríža
    Na túto kontrolu potrebujete meraciu trasu s dĺžkou približne
    30 m. Postavte merací prístroj do stredu a nivelačné laty A a
    B na oba konce meracej trasy.

    30 m
    b1

    a1

    d
    A

    Bosch Power Tools

    a1 – b1 = d

    B

    Odskrutkujte kryt okulára 4. Otáčajte pomocou
    nastavovacieho tŕňa 18 aretačnú skrutku 5 v smere pohybu
    hodinových ručičiek resp. proti smeru pohybu hodinových
    ručičiek tak, až sa pri meraní na meracej late B dosiahne
    vypočítaná hodnota pre výšku b2.
    Kryt okulára 4 naskrutkujte opäť na pôvodné miesto.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 68

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 68 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    68 | Magyar
    Príklad:
    Pri meraní b2 musí byť hodnota nastavená 1,476 m.
    Znova prekontrolujte vláknový kríž. V prípade potreby
    zopakujte nastavovací úkon, alebo sa prípadne obráťte na
    autorizované servisné stredisko firmy Bosch.

    Údržba a servis

    Magyar
    Biztonsági előírások
    Olvassa el valamennyi és tartsa be
    valamennyi előírást. KÉRJÜK GONDOSAN
    ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.

    Údržba a čistenie
    Merací prístroj skladujte a transportujte iba v kufríku, ktorá sa
    dodáva spolu s meracím prístrojom.
    Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
    Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín.
    Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
    žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
    So šošovkami zaobchádzajte s maximálnou opatrnosťou.
    Odstraňujte z nich prach iba pomocou jemného štetca.
    Nedotýkajte sa šošoviek prstami.
    Pred odkladaním nechajte merací prístroj aj kufrík úplne
    vyschnúť. V každom prepravnom kufríku sa nachádza vrecko
    naplnené prostriedkom na viazanie zvyškovej vlhkosti.
    Vrecko s prostriedkom na viazanie vlhkosti pravidelne
    vymieňajte.
    Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
    predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
    autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického
    náradia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
    Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
    uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
    na typovom štítku výrobku.
    V prípade opravy zasielajte merací prístroj v kufríku.

    Servisné stredisko a poradenská služba pre
    zákazníkov
    Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
    a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok.
    Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam
    nájdete aj na web-stránke:
    www.bosch-pt.com
    Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád
    pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia
    produktov a príslušenstva.
    Slovakia
    Tel.: +421 (02) 48 703 800
    Fax: +421 (02) 48 703 801
    E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
    www.bosch.sk

    Likvidácia
    Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu
    životné prostredie.

    f A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak
    eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez
    biztosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer
    maradjon.

    A termék és alkalmazási lehetőségei
    leírása
    Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak a mérőműszer képét
    tartalmazó kihajtható lapját, miközben a Kezelési Utasítást
    olvassa.

    Rendeltetésszerű használat
    A mérőműszer pontosan vízszintes magassági vonalak
    meghatározására és ellenőrzésére szolgál. A mérőműszer
    magasságok, távolságok és szögek mérésére is alkalmas.

    Az ábrázolásra kerülő komponensek
    Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a
    mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található
    ábráira vonatkozik.
    1 Objektív
    2 Durva irányzék
    3 Libellatükör
    4 Okulárfedél
    5 Látóvonal beállítócsavar
    6 Okulár
    7 Szelencés libella
    8 Kompenzátor reteszelő gomb
    9 Vízszintes kör leolvasó jel
    10 Vízszintes kör
    11 Szelencés libella beállítócsavar
    12 Talpcsavar
    13 5/8"-os műszerállványcsatlakozó (az alsó oldalon)
    14 Oldalirányú finomhajtómű
    15 Gyártási szám
    16 Fókuszáló fej
    17 Imbuszkulcs
    18 Beállító tüske
    19 Koffer
    20 Függélyező
    A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
    tartoznak a standard szállítmányhoz.

    Zmeny vyhradené.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 69

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 69 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Magyar | 69

    Műszaki adatok
    Optikai szintező
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    berendezés
    Cikkszám
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Munkaterület
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Magassági pontosság
    egy egyedi mérés
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    esetén
    Eltérés 1 km-es kettős
    nivelláláshoz
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    A szelencés libella
    pontossága
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    Kompenzátor
    – Vízszintezési
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    tartomány
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Mágneses
    z
    z
    z
    csillapítás
    z
    z
    z
    Távcső
    egyenes
    egyenes
    egyenes
    – Ábra
    egyenes
    egyenes
    egyenes
    20x
    26x
    32x
    – Nagyítás
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Látómező
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Objektívátmérő
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Minimális mérési
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    szakasz
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    100
    100
    100
    – Szorzó tényező
    100
    100
    100
    – Hozzáadandó
    0
    0
    0
    állandó
    0
    0
    0

    1 gon

    1 gon

    1 gon
    Vízszintes kör osztás
    Műszerállványcsatlakozó
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
    (2003/01 EPTA1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    eljárás) szerint
    Védettségi osztály
    IP 54 (por és fröccsenő víz ellen védett kivitel)
    Az ön mérőműszere a típustáblán található 15 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.

    Üzemeltetés
    f Minden munkakezdés előtt valamint a mérőműszer
    minden hosszabb szállítása után ellenőrizze a
    mérőműszer szintezési és kijelzési pontosságát.
    f Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen
    napsugárzás behatásától.
    f Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek
    vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja
    hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb
    hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert
    temperálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém
    hőmérsékletek vagy hőmérséklet ingadozások
    befolyásolhatják a mérőműszer mérési pontosságát.
    f Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne legyen kitéve
    bármilyen lökéseknek vagy ütéseknek. Ha a
    mérőműszert erős külső hatás érte, a munka folytatása
    előtt ellenőrizze annak pontosságát („A mérőműszer
    pontosságának ellenőrzése”, a 70. oldalon).
    Bosch Power Tools

    f Tegye bele a mérőműszert a készülékkel szállított
    kofferbe, ha azt nagyobb távolságokra (például
    autóban) szállítja. Ügyeljen a mérőműszer helyes
    helyzetére a kofferben. A kofferbe való behelyezéskor a
    kompresszor reteszelésre kerül, mivel az másképp erős
    mozgások esetén megrongálódhat.

    A mérőműszer felállítása és helyzetének
    beállítása
    Felszerelés a háromlábú műszerállványra
    Mindig stabil és a feldőlés vagy elcsúszás ellen védett
    helyzetben állítsa fel a háromlábú műszerállványt. Tegye fel a
    mérőműszert a 13 műszerállvány menetére és a műszerállvány rögzítőcsavarjával rögzítse.
    Állítsa be durván a háromlábú műszerállványt.
    Rövidebb szállítási útvonalak esetén a mérőműszert a
    háromlábú műszerállványra szerelve is lehet vinni. Annak
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 70

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 70 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    70 | Magyar
    biztosítására, hogy a mérőműszer eközben ne rongálódjon
    meg, a háromlábú műszerállványt a szállítás közben függőleges
    helyzetben kell tartani és nem szabad például vállon vinni.
    A mérőműszer helyzetének beállítása
    Állítsa be a úgy a mérőműszert a 12 talpcsavarok segítségével,
    hogy a légbuborék a 7 szelencés libella középpontjában legyen.

    1.

    Olvassa le a magasságot
    Olvassa le a szintező vonalzón a hajszálkereszt
    középső vonalánál a magasságot.
    Az ábrán mért magasság: 1,195 m.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Hozza a légbuborékot a két első talpcsavar (A és B) a két
    csavar közötti egyik középső helyzetbe. Ezután forgassa el
    addig a C talpcsavart, amíg a légbuborék a szelencés libella
    középpontjába kerül.
    A mérőműszernek a vízszintestől való, a szelencés libella
    bejátszása után még meglévő eltérését a kompenzátor
    egyenlíti ki.
    Ellenőrizze munka közben rendszeresen (például a 3
    libellatükörre vetett pillantással), hogy a légbuborék még a
    szelencés libella középpontjában van-e.
    A mérőműszer központozása a padló egy pontja felett
    Szükség esetén központozza a mérőműszert a padló egy
    pontja felett. Ehhez akassza fel a 20 függőónt a háromlábú
    műszerállvány rögzítőcsavarjára. Állítsa be a mérőműszer
    helyzetét a padló adott pontja felett, ehhez vagy tolja el a
    mérőműszert a háromlábú műszerállványon vagy állítsa át a
    háromlábú műszerállványt.
    A távcső fókuszálása
    Vegye le a védősapkát az 1 objektívről.
    Irányítsa a távcsövet egy világos tárgyra vagy
    tartson egy fehér papírlapot az 1 objektív elé.
    Forgassa el a 6 okulárt, amíg a hajszálkereszt
    élesen és mélyfekete színben lesz látható.
    Irányítsa a távcsövet a szintező vonalzóra, szükség esetben
    használja ehhez a 2 durva irányzékot. Forgassa el a 16
    fókuszáló fejet, amíg a szintező vonalzó osztómezeje élesen
    látható lesz. Állítsa be a hajszálkeresztet a 14 oldalirányú
    finomhajtómű segítségével pontosan a szintező vonalzó
    közepére.
    Egy helyesen fókuszált távcső esetén a hajszálkeresztnek és a
    szintező vonalzó képének nem szabad egymáshoz képest
    eltolódnia, ha az okulár mögött a kezelő elmozdítja a szemét.

    Mérési funkciók
    A szintező vonalzót mindig pontosan függőlegesen állítsa fel.
    Irányítsa a beállított helyzetű és fókuszált mérőműszert a
    szintező vonalzóra, úgy hogy a hajszálkereszt szintező
    vonalzó közepére essen.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Távolság mérése
    Központosítsa a mérőműszer azon pont felett,
    amelytől kezdve meg akarja mérni a
    távolságot.
    Olvassa le a szintező vonalzón a hajszálkereszt
    felső és alsó vonalánál a magasságot. Szorozza
    meg százzal a két magasság közötti
    különbséget, hogy megkapja a mérőműszer és
    a szintező vonalzó közötti távolságot.
    Az ábrán a mért távolság:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Szögmérés
    Központosítsa a mérőműszer azon pont felett, amelyben
    kezdve meg akarja mérni a szöget.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Irányítsa a mérőműszert az A pontra. Forgassa el a 10 vízszintes kört a nullpontjával a 9 leolvasó jel felé. Irányítsa a mérőműszert a B pontra. Olvassa le a 9 leolvasó jelnél a szög értékét.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: A példában mért szög: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: A példában mért szög: 45 gon.

    A mérőműszer pontosságának ellenőrzése
    Minden munkakezdés előtt valamint a mérőműszer minden
    hosszabb szállítása után ellenőrizze a mérőműszer szintezési
    és kijelzési pontosságát.
    A szelencés libella ellenőrzése
    Állítsa be a úgy a mérőműszert a 12 talpcsavarok
    segítségével, hogy a légbuborék a 7 szelencés libella
    középpontjában legyen.
    Forgassa el a távcsövet 180°-kal. Ha a levegőbuborék már
    nincs a 7 szelencés libella középpontjában, a szelencés
    libellát utána kell állítani.
    A szelencés libella utánállítása
    Forgassa el a 12 talpcsavarokat és hozza a 7
    szelencés libella légbuborékját az ellenőrzési
    eljárás véghelyzete és a középpont közötti
    helyzetbe.
    Bosch Power Tools



  • Page 71

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 71 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Magyar | 71

    17

    11
    Ezután forgassa el a 17 imbuszkulccsal addig a 11 beállító
    csavarokat, amíg a légbuborék a szelencés libella
    középpontjába kerül.
    Ellenőrizze a szelencés libellát, ehhez forgassa el a távcsövet
    180°-kal. Szükség esetén ismételje meg a beállítási eljárást
    vagy forduljon a Bosch vevőszolgálathoz.
    A kompenzátor ellenőrzése
    A mérőműszer beállítása és fokuszálása után olvassa le egy
    referencia pontban a magasságot. Ezután nyomja meg, majd
    ismét engedje el a kompenzátor 8 reteszelő gombját. Mérje
    ismét a referencia pontban a magasságot.
    Ha a két magasság nem esik pontosan egybe, javíttassa meg a
    mérőműszert egy Bosch-vevőszolgálattal.

    Állítsa fel a mérőműszert kb. 1 m távolságra az A szintező
    vonalzótól. A mérőműszer beállítása és fokuszálása után
    olvassa le az A szintező vonalzón a a2 magasságot.
    Vonja le az előbb kiszámított d értéket a mért a2 magasságból,
    hogy megkapja a B szintező vonalzón a b2 magasság előírt
    értékét.
    Mérje meg a B szintező vonalzón a b2 magasságot. Ha a mért
    érték több mint 6 mm-rel (GOL 20 D/G), több mint 3 mm-rel
    (GOL 26 D/G), illetve több mint 2 mm-rel eltér a kiszámított
    előírt értéktől, a hajszálkeresztet utána kell állítani.
    Példa:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: A b2 magasságnak a mérés során
    1,476 m ±6 mm-nek kell lennie.
    GOL 26 D/G: A b2 magasságnak a mérés során
    1,476 m ±3 mm-nek kell lennie.
    GOL 32 D/G: A b2 magasságnak a mérés során
    1,476 m ±2 mm-nek kell lennie.
    A hajszálkereszt utánállítása

    18

    5

    A hajszálkereszt ellenőrzése
    Az ellenőrzéshez egy kb. 30 m hosszú mérési szakaszra van
    szükség. Állítsa fel a mérőműszert szakasz közepére és az A és
    B szintező vonalzót a mérési szakasz két végére.

    30 m
    b1

    a1

    d
    a1 – b1 = d

    A

    B

    A mérőműszer beállítása és fokuszálása után olvassa le
    mindkét szintező vonalzón a magasságot. Számítsa ki a d
    különbséget az A szintező vonalzón mért a1 magasság és a B
    szintező vonalzón mért b1 magasság között.
    Példa:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    1m

    Bosch Power Tools

    a2 – d = b2

    B

    Csavarja le a 4 okulárfedelet. Forgassa el a 18 beállító
    tüskével az 5 beállító csavart az óramutató járásával
    megegyező, illetve ellenkező irányba, amíg a B szintező lécen
    végrehajtott mérésnél el nem éri a b2 magasságot.
    Csavarja ismét fel a 4 kulárfedelet.
    Példa:
    A b2 mérésénél az 1,476 m értéket kell beállítani.
    Ellenőrizze még egyszer a hajszálkeresztet. Szükség esetén
    ismételje meg a beállítási eljárást vagy forduljon a Bosch
    vevőszolgálathoz.

    Karbantartás és szerviz
    Karbantartás és tisztítás
    A mérőműszert csak a készülékkel szállított kofferben tárolja
    és szállítsa.
    Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
    Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot.
    A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
    használjon tisztító- vagy oldószereket.
    A lencséket igen elővigyázatosan kezelje. A port csak egy puha
    ecsettel távolítsa el. Ne érintse meg a lencséket az ujjával.
    A tárolás megkezdése előtt várja meg, amíg a mérőműszer és
    a koffer teljesen kiszárad. A kofferben van egy zacskó
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 72

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 72 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    72 | Ðóññêèé
    szárítószer, amely megköti a maradék nedvességet.
    Rendszeresen cserélje a szárítószert tartalmazó zacskót.
    Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
    ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
    Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
    szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
    Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
    okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található
    10-jegyű rendelési számot.
    Ha javításra van szükség, a kofferbe csomagolva küldje be a
    mérőműszert.

    Vevőszolgálat és tanácsadás
    A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
    valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre
    szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos
    robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen
    találhatók:
    www.bosch-pt.com
    A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és
    tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával
    kapcsolatos kérdései vannak.
    Magyarország
    Robert Bosch Kft.
    1103 Budapest
    Gyömrői út. 120.
    Tel.: +36 (01) 431-3835
    Fax: +36 (01) 431-3888

    Eltávolítás
    A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a
    környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
    újrafelhasználásra előkészíteni.
    A változtatások joga fenntartva.

    Ðóññêèé
    Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
    Ïðî÷èòàéòå è âûïîëíÿéòå âñå óêàçàíèÿ.
    ÑÎÕÐÀÍÈÒÅ ÝÒÈ ÓÊÀÇÀÍÈß.

    f Ðåìîíò Âàøåãî èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà
    ïîðó÷àéòå òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó,
    èñïîëüçóÿ òîëüêî îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè.
    Ýòèì îáåñïå÷èâàåòñÿ áåçîïàñíîñòü èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà.

    Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã
    Ïîæàëóéñòà, îòêðîéòå ðàñêëàäíóþ ñòðàíèöó ñ
    èëëþñòðàöèÿìè èíñòðóìåíòà è îñòàâëÿéòå åå îòêðûòîé,
    ïîêà Âû èçó÷àåòå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè.

    Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ
    Èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ
    îïðåäåëåíèÿ è ïðîâåðêè òî÷íî ãîðèçîíòàëüíûõ ëèíèé. Îí
    òàêæå ïðèãîäåí äëÿ èçìåðåíèÿ âûñîò, ðàññòîÿíèé è óãëîâ.

    Èçîáðàæåííûå ñîñòàâíûå ÷àñòè
    Íóìåðàöèÿ ïðåäñòàâëåííûõ ñîñòàâíûõ ÷àñòåé âûïîëíåíà
    ïî èçîáðàæåíèþ èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà íà ñòðàíèöå
    ñ èëëþñòðàöèÿìè.
    1 Îáúåêòèâ
    2 Âèçèð ãðóáîé íàñòðîéêè
    3 Çåðêàëî óðîâíÿ
    4 Êðûøêà îêóëÿðà
    5 Þñòèðîâî÷íûé âèíò âèçèðíîé ëèíèè
    6 Îêóëÿð
    7 Êðóãëûé óðîâåíü
    8 Êíîïêà ôèêñàöèè êîìïåíñàòîðà
    9 Îòìåòêà äëÿ ñ÷èòûâàíèÿ çíà÷åíèé ãîðèçîíòàëüíîãî
    ëèìáà
    10 Ãîðèçîíòàëüíûé ëèìá
    11 Þñòèðîâî÷íûé âèíò êðóãëîãî óðîâíÿ
    12 Âèíò-íîæêà
    13 Ãíåçäî ïîä øòàòèâ 5/8" (íà íèæíåé ñòîðîíå)
    14 Áîêîâîé ìèêðîìåòðè÷åñêèé âèíò
    15 Ñåðèéíûé íîìåð
    16 Ðó÷êà ôîêóñèðîâêè
    17 Øåñòèãðàííûé øòèôòîâûé êëþ÷
    18 Ñòåðæåíü äëÿ íàñòðîéêè
    19 Ôóòëÿð
    20 Îòâåñ
    Èçîáðàæåííûå èëè îïèñàííûå ïðèíàäëåæíîñòè íå âõîäÿò â
    ñòàíäàðòíûé êîìïëåêò ïîñòàâêè.

    Òåõíè÷åñêèå äàííûå
    Îïòè÷åñêèé
    íèâåëèð
    Òîâàðíûé ¹
    Ðàáî÷èé äèàïàçîí
    Òî÷íîñòü ïî âûñîòå
    ïðè îòäåëüíîì
    èçìåðåíèè

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 ì
    60 ì
    100 ì
    100 ì
    120 ì
    120 ì

    3 ìì/30 ì

    3 ìì/30 ì

    1,6 ìì/30 ì

    1,6 ìì/30 ì

    1 ìì/30 ì

    1 ìì/30 ì

    Îäíîçíà÷íàÿ èäåíòèôèêàöèÿ Âàøåãî èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà âîçìîæíà ïî ñåðèéíîìó íîìåðó 15 íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 73

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 73 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Ðóññêèé | 73
    Îïòè÷åñêèé
    íèâåëèð
    Îòêëîíåíèå íà 1 êì
    ïðè äâîéíîì
    íèâåëèðîâàíèè
    Òî÷íîñòü êðóãëîãî
    óðîâíÿ
    Êîìïåíñàòîð
    – Äèàïàçîí
    íèâåëèðîâàíèÿ
    – Ìàãíèòíîå
    äåìïôèðîâàíèå
    Çðèòåëüíàÿ òðóáà
    – Èçîáðàæåíèå
    – Óâåëè÷åíèå
    – Ïîëå çðåíèÿ
    – Äèàìåòð
    îáúåêòèâà
    – Ìèí. èçìåðÿåìûé
    ó÷àñòîê
    – Êîýôôèöèåíò
    óìíîæåíèÿ
    – Ïîñòîÿííîå
    ñëàãàåìîå
    Ãðàäóèðîâêà ãîðèçîíòàëüíîãî ëèìáà
    Ðåçüáà äëÿ øòàòèâà
    Âåñ ñîãëàñíî EPTAProcedure 01/2003
    Ñòåïåíü çàùèòû

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    2,5 ìì

    2,5 ìì

    1,5 ìì

    1,5 ìì

    1,0 ìì

    1,0 ìì

    8´/2 ìì

    8´/2 ìì

    8´/2 ìì

    8´/2 ìì

    8´/2 ìì

    8´/2 ìì

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    z

    z

    z

    z

    z

    z

    âåðòèêàëüíîå
    20x
    1°30´

    âåðòèêàëüíîå
    20x
    1°30´

    âåðòèêàëüíîå
    26x
    1°30´

    âåðòèêàëüíîå
    26x
    1°30´

    âåðòèêàëüíîå
    32x
    1°30´

    âåðòèêàëüíîå
    32x
    1°30´

    36 ìì

    36 ìì

    36 ìì

    36 ìì

    36 ìì

    36 ìì

    0,3 ì

    0,3 ì

    0,3 ì

    0,3 ì

    0,3 ì

    0,3 ì

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    0

    0

    0

    0

    0

    0


    5/8"

    1 ãîí
    5/8"


    5/8"

    1 ãîí
    5/8"


    5/8"

    1 ãîí
    5/8"

    1,7 êã

    1,7 êã

    1,7 êã

    1,7 êã
    1,7 êã
    1,7 êã
    IP 54 (çàùèòà îò ïûëè è áðûçã âîäû)

    Îäíîçíà÷íàÿ èäåíòèôèêàöèÿ Âàøåãî èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà âîçìîæíà ïî ñåðèéíîìó íîìåðó 15 íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå.

    Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì
    f Ïðîâåðÿéòå òî÷íîñòü íèâåëèðîâàíèÿ è ïîêàçàíèé
    èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà êàæäûé ðàç ïåðåä
    íà÷àëîì ðàáîòû, à òàêæå ïîñëå äëèòåëüíîé
    òðàíñïîðòèðîâêè èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà.
    f Çàùèùàéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò îò âëàãè è
    ïðÿìûõ ñîëíå÷íûõ ëó÷åé.
    f Íå ïîäâåðãàéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò
    âîçäåéñòâèþ ýêñòðåìàëüíûõ òåìïåðàòóð è
    òåìïåðàòóðíûõ ïåðåïàäîâ.  ÷àñòíîñòè, íå
    îñòàâëÿéòå åãî íà äëèòåëüíîå âðåìÿ â ìàøèíå. Ïðè
    áîëüøèõ ïåðåïàäàõ òåìïåðàòóðû ñíà÷àëà äàéòå èçìåðèòåëüíîìó èíñòðóìåíòó ñòàáèëèçèðîâàòü ñâîþ
    òåìïåðàòóðó, ïðåæäå ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü ñ íèì.
    Ýêñòðåìàëüíûå òåìïåðàòóðû è òåìïåðàòóðíûå
    ïåðåïàäû ìîãóò îòðèöàòåëüíî âëèÿòü íà òî÷íîñòü
    èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà.
    f Èçáåãàéòå òîë÷êîâ è ïàäåíèé èçìåðèòåëüíîãî
    èíñòðóìåíòà. Ïîñëå ñèëüíûõ âíåøíèõ âîçäåéñòâèé íà
    èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîâåðèòü
    åãî òî÷íîñòü, ïðåæäå ÷åì ïðîäîëæàòü ðàáîòàòü ñ
    èíñòðóìåíòîì (ñì. «Êîíòðîëü òî÷íîñòè èçìåðèòåëüíîãî
    èíñòðóìåíòà», ñòð. 74).
    Bosch Power Tools

    f Ïðè òðàíñïîðòèðîâêå èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà
    íà áîëüøèå ðàññòîÿíèÿ (íàïð., â àâòîìîáèëå)
    õðàíèòå åãî â ôóòëÿðå. Ñëåäèòå çà ïðàâèëüíûì
    ïîëîæåíèåì èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà â
    ôóòëÿðå. Ïðè õðàíåíèè â ôóòëÿðå êîìïåíñàòîð âî
    èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé îò ñèëüíûõ òîë÷êîâ
    áëîêèðóåòñÿ.

    Óñòàíîâêà/âûðàâíèâàíèå èçìåðèòåëüíîãî
    èíñòðóìåíòà
    Ìîíòàæ íà øòàòèâå
    Óñòàíîâèòå øòàòèâ íà ñòàáèëüíîì îñíîâàíèè, íàäåæíî
    ïðåäîõðàíèâ åãî îò îïðîêèäûâàíèÿ è ñïîëçàíèÿ ñ ìåñòà.
    Óñòàíîâèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ãíåçäîì ïîä øòàòèâ
    13 íà ðåçüáó øòàòèâà è çàôèêñèðóéòå åãî ñ ïîìîùüþ
    êðåïåæíîãî âèíòà øòàòèâà.
    Ãðóáî âûðîâíÿéòå øòàòèâ.
    Âû ìîæåòå ïåðåíîñèòü èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà
    êîðîòêèå äèñòàíöèè, íå ñíèìàÿ ñî øòàòèâà. ×òîáû ïðè ýòîì
    íå ïîâðåäèòü èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò, äåðæèòå ïðè
    òðàíñïîðòèðîâêå øòàòèâ ïåðïåíäèêóëÿðíî è íå êëàäèòå
    åãî, íàïð., íà ïëå÷î.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 74

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 74 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    74 | Ðóññêèé
    Âûðàâíèâàíèå èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà
    Âûðîâíÿéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ñ ïîìîùüþ
    âèíòîâ-íîæåê 12, ÷òîáû âîçäóøíûé ïóçûðü íàõîäèëñÿ â
    öåíòðå îêîøêà êðóãëîãî óðîâíÿ 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Ïðèâåäèòå âîçäóøíûé ïóçûðü âðàùåíèåì ïåðâûõ äâóõ
    âèíòîâ-íîæåê A è B â ñðåäíåå ïîëîæåíèå ìåæäó îáåèìè
    íîæêàìè. Çàòåì ïîâåðíèòå òðåòüþ âèíò-íîæêó C òàê, ÷òîáû
    âîçäóøíûé ïóçûðü ðàñïîëîæèëñÿ â öåíòðå îêîøêà
    êðóãëîãî óðîâíÿ.
    Ïîñëå ñòàáèëèçàöèè âîçäóøíîãî ïóçûðÿ ïî öåíòðó
    êðóãëîãî óðîâíÿ îòêëîíåíèÿ èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà
    îò ãîðèçîíòàëè âûðàâíèâàþòñÿ êîìïåíñàòîðîì.
    Âî âðåìÿ ðàáîòû ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå (íàïð., â çåðêàëå
    óðîâíÿ 3), íàõîäèòñÿ ëè âîçäóøíûé ïóçûðü ïî öåíòðó
    êðóãëîãî óðîâíÿ.
    Öåíòðèðîâàíèå èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà ïî òî÷êå
    íà ïîëó
    Ïðè íåîáõîäèìîñòè îòöåíòðèðóéòå èçìåðèòåëüíûé
    èíñòðóìåíò ïî òî÷êå íà ïîëó. Äëÿ ýòîãî ïîâåñüòå îòâåñ 20
    íà êðåïåæíûé âèíò øòàòèâà. Âûðîâíÿéòå èçìåðèòåëüíûé
    èíñòðóìåíò ïî òî÷êå íà ïîëó, ïåðåìåùàÿ ïðè ýòîì ëèáî
    èíñòðóìåíò íà øòàòèâå, ëèáî ñàì øòàòèâ.
    Ôîêóñèðîâêà çðèòåëüíîé òðóáû
    Ñíèìèòå çàùèòíûé êîëïà÷îê ñ îáúåêòèâà 1.
    Íàâåäèòå çðèòåëüíóþ òðóáó íà ñâåòëûé
    îáúåêò èëè äåðæèòå ïåðåä îáúåêòèâîì áåëûé
    ëèñò áóìàãè 1. Êðóòèòå îêóëÿð 6, ïîêà
    âèçèðíîå ïåðåêðåñòèå íå ïðèîáðåòåò
    ðåçêîñòü è íå ñòàíåò âèäíî ãóñòûì ÷åðíûì
    öâåòîì.
    Íàïðàâüòå çðèòåëüíóþ òðóáó íà íèâåëèðíóþ ðåéêó, ïðè
    íåîáõîäèìîñòè èñïîëüçóéòå âèçèð ãðóáîé íàñòðîéêè 2.
    Êðóòèòå ðó÷êó ôîêóñèðîâêè 16 äî òåõ ïîð, ïîêà íå áóäåò
    ÷åòêî âèäíî äåëåíèå íèâåëèðíîé ðåéêè. Ñ ïîìîùüþ
    áîêîâîãî ìèêðîìåòðè÷åñêîãî âèíòà 14 âûðîâíÿéòå
    âèçèðíîå ïåðåêðåñòèå òî÷íî ïî öåíòðó íèâåëèðíîé ðåéêè.
    Ïðè ïðàâèëüíîé ôîêóñèðîâêå çðèòåëüíîé òðóáû âèçèðíîå
    ïåðåêðåñòèå è èçîáðàæåíèå íèâåëèðíîé ðåéêè íå äîëæíû
    ïåðåìåùàòüñÿ îòíîñèòåëüíî äðóã äðóãà, êîãäà Âû âîäèòå
    ãëàçîì çà îêóëÿðîì.

    Ðåæèìû èçìåðåíèé
    Óñòàíàâëèâàéòå íèâåëèðíóþ ðåéêó âñåãäà ñòðîãî
    ïåðïåíäèêóëÿðíî. Íàïðàâüòå âûðîâíåííûé è
    ñôîêóñèðîâàííûé èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà
    íèâåëèðíóþ ðåéêó, ÷òîáû âèçèðíîå ïåðåêðåñòèå
    îêàçàëîñü ïî öåíòðó íèâåëèðíîé ðåéêè.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Ñ÷èòûâàíèå çíà÷åíèé âûñîòû
    Ñ÷èòûâàéòå çíà÷åíèå âûñîòû íà
    íèâåëèðíîé ðåéêå ïî ñðåäíåìó øòðèõó
    âèçèðíîãî ïåðåêðåñòèÿ.
    Èçìåðåííàÿ âûñîòà íà ðèñóíêå: 1,195 ì.

    Èçìåðåíèå ðàññòîÿíèÿ
    Îòöåíòðèðóéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò
    ïî òî÷êå, îò êîòîðîé Âû èçìåðÿåòå
    ðàññòîÿíèå.
    Ñ÷èòûâàéòå çíà÷åíèå âûñîòû íà íèâåëèðíîé
    ðåéêå ïî âåðõíåìó è íèæíåìó øòðèõó
    âèçèðíîãî ïåðåêðåñòèÿ. Óìíîæüòå ðàçíèöó
    ìåæäó îáîèìè çíà÷åíèÿìè âûñîòû íà 100,
    ÷òîáû îïðåäåëèòü ðàññòîÿíèå èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà äî íèâåëèðíîé ðåéêè.
    Èçìåðåííîå ðàññòîÿíèå íà ðèñóíêå:
    (1,347 ì – 1,042 ì) x 100 = 30,5 ì.
    Èçìåðåíèå óãëà
    Îòöåíòðèðóéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ïî òî÷êå, îò
    êîòîðîé Âû èçìåðÿåòå óãîë.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Íàïðàâüòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà òî÷êó A.
    Ïîâåðíèòå ãîðèçîíòàëüíûé ëèìá 10 íóëåâîé òî÷êîé íà
    îòìåòêó äëÿ ñ÷èòûâàíèÿ çíà÷åíèé 9. Íàïðàâüòå
    èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà òî÷êó Â. Ñ÷èòàéòå çíà÷åíèå
    óãëà ïî îòìåòêå äëÿ ñ÷èòûâàíèÿ çíà÷åíèé 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Èçìåðåííûé â ïðèìåðå
    óãîë: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Èçìåðåííûé â ïðèìåðå
    óãîë: 45 ãîí.

    Êîíòðîëü òî÷íîñòè èçìåðèòåëüíîãî
    èíñòðóìåíòà
    Ïðîâåðÿéòå òî÷íîñòü íèâåëèðîâàíèÿ è ïîêàçàíèé
    èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà êàæäûé ðàç ïåðåä íà÷àëîì
    ðàáîòû, à òàêæå ïîñëå äëèòåëüíîé òðàíñïîðòèðîâêè
    èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà.
    Ïðîâåðêà êðóãëîãî óðîâíÿ
    Âûðîâíÿéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ñ ïîìîùüþ
    âèíòîâ-íîæåê 12, ÷òîáû âîçäóøíûé ïóçûðü íàõîäèëñÿ â
    öåíòðå îêîøêà êðóãëîãî óðîâíÿ 7.
    Ðàçâåðíèòå âèçèðíóþ òðóáó íà 180°. Åñëè âîçäóøíûé
    ïóçûðü ñìåñòèëñÿ èç öåíòðà êðóãëîãî óðîâíÿ 7, êðóãëûé
    óðîâåíü íåîáõîäèìî ïîäðåãóëèðîâàòü.
    Bosch Power Tools



  • Page 75

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 75 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Ðóññêèé | 75
    Äîïîëíèòåëüíàÿ þñòèðîâêà êðóãëîãî óðîâíÿ
    Âðàùàÿ âèíòû-íîæêè 12, ïðèâåäèòå ïóçûðü
    êðóãëîãî óðîâíÿ 7 â ñðåäíåå ïîëîæåíèå
    ìåæäó êîíå÷íîé ïîçèöèåé ïðè ïðîâåðêå è
    öåíòðîì.

    a2

    b2

    d

    17
    A

    11
    Ñ ïîìîùüþ øåñòèãðàííîãî øòèôòîâîãî êëþ÷à 17 âðàùàéòå
    þñòèðîâî÷íûå âèíòû 11, ïîêà âîçäóøíûé ïóçûðü íå
    îêàæåòñÿ ïî öåíòðó êðóãëîãî óðîâíÿ.
    Ïðîâåðüòå êðóãëûé óðîâåíü, ïîâåðíóâ âèçèðíóþ òðóáó íà
    180°. Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîâòîðèòå ïðîöåññ þñòèðîâêè
    èëè îáðàòèòåñü ïðè íåîáõîäèìîñòè â ñåðâèñíóþ
    ìàñòåðñêóþ ôèðìû Bosch.
    Ïðîâåðêà êîìïåíñàòîðà
    Ïîñëå âûðàâíèâàíèÿ è ôîêóñèðîâêè èçìåðèòåëüíîãî
    èíñòðóìåíòà èçìåðüòå âûñîòó ïî ðåïåðíîé òî÷êå. Çàòåì
    íàæìèòå êíîïêó ôèêñàöèè 8 êîìïåíñàòîðà è ñíîâà
    îòïóñòèòå åå. Ñíîâà èçìåðüòå âûñîòó ïî ðåïåðíîé òî÷êå.
    Åñëè çíà÷åíèÿ âûñîòû íå ñîâïàäàþò, îòäàéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà ðåìîíò â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch.
    Ïðîâåðêà ïåðåêðåñòèÿ
    Äëÿ ïðîâåðêè Âàì ïîíàäîáèòñÿ èçìåðèòåëüíûé ó÷àñòîê
    äëèíîé îê. 30 ì. Óñòàíîâèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ïî
    öåíòðó, à íèâåëèðíûå ðåéêè A è B – íà îáîèõ êîíöàõ
    ó÷àñòêà.

    a2 – d = b2

    1m

    B

    Óñòàíîâèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà ðàññòîÿíèè îê.
    1 ì îò íèâåëèðíîé ðåéêè A. Ïîñëå âûðàâíèâàíèÿ è
    ôîêóñèðîâêè èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà ñ÷èòàéòå
    çíà÷åíèå âûñîòû a2 íà íèâåëèðíîé ðåéêå A.
    Îòíèìèòå ïîëó÷åííîå ðàíåå çíà÷åíèå d îò èçìåðåííîé
    âûñîòû a2, ÷òîáû ïîëó÷èòü çàäàííîå çíà÷åíèå äëÿ âûñîòû
    b2 íà íèâåëèðíîé ðåéêå B.
    Èçìåðüòå âûñîòó b2 íà íèâåëèðíîé ðåéêå B. Åñëè ðàñõîæäåíèå ìåæäó èçìåðåííûì çíà÷åíèåì è ðàññ÷èòàííûì
    çàäàííûì çíà÷åíèåì ïðåâûøàåò 6 ìì (GOL 20 D/G), 3 ìì
    (GOL 26 D/G) èëè 2 ìì (GOL 32 D/G), íåîáõîäèìî
    ïðîèçâåñòè äîïîëíèòåëüíóþ þñòèðîâêó ïåðåêðåñòèÿ.
    Ïðèìåð:
    a2 = 1,724 ì
    d = 0,248 ì
    a2 – d = 1,724 ì – 0,248 ì = 1,476 ì
    GOL 20 D/G: Âûñîòà b2 ïðè èçìåðåíèè äîëæíà ñîñòàâëÿòü
    1,476 ì ±6 ìì.
    GOL 26 D/G: Âûñîòà b2 ïðè èçìåðåíèè äîëæíà ñîñòàâëÿòü
    1,476 ì ±3 ìì.
    GOL 32 D/G: Âûñîòà b2 ïðè èçìåðåíèè äîëæíà ñîñòàâëÿòü
    1,476 ì ±2 ìì.
    Äîïîëíèòåëüíàÿ þñòèðîâêà ïåðåêðåñòèÿ

    18

    5

    30 m
    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    Ïîñëå âûðàâíèâàíèÿ è ôîêóñèðîâêè èçìåðèòåëüíîãî
    èíñòðóìåíòà ñ÷èòàéòå çíà÷åíèå âûñîòû íà îáåèõ
    íèâåëèðíûõ ðåéêàõ. Ïîäñ÷èòàéòå ðàçíèöó d ìåæäó âûñîòîé
    a1 íà íèâåëèðíîé ðåéêå A è âûñîòîé b1 íà íèâåëèðíîé
    ðåéêå B.
    Ïðèìåð:
    a1 = 1,937 ì
    b1 = 1,689 ì
    a1 – b1 = 1,937 ì – 1,689 ì = 0,248 ì = d

    Bosch Power Tools

    Îòêðóòèòå êðûøêó îêóëÿðà 4. Ñ ïîìîùüþ ñòåðæíÿ äëÿ
    íàñòðîéêè 18 ïîâîðà÷èâàéòå þñòèðîâî÷íûé âèíò 5 ïî
    ÷àñîâîé ñòðåëêå/ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè, ïîêà ïðè
    èçìåðåíèè íà íèâåëèðíîé ðåéêå B íå áóäåò äîñòèãíóòî
    ðàññ÷èòàííîå çíà÷åíèå âûñîòû b2.
    Îïÿòü ïîñòàâüòå íà ìåñòî êðûøêó îêóëÿðà 4.
    Ïðèìåð:
    Ïðè èçìåðåíèè b2 íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü çíà÷åíèå
    1,476 ì.
    Åùå ðàç ïðîâåðüòå ïåðåêðåñòèå. Ïðè íåîáõîäèìîñòè
    ïîâòîðèòå ïðîöåññ þñòèðîâêè èëè îáðàòèòåñü ïðè
    íåîáõîäèìîñòè â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ ôèðìû Bosch.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 76

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 76 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    76 | Óêðà¿íñüêà

    Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ
    Òåõîáñëóæèâàíèå è î÷èñòêà
    Õðàíèòå è òðàíñïîðòèðóéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò
    òîëüêî â îðèãèíàëüíîì ïðèëàãàþùåìñÿ ôóòëÿðå.
    Ñîäåðæèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ïîñòîÿííî â ÷èñòîòå.
    Íèêîãäà íå ïîãðóæàéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò â âîäó
    èëè äðóãèå æèäêîñòè.
    Âûòèðàéòå çàãðÿçíåíèÿ ñóõîé è ìÿãêîé òðÿïêîé. Íå èñïîëüçóéòå íèêàêèõ î÷èùàþùèõ ñðåäñòâ èëè ðàñòâîðèòåëåé.
    Áåðåæíî îáðàùàéòåñü ñ ëèíçàìè. Âûòèðàéòå ïûëü òîëüêî
    ìÿãêîé ùåòêîé. Íå äîòðàãèâàéòåñü ê ëèíçàì ïàëüöàìè.
    Ïîëíîñòüþ âûñóøèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò è ôóòëÿð
    ïåðåä õðàíåíèåì. Â ôóòëÿðå íàõîäèòñÿ ïàêåòèê ñ
    ïîãëîòèòåëåì âëàãè. Ðåãóëÿðíî çàìåíÿéòå ïàêåòèê ñ
    ïîãëîòèòåëåì âëàãè.
    Åñëè íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíóþ ïðîöåäóðó èçãîòîâëåíèÿ è
    èñïûòàíèÿ èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò âñå-òàêè âûéäåò èç
    ñòðîÿ, ðåìîíò äîëæíà ïðîèçâîäèòü àâòîðèçèðîâàííàÿ
    ñåðâèñíàÿ ìàñòåðñêàÿ äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch. Íå
    âñêðûâàéòå ñàìîñòîÿòåëüíî èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò.
    Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé
    îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ïî
    çàâîäñêîé òàáëè÷êå èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà.
    Îòïðàâëÿéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà ðåìîíò â
    ôóòëÿðå.

    Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ
    ïîêóïàòeëeé
    Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî ðåìîíòó
    è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî çàï÷àñòÿì.
    Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû
    íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó:
    www.bosch-pt.com
    Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â
    âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è
    ïðèíàäëåæíîñòåé.
    Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí
    Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà,
    ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ
    ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â
    ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ
    «Ðîáåðò Áîø».
    ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé
    ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê
    óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è
    ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ
    ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå.
    Ðîññèÿ
    ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
    Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
    óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5
    129515, Ìîñêâà
    Ðîññèÿ
    Òåë.: +7 (800) 100 800 7
    E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ
    Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå
    www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé
    ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé).
    Áåëàðóñü
    ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ
    Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
    óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020
    220035, ã. Ìèíñê
    Áåëàðóñü
    Òåë.: +375 (17) 254 78 71
    Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16
    Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75
    E-Mail: pt-service.by@bosch.com
    Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by
    Êàçàõñòàí
    ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
    Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
    ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1
    050050 ã. Àëìàòû
    Êàçàõñòàí
    Òåë.: +7 (727) 232 37 07
    Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87
    E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
    Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz

    Óòèëèçàöèÿ
    Îòñëóæèâøèå ñâîé ñðîê èçìåðèòåëüíûå èíñòðóìåíòû,
    ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó ñëåäóåò ñäàâàòü íà
    ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ îòõîäîâ.
    Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.

    Óêðà¿íñüêà
    Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
    Ïðî÷èòàéòå ³ âèêîíóéòå óñ³ âêàç³âêè.
    ÄÎÁÐÅ ÇÁÅвÃÀÉÒÅ Ö² ÂÊÀDzÂÊÈ.

    f ³ääàâàéòå ñâ³é âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà ðåìîíò
    ëèøå êâàë³ô³êîâàíèì ôàõ³âöÿì òà ëèøå ç
    âèêîðèñòàííÿì îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí. Ò³ëüêè çà
    òàêèõ óìîâ Âàø âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ³ íàäàë³ áóäå
    çàëèøàòèñÿ áåçïå÷íèì.

    Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã
    Áóäü ëàñêà, ðîçãîðí³òü ñòîð³íêó ³ç çîáðàæåííÿì
    âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó ³ òðèìàéòå ¿¿ ðîçãîðíóòîþ âåñü
    ÷àñ, ïîêè áóäåòå ÷èòàòè ³íñòðóêö³þ.

    Ïðèçíà÷åííÿ
    Âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ âèçíà÷åííÿ ³
    ïåðåâ³ðêè òî÷íî ãîðèçîíòàëüíèõ ë³í³é. ³í òàêîæ ïðèäàòíèé
    äëÿ âèì³ðþâàííÿ âèñîòè, â³äñòàíåé òà êóò³â.
    Bosch Power Tools



  • Page 77

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 77 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Óêðà¿íñüêà | 77

    Çîáðàæåí³ êîìïîíåíòè
    Íóìåðàö³ÿ çîáðàæåíèõ êîìïîíåíò³â ïîñèëàºòüñÿ íà
    çîáðàæåííÿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó íà ñòîð³íö³ ç
    ìàëþíêîì.
    1 Îá’ºêòèâ
    2 ³çèð ãðóáî¿ íàñòðîéêè
    3 Äçåðêàëî ð³âíÿ
    4 Êðèøêà îêóëÿðà
    5 Þñòèðóâàëüíèé ãâèíò â³çèðíî¿ ë³í³¿
    6 Îêóëÿð
    7 Êðóãëèé ð³âåíü
    8 Êíîïêà ô³êñàö³¿ êîìïåíñàòîðà
    9 Ïîçíà÷êà äëÿ ç÷èòóâàííÿ çíà÷åíü ãîðèçîíòàëüíîãî
    ë³ìáà

    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20

    Ãîðèçîíòàëüíèé ë³ìá
    Þñòèðóâàëüíèé ãâèíò êðóãëîãî ð³âíÿ
    Ãâèíòîâà í³æêà
    Ãí³çäî ï³ä øòàòèâ 5/8" (ç íèæíüîãî áîêó)
    Áîêîâèé ì³êðîìåòðè÷íèé ãâèíò
    Ñåð³éíèé íîìåð
    Ðó÷êà ôîêóñóâàííÿ
    Êëþ÷-øåñòèãðàííèê
    Ñòðèæåíü äëÿ íàñòðîþâàííÿ
    Ôóòëÿð
    Âèñîê

    Çîáðàæåíå ÷è îïèñàíå ïðèëàääÿ íå íàëåæèòü äî ñòàíäàðòíîãî
    îáñÿãó ïîñòàâêè.

    Òåõí³÷í³ äàí³
    Îïòè÷íèé í³âåë³ð
    Òîâàðíèé íîìåð
    Ðîáî÷èé ä³àïàçîí
    Òî÷í³ñòü âèñîòè ïðè
    îêðåìîìó
    âèì³ðþâàíí³

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 ì

    60 ì

    100 ì

    100 ì

    120 ì

    120 ì

    3 ìì/30 ì

    3 ìì/30 ì

    1,6 ìì/30 ì

    1,6 ìì/30 ì

    1 ìì/30 ì

    1 ìì/30 ì

    ³äõèëåííÿ íà 1 êì
    ïðè ïîäâ³éíîìó
    í³âåëþâàíí³

    2,5 ìì

    2,5 ìì

    1,5 ìì

    1,5 ìì

    1,0 ìì

    1,0 ìì

    Òî÷í³ñòü êðóãëîãî
    ð³âíÿ

    8´/2 ìì

    8´/2 ìì

    8´/2 ìì

    8´/2 ìì

    8´/2 ìì

    8´/2 ìì

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    z

    z

    z

    z

    z

    z

    âåðòèêàëüíå
    20x
    1°30´
    36 ìì

    âåðòèêàëüíå
    20x
    1°30´
    36 ìì

    âåðòèêàëüíå
    26x
    1°30´
    36 ìì

    âåðòèêàëüíå
    26x
    1°30´
    36 ìì

    âåðòèêàëüíå
    32x
    1°30´
    36 ìì

    âåðòèêàëüíå
    32x
    1°30´
    36 ìì

    0,3 ì

    0,3 ì

    0,3 ì

    0,3 ì

    0,3 ì

    0,3 ì

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    Êîìïåíñàòîð
    – ijàïàçîí
    í³âåëþâàííÿ
    – Ìàãí³òíå
    äåìïôóâàííÿ
    Çîðîâà òðóáà
    – Çîáðàæåííÿ
    – Çá³ëüøåííÿ
    – Ïîëå îãëÿäó
    – ijàìåòð îá’ºêòèâà
    – ̳í. âèì³ðþâàíà
    ä³ëÿíêà
    – Êîåô³ö³ºíò
    ìíîæåííÿ
    – Ïîñò³éíèé äîäàíîê
    Ãðàäóþâàííÿ ãîðèçîíòàëüíîãî ë³ìáà



    1 ãîí



    1 ãîí



    1 ãîí

    Ãí³çäî ï³ä øòàòèâ

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    Âàãà â³äïîâ³äíî äî
    EPTA-Procedure
    01/2003

    1,7 êã

    1,7 êã

    1,7 êã

    1,7 êã

    1,7 êã

    1,7 êã

    Ñòóï³íü çàõèñòó

    IP 54 (çàõèñò â³ä ïèëó òà áðèçîê âîäè)

    Äëÿ òî÷íî¿ ³äåíòèô³êàö³¿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ïîçíà÷åíèé ñåð³éíèé íîìåð 15.

    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 78

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 78 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    78 | Óêðà¿íñüêà

    Åêñïëóàòàö³ÿ
    f Ïåðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè òà ï³ñëÿ òðèâàëîãî
    òðàíñïîðòóâàííÿ ïåðåâ³ðÿéòå òî÷í³ñòü í³âåëþâàííÿ
    òà òî÷í³ñòü ïîêàçàíü âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó.
    f Çàõèùàéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä â³ä âîëîãè ³
    ñîíÿ÷íèõ ïðîìeí³â.
    f Íå äîïóñêàéòå âïëèâó íà âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä
    åêñòðåìàëüíèõ òåìïåðàòóð òà òåìïåðàòóðíèõ
    ïåðåïàä³â. Çîêðåìà, íå çàëèøàéòå éîãî íà òðèâàëèé ÷àñ
    â ìàøèí³. ßêùî âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä çàçíàâ âïëèâó
    ïåðåïàäó òåìïåðàòóð, ïåðø í³æ âìèêàòè éîãî, äàéòå
    éîìó ñòàá³ë³çóâàòè ñâîþ òåìïåðàòóðó. Åêñòðåìàëüí³
    òåìïåðàòóðè òà òåìïåðàòóðí³ ïåðåïàäè ìîæóòü
    ïîã³ðøóâàòè òî÷í³ñòü âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó.
    f Óíèêàéòå ïîøòîâõ³â òà ïàä³ííÿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó. ϳñëÿ ñèëüíèõ çîâí³øí³õ âïëèâ³â íà âèì³ðþâàëüíèé
    ïðèëàä ïåðåä ïîäàëüøîþ ðîáîòîþ ç íèì îáîâ’ÿçêîâî
    ïåðåâ³ðòå òî÷í³ñòü ðîáîòè ïðèëàäó (äèâ. «Ïåðåâ³ðêà
    òî÷íîñò³ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó», ñòîð. 79).
    f Ïðè ïåðåâåçåíí³ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó íà âåëèê³
    â³äñòàí³ (íàïð., â àâòîìîá³ë³) çáåð³ãàéòå ïðèëàä â
    äîäàíîìó ôóòëÿð³. Ñë³äêóéòå çà ïðàâèëüíèì ïîëîæåííÿì âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó â ôóòëÿð³. Ïðè çáåð³ãàíí³ ïðèëàäó â ôóòëÿð³ êîìïåíñàòîð ç ìåòîþ çàõèñòó
    â³ä ïîøêîäæåíü ïðè ñèëüíèõ ïîøòîâõàõ áëîêóºòüñÿ.

    Âñòàíîâëåííÿ/âèð³âíþâàííÿ âèì³ðþâàëüíîãî
    ïðèëàäó
    Ìîíòàæ íà øòàòèâ³
    Óñòàíîâ³òü øòàòèâ ó ñòàá³ëüíîìó òà áåçïå÷íîìó ïîëîæåíí³
    òàê, ùîá â³í íå ì³ã ïîñóíóòèñÿ àáî ïåðåêèíóòèñÿ. Ïîñòàâòå
    âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ãí³çäîì ï³ä øòàòèâ 13 íà ð³çüáó
    øòàòèâà ³ çàòèñí³òü ïðèëàä ô³êñóþ÷èì ãâèíòîì øòàòèâà.
    Ãðóáî âèð³âíÿéòå øòàòèâ.
    Íà íåâåëèê³ â³äñòàí³ Âè ìîæåòå ïåðåíîñèòè âèì³ðþâàëüíèé
    ïðèëàä íà øòàòèâ³. Ùîá ïðè öüîìó íå ïîøêîäèòè âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä, òðèìàéòå øòàòèâ ïðè ïåðåíåñåíí³ ïðèëàäó â
    âåðòèêàëüíîìó ïîëîæåíí³ ³ íå êëàä³òü éîãî, íàïð., íà ïëå÷å.

    ϳñëÿ ñòàá³ë³çàö³¿ ïîâ³òðÿíî¿ áóëüáàøêè ïî öåíòðó êðóãëîãî
    ð³âíÿ â³äõèëåííÿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó â³ä ãîðèçîíòàë³
    âèð³âíþþòüñÿ êîìïåíñàòîðîì.
    ϳä ÷àñ ðîáîòè ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿéòå (íàïð., â äçåðêàë³
    ð³âíÿ 3), ÷è çíàõîäèòüñÿ ïîâ³òðÿíà áóëüáàøêà ïî öåíòðó
    êðóãëîãî ð³âíÿ.
    Öåíòðóâàííÿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó ïî òî÷ö³ íà ï³äëîç³
    Çà íåîáõ³äí³ñòþ â³äöåíòðóéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïî
    òî÷ö³ íà ï³äëîç³. Äëÿ öüîãî ïîâ³ñüòå âèñîê 20 íà ô³êñóþ÷èé
    ãâèíò øòàòèâà. Âèð³âíÿéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïî òî÷ö³
    íà ï³äëîç³, ïåðåñóâàþ÷è âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà øòàòèâ³
    àáî ðåãóëþþ÷è øòàòèâ.
    Ôîêóñóâàííÿ çîðîâî¿ òðóáè
    Çí³ì³òü çàõèñíèé êîâïà÷îê îá’ºêòèâà 1.
    Íàâåä³òü çîðîâó òðóáó íà ñâ³òëèé îá’ºêò àáî
    òðèìàéòå ïåðåä îá’ºêòèâîì á³ëèé ëèñò ïàïåðó
    1. Êðóò³òü îêóëÿð 6, ïîêè íå áóäå âèäíî ÷³òêèì
    ÷îðíèì êîëüîðîì ïåðåõðåñòÿ íèòîê.
    Íàâåä³òü çîðîâó òðóáó íà í³âåë³ðíó ðåéêó, ñêîðèñòàéòåñÿ,
    ÿêùî íåîáõ³äíî, â³çèðîì ãðóáî¿ íàñòðîéêè 2. Ïîâåðòàéòå
    ðó÷êó ôîêóñóâàííÿ 16, ïîêè íå áóäå ÷³òêî âèäíî ïîä³ëîê íà
    í³âåë³ðí³é ðåéö³. Ïîâåðòàþ÷è áîêîâèé ì³êðîìåòðè÷íèé
    ãâèíò 14, âèð³âíÿéòå ïåðåõðåñòÿ íèòîê òî÷íî ïî öåíòðó
    í³âåë³ðíî¿ ðåéêè.
    Ïðè ïðàâèëüíî ñôîêóñîâàí³é çîðîâ³é òðóá³ ïåðåõðåñòÿ
    íèòîê òà çîáðàæåííÿ í³âåë³ðíî¿ ðåéêè íå ïîâèíí³ çñóâàòèñÿ
    îäíå ïðîòè îäíîãî, ÿêùî Âè ðóõàºòå îêîì çà îêóëÿðîì.

    Âèì³ðþâàëüí³ ôóíêö³¿
    Óñòàíîâëþéòå í³âåë³ðíó ðåéêó çàâæäè òî÷íî ïåðïåíäèêóëÿðíî. Íàâåä³òü âèð³âíÿíèé òà ñôîêóñîâàíèé
    âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà í³âåë³ðíó ðåéêó òàê, ùîá
    ïåðåõðåñòÿ íèòîê îïèíèëîñÿ ïî öåíòðó í³âåë³ðíî¿ ðåéêè.
    Ç÷èòóâàííÿ âèñîòè
    Ç÷èòóéòå çíà÷åííÿ âèñîòè íà í³âåë³ðí³é
    ðåéö³ ïî ñåðåäí³é ðèñö³ ïåðåõðåñòÿ íèòîê.
    Âèì³ðÿíà âèñîòà íà ìàëþíêó: 1,195 ì.

    Âèð³âíþâàííÿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó
    Âèð³âíÿéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä çà äîïîìîãîþ ãâèíòîâèõ
    í³æîê 12 òàê, ùîá ïîâ³òðÿíà áóëüáàøêà îïèíèëàñÿ ïî öåíòðó
    êðóãëîãî ð³âíÿ 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Ïåðåì³ñò³òü ïîâ³òðÿíó áóëüáàøêó â öåíòðàëüíå ïîëîæåííÿ
    ì³æ îáîìà ãâèíòîâèìè í³æêàìè, ïîâåðíóâøè ïåðø³ îáèäâ³
    ãâèíòîâ³ í³æêè A ³ B. Ïîò³ì ïîâåðí³òü òðåòþ ãâèíòîâó í³æêó
    C, ùîá ïîâ³òðÿíà áóëüáàøêà îïèíèëàñÿ ïî öåíòðó êðóãëîãî
    ð³âíÿ.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Âèì³ðþâàííÿ â³äñòàíåé
    ³äöåíòðóéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïî
    òî÷ö³, â³ä ÿêî¿ ïîòð³áíî âèì³ðÿòè â³äñòàíü.
    Ç÷èòóéòå çíà÷åííÿ âèñîòè íà í³âåë³ðí³é ðåéö³
    ïî âåðõí³é òà íèæí³é ðèñö³ ïåðåõðåñòÿ íèòîê.
    Ïîìíîæòå ð³çíèöþ îáîõ çíà÷åíü âèñîòè íà
    100, ùîá âèðàõóâàòè â³äñòàíü âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó äî í³âåë³ðíî¿ ðåéêè.
    Âèì³ðÿíà â³äñòàíü íà ìàëþíêó:
    (1,347 ì – 1,042 ì) x 100 = 30,5 ì.

    Bosch Power Tools



  • Page 79

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 79 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Óêðà¿íñüêà | 79
    Âèì³ðþâàííÿ êóò³â
    ³äöåíòðóéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïî òî÷ö³, â³ä ÿêî¿
    ïîòð³áíî âèì³ðÿòè êóò.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Íàïðàâòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà òî÷êó A. Ïîâåðí³òü
    ãîðèçîíòàëüíèé ë³ìá 10 íóëüîâîþ òî÷êîþ íà ïîçíà÷êó äëÿ
    ç÷èòóâàííÿ çíà÷åíü 9. Íàïðàâòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà
    òî÷êó Â. Ç÷èòàéòå çíà÷åííÿ êóòà íà ïîçíà÷ö³ äëÿ ç÷èòóâàííÿ
    çíà÷åíü 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Âèì³ðÿíèé â ïðèêëàä³ êóò:
    45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Âèì³ðÿíèé â ïðèêëàä³ êóò:
    45 ãîí.

    Ïåðåâ³ðêà êîìïåíñàòîðà
    ϳñëÿ âèð³âíþâàííÿ òà ôîêóñóâàííÿ âèì³ðþâàëüíîãî
    ïðèëàäó âèì³ðÿéòå âèñîòó ïî ðåïåðí³é òî÷ö³. Ïîò³ì
    íàòèñí³òü êíîïêó ô³êñàö³¿ 8 êîìïåíñàòîðà òà çíîâó
    â³äïóñò³òü ¿¿. Çíîâó âèì³ðÿéòå âèñîòó ïî ðåïåðí³é òî÷ö³.
    ßêùî çíà÷åííÿ âèñîòè íå ñï³âïàäàþòü, â³ääàéòå
    âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä â ìàéñòåðíþ Bosch äëÿ ïåðåâ³ðêè.
    Ïåðåâ³ðêà ïåðåõðåñòÿ íèòîê
    Äëÿ ïåðåâ³ðêè Âàì íåîáõ³äíà ä³ëÿíêà äîâæèíîþ ïðèáë.
    30 ì. Óñòàíîâ³òü âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïîñåðåäèí³, à
    í³âåë³ðí³ ðåéêè A ³ B – íà îáîõ ê³íöÿõ âèì³ðþâàëüíî¿
    ä³ëÿíêè.

    30 m
    b1

    a1

    Ïåðåâ³ðêà òî÷íîñò³ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó
    Ïåðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè òà ï³ñëÿ òðèâàëîãî
    òðàíñïîðòóâàííÿ ïåðåâ³ðÿéòå òî÷í³ñòü í³âåëþâàííÿ òà
    òî÷í³ñòü ïîêàçàíü âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó.
    Ïåðåâ³ðêà êðóãëîãî ð³âíÿ
    Âèð³âíÿéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä çà äîïîìîãîþ
    ãâèíòîâèõ í³æîê 12 òàê, ùîá ïîâ³òðÿíà áóëüáàøêà
    îïèíèëàñÿ ïî öåíòðó êðóãëîãî ð³âíÿ 7.
    Ïîâåðí³òü çîðîâó òðóáó íà 180°. ßêùî ïîâ³òðÿíà
    áóëüáàøêà á³ëüøå íå çíàõîäèòüñÿ ïî öåíòðó êðóãëîãî ð³âíÿ
    7, ïîòð³áíî ï³äðåãóëþâàòè êðóãëèé ð³âåíü.
    Äîäàòêîâå þñòèðóâàííÿ êðóãëîãî ð³âíÿ
    Ïîâåðòàþ÷è ãâèíòîâ³ í³æêè 12, óñòàíîâ³òü
    ïîâ³òðÿíó áóëüáàøêó êðóãëîãî ð³âíÿ 7
    ïîñåðåäèí³ ì³æ ê³íöåâèì ïîëîæåííÿì ïðè
    ïåðåâ³ðö³ òà öåíòðîì.

    d
    a1 – b1 = d

    A

    ϳñëÿ âèð³âíþâàííÿ òà ôîêóñóâàííÿ âèì³ðþâàëüíîãî
    ïðèëàäó ç÷èòàéòå çíà÷åííÿ âèñîòè íà îáîõ í³âåë³ðíèõ
    ðåéêàõ. Âèðàõóéòå ð³çíèöþ d ì³æ çíà÷åííÿì âèñîòè a1 íà
    í³âåë³ðí³é ðåéö³ A òà çíà÷åííÿì âèñîòè b1 íà í³âåë³ðí³é
    ðåéö³ B.
    Ïðèêëàä:
    a1 = 1,937 ì
    b1 = 1,689 ì
    a1 – b1 = 1,937 ì – 1,689 ì = 0,248 ì = d

    a2

    b2

    d

    17
    A

    11
    Ïîâåðí³òü çà äîïîìîãîþ êëþ÷à-øåñòèãðàííèêà 17
    þñòèðóâàëüí³ ãâèíòè 11, ùîá ïîâ³òðÿíà áóëüáàøêà
    îïèíèëàñÿ ïî öåíòðó êðóãëîãî ð³âíÿ.
    Ïåðåâ³ðòå êðóãëèé ð³âåíü, ïîâåðíóâøè çîðîâó òðóáó íà
    180°. Çà íåîáõ³äí³ñòþ ïîâòîð³òü ïðîöåñ þñòèðóâàííÿ àáî
    çâåðí³òüñÿ çà íåîáõ³äí³ñòþ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Bosch.

    Bosch Power Tools

    B

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Óñòàíîâ³òü âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà â³äñòàí³ ïðèáë. 1 ì â³ä
    í³âåë³ðíî¿ ðåéêè A. ϳñëÿ âèð³âíþâàííÿ òà ôîêóñóâàííÿ
    âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó ç÷èòàéòå çíà÷åííÿ âèñîòè a2 íà
    í³âåë³ðí³é ðåéö³ A.
    ³äí³ì³òü ïîïåðåäíüî âèðàõóâàíå çíà÷åííÿ d â³ä çíà÷åííÿ
    âèì³ðÿíî¿ âèñîòè a2, ùîá îäåðæàòè çàäàíå çíà÷åííÿ âèñîòè
    b2 íà í³âåë³ðí³é ðåéö³ B.
    Âèì³ðÿéòå çíà÷åííÿ âèñîòè b2 íà í³âåë³ðí³é ðåéö³ B. ßêùî
    âèì³ðÿíå çíà÷åííÿ â³äð³çíÿºòüñÿ â³ä âèðàõóâàíîãî
    çàäàíîãî çíà÷åííÿ á³ëüøå, í³æ íà 6 ìì (GOL 20 D/G), 3 ìì
    (GOL 26 D/G) àáî 2 ìì (GOL 32 D/G), ïåðåõðåñòÿ íèòîê
    ïîòð³áíî ï³äðåãóëþâàòè.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 80

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 80 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    80 | Română
    Ïðèêëàä:
    a2 = 1,724 ì
    d = 0,248 ì
    a2 – d = 1,724 ì – 0,248 ì = 1,476 ì
    GOL 20 D/G: Çíà÷åííÿ âèñîòè b2 ï³ä ÷àñ âèì³ðþâàííÿ
    ïîâèííî äîð³âíþâàòè 1,476 ì ±6 ìì.
    GOL 26 D/G: Çíà÷åííÿ âèñîòè b2 ï³ä ÷àñ âèì³ðþâàííÿ
    ïîâèííî äîð³âíþâàòè 1,476 ì ±3 ìì.
    GOL 32 D/G: Çíà÷åííÿ âèñîòè b2 ï³ä ÷àñ âèì³ðþâàííÿ
    ïîâèííî äîð³âíþâàòè 1,476 ì ±2 ìì.
    Äîäàòêîâå þñòèðóâàííÿ ïåðåõðåñòÿ íèòîê

    18

    5

    Çí³ì³òü êðèøêó îêóëÿðà 4. Ïîâåðí³òü çà äîïîìîãîþ
    ñòðèæíÿ äëÿ íàñòðîþâàííÿ 18 þñòèðóâàëüíèé ãâèíò 5 çà
    ñòð³ëêîþ ãîäèííèêà/ïðîòè ñòð³ëêè ãîäèííèêà, ùîá ï³ä ÷àñ
    âèì³ðþâàííÿ íà í³âåë³ðí³é ðåéö³ B áóëî äîñÿãíóòå
    âèðàõóâàíå çíà÷åííÿ äëÿ âèñîòè b2.
    Çíîâó ïðèêðóò³òü êðèøêó îêóëÿðà 4.
    Ïðèêëàä:
    ϳä ÷àñ âèì³ðþâàííÿ b2 òðåáà óñòàíîâèòè çíà÷åííÿ 1,476 ì.
    Ùå ðàç ïåðåâ³ðòå ïåðåõðåñòÿ íèòîê. Ïîâòîð³òü çà
    íåîáõ³äí³ñòþ ïðîöåñ þñòèðóâàííÿ àáî çâåðí³òüñÿ â
    ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Bosch.

    Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ
    Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ î÷èùåííÿ
    Çáåð³ãàéòå ³ ïåðåíîñüòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ëèøå â
    äîäàíîìó ôóòëÿð³.
    Çàâæäè òðèìàéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä â ÷èñòîò³.
    Íå çàíóðþéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ó âîäó àáî ³íø³
    ð³äèíè.
    Âèòèðàéòå çàáðóäíåííÿ âîëîãîþ ì’ÿêîþ ãàí÷³ðêîþ. Íå
    êîðèñòóéòåñÿ ìèéíèìè çàñîáàìè ³ ðîç÷èííèêàìè.
    Ïîâîäüòåñÿ ç ë³íçàìè äóæå îáåðåæíî. Âèòèðàéòå ïèë ëèøå
    ì’ÿêèì ïåíçëèêîì. Íå òîðêàéòåñÿ ïàëüöÿìè äî ë³íç.
    Ïåðåä çáåð³ãàííÿì äàéòå âèì³ðþâàëüíîìó ïðèëàäó òà
    ôóòëÿðó ïîâí³ñòþ âèñîõíóòè.  ôóòëÿð³ ì³ñòèòüñÿ ì³øå÷îê ç
    ïîãëèíà÷åì âîëîãè. Ðåãóëÿðíî çàì³íÿéòå ì³øå÷îê ç
    ïîãëèíà÷åì âîëîãè.
    ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó ïðîöåäóðó âèãîòîâëåííÿ ³
    âèïðîáóâàííÿ âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç
    ëàäó, ðåìîíò ìຠâèêîíóâàòè ëèøå ìàéñòåðíÿ,
    àâòîðèçîâàíà äëÿ åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch. Íå
    â³äêðèâàéòå ñàìîñò³éíî âèì³ðþâàëüíèé ³íñòðóìåíò.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Ïðè áóäü-ÿêèõ çàïèòàííÿõ ³ çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí, áóäü
    ëàñêà, îáîâ’ÿçêîâî çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé òîâàðíèé
    íîìåð, ùî çíàõîäèòüñÿ íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³
    âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó.
    Íàäñèëàéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà ðåìîíò â ôóòëÿð³.

    Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ
     ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³
    çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
    Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî
    çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ:
    www.bosch-pt.com
    Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè
    çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ
    ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.
    Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó
    çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà
    òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ
    ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».
    ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿
    íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè
    äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ
    êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â
    àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.
    Óêðà¿íà
    ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»
    Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â
    âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60
    Óêðà¿íà
    Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)
    E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
    Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua
    Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çàçíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.

    Óòèë³çàö³ÿ
    Âèì³ðþâàëüí³ ïðèëàäè, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè
    íà åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.
    Ìîæëèâ³ çì³íè.

    Română
    Instrucţiuni privind siguranţa şi
    protecţia muncii
    Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile.
    PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE
    INSTRUCŢIUNI.
    f Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de
    către personal de specialitate corespunzător calificat
    şi numai cu piese de schimb originale. Numai în acest
    mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului
    de măsură.
    Bosch Power Tools



  • Page 81

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 81 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Română | 81

    Descrierea produsului şi a
    performanţelor
    Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustrarea aparatului
    de măsură şi să o lăsaţi desfăcută cât timp citiţi instrucţiunile
    de folosire.

    Utilizare conform destinaţiei
    Aparatul de măsură este destinat determinării şi verificării
    liniilor de nivelare perfect orizontale. Este de asemeni adecvat
    pentru măsurarea înălţimilor, distanţelor şi unghiurilor.

    Elemente componente
    Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la
    pagina grafică.
    1 Obiectiv
    2 Dispozitiv de vizare aproximativă (colimator)
    3 Oglindă nivelă
    4 Capac de protecţie ocular

    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20

    Şurub de ajustare linie de vizare
    Ocular
    Nivelă sferică
    Buton de blocare compensator
    Marcaj citire cerc orizontal
    Cerc orizontal
    Şurub de ajustare nivelă sferică
    Şurub de reglare
    Orificiu de prindere pe stativ 5/8" (pe partea inferioară)
    Ajustare imagine cerc orizontal
    Număr de serie
    Buton de focusare
    Cheie imbus
    Dorn de reglare
    Valiză
    Fir cu plumb

    Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare
    standard.

    Date tehnice
    Nivelă optică
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    Număr de identificare 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Domeniu de lucru
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Precizia altimetrică la
    o măsurătoare
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    individuală
    Abatere pentru 1 km
    nivelment dublu
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    Precizia nivelei sferice
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    Compensator
    – Domeniu de
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    nivelare
    – Amortizare
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    magnetică
    Telescop
    vertical
    vertical
    vertical
    – Imagine
    vertical
    vertical
    vertical
    20x
    26x
    32x
    – Putere de mărire
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Câmp de vizare
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Diametru obiectiv
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Tronson minim de
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    măsurare
    – Factor de
    100
    100
    100
    100
    100
    100
    multiplicare
    0
    0
    0
    0
    0
    0
    – Constantă aditivă
    Diviziune cerc

    1 gon

    1 gon

    1 gon
    orizontal
    Orificiu de prindere
    pentru stativ
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Greutate conform
    EPTA-Procedure
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    01/2003
    Tip de protecţie
    IP 54 (protejat împotriva prafului şi a stropilor de apă)
    Numărul de serie 15 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.
    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 82

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 82 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    82 | Română

    Funcţionare
    f Verificaţi precizia de nivelare şi afişare a aparatului de
    măsură înainte de a începe lucrul cât şi după un
    transport de mai lungă durată al acestuia.
    f Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere
    directă la radiaţii solare.
    f Nu expuneţi aparatul de măsură unor temperaturi sau
    unor variaţii extreme de temperatură. De ex. nu-l lăsaţi
    prea mult timp în autoturism. În cazul unor variaţii mai mari
    de temperatură lăsaţi mai întâi aparatul să se acomodeze
    înainte de a-l pune în funcţiune. Temperaturile sau
    variaţiile extreme de temperatură pot afecta precizia
    aparatului de măsură.
    f Evitaţi orice şoc sau cădere a aparatului de măsură.
    După acţiunea unor influenţe exterioare puternice asupra
    aparatului de măsură, înainte de a continua lucrul cu
    acesta, ar trebui să efectuaţi întotdeauna o verificare a
    preciziei (vezi „Verificarea preciziei aparatului de măsură“,
    pagina 83).
    f Introduceţi aparatul de măsură în valiza din setul de
    livrare, atunci când îl transportaţi la distanţe mai mari
    (de ex. în autoturism). Aveţi grijă ca aparatul de
    măsură să fie poziţionat corect în valiză. La
    introducerea în valiză, compensatorul se blochează pentru
    că altfel s-ar putea deteriora din cauza mişcărilor puternice
    din timpul transportului.

    Amplasarea/alinierea aparatului de măsură
    Montare pe stativ
    Aşezaţi stativul într-o poziţie stabilă şi asiguraţi-l împotriva
    răsuturnării sau alunecării. Puneţi aparatul de măsură cu
    orificiul de prindere pe stativ 13 pe filetul stativului şi fixaţi
    prin înşurubare aparatul de măsură cu şurubul fixare al
    stativului.
    Aliniaţi brut stativul.
    Pe distanţe scurte, aparatul de măsură poater fi transportat
    fiind montat pe stativ. Pentru a nu deteriora aparatul de
    măsură, în timpul transportului stativul trebuie ţinut vertical şi
    nu trebuie aşezat de ex. longitudinal pe umăr.
    Alinierea aparatului de măsură
    Orientaţi astfel aparatul de măsură cu ajutorul şuruburilor
    de calare 12, încât bula de aer să se afle în centrul nivelei
    sferice 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Aduceţi bula de aer, răsucind primul din cele două şuruburi de
    calare A şi B, la mijloc, între aceste două şuruburi. Răsuciţi
    apoi al treilea şurub de calare C, până când bula de aer se va
    afla în centrul nivelei sferice.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Abaterile aparatului de măsură de la orizontală, existente
    după centrarea nivelei sferice, sunt contrabalansate de
    compensator.
    Controlaţi regulat în timpul lucrului (de ex. privind oglinda
    nivelei 3), dacă bula de aer se află în centrul nivelei sferice.
    Centrarea aparatului de măsură deasupra unui punct la sol
    Dacă este necesar centraţi aparatul de măsură deasupra unui
    punct la sol. Agăţaţi în acest scop firul cu plumb 20 de şurubul
    de fixare al stativului. Aliniaţi aparatul de măsură deasupra
    punctului la sol, fie deplasând aparatul de măsură pe stativ,
    fie deplasând stativul.
    Focusarea telescopului
    Îndepărtaţi capacul de protecţie de pe obiectivul 1.
    Îndreptaţi telescopul asupra unui obiect
    luminos sau ţineţi o foaie de hârtie albă în faţa
    obiectivului 1. Rotiţi ocularul 6, până când
    crucea reticulară se vede clar şi este de culoare
    negru închis.
    Îndreptaţi telescopul asupra mirei, eventual cu ajutorul dispozitivului de vizare aaproximativă 2. Răsuciţi butonul de focusare
    16, până cân zona cu diviziuni gradate a mirei poate fi văzută
    clar. Orientaţi exact crucea reticulară spre mijlocului mirei,
    rotind dispozitivul de ajustare a imaginii cercului orizontal 14.
    Dacă telescopul a fost focusat corect, crucea reticulară şi
    imaginea mirei nu au voie să se deplaseze una spre cealaltă,
    atunci când ochiul este mişcat în spatele ocularului.

    Funcţii de măsurare
    Poziţionaţi întotdeauna perfect vertical mira. Îndreptaţi aparatul de măsură aliniat şi focusat spre miră, astfel încât crucea
    reticulară să fie poziţionată deasupra mijloculului mirei.
    Citirea înălţimii
    Citiţi înălţimea pe miră la linia din mijloc a
    crucii reticulare.
    Înălţimea măsurată în figură: 1,195 m.

    Măsurarea distanţei
    Centraţi aparatul de măsură deasupra
    punctului, din care trebuie măsurată distanţa.
    Citiţi înălţimea pe miră, la linia superioară şi
    inferioară a crucii reticulare. Înmulţiţi cu 100
    diferenţa dintre cele două înălţimi, pentru a
    obţine distanţa de la aparatul de măsură până
    la miră.
    Distanţa măsurată în figură:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.

    Bosch Power Tools



  • Page 83

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 83 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Română | 83
    Măsurarea unghiurilor
    Centraţi aparatul de măsură deasupra punctului din care
    trebuie măsurat unghiul.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    Dacă cele două înălţimi nu coincid exact, predaţi aparatul de
    măsură pentru reparare la un centru de asistenţă tehnică şi
    service post-vânzări Bosch.
    Verificarea crucii reticulare
    Pentru verificare aveţi nevoie de un tronson de măsurare de
    aprox. 30 m lungime. Aşezaţi aparatul de măsură în mijloc iar
    mirele A şi B în cele două capete ale tronsonului de măsurare.

    10

    Îndreptaţi aparatul de măsură spre punctul A. Rotiţi cercul
    orizontal 10 cu punctul zero spre marcajul de citire 9.
    Îndreptaţi apoi aparatul de măsură spre punctul B. Citiţi
    unghiul pe marcajul de citire 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Unghiul măsurat în exemplu:
    45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Unghiul măsurat în exemplu:
    45 gon.

    Verificarea preciziei aparatului de măsură
    Verificaţi precizia de nivelare şi afişare a aparatului de măsură
    înainte de a începe lucrul cât şi după un transport de mai lungă
    durată al acestuia.
    Verificarea nivelei sferice
    Orientaţi astfel aparatul de măsură cu ajutorul şuruburilor
    de calare 12, încât bula de aer să se afle în centrul nivelei
    sferice 7.
    Rotiţi telescopul la 180°. Dacă bula de aer nu se mai află în
    centrul nivelei sferice 7, aceasta din urmă trebuie reajustată.
    Reajustarea nivelei sferice
    Aduceţi bula de aer a nivelei sferice 7, prin
    răsucirea şuruburilor de calare 12, într-o
    poziţie situată la mijloc, între poziţia finală a
    procesului de verificare şi centru.

    30 m
    b1

    a1

    d

    11
    Răsuciţi cu ajutorul cheii imbus 17 şuruburile de ajustare 11,
    până când bula de aer se va afla în centrul nivelei sferice.
    Verificaţi nivela sferică rotind telescopul la 180°. Dacă este
    necesar, repetaţi procedura de ajustare sau eventual
    adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică şi service postvânzări Bosch.
    Verificarea compensatorului
    După alinierea şi focusarea aparatului de măsură măsuraţi
    înălţimea într-un punct de referinţă. Apăsaţi apoi butonul de
    blocare 8 al compensatorului şi eliberaţi-l din nou. Măsuraţi
    din nou înălţimea în punctul de referinţă.
    Bosch Power Tools

    B

    După alinierea şi focusarea aparatului de măsură citiţi
    înălţimea pe cele două mire de nivelment. Calculaţi diferenţa
    d intre înălţimea a1 de pe mira de nivelment A şi înălţimea b1
    de pe mira de nivelment B.
    Exemplu:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    17

    a1 – b1 = d

    A

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Amplasaţi aparatul de măsură la o distanţă de aprox. 1 m de
    mira de nivelment A. După alinierea şi focusarea aparatului de
    măsură citiţi înălţimea a2 de pe mira de nivelment A.
    Scădeţi valoarea calculată d din înălţimea măsurată a2, pentru
    a obţine valoarea de referinţă pentru înălţimea b2 de pe mira
    de nivelment B.
    Măsuraţi înălţimea b2 cu mira de nivelment B. Dacă valoarea
    măsurată se abate cu mai mult de 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
    (GOL 26 D/G) respectiv 2 mm (GOL 32 D/G) de la valoarea
    de referinţă calculată, crucea reticulară trebuie reajustată.
    Exemplu:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: La măsurare, înălţimea b2 trebuie să fie de
    1,476 m ±6 mm.
    GOL 26 D/G: La măsurare, înălţimea b2 trebuie să fie
    de1,476 m ±3 mm.
    GOL 32 D/G: La măsurare, înălţimea b2 trebuie să fie
    de1,476 m ±2 mm.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 84

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 84 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    84 | Áúëãàðñêè

    Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
    consultanţă clienţi

    Reajustarea crucii reticulare

    18

    5

    Deşurubaţi capacul de protecţie al ocularului 4. Răsuciţi cu
    ajutorul dornului de reglare 18 şurubul de ajustare 5 în sensul
    resp. în sens contrar mişcării acelor de ceasornic, până când
    la măsurătoarea de pe mira de nivelment B se va obţine
    valoarea de referinţă calculată pentru înălţime b2.
    Înşurubaţi din nou la loc capacul de protecţie al ocularului 4.
    Exemplu:
    La măsurarea lui b2 trebuie reglată valoarea de 1,476 m.
    Verificaţi încă o dată crucea reticulară. Dacă este necesar,
    repetaţi procedura de ajustare sau eventual adresaţi-vă
    centrului de asistenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch.

    Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde
    întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea
    produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de
    schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii
    privind piesele de schimb găsiţi şi la:
    www.bosch-pt.com
    Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la
    întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
    produselor şi accesoriior lor.
    România
    Robert Bosch SRL
    Centru de service Bosch
    Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
    013937 Bucureşti
    Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
    Fax: +40 (021) 4 05 75 66
    E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
    Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
    Fax: +40 (021) 2 33 13 13
    E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
    www.bosch-romania.ro

    Eliminare

    Întreţinere şi service

    Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie
    direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.

    Întreţinere şi curăţare

    Sub rezerva modificărilor.

    Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în valiza
    din setul de livrare.
    Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
    Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide.
    Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi
    detergenţi sau solvenţi.
    Întreţineţi lentilele cu deosebită grijă. Îndepărtaţi praful
    numai cu o pensulă moale. Nu atingeţi lentilele cu degetul.
    Înainte de depozitare lăsaţi aparatul de măsură şi valiza să se
    usuce complet. În valiză se află un pliculeţ cu sicativ, care
    absoarbe umiditatea reziduală. Înlocuiţi regulat pliculeţul cu
    sicativ.
    Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare
    riguroase, aparatul de măsură are totuşi o defecţiune,
    repararea acesteia se va efectua la un centru autorizat de
    service şi asistenţă post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
    Nu deschideţi singuri aparatul de măsură.
    În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
    să indicaţi neapărat numărul de identificare format din
    10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului
    dumneavoastră de măsură.
    În caz de reparaţie, expediaţi aparatul de măsură introdus în
    valiză.

    Áúëãàðñêè
    Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
    Íåîáõîäèìî å äà ïðî÷åòåòå è ñïàçâàòå
    ñòðèêòíî âñè÷êè óêàçàíèÿ.
    ÑÚÕÐÀÍßÂÀÉÒÅ ÒÅÇÈ ÓÊÀÇÀÍÈß ÍÀ
    ÑÈÃÓÐÍÎ ÌßÑÒÎ.
    f Äîïóñêàéòå èçìåðâàòåëíèÿò óðåä äà áúäå
    ðåìîíòèðàí ñàìî îò êâàëèôèöèðàíè òåõíèöè è ñàìî
    ñ èçïîëçâàíå íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. Ñ òîâà
    ñå ãàðàíòèðà çàïàçâàíåòî íà ôóíêöèèòå, îñèãóðÿâàùè
    áåçîïàñíîñòòà íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä.

    Îïèñàíèå íà ïðîäóêòà è
    âúçìîæíîñòèòå ìó
    Ìîëÿ, îòâîðåòå ðàçãúâàùàòà ñå ñòðàíèöà ñ ôèãóðèòå íà
    èçìåðâàòåëíèÿ óðåä è, äîêàòî ÷åòåòå ðúêîâîäñòâîòî, ÿ
    îñòàâåòå îòâîðåíà.

    Ïðåäíàçíà÷åíèå íà óðåäà
    Èçìåðâàòåëíèÿò óðåä å ïðåäíàçíà÷åí çà îïðåäåëÿíå è
    ïðîâåðêà íà ñòðîãî õîðèçîíòàëíè ëèíèè. Òîé ñúùî òàêà å
    ïîäõîäÿù çà èçìåðâàíå íà âèñî÷èíè, ðàçñòîÿíèÿ è úãëè.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 85

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 85 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Áúëãàðñêè | 85

    Èçîáðàçåíè åëåìåíòè
    Íîìåðèðàíåòî íà åëåìåíòèòå ñå îòíàñÿ äî èçîáðàæåíèåòî
    íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà ñòðàíèöàòà ñ ôèãóðèòå.
    1 Îáåêòèâ
    2 Âèçüîð çà ãðóáî íàñî÷âàíå
    3 Îãëåäàëî íà ëèáåëàòà
    4 Êàïàê íà îêóëÿðà
    5 Ðåãóëèðàù âèíò çà ëèíèÿòà
    6 Îêóëÿð
    7 Êðúãëà ëèáåëà
    8 Áóòîí çà çàñòîïîðÿâàíå íà êîìïåíñàòîðà
    9 Ìàðêèðîâêà çà îò÷èòàíå íà ñêàëàòà íà õîðèçîíòàëíèÿ
    êðúã
    10 Õîðèçîíòàëåí êðúã

    11 Ðåãóëèðàù âèíò çà êðúãëàòà ëèáåëà
    12 Âèíò çà êðàêà
    13 Ãíåçäî çà ìîíòèðàíå êúì ñòàòèâ 5/8" (îò äîëíàòà
    ñòðàíà)
    14 Âèíòîâà ðúêîõâàòêà çà ôèíî çàâúðòàíå
    15 Ñåðèåí íîìåð
    16 Ðúêîõâàòêà çà ôîêóñèðàíå
    17 Øåñòîñòåíåí êëþ÷
    18 Ùèôò çà ðåãóëèðàíå
    19 Êóôàð
    20 Îòâåñ
    Èçîáðàçåíèòå íà ôèãóðèòå èëè îïèñàíè â ðúêîâîäñòâîòî çà
    åêñïëîàòàöèÿ äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ íå ñà âêëþ÷åíè â
    îêîìïëåêòîâêàòà.

    Òåõíè÷åñêè äàííè
    Îïòè÷åí íèâåëèð
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    Êàòàëîæåí íîìåð
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Ðàáîòåí äèàïàçîí
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Òî÷íîñò âúâ âåðòèêàëíî íàïðàâëåíèå
    ïðè åäèíè÷íî èçìåð3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    âàíå
    Îòêëîíåíèå çà 1 êì
    äâîéíî íèâåëèðàíå
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    Òî÷íîñò íà êðúãëàòà
    ëèáåëà
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    Êîìïåíñàòîð
    – Äèàïàçîí íà
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    íèâåëèðàíå
    – Ìàãíèòíî
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    äåìïôåðèðàíå
    Äàëåêîãëåäíà òðúáà
    ïðàâî
    ïðàâî
    ïðàâî
    – Èçîáðàæåíèå
    ïðàâî
    ïðàâî
    ïðàâî
    20x
    26x
    32x
    – Óâåëè÷åíèå
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Âèäèìî ïîëå
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Äèàìåòúð íà
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    îáåêòèâà
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Ìèíèìàëíî ðàçñòîÿíèå ïðè
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    èçìåðâàíå
    100
    100
    100
    100
    100
    100
    – Ìóëòèïëèêàòîð
    – Êîðåêöèÿ íà
    íóëåâàòà òî÷êà
    0
    0
    0
    0
    0
    0
    (îòìåñòâàíå)
    Äåëåíèå íà õîðèçîí1°
    1 gon

    1 gon

    1 gon
    òàëíèÿ êðúã
    Îòâîð çà ìîíòèðàíå
    êúì ñòàòèâ
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Ìàñà ñúãëàñíî
    EPTA-Procedure
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    01/2003
    Âèä çàùèòà
    IP 54 (çàùèòåí îò ïðîíèêâàíå íà ïðàõ è íà âîäà ïðè íàïðúñêâàíå)
    Çà åäíîçíà÷íîòî èäåíòèôèöèðàíå íà Âàøèÿ èçìåðâàòåëåí óðåä ñëóæè ñåðèéíèÿò íîìåð 15 íà òàáåëêàòà ìó.
    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 86

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 86 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    86 | Áúëãàðñêè

    Ðàáîòà ñ óðåäà
    f Âèíàãè ïðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà è ñëåä ïðîäúëæèòåëíî òðàíñïîðòèðàíå ïðîâåðÿâàéòå òî÷íîñòòà íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà íèâåëèðàíå è íà
    èçìåðâàíå.
    f Ïðåäïàçâàéòå èçìåðâàòåëíèÿ ïðèáîð îò
    îâëàæíÿâàíå è äèðåêòíî ïîïàäàíå íà ñëúí÷åâè ëú÷è.
    f Íå èçëàãàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà åêñòðåìíè
    òåìïåðàòóðè èëè ðåçêè òåìïåðàòóðíè ïðîìåíè.
    Íàïð. íå ãî îñòàâÿéòå ïðîäúëæèòåëíî âðåìå â
    àâòîìîáèë. Ïðè ãîëåìè òåìïåðàòóðíè ðàçëèêè
    îñòàâÿéòå èçìåðâàòåëíèÿò óðåä äà ñå òåìïåðèðà, ïðåäè
    äà ãî âêëþ÷èòå. Ïðè åêñòðåìíè òåìïåðàòóðè èëè ãîëåìè
    òåìïåðàòóðíè ðàçëèêè òî÷íîñòòà íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
    ìîæå äà ñå âëîøè.
    f Èçáÿãâàéòå óäàðè è èçïóñêàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ
    óðåä. Ñëåä ñèëíè âúíøíè âúçäåéñòâèÿ íà
    èçìåðâàòåëíèÿ óðåä òðÿáâà âèíàãè äà èçâúðøâàòå
    ïðîâåðêà íà òî÷íîñòòà íà óðåäà, ïðåäè äà ïðîäúëæèòå äà
    ãî èçïîëçâàòå (âèæòå «Ïðîâåðêà íà òî÷íîñòòà íà
    èçìåðâàòåëíèÿ óðåä», ñòðàíèöà 87).
    f Êîãàòî ùå ïðåíàñÿòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà ïîãîëåìè ðàçñòîÿíèÿ (íàïð. ñ àâòîìîáèë), ãî
    ïîñòàâÿéòå âúâ âêëþ÷åíèÿ â îêîìïëåêòîâêàòà
    êóôàð. Âíèìàâàéòå çà ïðàâèëíîòî ïîñòàâÿíå íà
    èçìåðâàòåëíèÿ óðåä â êóôàðà. Ïðè ïîñòàâÿíå â
    êóôàðà êîìïåíñàòîðúò ñå áëîêèðà; â ïðîòèâåí ñëó÷àé
    ïðè ðåçêè íàòîâàðâàíèÿ òîé ìîæå äà ñå ïîâðåäè.

    Ïîñòàâÿíå/ïîäðàâíÿâàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ
    óðåä
    Ìîíòèðàíå êúì ñòàòèâ
    Ïîñòàâåòå ñòàòèâà ñòàáèëíî è ñèãóðíî, áåç îïàñíîñò îò
    ïðåîáðúùàíå èëè ïëúçãàíå. Ïîñòàâåòå ðåçáîâèÿ îòâîð 13
    íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä âúðõó ïðèñúåäèíèòåëíèÿ âèíò íà
    ñòàòèâà è çàõâàíåòå çäðàâî óðåäà.
    Ïîäðàâíåòå ãðóáî ñòàòèâà.
    Íà êúñè ðàçñòîÿíèÿ èçìåðâàòåëíèÿò óðåä ìîæå äà áúäå
    ïðåíàñÿí, ìîíòèðàí êúì ñòàòèâà. Ïðè òîâà, çà äà íå
    ïîâðåäèòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä, òðÿáâà äà íîñèòå ñòàòèâà
    âåðòèêàëíî è â íèêàêúâ ñëó÷àé íàïð. õîðèçîíòàëíî
    ïîäïðÿí íà ðàìî.
    Ïîäðàâíÿâàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
    Ñ ïîìîùòà íà âèíòîâåòå íà êðàêàòà 12 ïîäðàâíåòå
    èçìåðâàòåëíèÿ èíñòðóìåíò òàêà, ÷å âúçäóøíèÿ ìåõóð äà
    çàñòàíå â öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    A

    ×ðåç âúðòåíå íà âèíòîâåòå íà äâà íà êðàêà A è B ïúðâî
    ïîñòàâåòå âúçäóøíèÿ ìåõóð ïðèáë. ïî ñðåäàòà ìåæäó òÿõ.
    Ñëåä òîâà ñ âúðòåíå íà âèíòà íà òðåòèÿ êðàê C äîâåäåòå
    âúçäóøíîòî ìåõóð÷å â öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà.
    Îñòàòú÷íè îòêëîíåíèÿ îò õîðèçîíòàëàòà íà èçìåðâàòåëíèÿ
    óðåä ñëåä íèâåëèðàíåòî íà êðúãëàòà ëèáåëà ñå îòñòðàíÿâàò
    ñ êîìïåíñàòîðà.
    Ïî âðåìå íà ðàáîòà ïåðèîäè÷íî ïðîâåðÿâàéòå (íàïð. êàòî
    ãëåäàòå îãëåäàëîòî íà ëèáåëàòà 3) äàëè âúçäóøíîòî
    ìåõóð÷å âñå îùå å â öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà.
    Öåíòðèðàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íàä òî÷êà íà
    ïîäà
    Ïðè íåîáõîäèìîñò öåíòðèðàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íàä
    òî÷êà íà ïîäà. Çà öåëòà îêà÷åòå îòâåñà 20 çàñòîïîðÿâàùèÿ
    âèíò íà ñòàòèâà. Ïîäðàâíåòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä ñïðÿìî
    òî÷êàòà íà ïîäà, êàòî èëè èçìåñòèòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà
    ñòàòèâà, èëè ïðåìåñòèòå ñàìèÿ ñòàòèâ.
    Ôîêóñèðàíå íà äàëåêîãëåäíàòà òðúáà
    Ìàõíåòå ïðåäïàçíàòà êàïà÷êà îò îáåêòèâà 1.
    Íàñî÷åòå äàëåêîãëåäíàòà òðúáà êúì ñâåòúë
    îáåêò èëè ïîñòàâåòå áÿë ëèñò õàðòèÿ ïðåä
    îáåêòèâà 1. Çàâúðòåòå îêóëÿðà 6, äîêàòî
    çàïî÷íåòå äà âèæäàòå ÿñíî ÷åðíèÿ íèøêîâèÿ
    êðúñò.
    Íàñî÷åòå äàëåêîãëåäíàòà òðúáà êúì íèâåëèðàùàòà ëàòà,
    ïðè íåîáõîäèìîñò èçïîëçâàéòå âèçüîðà çà ãðóáî
    îðèåíòèðàíå 2. Çàâúðòåòå ðúêîõâàòêàòà çà ôîêóñèðàíå 16,
    äîêàòî ìåðèòåëíèòå äåëåíèÿ íà íèâåëèðàùàòà ëàòà
    çàïî÷íàò äà ñå âèæäàò ÿñíî. ×ðåç âúðòåíå íà ðúêîõâàòêàòà
    çà ôèíî çàâúðòàíå 14 äîêàðàéòå íèøêîâèÿ êðúñò òî÷íî â
    ñðåäàòà íà íèâåëèðàùàòà ëàòà.
    Ïðè ïðàâèëíî ôîêóñèðàíà äàëåêîãëåäíà òðúáà íèøêîâèÿò
    êðúñò è êàðòèíàòà íà íèâåëèðàùàòà ëàòà íå òðÿáâà äà ñå
    îòìåñòâàò åäèí ñïðÿìî äðóã, êîãàòî èçìåñòâàòå ëåêî îêîòî
    ñè ñïðÿìî îêóëÿðà.

    Ðåæèìè íà èçìåðâàíå
    Ïîñòàâÿéòå íèâåëèðàùàòà ëàòà âèíàãè ñòðîãî âåðòèêàëíî.
    Íàñî÷åòå ïîäðàâíåíèÿ è ôîêóñèðàí èçìåðâàòåëåí óðåä
    êúì íèâåëèðàùàòà ëàòà, òàêà ÷å íèøêîâèÿò êðúñò äà å
    ðàçïîëîæåí â ñðåäàòà íà íèâåëèðàùàòà ëàòà.
    Îò÷èòàíå íà âèñî÷èíè
    Îò÷åòåòå âèñî÷èíàòà íà íèâåëèðàùàòà ëàòà
    ñïðÿìî ñðåäíàòà ÷åðòà íà íèøêîâèÿ êðúñò.
    Èçìåðåíàòà íà ôèãóðàòà âèñî÷èíà å
    1,195 m.

    B
    C

    Bosch Power Tools



  • Page 87

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 87 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Áúëãàðñêè | 87
    Èçìåðâàíå íà ðàçñòîÿíèÿ
    Öåíòðèðàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íàä
    òî÷êàòà, îò êîÿòî òðÿáâà äà áúäå èçìåðåíî
    ðàçñòîÿíèåòî.
    Îò÷åòåòå âèñî÷èíàòà íà íèâåëèðàùàòà ëàòà
    ïðè ãîðíàòà è äîëíàòà ÷åðòà íà íèøêîâèÿ
    êðúñò. Çà äà ïîëó÷èòå ðàçñòîÿíèåòî îò èçìåðâàòåëíèÿ óðåä äî íèâåëèðàùàòà ëàòà, óìíîæåòå ðàçëèêàòà íà äâåòå âèñî÷èíè ñúñ 100.
    Èçìåðåíîòî íà ôèãóðàòà ðàçñòîÿíèå å:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Èçìåðâàíå íà úãëè
    Öåíòðèðàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íàä òî÷êàòà, îò êîÿòî
    òðÿáâà äà èçìåðèòå úãúëà.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Íàñî÷åòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä êúì òî÷êà A. Çàâúðòåòå
    õîðèçîíòàëíèÿ êðúã 10 òàêà, ÷å íóëåâàòà ìó òî÷êà äà å
    ñðåùó ìàðêèðîâêàòà çà îò÷èòàíå 9. Ñëåä òîâà íàñî÷åòå
    èçìåðâàòåëíèÿ óðåä êúì òî÷êà B. Îò÷åòåòå úãúëà ïî
    ìàðêèðîâêàòà 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Îò÷åòåíèÿò íà ïðèìåðà
    úãúë å 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Îò÷åòåíèÿò íà ïðèìåðà
    úãúë å 45 gon.

    Ñ ïîìîùòà íà øåñòîñòåííèÿ êëþ÷ 17 çàâúðòåòå
    ðåãóëèðàùèÿ âèíò 11, äîêàòî âúçäóøíîòî ìåõóð÷å ïîïàäíå
    â öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà.
    Ïðîâåðåòå ïðàâèëíîòî íàñòðîéâàíå íà êðúãëàòà ëèáåëà
    ÷ðåç çàâúðòàíå íà äàëåêîãëåäíàòà òðúáà íà 180°. Ïðè
    íåîáõîäèìîñò ïîâòîðåòå ïðîöåñà íà ðåãóëèðàíå èëè ñå
    îáúðíåòå êúì ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.
    Ïðîâåðêà íà êîìïåíñàòîðà
    Ñëåä íàñî÷âàíå è ôîêóñèðàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
    èçìåðåòå âèñî÷èíàòà íà ðåôåðåíòíà òî÷êà. Ñëåä òîâà
    íàòèñíåòå è îòïóñíåòå áóòîíà çà áëîêèðàíå 8 íà
    êîìïåíñàòîðà. Èçìåðåòå îòíîâî âèñî÷èíàòà íà
    ðåôåðåíòíàòà òî÷êà.
    Àêî äâåòå âèñî÷èíè íå ñúâïàäàò, ïðåäàéòå èçìåðâàòåëíèÿ
    óðåä çà ðåìîíò â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.
    Ïðîâåðêà íà íèøêîâèÿ êðúñò
    Çà ïðîâåðêàòà ñå íóæäàåòå îò îòñå÷êà çà èçìåðâàíå ñ
    äúëæèíà ïðèáë. 30 m. Ïîñòàâåòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä â
    ñðåäàòà è íèâåëèðàùèòå ëàòè A è B â äâàòà êðàÿ íà
    èçìåðâàíàòà îòñå÷êà.

    30 m

    d

    Ïðîâåðêà íà òî÷íîñòòà íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
    Âèíàãè ïðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà è ñëåä ïðîäúëæèòåëíî
    òðàíñïîðòèðàíå ïðîâåðÿâàéòå òî÷íîñòòà íà
    èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà íèâåëèðàíå è íà èçìåðâàíå.
    Ïðîâåðêà íà êðúãëàòà ëèáåëà
    Ñ ïîìîùòà íà âèíòîâåòå íà êðàêàòà 12 ïîäðàâíåòå
    èçìåðâàòåëíèÿ èíñòðóìåíò òàêà, ÷å âúçäóøíèÿ ìåõóð äà
    çàñòàíå â öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà 7.
    Çàâúðòåòå äàëåêîãëåäíàòà òðúáà íà 180°. Àêî âúçäóøíîòî
    ìåõóð÷å èçëåçå îò öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà 7, ëèáåëàòà
    òðÿáâà äà ñå ðåãóëèðà.
    Ðåãóëèðàíå íà êðúãëàòà ëèáåëà
    Äîêàðàéòå âúçäóøíîòî ìåõóð÷å íà êðúãëàòà
    ëèáåëà 7 â ñðåäàòà ìåæäó êðàéíàòà ïîçèöèÿ
    íà ïðîâåðêàòà è öåíòúðà, êàòî âúðòèòå
    âèíòîâåòå íà êðàêàòà 12.

    b1

    a1

    A

    a1 – b1 = d

    B

    Ñëåä íàñî÷âàíå è ôîêóñèðàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
    îò÷åòåòå âèñî÷èíàòà íà äâåòå íèâåëèðàùè ëàòè. Èç÷èñëåòå
    ðàçëèêàòà d ìåæäó âèñî÷èíàòà a1 íà íèâåëèðàùàòà ëàòà A è
    âèñî÷èíàòà b1 íà íèâåëèðàùàòà ëàòà B.
    Ïðèìåð:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    17

    11
    Bosch Power Tools

    a2 – d = b2
    B
    1m
    Ïîñòàâåòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà ðàçñòîÿíèå ïðèáë. 1 m îò
    íèâåëèðàùàòà ëàòà A. Ñëåä íàñî÷âàíå è ôîêóñèðàíå íà
    èçìåðâàòåëíèÿ óðåä îò÷åòåòå âèñî÷èíàòà a2 íà
    íèâåëèðàùàòà ëàòà A.
    Èçâàäåòå èç÷èñëåíàòà ïðåäè òîâà ñòîéíîñò d îò èçìåðåíàòà
    âèñî÷èíà a2, çà äà îïðåäåëèòå íîìèíàëíàòà âèñî÷èíà b2
    êîÿòî òðÿáâà äà ñå îò÷åòå íà íèâåëèðàùàòà ëàòà B.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 88

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 88 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    88 | Srpski
    Èçìåðåòå âèñî÷èíàòà b2 íà ëàòàòà B. Àêî èçìåðåíàòà ñòîéíîñò ñå îòêëîíÿâà îò èç÷èñëåíàòà íîìèíàëíà ñòîéíîñò ñ ïîâå÷å îò 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G), ðåñï. 2 mm
    (GOL 32 D/G), íèøêîâèÿò êðúñò òðÿáâà äà áúäå ðåãóëèðàí.
    Ïðèìåð:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Ïðè èçìåðâàíå âèñî÷èíàòà b2 òðÿáâà äà áúäå
    1,476 m ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Ïðè èçìåðâàíå âèñî÷èíàòà b2 òðÿáâà äà áúäå
    1,476 m ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Ïðè èçìåðâàíå âèñî÷èíàòà b2 òðÿáâà äà áúäå
    1,476 m ±2 mm.
    Ðåãóëèðàíå íà íèøêîâèÿ êðúñò

    18

    5

    Ðàçâèéòå êàïà÷êà íà îêóëÿðà 4. Ñ ïîìîùòà íà ùèôòà çà
    ðåãóëèðàíå 18 çàâúðòåòå ðåãóëèðàùèÿ âèíò 5 ïî, ðåñï.
    îáðàòíî íà ïîñîêà íà âúðòåíå íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà,
    äîêàòî ïðè èçìåðâàíåòî íà íèâåëèðàùàòà ëàòà B
    äîñòèãíåòå ïðåäâàðèòåëíî èç÷èñëåíàòà ñòîéíîñò çà
    âèñî÷èíàòà b2.
    Îòíîâî íàâèéòå êàïà÷êàòà íà îêóëÿðà 4.
    Ïðèìåð:
    Ïðè èçìåðâàíåòî íà b2 òðÿáâà äà áúäå íàñòðîåíà
    ñòîéíîñòòà 1,476 m.
    Ïðîâåðåòå íèøêîâèÿ êðúñò îùå âåäíúæ. Ïðè íåîáõîäèìîñò
    ïîâòîðåòå ïðîöåñà íà íàñòðîéâàíå èëè ñå îáúðíåòå êúì
    ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.

    Ïîääúðæàíå è ñåðâèç

    ñ õèäðîñêîïè÷íî âåùåñòâî, êîåòî àáñîðáèðà îñòàòú÷íàòà
    âëàæíîñò. Ïåðèîäè÷íî çàìåíÿéòå òîðáè÷êàòà ñ íîâà.
    Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî
    èçïèòâàíå èçìåðâàòåëíèÿò óðåä ñå ïîâðåäè, ðåìîíòúò
    òðÿáâà äà áúäå èçâúðøåí â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø. Íå ñå îïèòâàéòå äà îòâàðÿòå
    èçìåðâàòåëíèÿ óðåä.
    Ìîëÿ, êîãàòî ñå îáðúùàòå êúì ïðåäñòàâèòåëèòå íà Áîø ñ
    âúïðîñè è êîãàòî ïîðú÷âàòå ðåçåðâíè ÷àñòè, íåïðåìåííî
    ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð îò òàáåëêàòà íà
    èçìåðâàòåëíèÿ óðåä.
    Ïðè íåîáõîäèìîñò îò ðåìîíò ïðåäàâàéòå èçìåðâàòåëíèÿ
    óðåä ñ êóôàðà ìó.

    Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè
    Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè è
    ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è îòíîñíî
    ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è èíôîðìàöèÿ çà
    ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúùî è íà
    www.bosch-pt.com
    Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ óäîâîëñòâèå
    ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå, ïðèëîæåíèå è
    âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè ïðîäóêòè îò
    ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ çà òÿõ.
    Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ
    Áîø Ñåðâèç Öåíòúð
    Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè
    áyë. ×åðíè âðúx 51-Á
    FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407
    1907 Ñîôèÿ
    Òåë.: +359 (02) 960 10 61
    Òåë.: +359 (02) 960 10 79
    Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02
    www.bosch.bg

    Áðàêóâàíå
    Èçìåðâàòåëíèÿ óðåä, äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è
    îïàêîâêèòå òðÿáâà äà áúäàò ïîäëîæåíè íà åêîëîãè÷íà
    ïðåðàáîòêà çà óñâîÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ
    ñóðîâèíè.
    Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.

    Ïîääúðæàíå è ïî÷èñòâàíå
    Ñúõðàíÿâàéòå è òðàíñïîðòèðàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
    ñàìî âúâ âêëþ÷åíèÿ â îêîìïëåêòîâêàòà êóôàð.
    Ïîääúðæàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä âèíàãè ÷èñò.
    Íå ïîòîïÿâàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä âúâ âîäà èëè äðóãè
    òå÷íîñòè.
    Èçáúðñâàéòå çàìúðñÿâàíèÿòà ñ ìåêà, ëåêî íàâëàæíåíà
    êúðïà. Íå èçïîëçâàéòå ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè èëè
    ðàçòâîðèòåëè.
    Îòíàñÿéòå ñå êúì ëåùèòå èçêëþ÷èòåëíî âíèìàòåëíî.
    Îòñòðàíÿâàéòå ïðàõ ñàìî ñ ìåêà ÷åòêà. Íå äîêîñâàéòå
    ëåùèòå ñ ïðúñòè.
    Ïðåäè ïðèáèðàíå ïðè íåîáõîäèìîñò èçñóøàâàéòå íàïúëíî
    èçìåðâàòåëíèÿ óðåä è êóôàðà.  êóôàðà ñå íàìèðà òîðáè÷êà
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Srpski
    Uputstva o sigurnosti
    Sva uputstva se moraju čitati i na njih
    obraćati pažnja. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA
    DOBRO.
    f Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo
    sa originalnim rezervnim delovima. Time se
    obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
    Bosch Power Tools



  • Page 89

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 89 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Srpski | 89

    Opis proizvoda i rada
    Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom mernog
    alata, i ostavite ovu stranicu otvorenu dok čitate uputstvo za
    rad.

    Upotreba koja odgovara svrsi
    Merni alat je zamišljen za dobijanje i kontrolu tačnih
    horizonalnih visinskih pravaca. Isto tako je pogodan i za
    merenje visina, rastojanja i uglova.

    Komponente sa slike
    Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na
    prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
    1 Objektiv
    2 Grubi vizir
    3 Ogledalo libele
    4 Poklopac okulara
    5 Zavrtanj za baždarenje vidljive linije

    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20

    Okular
    Kružna libela
    Dugme za blokadu kompenzatora
    Marker očitavanja horizontalnog kruga
    Horizontalni krug
    Zavrtanj za podešavanje kružne libele
    Zavrtanj za podešavanje vodoravni uredjaja
    Prihvat stativa 5/8" (na donjoj strani)
    Fini pogon sa strane
    Serijski broj
    Dugme za fokusiranje
    Imbus ključ
    Usadni trn
    Kofer
    Lot

    Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim
    isporuka.

    Tehnički podaci
    Optički uredjaj za
    nivelisanje
    Broj predmeta
    Radno područje
    Visinska tačnost kod
    pojedinačnog merenja

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 m

    60 m

    100 m

    100 m

    120 m

    120 m

    3 mm/30 m

    3 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1 mm/30 m

    1 mm/30 m

    Odstupanje za 1 km
    dvostruka nivelacija

    2,5 mm

    2,5 mm

    1,5 mm

    1,5 mm

    1,0 mm

    1,0 mm

    Tačnost kružne libele

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    z

    z

    z

    z

    z

    z

    vertikalan
    20x
    1°30´
    36 mm

    vertikalan
    20x
    1°30´
    36 mm

    vertikalan
    26x
    1°30´
    36 mm

    vertikalan
    26x
    1°30´
    36 mm

    vertikalan
    32x
    1°30´
    36 mm

    vertikalan
    32x
    1°30´
    36 mm

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    Kompenzator
    – Područje
    nivelisanja
    – Magnetno
    prigušenje
    Durbin
    – Slika
    – Uvećanje
    – Vidno polje
    – Presek objektiva
    – Najmanja merna
    linija
    – Faktor množenja
    – Konstanta sabiranja
    Podela horizontalnog
    kruga
    Prihvat za stativ
    Težina prema EPTAProcedure 01/2003
    Vrsta zaštite



    1 gon



    1 gon



    1 gon

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    IP 54 (zaštićeno od prašine i prskanja vode)

    Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 15 na tipskoj tablici.

    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 90

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 90 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    90 | Srpski

    Rad
    f Prekontrolišite tačnost nivelisanja i pokazivanja
    mernog alata pre početka rada kao i posle dužeg
    transporta menog alata.
    f Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog
    zračenja.
    f Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili
    temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer u
    autu duže vreme. Pustite merni alat pri većim temperaturnim kolebanjima da se prvo temperira, pre nego ga pustite u
    rad. Pri ekstremnim temperaturama ili temperaturnim
    kolebanjima može se oštetiti preciznost mernog alata.
    f Izbegavajte svake udarce ili ispuštanja mernog alata.
    Posle jakih spoljnih uticaja na merni alat trebali bi pre
    daljeg rada uvek da izvedete kontrolu tačnosti (pogledajte
    „Kontrola tačnosti mernog alata“, strana 91).
    f Stavite merni alat u isporučeni kofer, ako ga
    transportujete preko većih rastojanja (na primer u
    autu). Pazite pritom na pravu poziciju mernog alata u
    koferu. Pri pakovanju u kofer blokira se kompenzator, koji
    se kod jakih pokreta može oštetiti.

    Postavljanje/centriranje mernog alata
    Montaža na stativu
    Postavite stativ stabilno i sigurno da se ne prevrne ili sklizne.
    Stavite merni alat sa prihvatom stativa 13 na navoj stativa i
    zavrnite čvrsto merni alat sa zavrtnjem stativa za
    pričvršćivanje.
    Centrirajte stativ grubo.
    Na kraćim rastojanjima možete merni alat nositi montiran na
    stativu. Da merni alat pritom ne bi oštetili, mora se stativ
    prilikom nošenja držati vertikalno i nesme se na primer nositi
    postavljen preko ramena.

    Centriranje mernog alata preko tačke na podu
    Centrirajte pri potrebi merni alat preko neke tačke na podu.
    Obesite za ovo lot 20 na zavrtanj za pričvršćivanje stativa.
    Centrirajte merni alat preko tačke na podu, pomerajući ili
    merni alat na stativu ili stativ.
    Fokusiranje durbina
    Skinite zaštitni poklopčić sa objektiva 1.
    Usmerite durbin na svetli objekat ili držite beli
    papir ispred objektiva 1. Okrećite na okularu
    6, dok se krstić končića ne izoštri i može da se
    vidi u dubinu crn.
    Usmerite durbin na letvu za nivelisanje, u datom slučaju
    pomoću grubog vizira 2. Okrećite na dugmetu za fokusiranje
    16, sve dok se izdeljeno polje na letvi za niveliranje ne vidi
    izoštreno. Usmerite okretanjem bočnog finog pogona 14
    krstić končića tačno na sredinu letve za nivelisanje.
    Kod tačno fokusiranog durbina ne smeju se krstić končića i
    slika letve za nivelaciju pomerati jedna naspram druge, kada
    se oko pokreće iza okulara.

    Merne funkcije
    Postavite letvu za nivelisanje uvek tačno vertikalno. Usmerite
    centrirani i fokusirani merni alat na letvu za nivelisanje, tako
    da krstić končića bude u sredini letve za nivelisanje.
    Očitavanje visine
    Očitajte visinu na letvi za nivelisanje na
    srednjoj crti krstića sa končiićem.
    Na slici izmerena visina: 1,195 m.

    Centriranje mernog alata
    Centrirajte merni alat pomoću zavrtanja podnožja tako 12, da
    se vazdušni mehur nadje u centru kružne libele 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Dovedite vazdušni mehur okrećući prva dva zavrtnja
    podnožja A i B u poziciju na sredini izmedju oba ova zavrtnja.
    Okrećite treći zavrtanj podnožja C, sve dok se vazdušni mehur
    ne nadje u centru kružne libele.
    Odstupanja mernog alata od horizontala koja još postoje
    posle umirivanja kružne libele izjednačavaju se preko
    kompenzatora.
    Kontrolišite za vreme rada redovno (na primer pogledom u
    ogledalo libele 3), da li se vazdušni mehur još nalazi u centru
    kružne libele.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Merenje rastojanja
    Centrirajte merni alat iznad tačke, od koje
    treba da merite rastojanje.
    Očitavajte visinu na letvi za nivelisanje na
    gornjoj i donjoj crti krstića končića. Pomnožite
    razliku obe visine sa 100, da bi dobili
    rastojanje od mernog alata do letve za
    nivelisanje.
    Na slici izmereno rastojanje:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.

    Bosch Power Tools



  • Page 91

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 91 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Srpski | 91
    Merenja uglova
    Centrirajte merni alat iznad tačke, od koje treba da se meri
    ugao.

    A

    B

    A

    9

    B

    9



    30 m
    b1

    a1
    10

    10

    Usmerite merni alat na tačku A. Okrenite horizontalni krug 10
    sa nultom tačkom prema oznaci za očitavanje 9. Usmerite
    merni alat potom na tačku B. Očitajte ugao na oznaci za
    očitavanje 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: U primeru izmereni ugao:
    45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: U primeru izmereni ugao:
    45 gon.

    Kontrola tačnosti mernog alata
    Prekontrolišite tačnost nivelisanja i pokazivanja mernog alata
    pre početka rada kao i posle dužeg transporta menog alata.
    Kontrola kružne libele
    Centrirajte merni alat pomoću zavrtanja podnožja tako 12, da
    se vazdušni mehur nadje u centru kružne libele 7.
    Okrenite durbin za 180°. Ako se vazdušni mehur ne nalazi
    više u centru kružne libele 7,mora se kružna libela još jednom
    baždariti.
    Naknadno baždrenje kružne libele
    Dovedite vazdušni mehur kružne libele 7
    okretanjem zavrtanja podnožja 12 u poziciju u
    sredini izmedju krajnje pozicije kontrole i
    centra.

    17

    11
    Okrećite pomoću imbus ključa 17 zavrtnje za baždarenje 11,
    sve dok se vazdušni mehur ne nadje u centru kružne libele.
    Prekontrolišite kružnu libelu okretanjem durbina za 180°.
    Ako je potrebno ponovite radnju baždrenja ili obratite se u
    datom slučaju Bosch-servisu.
    Kontrola kompenzatora
    Izmerite posle centriranja i fokusiranja mernog alata visinu na
    referentnoj tački. Pritisnite potom dugme za blokiranje 8
    kompenzatora i ponovo ga ostavite. Izmerite ponovo visinu
    referentne tačke.
    Ako obe visine nisu tačno usaglašene, onda neka Vam neki
    Bosch servis popravi.
    Bosch Power Tools

    Konrola ukrštenog končića
    Za kontrolu potrebna Vam je merna linija od ca. 30 m dužine.
    Postavite merni alat u sredinu a letve za nivelisanje A i B na
    oba kraja merne linije.

    d
    a1 – b1 = d

    A

    B

    Posle centriranja i fokusiranja mernog alata očitajte visinu na
    obe letve za nivelisanje. Izračunajte razliku d izmedju visine a1
    na letvi za nivelisanje A i visinu b1 na letvi za nivelisanje B.
    Primer:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Stavite merni alat na ca. 1 m rastojanja od letve za nivelisanje
    A. Posle centriranja i fokusiranja mernog alata očitajte visinu
    a2 na letvi za nivelisanje A.
    Izvucite ranije izračunatu vrednost d sa izmerene visine a2, da
    bi dobili zadanu vrednost za visinu b2 na letvi za nivelisanje B.
    Merite visinu b2 na letvi za nivelaciju B. Ako izmerena
    vrednost odstupa više od 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
    (GOL 26 D/G) odn. 2 mm (GOL 32 D/G) od izračunate
    zadane vrednsoti, mora se končasti krstić ponovo podesiti.
    Primer:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Visina b2 mora iznositi pri merenju 1,476 m
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Visina b2 mora iznositi pri merenju 1,476 m
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Visina b2 mora iznositi pri merenju 1,476 m
    ±2 mm.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 92

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 92 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    92 | Slovensko
    Naknadno baždarenje ukrštenog krstića

    18

    5

    Srpski
    Bosch-Service
    Dimitrija Tucovića 59
    11000 Beograd
    Tel.: +381 (011) 244 85 46
    Fax: +381 (011) 241 62 93
    E-Mail: asboschz@EUnet.yu

    Uklanjanje djubreta
    Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na
    regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
    Zadržavamo pravo na promene.

    Odvrnite poklopac okulara 4. Okrećite pomoću usadnog trna
    18 zavrtanj za baždrenje 5 u odn. suprotno od pravca kazaljke
    na satu, sve dok se ne dostigne pri merenju na letvi za
    nivelisanje B izračunata zadana vrednost za visinu b2.
    Ponovo zavrnite poklopac okulara 4.
    Primer:
    Pri merenju od b2 mora se podesiti vrednost 1,476 m.
    Prekontrolišite još jednog unakrsni končić. Ponovite ako je
    potrebno radnju baždarenja ili obratite se u datom slučaju
    Bosch-servisu.

    Održavanje i servis
    Održavanje i čišćenje
    Čuvajte i transportujte merni alat samo sa isporučenim
    koferom.
    Držite merni alat uvek čist.
    Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
    Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne
    upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili rastvarače.
    Ophodite se prema sočivima sa posebnom pažnjom Uklonite
    prašinu samo sa nekom mekom četkicom. Ne dodirujte sočiva
    sa prstima.
    Osušite merni alat i kofer pre čuvanja potpuno. U koferu se
    nalaze kese sa sredstvom za sučenje, koje vezuje ostatak
    vlage. Redovno obnavljajte kesu sa sredstvom za sušenje.
    Ako bi merni alat i pored brižljivog postupka proizvodnje i
    kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručni
    servis za Bosch-električne alate. Ne otvarajte merni alat sami.
    Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite
    neizostavno broj predmeta prema tipskoj tablici mernog alata
    koja ima 10 brojčanih mesta.
    Šaljite merni alat u slučaju popravke u koferu.

    Servis i savetovanja kupaca
    Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja
    Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske
    prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
    www.bosch-pt.com
    Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi
    kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Slovensko
    Varnostna navodila
    Vsa navodila morate prebrati in jih
    upoštevati. TA NAVODILA DOBRO SHRANITE.

    f Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano
    strokovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta
    način bo ohranjena varnost merilnega orodja.

    Opis in zmogljivost izdelka
    Prosimo odprite zloženo stran, kjer je prikazano merilno
    orodje in pustite to stran med branjem navodila za uporabo
    odprto.

    Uporaba v skladu z namenom
    Merilno orodje je določeno za izračun in preverjanje
    natančnih vodoravnih potekov višine. Poleg tega je primerno
    merjenje višin, razdalj in kotov.

    Komponente na sliki
    Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz
    merilnega orodja na strani z grafiko.
    1 Objektiv
    2 Grobi vizir
    3 Ogledalo libele
    4 Pokrov okularja
    5 Justirni vijak za vidno linijo
    6 Okular
    7 Dozna libela
    8 Zaporni gumb kompenzatorja
    9 Odčitevalna oznaka horizontalnega kroga
    10 Horizontalni krog
    11 Justirni vijak dozne libele
    12 Vijak noge
    13 Prijemalo za stativ 5/8" (na spodnji strani)
    Bosch Power Tools



  • Page 93

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 93 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Slovensko | 93
    14
    15
    16
    17

    Stranski gumb za fino nastavitev
    Serijska številka
    Fokusirni gumb
    Inbus ključ

    18 Nastavni trn
    19 Kovček
    20 Lot
    Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.

    Tehnični podatki
    Optična nivelirna
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    naprava
    Številka artikla
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Delovno območje
    Višinska natančnost
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    pri posamezni meritvi
    Odklon za 1 km
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    dvojnega niveliranja
    Natančnost dozne
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    libele
    Kompenzator
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Območje niveliranja
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    – Magnetno blaženje
    Daljnogled
    pokončen
    pokončen
    pokončen
    – Slika
    pokončen
    pokončen
    pokončen
    20x
    26x
    32x
    – Povečava
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Vidno polje
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Premer objektiva
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Minimalna merilna
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    razdalja
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    – Multiplikacijski
    100
    100
    100
    faktor
    100
    100
    100
    0
    0
    0
    – Adicijska konstanta
    0
    0
    0
    Delitev horizontalnega

    1 gon

    1 gon

    1 gon
    kroga
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Prijemalo za stativ
    Teža po EPTA-Pro1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    cedure 01/2003
    IP 54 (zaščita pred prahom in vodnimi curki)
    Vrsta zaščite
    Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serijska številka 15 na tipski ploščici.

    Delovanje
    f Pred pričetkom dela in po daljšem transportu preverite
    na merilnem orodju natančnost niveliranja in
    prikazovanja.
    f Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim
    sončnim sevanjem.
    f Ne izpostavljajte merilnega orodja ekstremnim
    temperaturam ali ekstremnemu nihanju temperature.
    Poskrbite za to, da npr. ne bo ležalo dalj časa v avtomobilu.
    Če je merilno orodje bilo izpostavljeno večjim temperaturnim nihanjem, najprej pustite, da se temperatura pred
    uporabo uravna. Pri ekstremnih temperaturah ali
    temperaturnih nihanjih se lahko poškoduje natančnost
    delovanja merilnega orodja.
    f Preprečite vse vrste sunkov v merilno orodje ali padce
    merilnega orodja. Po močnih zunanjih vplivih na merilno
    orodje morate pred nadaljevanjem dela vedno izvesti
    Bosch Power Tools

    pregled natančnosti (glejte „Preverjanje točnosti
    merilnega orodja“, stran 94).
    f Postavite merilno orodje v priložen kovček, če ga
    transportirate preko večjih razdalj (npr. v avtu). Pri
    tem pazite na pravilni položaj merilnega orodja v
    kovčku. Pri namestitvi v kovček se zablokira, saj bi se
    lahko sicer pri močnih premikih poškodoval.

    Namestitev/naravnavanje merilnega orodja
    Montaža na stativ
    Postavite stativ tako, da bo stabilno in varno zavarovan proti
    prekucnitvi ali zdrsu. Postavite merilno orodje s prijemalom
    za stativ 13 na navoj stativa in privijte merilno orodje z
    nastavitvenim vijakom stativa.
    Stativ grobo naravnajte.
    Pri kratkih razdaljah lahko nosite merilno orodje tako, da je
    montirano na stativ. Da se merilno orodje pri tem ne bi
    poškodovalo, morate pri transportu držati stativ navpično in
    ga ne smete npr. nikoli položiti po dolgem preko ramena.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 94

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 94 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    94 | Slovensko
    Naravnavanje merilnega orodja
    Merilno orodje naravnajte s pomočjo vijakov noge 12 tako, da
    se bo zračni mehurček nahajal v centru dozne libele 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B

    Merjenje razdalje
    Centrirajte merilno orodje nad točko, od koder
    se naj izmeri razdalja.
    Višino odčitajte na nivelirni letvi na zgornji in
    spodnji črti nitnega križa. Pomnožite razliko
    obeh višin s 100, tako boste dobili razliko od
    merilnega orodja k nivelirni letvi.
    Izmerjena razdalja na sliki:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.

    C

    Naravnajte zračni mehurček z vrtenjem prvih dveh vijakov
    noge A in B v položaj v sredini teh dveh vijakov. Zasukajte
    tretji vijak noge C tako dolgo, da se bo zračni mehurček v
    centru dozne libele.
    Po prilagoditvi dozne libele se še obstoječi odkloni merilnega
    orodja od vodoravnice izravnajo s kompenzatorjem.
    Med delom redno kontrolirajte (npr. s pogledom v ogledalo
    libele 3), ali se zračni mehurček še nahaja v centru dozne libele.
    Centriranje merilnega orodja nad točko na tleh
    Po potrebi centrirajte merilno orodje nad točko na tleh. V ta
    namen obesite lot 20 na nastavitveni vijak stativa. Naravnajte
    merilno orodje nad točko na tleh tako, da premaknete merilno
    orodje na stativu ali pa tako, da prestavite stativ.
    Fokusiranje daljnogleda
    Snamite zašlitni pokrov z objektiva 1.
    Naravnajte daljnogled na svetli objekt ali
    podržite bel kos papirja pred objektiv 1.
    Zasukajte okular 6 tako dolgo, da boste videli
    nitni križ ostro in intenzivno črno.
    Naravnajte daljnogled na nivelirno letev, po potrebi s
    pomočjo grobega vizirja 2. Zasukajte fokusirni gumb 16 tako
    dolgo, da boste ostro videli delilno polje nivelirne letve.
    Naravnajte nitni križ natančno na sredino nivelirne letve z
    zasukom stranskega gumba za fino nastavitev 14.
    Pri pravilno fokusiranem daljnogledu se nitni križ in slika
    nivelirne letve ne smeta premikati drug proti drugemu, ko se
    premika oko za okularjem.

    Merilne funkcije
    Nivelirno letev morate postaviti vedno natančno navpično.
    Naravnajte nastavljeno in fokusirano merilno orodje na nivelirno letev, tako da bo nitni križ ležal na sredini nivelirne letve.
    Odčitavanje višine
    Višino odčitajte na nivelirni letvi na sredinski
    črti nitnega križa.
    Izmerjena višina na sliki: 1,195 m.

    Merjenje kotov
    Centrirajte merilno orodje nad točko, od koder se naj izmeri
    kot.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Naravnajte merilno orodje na točko A. Zavrtite vodoravni krog
    10 z ničto točko k odčitevalni oznaki 9. Naravnajte merilno
    orodje na točko B. Odčitajte kot na odčitevalni oznaki 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Izmerjeni kot v primeru: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Izmerjeni kot v primeru:
    45 gon.

    Preverjanje točnosti merilnega orodja
    Pred pričetkom dela in po daljšem transportu preverite na
    merilnem orodju natančnost niveliranja in prikazovanja.
    Preverjanje dozne libele
    Merilno orodje naravnajte s pomočjo vijakov noge 12 tako, da
    se bo zračni mehurček nahajal v centru dozne libele 7.
    Obrnite daljnogled za 180°. Če se zračni mehurček ne nehaja
    več v centru dozne libele 7, morate dozno libelo ponovno
    justirati.
    Ponovno justiranje dozne libele
    Naravnajte zračni mehurček dozne libele 7 z
    zasukom vijakov noge 12 v položaj v sredo
    med končnim položajem postopka preverjanja
    in centrom.

    17

    11

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 95

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 95 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Slovensko | 95
    Zasukajte s pomočjo notranjega šestrobnega ključa 17
    justirne vijake 11 tako, da se bo zračni mehurček nahajal v
    centru dozne libele.
    Preverite dozno libelo z zasukom daljnogleda za 180°. Po
    potrebi ponovite postopek justranja in se, če je potrebno,
    obrnite na servis podjetja Bosch.
    Preverjanje kompenzatorja
    Po naravnavanju in fokusiranju merilnega orodja izmerite
    višino na referenčni točki. Nato pritisnite zaporni gumb 8
    kompenzatorja in ga nato ponovno izpustite. Ponovno
    izmerite višino na referenčni točki.
    Če obe višini nista popolnoma enaki, potem morate merilno
    orodje dati v popravilo v pooblaščen servis Bosch.

    Primer:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Višina b2 mora pri merjenju 1,476 m znašati
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Višina b2 mora pri merjenju 1,476 m znašati
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Višina b2 mora pri merjenju 1,476 m znašati
    ±2 mm.
    Ponovno justiranje nitnega križa

    18

    5

    Preverjanje nitnega križa
    Za preverjanje potrebujete merilno razdaljo, ki je dolga pribl.
    30 m. Merilno orodje postavite na sredino in nivelirni letvi A in
    B naj bosta na obeh koncih merilne razdalje.

    30 m
    b1

    a1

    d
    a1 – b1 = d

    A

    B

    Po naravnavanju in fokusiranju merilnega orodja odčitajte
    višino na obeh nivelirnih letvah. Izračunajte razliko d med
    višino a1 na nivelirni letvi A in višino b1 na nivelirni letvi B.
    Primer:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Merilno orodje postavite v oddaljenosti pribl. 1 m od nivelirne
    letve A. Po naravnavnaju in fokusiranju merilnega orodja
    odčitajte višino a2 na nivelirni letvi A.
    Odštejte predhodno izračunano vrednost d od izmerjene
    višine a2, da bi tako dobili predvideno vrednost za višino b2 na
    nivelirni letvi B.
    Izmerite višino b2 na nivelirni letvi B. Če odstopa izmerjena
    vrednost več kot 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G)
    oz. 2 mm (GOL 32 D/G) od izračunane željene vrednosti,
    morate ponovno justirati nitni križ.
    Bosch Power Tools

    Odvijte pokrov okularja 4. S pomočjo nastavnega vijaka 18
    zasukajte justrini vijak 5 v smeri oz. proti smeri urnega kazalca
    tako, da boste pri merjenju na nivelirni letvi B dosegli
    izračunano predvideno vrednost za višino b2.
    Ponovno privijte pokrov okularja 4.
    Primer:
    Pri merjenju b2 morate nastaviti vrednost 1,476 m.
    Ponovno preverite nitni križ. Po potrebi ponovite postopek
    justranja in se, če je potrebno, obrnite na servis podjetja
    Bosch.

    Vzdrževanje in servisiranje
    Vzdrževanje in čiščenje
    Merilno orodje tansportirajte samo v priloženem kovčku.
    Merilno orodje naj bo vedno čisto.
    Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge
    tekočine.
    Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in
    topil ni dovoljena.
    Z lečami ravnajte posebej previdno. Prah odstranjujte le z
    mehkim čopičem. Ne dotikajte se leč s prsti.
    Merilno orodje in kovček se morata pred skladiščenem v celoti
    posušiti. V kovčku se nahaja vrečka s sikativom, ki veže preostanke vlage. Vrečko s sikativom morate redno obnavljati.
    Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom proizvodnje in
    preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo
    izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja
    Bosch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati.
    V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri naročanju nadomestnih
    delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki se
    nahaja na tipski ploščici merilnega orodja.
    V primeru potrebnega popravila merilno orodje odpošljite v
    kovčku.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 96

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 96 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    96 | Hrvatski

    Servis in svetovanje

    Opis proizvoda i radova

    Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila
    in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze
    razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov
    se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
    www.bosch-pt.com
    Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na
    voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve
    izdelka in pribora.

    Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom mjernog alata
    i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.

    Slovensko
    Top Service d.o.o.
    Celovška 172
    1000 Ljubljana
    Tel.: +386 (01) 5194 225
    Tel.: +386 (01) 5194 205
    Fax: +386 (01) 5193 407

    Prikazani dijelovi uređaja

    Odlaganje
    Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno
    ponovno predelavo.
    Pridržujemo si pravico do sprememb.

    Hrvatski
    Upute za sigurnost
    Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se.
    MOLIMO SPREMITE OVE UPUTE NA SIGURNO
    MJESTO.
    f Popravak mjernog alata prepustite samo
    kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim
    rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da ostane
    zadržana sigurnost mjernog alata.

    Uporaba za određenu namjenu
    Mjerni alat je predviđen za određivanje i provjeru točnih
    vodoravnih visinskih tokova. Isto tako je prikladan za mjerenje
    visina, udaljenosti i kutova.

    Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz
    mjernog alata na stranici sa slikama.
    1 Objektiv
    2 Grubi vizir
    3 Zrcalo libele
    4 Poklopac okulara
    5 Vijak za podešavanje vidne crte
    6 Okular
    7 Kružna libela
    8 Blokadni gumb kompenzatora
    9 Oznaka očitavanja horizontalnog kruga
    10 Horizontalni krug
    11 Vijak za podešavanje kružne libele
    12 Vijak stopala
    13 Stezač stativa 5/8" (na donjoj strani)
    14 Bočni fini pogon
    15 Serijski broj
    16 Gumb za fokusiranje
    17 Inbus ključ
    18 Trn za podešavanje
    19 Kovčeg
    20 Visak
    Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
    isporuke.

    Tehnički podaci
    Optički nivelacijski
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    uređaj
    Kataloški br.
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Radno područje
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Visinska točnost kod
    nekog pojedinačnog
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    mjerenja
    Odstupanje za 1 km
    dvostrukog nivela2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    cijskog elementa
    Točnost kružne libele
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    Kompenzator
    – Područje nivelacije
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Magnetsko
    prigušenje
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 15 na tipskoj pločici.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 97

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 97 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Hrvatski | 97
    Optički nivelacijski
    uređaj
    Dalekozor
    – Slika
    – Povećanje
    – Vidno polje
    – Promjer objektiva
    – Minimalna mjerna
    dionica
    – Faktor
    multiplikacije
    – Konstanta zbrajanja
    Podjela horizontalnog
    kruga
    Pričvršćenje stativa
    Težina odgovara
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Vrsta zaštite

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    uspravno
    20x
    1°30´
    36 mm

    uspravno
    20x
    1°30´
    36 mm

    uspravno
    26x
    1°30´
    36 mm

    uspravno
    26x
    1°30´
    36 mm

    uspravno
    32x
    1°30´
    36 mm

    uspravno
    32x
    1°30´
    36 mm

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    0,3 m

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0

    100
    0


    5/8"

    1 gon
    5/8"


    5/8"

    1 gon
    5/8"


    5/8"

    1 gon
    5/8"

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    IP 54 (zaštićen od prašine i prskanja vode)

    Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 15 na tipskoj pločici.

    Rad
    f Prije svakog početka rada kao i nakon duljeg
    transporta mjernog alata provjerite točnost nivelacije i
    točnost pokazivanja mjernog alata.
    f Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja
    sunčevih zraka.
    f Mjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili
    oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. dulje
    vrijeme u automobilu. Kod većih temperaturnih oscilacija,
    prije nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni alat da
    se prvo temperira. Kod ekstremnih temperatura ili
    oscilacija temperature može se smanjiti preciznost
    mjernog alata.
    f Izbjegavajte bilo kakve udarce ili padove mjernog
    alata. Nakon jačih vanjskih djelovanja na mjerni alat, prije
    daljnjeg rada uvijek trebate provjeriti točnost (vidjeti
    „Provjera točnosti mjernog alata“, stranica 98).
    f Mjerni alat spremite u isporučeni kovčeg ako ćete ga
    transportirati na veće udaljenosti (npr. u automobilu).
    Pazite na ispravan položaj mjernog alata u kovčegu.
    Kod spremanja u kovčeg blokira se kondenzator, jer bi se
    inače mogao oštetiti kod većih gibanja.

    Postavljanje/izravnavanje mjernog alata
    Montaža na stativ
    Mjerni alat postavite u stabilan i siguran položaj, kako se ne bi
    prevrnuo ili klizao. Mjerni alat sa stezačem stativa 13 stavite
    na navoj stativa i mjerni alat stegnite sa zapornim vijkom
    stativa.
    Grubo izravnajte stativ.
    Na kraćim dionicama mjerni alat se može nositi montiran na
    stativ. Kako se mjerni alat kod toga ne bi oštetio, stativ se kod
    transporta mora držati okomito i ne smije se npr. uzdužno
    staviti preko ramena.
    Bosch Power Tools

    Izravnavanje mjernog alata
    Izravnajte mjerni alat pomoću vijaka stopala 12 tako da se
    zračni mjehurić nalazi u centru kružne libele 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Dovedite zračni mjehurić okretanjem prva dva vijka stopala A
    i B u srednji položaj između oba ova vijka. Nakon toga okrenite
    treći vijak stopala C, sve dok se zračni mjehurić ne nađe u
    centru kružne libele.
    Nakon uigravanja kružne libele, još postojeća odstupanja
    mjernog alata od horizontale kompenziraju se pomoću
    kompenzatora.
    Tijekom rada redovito kontrolirajte (npr. pogledom u zrcalo
    libele 3), da li se zračni mjehurić još nalazi u centru kružne
    libele.
    Centriranje mjernog alata iznad podne točke
    Prema potrebi centrirajte mjerni alat iznad jedne podne
    točke. U tu svrhu objesite visak 20 na zaporni vijak stativa.
    Izravnajte mjerni alat iznad podne točke, tako da mjerni alat
    pomaknete na stativu ili regulirate stativ.
    Fokusiranje dalekozora
    Skinite zaštitnu kapu sa objektiva 1.
    Usmjerite dalekozor na jedan svijetli objekt ili
    stavite komad bijelog papira ispred objektiva
    1. Okrećite na okularu 6, sve dok se nitni križ
    može vidjeti oštro i dubinski crno.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 98

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 98 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    98 | Hrvatski
    Usmjerite dalekozor na nivelacijsku letvu, u danom slučaju
    pomoću grubog vizira 2. Okrećite na gumbu za fokusiranje
    16, sve dok se može oštro vidjeti polje diobe nivelacijske
    letve. Okretanjem bočnog finog pogona 14 izravnajte nitni
    križ točno na sredini nivelacijske letve.
    Kod ispravno fokusiranog dalekozora, nitni križ i slika
    nivelacijske letve ne smiju se međusobno pomaknuti, ako se
    oko pomiče iza okulara.

    Funkcije mjerenja
    Postavite nivelacijsku letvu uvijek točno okomito. Usmjerite
    izravnat i fokusiran mjerni alat na nivelacijsku letvu, tako da
    nitni križ leži na sredini nivelacijske letve.

    Provjera kružne libele
    Izravnajte mjerni alat pomoću vijaka stopala 12 tako da se
    zračni mjehurić nalazi u centru kružne libele 7.
    Okrenite teleskop za 180°. Ako se zračni mjehurić više ne
    nalazi u centru kružne libele 7, kružna libela se mora
    naknadno podesiti.
    Naknadno podešavanje kružne libele
    Dovedite zračni mjehurić kružne libele 7
    okretanjem vijka stopala 12 u poziciju na
    sredini između krajnjih položaja postupka
    provjere i centra.

    Očitavanje visine
    Očitajte visinu na nivelacijskoj letvi, kod
    srednje crtice nitnog križa.
    Na slici izmjerena visina: 1,195 m.

    17

    11

    Mjerenje udaljenosti
    Centrirajte mjerni alat iznad točke počevši od
    koje se treba mjeriti udaljenost.
    Očitajte visinu na nivelacijskoj letvi kod gornje
    i donje crtice nitnog križa. Za održanje
    udaljenosti od mjernog alata do nivelacijske
    letve, pomnožite razliku obje visine sa 100.
    Na slici izmjerena udaljenost:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.

    Mjerenje kuta
    Centrirajte mjerni alat iznad točke počevši od koje se treba
    mjeriti kut.

    A

    B

    A

    9

    B

    Pomoću inbus ključa 17 okrećite vijak za podešavanje 11, sve
    dok se zračni mjehurić ne nađe u centru kružne libele.
    Kružnu libelu provjerite okretanjem teleskopa za 180°.
    Prema potrebi ponovite postupak podešavanja ili se obratite
    Bosch servisu.
    Provjera kompenzatora
    Nakon izravnavanja i fokusiranja mjernog alata izmjerite
    visinu na referentnoj točci. Nakon toga pritisnite blokadni
    gumb 8 kompenzatora i ponovno ga otpustite. Ponovno
    izmjerite visinu na referentnoj točci.
    Ako se obje visine ne podudaraju točno, u tom slučaju mjerni
    alat odnesite na popravak u ovlašteni Bosch servis.
    Provjera nitnog križa
    Kod provjere vam je potrebna mjerna dionica dužine cca.
    30 m. Postavite mjerni alat na sredinu, a nivelacijske letve A i
    B na oba kraja mjerne dionice.

    30 m

    9

    b1

    a1


    10

    10

    Izravnajte mjerni alat na točci A. Okrenite horizontalni krug 10
    sa nultom točkom do oznake očitanja 9. Nakon toga mjerni
    alat izravnajte na točci B. Očitajte kut na oznaci očitanja 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: U primjeru izmjeren kut: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: U primjeru izmjeren kut:
    45 gon.

    Provjera točnosti mjernog alata
    Prije svakog početka rada kao i nakon duljeg transporta
    mjernog alata provjerite točnost nivelacije i točnost
    pokazivanja mjernog alata.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    Nakon izravnavanja i fokusiranja mjernog alata očitajte visinu
    na obje nivelacijske letve. Izračunajte razliku d između visine
    a1 na nivelacijskoj letvi A i visine b1 na nivelacijskoj letvi B.
    Primjer:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
    Bosch Power Tools



  • Page 99

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 99 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Eesti | 99

    Održavanje i servisiranje
    Održavanje i čišćenje
    a2

    b2

    d
    A

    a2 – d = b2

    1m

    B

    Postavite mjerni alat na cca. 1 m udaljenosti od nivelacijske
    letve A. Nakon izravnavanja i fokusiranja mjernog alata
    očitajte visinu a2 na nivelacijskog letvi A.
    Za održanje zadane vrijednosti za visinu d na nivelacijskoj letvi
    a2, prethodno izračunatu vrijednost b2 oduzmite od
    izmjerene visine B.
    Izmjerite visinu b2 na nivelacijskoj letvi B. Ako izmjerena
    vrijednost za više od 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
    (GOL 26 D/G) odnosno 2 mm (GOL 32 D/G) odstupa od
    izračunate zadane vrijednosti, nitni križ se mora naknadno
    podesiti.
    Primjer:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Visina b2 mora kod mjerenja iznositi 1,476 m
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Visina b2 mora kod mjerenja iznositi 1,476 m
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Visina b2 mora kod mjerenja iznositi 1,476 m
    ±2 mm.
    Naknadno podešavanje nitnog križa

    18

    5

    Mjerni alat uskladištite i transportirajte samo u isporučenom
    kovčegu.
    Mjerni alat održavajte uvijek čistim.
    Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine.
    Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne
    koristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala.
    Leće njegujte sa posebnom pažnjom. Prašinu čistite samo sa
    mekim kistom. Leće ne dodirujte prstima.
    Mjerni alat i kovčeg prije spremanja potpuno osušite. U
    kovčegu se nalazi vrećica sa sušilom koja će vezati na sebe
    zaostalu vlagu. Redovito zamijenite vrećicu sa sušilom.
    Ako bi mjerni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i
    ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
    ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. Ne otvarajte
    sami mjerni alat.
    Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova,
    molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj
    sa tipske pločice mjernog alata.
    U slučaju popravka mjerni alat pošaljite u servis u njegovom
    kovčegu.

    Servis za kupce i savjetovanje kupaca
    Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i
    održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima.
    Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim
    dijelovima možete naći i na našoj adresi:
    www.bosch-pt.com
    Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša
    pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
    Hrvatski
    Robert Bosch d.o.o
    Kneza Branimira 22
    10040 Zagreb
    Tel.: +385 (01) 295 80 51
    Fax: +386 (01) 5193 407

    Zbrinjavanje
    Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki
    prihvatljivo recikliranje.
    Zadržavamo pravo na promjene.

    Odvijte poklopac okulara 4. Okrenite vijak za podešavanje 18
    pomoću trna za podešavanje 5, u smjeru odnosno suprotno
    smjeru kazaljke na satu, sve dok se kod mjerenja na
    nivelacijskoj letvi B ne postigne izračunata zadana vrijednost
    za visinu b2.
    Ponovno navrnite poklopac okulara 4.
    Primjer:
    Kod mjerenja b2 mora se podesiti vrijednost 1,476 m.
    Još jednom provjerite nitni križ. Prema potrebi ponovite
    postupak podešavanja ili se obratite Bosch servisu.

    Bosch Power Tools

    Eesti
    Ohutusnõuded
    Lugege kõik juhised läbi ja järgige neid.
    HOIDKE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES.

    f Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala
    asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii
    tagate mõõteseadme ohutu töö.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 100

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 100 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    100 | Eesti

    Seadme ja selle funktsioonide
    kirjeldus
    Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme joonistega ja
    jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks avatuks.

    Nõuetekohane kasutus
    Mõõteseade on ette nähtud horisontaaljoonte
    kindlakstegemiseks ja kontrollimiseks. Samuti sobib see
    kõrguste, kauguste ja nurkade mõõtmiseks.

    Seadme osad
    Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
    toodud numbrid.
    1 Objektiiv
    2 Ligikaudne visiir
    3 Libelli peegel
    4 Okulaari kate

    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20

    Vaatejoone reguleerimiskruvi
    Okulaar
    Ümmargune libell
    Kompensaatori lukustusnupp
    Horisontaalringi lugemi märgistus
    Horisontaalring
    Ümarlibelli reguleerimiskruvi
    Jalakruvi
    5/8"-keermega statiivi ava (põhja all)
    Külgmine regulaator
    Seerianumber
    Fokusseerimisnupp
    Sisekuuskantvõti
    Reguleerimistorn
    Kohver
    Lood

    Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
    kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.

    Tehnilised andmed
    Optiline nivelliir
    Tootenumber
    Tööpiirkond
    Kõrguse täpsus
    üksikmõõtmise puhul
    Kõrvalekalle 1 km
    kahe käiguga
    nivelleerimise kohta
    Ümmarguse libelli
    täpsus
    Kompensaator
    – Nivelleerimisvahemik
    – Magnetiline
    summutus
    Pikksilm
    – Kujutis
    – Suurendus
    – Vaateväli
    – Objektiivi läbimõõt
    – Minimaalne
    mõõtepiirkond
    – Korrutustegur
    – Liitmiskonstant
    Horisontaalringi
    jaotus
    Statiivi keere
    Kaal EPTA-Procedure
    01/2003 järgi
    Kaitseaste

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 m

    60 m

    100 m

    100 m

    120 m

    120 m

    3 mm/30 m

    3 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1,6 mm/30 m

    1 mm/30 m

    1 mm/30 m

    2,5 mm

    2,5 mm

    1,5 mm

    1,5 mm

    1,0 mm

    1,0 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    z

    z

    z

    z

    z

    z

    püstine
    20x
    1°30´
    36 mm

    püstine
    20x
    1°30´
    36 mm

    püstine
    26x
    1°30´
    36 mm

    püstine
    26x
    1°30´
    36 mm

    püstine
    32x
    1°30´
    36 mm

    püstine
    32x
    1°30´
    36 mm

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0

    0,3 m
    100
    0



    1 gon



    1 gon



    1 gon

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    1,7 kg

    IP 54 (tolmu- ja pritsmekindel)

    Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri 15 järgi.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 101

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 101 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Eesti | 101

    Kasutamine
    f Kontrollige mõõteseadme nivelleerimis- ja
    näidutäpsust iga kord enne töö alustamist ja pärast
    seadme pikemat transportimist.
    f Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest.
    f Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga
    madalatel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks
    autosse. Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske
    mõõteseadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga kohaneda. Äärmuslikel temperatuuridel ja temperatuurikõikumiste korral võib seadme mõõtetäpsus väheneda.
    f Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja kukkumiste
    eest. Kui mõõteseadmele on avaldunud tugev väline
    mehaaniline toime, tuleb enne töö jätkamist alati
    kontrollida seadme täpsust (vt „Seadme täpsuse
    kontrollimine“, lk 102).
    f Enne seadme transportimist (nt autos) asetage seade
    tarnekomplekti kuuluvasse kohvrisse. Veeduge, et
    seade on kohvris õiges asendis. Kohvrisse asetamisel
    kompensaator lukustub, kuna vastasel korral võib see
    liikumise toimel viga saada.

    Mõõteseadme ülesseadmine ja väljarihtimine
    Paigaldamine statiivile
    Asetage statiiv stabiilsesse asendisse ja kaitske seda
    ümberkukkumise ja paigastnihkumise eest. Asetage
    mõõteseade nii, et ava 13 jääb kohakuti statiivi keermega ja
    kinnitage mõõteseade statiivi lukustuskruviga.
    Rihtige statiiv ligikaudselt välja.
    Kui tegemist on lühikese vahemaaga, võib seadet
    transportida statiivile monteerituna. Selleks et mõõteseadet
    seejuures mitte kahjustada, tuleb transportimisel hoida
    statiivi vertikaalselt ja seda ei tohi kanda õla peal.

    Mõõteseadme tsentreerimine teatud põrandapunkti
    kohal
    Vajaduse korral tsentreerige mõõteseade teatud
    põrandapunkti kohal. Selleks riputage lood 20 statiivi
    lukustuskruvi külge. Rihtige mõõteseade põrandapunkti
    kohal välja, nihutades kas mõõteseadet statiivil või
    reguleerides statiivi asendit.
    Pikksilma fokusseerimine
    Võtke objektiivilt 1 maha kaitsekate.
    Suunake pikksilm heledale objektile või hoidke
    valget paberilehte objektiivi 1 ees. Keerake
    okulaari 6 seni, kuni niitrist on kontrastselt ja
    tumedalt näha.
    Suunake pikksilm nivelleerimislatile, kasutades vajaduse
    korral ligikaudset visiiri 2. Keerake fokusseerimisnuppu 16
    seni, kuni nivelleerimislati jaotusväli on kontrastselt näha.
    Külgmist regulaatorit 14 keerates rihtige niitrist välja täpselt
    nivelleerimislati keskpunkti.
    Kui pikksilm on õigesti fokusseeritud, ei tohi niitrist ja
    nivelleerimislati kujutis üksteise suhtes paigast nihkuda, kui
    silma okulaari taga liigutada.

    Mõõterežiimid
    Seadke nivelleerimislatt alati vertikaalsesse asendisse.
    Rihtige väljarihitud ja fokusseeritud mõõteseade
    nivelleerimislatile, nii et niitrist on nivelleerimislati
    keskpunktis.
    Kõrguse näidu lugemine
    Fikseerige kõrguse lugem nivelleerimislatil
    niitristi keskmise kriipsu juures.
    Joonisel mõõdetud kõrgus: 1,195 m

    Mõõteseadme väljarihtimine
    Rihtige statiiv jalakruvide 12 abil välja nii, et õhumull on
    ümmarguse libelli 7 keskmes.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Viige õhumull esimest kahte jalakruvi A ja B keerates nende
    kahe kruvi vahelisse asendisse. Seejärel keerake kolmandat
    jalakruvi C, kuni õhumull on ümmarugse libelli keskmes.
    Pärast ümmarguse libelli väljarihtimist tasakaalustab kompensaator mõõteseadme võimaliku kõrvalekalde horisontaalist.
    Kontrollige töötamise ajal korrapäraselt (nt vaadates libelli
    peeglisse 3), kas õhumull on veel ümmarguse libelli
    keskpunktis.
    Bosch Power Tools

    Kauguse mõõtmine
    Tsentreerige mõõteseade punkti kohal, millest
    alates tuleb kaugust mõõta.
    Fikseerige kõrguse lugem nivelleerimislatil
    niitristi ülemise ja alumise kriipsu juures.
    Korrutage mõlema kõrguse vahe 100-ga, et
    teada saada mõõteseade kaugust
    nivelleerimislatist.
    Joonisel mõõdetud kaugus:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 102

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 102 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    102 | Eesti
    Nurga mõõtmine
    Tsentreerige mõõteseade punkti kohal, millest tuleb nurka
    mõõta.

    A

    B

    A

    9

    B

    Niitristi kontrollimine
    Kontrollimiseks on vaja umbes 30 m pikkust mõõtepiirkonda.
    Asetage mõõteseade mõõtepiirkonna keskpunkti ja
    nivelleerimislatid A ja B mõõtepiirkonna algusesse ja lõppu.

    9



    30 m
    b1

    a1
    10

    10

    Suunake mõõteseade punktile A. Keerake horisontaalringi
    10, nii et nullpunkt jääb kohakuti lugemi märgistusega 9.
    Seejärel suunake mõõteseade punktile B. Fikseerige nurk
    lugemi märgistuse 9 juures.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Näites mõõdetud nurk: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Näites mõõdetud nurk:
    45 gon.

    Seadme täpsuse kontrollimine
    Kontrollige mõõteseadme nivelleerimis- ja näidutäpsust iga
    kord enne töö alustamist ja pärast seadme pikemat
    transportimist.
    Ümmarguse libelli kontrollimine
    Rihtige statiiv jalakruvide 12 abil välja nii, et õhumull on
    ümmarguse libelli 7 keskmes.
    Keerake pikksilma 180°. Kui õhumull ei ole enam ümarlibelli
    7 keskmes, tuleb ümarlibelli reguleerida.
    Ümarlibelli reguleerimine
    Viige ümarlibelli 7 õhumull jalakruvisid 12
    keerates asendisse, mis jääb
    kontrolliprotsessi lõppasendi ja keskpunkti
    vahele.

    17

    11
    Sisekuuskantvõtmega 17 keerake reguleerimiskruvisid 11,
    kuni õhumull on ümarlibelli keskmes.
    Ümarlibelli kontrollimiseks keerake pikksilma 180°. Vajaduse
    korral korrake reguleerimisprotsessi või pöörduge Boschi
    volitatud remonditöökotta.
    Kompensaatori kontrollimine
    Pärast mõõteseadme väljarihtimist ja fokusseerimist mõõtke
    ära kõrgus teatud võrdluspunktis. Seejärel vajutage
    kompensaatori lukustusnupule 8 ja vabastage see uuesti.
    Mõõtke uuesti ära kõrgus võrdluspunktis.
    Kui kõrgused ei ole võrdsed, laske mõõteseade Boschi
    volitatud remonditöökojas parandada.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    d
    a1 – b1 = d

    A

    B

    Pärast mõõteseadme väljarihtimist ja fokusseerimist
    fikseerige kõrguse lugem mõlemal nivelleerimislatil. Arvutage
    välja vahe d, mis jääb kõrguse a1 nivelleerimislatil A ja kõrguse
    b1 nivelleerimislatil B vahele.
    Näide:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Asetage seade umbes 1 m kaugusele nivelleerimislatist A.
    Pärast mõõteseadme väljarihtimist ja fokusseerimist võtke
    kõrguse lugem a2 nivelleerimislatilt A.
    Lahutage eelnevalt väljaarvutatud väärtus d mõõdetud
    kõrgusest a2, et saada ettenähtud kõrgust b2 nivelleerimislatil
    B.
    Mõõtke kõrgus b2 nivelleerimislatil B. Kui mõõdetud väärtus
    erineb arvutatud ettenähtud väärtusest rohkem kui 6 mm
    (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) või 2 mm (GOL 32 D/G)
    võrra, tuleb niitristi justeerida.
    Näide:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Kõrgus b2 peab mõõtmisel olema 1,476 m
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Kõrgus b2 peab mõõtmisel olema 1,476 m
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Kõrgus b2 peab mõõtmisel olema 1,476 m
    ±2 mm.

    Bosch Power Tools



  • Page 103

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 103 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Latviešu | 103
    Ristniidi reguleerimine

    18

    5

    Eesti Vabariik
    Mercantile Group AS
    Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
    Pärnu mnt. 549
    76401 Saue vald, Laagri
    Tel.: + 372 (0679) 1122
    Faks: + 372 (0679) 1129

    Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
    Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
    keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
    Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

    Keerake lahti okulaari kate 4. Reguleerimistorniga 18 keerake
    reguleerimiskruvi 5 päripäeva või vastupäeva, kuni
    nivelleerimislatil B tehtaval mõõtmisel saavutatakse
    ettenähtud väärtus kõrguse b2 puhul.
    Keerake okulaari kate 4 tagasi kohale.
    Näide:
    Mõõtmisel b2 tuleb välja reguleerida väärtus 1,476 m.
    Kontrollige ristniiti veelkord. Vajaduse korral korrake
    reguleerimisprotsessi või pöörduge Boschi volitatud
    remonditöökotta.

    Hooldus ja teenindus
    Hooldus ja puhastus
    Hoidke ja transportige mõõteseadet üksnes tarnekomplekti
    kuuluvas kohvris.
    Hoidke mõõteseade alati puhas.
    Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse.
    Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga. Ärge kasutage
    puhastusvahendeid ega lahusteid.
    Käsitsege läätsi ülima ettevaatusega. Tolmu eemaldamiseks
    kasutage pehmet pintslit. Ärge puudutage läätsi sõrmega.
    Laske mõõteseadmel ja kohvril enne hoiulepanekut täielikult
    kuivada. Kohvris sisaldub pakike kuivatavat toimet omava
    ainega, mis seob niiskust. Vahetage kuivata toimega ainet
    sisaldav kotike korrapäraselt välja.
    Mõõteseade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade
    sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
    Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.
    Ärge avage mõõteseadet ise.
    Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel
    näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline
    tootenumber.
    Parandustöökotta toimetamiseks asetage mõõteseade
    kohvrisse.

    Müügijärgne teenindus ja nõustamine
    Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja
    hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised
    ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
    www.bosch-pt.com
    Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud
    küsimustes.
    Bosch Power Tools

    Latviešu
    Drošības noteikumi
    Izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos
    norādījumus. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
    f Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai
    kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi
    oriģinālās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo
    darba drošības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.

    Izstrādājuma un tā darbības apraksts
    Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu un turiet to
    atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.

    Pielietojums
    Mērinstruments ir paredzēts precīzu horizontālu augstuma
    līniju iezīmēšanai un pārbaudei. Tas ir piemērots arī
    augstuma, attāluma un leņķa vērtību mērīšanai.

    Attēlotās sastāvdaļas
    Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem
    mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
    1 Objektīvs
    2 Vizieris aptuvenai mērķēšanai
    3 Līmeņrāža spogulis
    4 Okulāra pārsegs
    5 Skrūve skata līnijas regulēšanai
    6 Okulārs
    7 Apaļais kolbas līmeņrādis
    8 Poga kompensatora fiksēšanai
    9 Horizontālās leņķa skalas marķieris
    10 Horizontālā leņķa skala
    11 Skrūve kolbas līmeņrāža regulēšanai
    12 Balsta skrūve
    13 5/8" vītne stiprināšanai uz statīva (apakšpusē)
    14 Rokturis precīzai regulēšanai sānu virzienā
    15 Sērijas numurs
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 104

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 104 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    104 | Latviešu
    16 Rokturis fokusa regulēšanai
    17 Sešstūra stieņatslēga
    18 Stienītis regulēšanai

    19 Koferis
    20 Svērtenis
    Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes
    komplektā.

    Tehniskie parametri
    Optiskais nivelieris
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    Izstrādājuma numurs 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Darbības tālums
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Augstuma mērīšanas
    precizitāte atsevišķam
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    mērījumam
    Noliece divkāršai
    nivelēšanai 1 km
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    attālumā
    Kolbas līmeņrāža
    precizitāte
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    Kompensators
    – Izlīdzināšanas
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    diapazons
    – Magnētiskā
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    stabilizācija
    Tālskatis
    tiešs
    tiešs
    tiešs
    – Attēls
    tiešs
    tiešs
    tiešs
    20x
    26x
    32x
    – Palielinājums
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Skata lauks
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Objektīva diametrs
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Mazākais mērāmais
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    attālums
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    – Attāluma
    100
    100
    100
    koeficients
    100
    100
    100
    – Pieskaitāmā
    0
    0
    0
    konstante
    0
    0
    0
    Horizontālās leņķa

    1 gon

    1 gon

    1 gon
    skalas iedaļa
    Vītne stiprināšanai uz
    statīva
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Svars atbilstoši EPTAProcedure 01/2003
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    Aizsardzības tips
    IP 54 (aizsargāts pret lietu un ūdens šļakatām)
    Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 15, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.

    Lietošana
    f Ik reizi pirms darba uzsākšanas un pēc ilgākas
    transportēšanas pārbaudiet mērinstrumenta
    nivelēšanas un indikācijas precizitāti.
    f Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru
    tiešas iedarbības.
    f Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas
    temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras
    izmaiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz
    ilgāku laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras izmaiņām vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās temperatūras
    starpība, un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta
    lietošanu. Ekstremālu temperatūras vērtību vai strauju
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    temperatūras izmaiņu iedarbība uz mērinstrumentu var
    nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti.
    f Sargājiet mērinstrumentu no spēcīgiem triecieniem,
    neļaujiet tam krist. Stipras ārējas triecieniedarbības
    gadījumā pirms darba turpināšanas vienmēr jāpārbauda
    mērinstrumenta precizitāte (skatīt sadaļu
    „Mērinstrumenta precizitātes pārbaude“ lappusē 105).
    f Transportējot mērinstrumentu lielā attālumā
    (piemēram, automašīnā), ievietojiet to koferī, kas
    piegādāts kopā ar mērinstrumentu. Nodrošiniet, lai
    mērinstruments tiktu pareizi ievietots koferī. Ievietojot
    mērinstrumentu koferī, tiek nekustīgi fiksēts tā
    kompensators, kas pretējā gadījumā varētu tikt bojāts
    stipru svārstību dēļ.
    Bosch Power Tools



  • Page 105

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 105 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Latviešu | 105

    Mērinstrumenta uzstādīšana un izlīdzināšana

    Mērīšanas veidi

    Nostiprināšana uz statīva
    Uzstādiet statīvu tā, lai tas stāvētu stabili un būtu nodrošināts
    pret apgāšanos un izslīdēšanu. Novietojiet mērinstrumentu uz
    statīva tā, lai tā vītne 13 atrastos pret statīva skrūvi, un ar to
    stingri pieskrūvējiet mērinstrumentu pie statīva.
    Aptuveni izlīdziniet statīvu.
    Mērinstrumentu ir atļauts pārnest nelielā attālumā arī tad, ja
    tas ir nostiprināts uz statīva. Lai mērinstruments netiktu
    bojāts, transportēšanas laikā statīvs jātur vertikāli; to nedrīkst
    novietot līmeniski, piemēram, pārliekot pār plecu.

    Vienmēr novietojiet nivelēšanas līsti precīzi vertikālā stāvoklī.
    Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un fokusēšanas pagrieziet
    to pret nivelēšanas līsti tā, lai viziera krusts atrastos tieši līstes
    vidū.
    Augstuma nolasīšana
    Nolasiet augstuma vērtību uz nivelēšanas
    līstes pret viziera krusta vidējo horizontālo
    līniju.
    Attēlā ir parādīts izmērītais augstums:
    1,195 m.

    Mērinstrumenta izlīdzināšana
    Ar balstskrūvju 12 palīdzību izlīdziniet mērinstrumentu tā, lai
    gaisa pūslītis atrastos kolbas līmeņrāža 7 centrā.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Griežot pirmās divas balstskrūves A un B, pārvietojiet gaisa
    pūslīti vidū starp šīm divām balstskrūvēm. Tad grieziet trešo
    balstskrūvi C, līdz gaisa pūslītis nonāk kolbas līmeņrāža
    centrā.
    Kompensators ļauj novērst mērinstrumenta nolieci no
    līmeniska stāvokļa, kas ir atlikusi pēc tā izlīdzināšanas ar
    kolbas līmeņrāža palīdzību.
    Darba laikā regulāri kontrolējiet (piemēram, palūkojoties
    līmeņrāža spogulī 3), vai gaisa pūslītis nav attālinājies no
    kolbas līmeņrāža centra.
    Mērinstrumenta centrēšana virs kāda punkta uz zemes
    Vajadzības gadījumā mērinstrumentu var centrēt virs kāda
    noteikta punkta uz zemes. Šim nolūkam piekariet svērteni 20
    pie statīva stiprinājuma skrūves. Uzstādiet mērinstrumentu
    virs izvēlētā punkta uz zemes, šim nolūkam pārbīdot to uz
    statīva vai arī pārvietojot statīvu.
    Tālskata fokusēšana
    Noņemiet aizsargvāciņu no objektīva 1.
    Pagrieziet tālskati pret kādu gaišu objektu vai
    arī turiet tā objektīva 1 priekšā baltu papīra
    lapu. Grieziet okulāru 6, līdz viziera krusts kļūst
    ass, izteikti melns un skaidri saskatāms.
    Pagrieziet tālskati nivelēšanas līstes virzienā, vajadzības
    gadījumā izmantojot aptuvenās mērķēšanas vizieri 2. Grieziet
    fokusa regulēšanas rokturi 16, līdz nivelēšanas līstes iedaļu
    lauks kļūst ass un skaidri saskatāms. Griežot rokturi precīzai
    regulēšanai sānu virzienā 14, panāciet, lai viziera krusts
    atrastos tieši nivelēšanas līstes vidū.
    Ja tālskatis ir pareizi nofokusēts, viziera krusts un nivelēšanas
    līstes attēls nedrīkst savstarpēji pārvietoties, lietotāja acij
    pārvietojoties attiecībā pret okulāru.
    Bosch Power Tools

    Attāluma mērīšana
    Centrējiet mērinstrumentu virs punkta, no
    kura nepieciešams mērīt attālumu.
    Nolasiet augstuma vērtības pret viziera krusta
    augšējo un apakšējo mērlīniju. Lai noteiktu
    attālumu no mērinstrumenta līdz nivelēšanas
    Iīstei, starpība starp abiem augstuma
    nolasījumiem jāreizina ar 100.
    Attēlā ir parādīts izmērītais attālums:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Leņķa mērīšana
    Centrējiet mērinstrumentu virs punkta, attiecībā pret kuru
    nepieciešams mērīt leņķi.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Pagrieziet mērinstrumentu pret punktu A. Grieziet
    horizontālo leņķa skalu 10, līdz tās nulles punkts atrodas pret
    marķieri 9. Tad pagrieziet mērinstrumentu pret punktu B.
    Nolasiet leņķa vērtību pret marķieri 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: piemērā parādītā izmērītā
    leņķa vērtība: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: piemērā parādītā izmērītā
    leņķa vērtība: 45 gon.

    Mērinstrumenta precizitātes pārbaude
    Ik reizi pirms darba uzsākšanas un pēc ilgākas
    transportēšanas pārbaudiet mērinstrumenta nivelēšanas un
    indikācijas precizitāti.
    Kolbas līmeņrāža pārbaude
    Ar balstskrūvju 12 palīdzību izlīdziniet mērinstrumentu tā, lai
    gaisa pūslītis atrastos kolbas līmeņrāža 7 centrā.
    Pagrieziet tālskati par 180°. Ja gaisa pūslītis vairs neatrodas
    kolbas līmeņrāža 7 centrā, to nepieciešams regulēt.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 106

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 106 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    106 | Latviešu
    Kolbas līmeņrāža regulēšana
    Pārvietojiet kolbas līmeņrāža 7 gaisa pūslīti
    tādā stāvoklī, lai tas atrastos vidū starp galējo
    stāvokli pārbaudes laikā un centru, griežot
    balstskrūves 12.

    a2

    b2

    d

    17
    A

    11
    Ar sešstūra stieņatslēgas 17 palīdzību grieziet regulējošās
    skrūves 11, līdz gaisa pūslītis nonāk kolbas līmeņrāža centrā.
    Pārbaudiet kolbas līmeņrādi, pagriežot tālskati par 180°. Ja
    nepieciešams, atkārtojiet regulēšanu vai arī griezieties Bosch
    klientu apkalpošanas iestādē.
    Kompensatora pārbaude
    Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un fokusēšanas izmēriet
    augstumu kādā atskaites punktā. Tad nospiediet un atlaidiet
    kompensatora fiksēšanas pogu 8. Pēc tam no jauna izmēriet
    augstumu šajā atskaites punktā.
    Ja abas augstuma vērtības precīzi nesakrīt, nogādājiet
    mērinstrumentu remontam Bosch pilnvarotā
    elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
    Viziera krusta pārbaude
    Mērinstrumenta pārbaudei nepieciešams aptuveni 30 m garš
    brīvs posms. Uzstādiet mērinstrumentu minētā posma vidū
    un novietojiet abos tā galos nivelēšanas līstes A un B.

    a2 – d = b2

    1m

    B

    Uzstādiet mērinstrumentu aptuveni 1 m attālumā no
    nivelēšanas līstes A. Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un
    fokusēšanas nolasiet augstuma vērtību a2 uz nivelēšanas
    līstes A.
    Atņemiet iepriekš aprēķināto vērtību d no izmērītās augstuma
    vērtības a2, iegūstot augstuma b2 īsteno vērtību uz
    nivelēšanas līstes B.
    Izmēriet augstuma vērtību b2 uz nivelēšanas līstes B. Ja
    izmērītā vērtība atšķiras no aprēķinātās īstenās vērtības
    varāk, nekā par 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) vai
    2 mm (GOL 32 D/G), viziera krustu nepieciešams regulēt.
    Piemērs.
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: augstuma b2 izmērītā vērtība nedrīkst atšķirties
    no tā īstenās vērtības 1,476 m vairāk, kā par ±6 mm.
    GOL 26 D/G: augstuma b2 izmērītā vērtība nedrīkst atšķirties
    no tā īstenās vērtības 1,476 m vairāk, kā par ±3 mm.
    GOL 32 D/G: augstuma b2 izmērītā vērtība nedrīkst atšķirties
    no tā īstenās vērtības 1,476 m vairāk, kā par ±2 mm.
    Viziera krusta regulēšana

    18

    5

    30 m
    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un fokusēšanas nolasiet
    augstuma vērtības abām nivelēšanas līstēm. Aprēķiniet
    starpību d starp augstuma vērtību a1 uz nivelēšanas līstes A
    un augstuma vērtību b1 uz nivelēšanas līstes B.
    Piemērs.
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Noskrūvējiet okulāra pārsegu 4. Ar regulēšanas stienīša 18
    palīdzību grieziet regulējošo skrūvi 5 pulksteņa rādītāju
    kustības virzienā vai pretēji tam, līdz augstuma mērījums uz
    nivelēšanas līstes B sakrīt ar aprēķināto augstuma b2 īsteno
    vērtību.
    No jauna uzskrūvējiet okulāra pārsegu 4.
    Piemērs.
    Mērot augstumu b2 pēc regulēšanas, tā vērtībai jābūt
    1,476 m.
    Vēlreiz pārbaudiet viziera krusta precizitāti. Ja nepieciešams,
    atkārtojiet regulēšanu vai arī griezieties Bosch klientu
    apkalpošanas iestādē.
    Bosch Power Tools



  • Page 107

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 107 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Lietuviškai | 107

    Apkalpošana un apkope
    Apkalpošana un tīrīšana
    Uzglabājiet un transportējiet mērinstrumentu tikai kopā ar to
    piegādātajā koferī.
    Uzturiet mērinstrumentu tīru.
    Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos šķidrumos.
    Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet
    apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos
    šķīdinātājus.
    Rīkojoties ar lēcām, ievērojiet īpašu piesardzību. Notīriet
    putekļus no lēcām vienīgi ar mīkstu otu. Nepieskarieties
    lēcām ar pirkstiem.
    Pirms uzglabāšanas ļaujiet mērinstrumentam un koferim
    pilnīgi izžūt. Katrā koferī atrodas maisiņš ar sausinātāju, kas
    saista mitrumu. Regulāri atjaunojiet sausinātāju maisiņā.
    Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
    pēcražošanas pārbaudi, mērinstruments tomēr sabojājas, tas
    jāremontē Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta
    darbnīcā. Neatveriet mērinstrumentu saviem spēkiem.
    Pieprasot konsultācijas un nomainot rezerves daļas, lūdzam
    noteikti norādīt 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams
    uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes.
    Ja mērinstruments jānosūta remontam, pirms nosūtīšanas
    ievietojiet to koferī.

    Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
    klientiem
    Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
    par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
    rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
    rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
    www.bosch-pt.com
    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt
    vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu
    un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
    Latvijas Republika
    Robert Bosch SIA
    Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
    Dzelzavas ielā 120 S
    LV-1021 Rīga
    Tālr.: + 371 67 14 62 62
    Telefakss: + 371 67 14 62 63
    E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

    Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
    Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
    materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
    Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

    Bosch Power Tools

    Lietuviškai
    Saugos nuorodos
    Būtina perskaityti visą instrukciją ir jos
    laikytis. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ.

    f Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai
    ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus
    garantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.

    Gaminio ir techninių duomenų aprašas
    Atverskite išlankstomąjį lapą su matavimo prietaiso schema
    ir, skaitydami naudojimo instrukciją, palikite šį lapą atverstą.

    Prietaiso paskirtis
    Matavimo prietaisas skirtas tikslioms horizontalioms aukščio
    linijoms nustatyti ir patikrinti. Jis taip pat tinka aukščiams,
    atstumams ir kampams matuoti.

    Pavaizduoti prietaiso elementai
    Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo
    prietaiso schemos numerius.
    1 Objektyvas
    2 Apytikslis taikiklis
    3 Gulsčiuko veidrodis
    4 Okuliaro dangtelis
    5 Žiūrėjimo linijos reguliavimo varžtas
    6 Okuliaras
    7 Sferinis gulsčiukas
    8 Kompensatoriaus blokavimo mygtukas
    9 Horizontalaus limbo nuskaitymo žymė
    10 Horizontalus limbas
    11 Cilindrinio gulsčiuko reguliavimo varžtas
    12 Reguliuojama kojelė
    13 Jungtis tvirtinti prie stovo 5/8" (apatinėje pusėje)
    14 Tiksliojo nustatymo šoninis reguliatorius
    15 Serijos numeris
    16 Fokusavimo rankenėlė
    17 Šešiabriaunis raktas
    18 Reguliavimo virbalas
    19 Lagaminas
    20 Svambalas
    Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplektą
    neįeina.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 108

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 108 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    108 | Lietuviškai

    Techniniai duomenys
    Optinis nivelyras
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    Gaminio numeris
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Veikimo nuotolis
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Aukščio tikslumas
    atliekant atskirus
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    matavimus
    Dvigubo niveliavimo
    paklaida 1 km
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    Sferinio gulsčiuko
    tikslumas
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    Kompensatorius
    – Kompensatoriaus
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    veikimo diapazonas
    – Magnetinis
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    slopinimas
    Teleskopas
    – Vaizdas
    tiesioginis
    tiesioginis
    tiesioginis
    tiesioginis
    tiesioginis
    tiesioginis
    – Didinimas
    20x
    26x
    32x
    20x
    26x
    32x
    – Stebėjimo laukas
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Objektyvo
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    skersmuo
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Mažiausias fokusa0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    vimo atstumas
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    – Tolimačio
    100
    100
    100
    koeficientas
    100
    100
    100
    0
    0
    0
    – Pridėtinė konstanta
    0
    0
    0
    Horizontalaus limbo

    1 gon

    1 gon

    1 gon
    padalos
    Sriegis prietaisui prie
    stovo tvirtinti
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Svoris pagal „EPTAProcedure 01/2003“
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    Apsaugos tipas
    IP 54 (apsaugota nuo dulkių ir nuo aptaškymo)
    Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prietaiso serijos numeris 15, kad jį galima būtų vienareikšmiškai identifikuoti.

    Naudojimas
    f Kaskart prieš pradėdami dirbti bei po ilgesnio
    matavimo prietaiso transportavimo patikrinkite jo
    niveliavimo ir rodymo tikslumą.
    f Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir
    tiesioginio saulės spindulių poveikio.
    f Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač aukštos ir
    žemos temperatūros bei temperatūros svyravimų.
    Pvz., nepalikite jo ilgesnį laiką automobilyje. Esant
    didesniems temperatūros svyravimams, prieš pradėdami
    prietaisą naudoti, palaukite, kol matavimo prietaiso
    temperatūra stabilizuosis. Esant ypač aukštai ir žemai
    temperatūrai arba temperatūros svyravimams, gali būti
    pakenkiama matavimo prietaiso tikslumui.
    f Saugokite, kad matavimo prietaisas nenukristų ir
    nebūtų sutrenkiamas. Po stipraus išorinio poveikio
    matavimo prietaisui, prieš tęsdami darbą, visada
    turėtumėte atlikti tikslumo patikrinimą (žr. „Prietaiso
    tikslumo tikrinimas“, 109 psl.).
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    f Jei matavimo prietaisą ketinate transportuoti didesniu
    atstumu (pvz., automobilyje), įdėkite jį į kartu su
    prietaisu tiekiamą krepšį. Matavimo prietaisą į krepšį
    įdėkite tinkama padėtimi. Įdedant į krepšį,
    kompensatorius užblokuojamas, priešingu atveju staigesni
    judesiai jį gali pažeisti.

    Matavimo prietaiso pastatymas ir išlyginimas
    Tvirtinimas prie stovo
    Stabiliai pastatykite stovą ir apsaugokite, kad jis nenuvirstų ar
    nenuslystų. Matavimo prietaiso jungtį, skirtą prietaisui prie
    stovo tvirtinti 13, įstatykite ant stovo sriegio ir matavimo
    prietaisą tvirtai priveržkite stovo fiksuojamuoju varžtu.
    Stovą apytiksliai išlyginkite.
    Trumpesniu atstumu matavimo prietaisą galima pernešti ir
    primontuotą prie stovo. Kad pernešdami matavimo prietaiso
    nepažeistumėte, jį laikykite vertikaliai ir neguldykite jo ant
    pečių.
    Bosch Power Tools



  • Page 109

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 109 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Lietuviškai | 109
    Matavimo prietaiso išlyginimas
    Matavimo prietaisą reguliuojamomis kojelėmis 12 išlyginkite
    taip, kad burbulėlis būtų sferinio gulsčiuko 7 centre.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Sukdami pirmąsias dvi reguliuojamas kojeles A ir B, nustatykite
    burbulėlį į vidurį tarp šių dviejų kojelių. Tada sukite trečiąją
    reguliuojamą kojelę C, kol burbulėlį nustatysite į sferinio
    gulsčiuko centrą.
    Išlyginus sferinį gulsčiuką, likę matavimo prietaiso nuokrypiai
    nuo horizontalės išlyginami kompensatoriumi.
    Dirbdami reguliariai kontroliuokite (pvz., pažvelgę į gulsčiuko
    veidrodį 3), ar burbulėlis vis dar yra sferinio gulsčiuko centre.
    Matavimo prietaiso centravimas virš taško ant grindų
    Jei reikia, matavimo prietaisą centruokite virš taško ant
    grindų. Tuo tikslu pakabinkite svambalą 20 ant stovo
    fiksuojamojo varžto. Matavimo prietaisą išlyginkite virš taško
    ant grindų: arba pastumkite matavimo prietaisą ant stovo,
    arba perstatykite stovą.
    Teleskopo fokusavimas
    Nuo objektyvo 1 nuimkite apsauginį dangtelį.
    Nukreipkite teleskopą į šviesų objektą arba
    priešais objektyvą 1 laikykite balto popieriaus
    lapą. Sukite okuliarą 6, kol susikertančios
    linijos taps gerai matomos ir ryškiai juodos.
    Teleskopą nukreipkite į niveliavimo kartelę, jei reikia,
    naudokite apytikslį taikiklį 2. Sukite fokusavimo rankenėlę
    16, kol aiškiai matysite niveliavimo kartelės skalę. Sukdami
    tiksliojo nustatymo šoninį reguliatorių 14, susikertančias
    linijas nustatykite tiksliai į niveliavimo kartelės vidurį.
    Jei teleskopas yra sufokusuotas tinkamai, susikertančios
    linijos ir niveliavimo kartelės vaizdas, judant akiai už okuliaro,
    neturi pasislinkti vienas kito atžvilgiu.

    Matavimo funkcijos
    Niveliavimo kartelę visada pastatykite tiksliai vertikaliai.
    Išlygintą ir sufokusuotą matavimo prietaisą nukreipkite į
    niveliavimo kartelę taip, kad susikertančios linijos būtų
    niveliavimo kartelės viduryje.
    Aukščio nuskaitymas
    Pažiūrėkite, koks yra aukštis ant niveliavimo
    kartelės ties viduriniu susikertančių linijų
    brūkšneliu.
    Paveiksle išmatuotas aukštis: 1,195 m.

    Atstumo matavimas
    Išcentruokite matavimo prietaisą virš taško,
    nuo kurio reikia išmatuoti atstumą.
    Pažiūrėkite, koks yra aukštis ant niveliavimo
    kartelės ties viduriniu ir apatiniu susikertančių
    linijų brūkšneliu. Kad gautumėte atstumą nuo
    matavimo prietaiso iki niveliavimo kartelės,
    abiejų aukščių skirtumą padauginkite iš 100.
    Paveiksle išmatuotas atstumas:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Kampo matavimas
    Išcentruokite matavimo prietaisą virš taško, nuo kurio reikia
    išmatuoti kampą.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Matavimo prietaisą nukreipkite į tašką A. Horizontalaus limbo
    10 nulinį tašką nustatykite ties nuskaitymo žyme 9. Tada
    matavimo prietaisą nukreipkite į tašką B. Pažiūrėkite, koks
    rodomas kampas ties nuskaitymo žyme 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: pavyzdyje išmatuotas
    kampas: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: pavyzdyje išmatuotas
    kampas: 45 gon.

    Prietaiso tikslumo tikrinimas
    Kaskart prieš pradėdami dirbti bei po ilgesnio matavimo
    prietaiso transportavimo patikrinkite jo niveliavimo ir rodymo
    tikslumą.
    Sferinio gulsčiuko tikrinimas
    Matavimo prietaisą reguliuojamomis kojelėmis 12 išlyginkite
    taip, kad burbulėlis būtų sferinio gulsčiuko 7 centre.
    Pasukite teleskopą 180° kampu. Jei burbulėlis pasislinkęs iš
    cilindrinio gulsčiuko 7 centro, cilindrinį gulsčiuką reikia
    sureguliuoti.
    Cilindrinio gulsčiuko reguliavimas
    Cilindrinio gulsčiuko 7 burbulėlį, sukdami
    reguliuojamas kojeles 12, nustatykite į vidurį
    tarp patikros operacijos galinės padėties ir
    centro.

    17

    11
    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 110

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 110 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    110 | Lietuviškai
    Šešiabriauniu raktu 17 sukite reguliavimo varžtą 11, kol
    burbulėlį nustatysite į cilindrinio gulsčiuko centrą.
    Patikrinkite cilindrinį gulsčiuką, teleskopą pasukę 180°
    kampu. Jie reikia, reguliavimo operaciją pakartokite arba
    kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių.
    Kompensatoriaus tikrinimas
    Matavimo prietaisą išlyginę ir sufokusavę, išmatuokite aukštį
    ties atskaitos tašku. Tada paspauskite kompensatoriaus
    blokavimo mygtuką 8 ir vėl jį atleiskite. Vėl išmatuokite aukštį
    ties atskaitos tašku.
    Jei abu aukščiai tiksliai nesutampa, dėl matavimo prietaiso
    remonto kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių.

    Pavyzdžiui:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: aukštis b2 turi būti 1,476 m ±6 mm.
    GOL 26 D/G: aukštis b2 turi būti 1,476 m ±3 mm.
    GOL 32 D/G: aukštis b2 turi būti 1,476 m ±2 mm.
    Susikertančių linijų reguliavimas

    18

    5

    Susikertančių linijų tikrinimas
    Norint atlikti patikrinimą, reikia apie 30 m ilgio matavimo
    atstumo. Matavimo prietaisą pastatykite viduryje, o
    niveliavimo karteles A ir B abiejuose matavimo atstumo
    galuose.

    30 m
    b1

    a1

    d
    a1 – b1 = d

    A

    B

    Matavimo prietaisą išlyginę ir sufokusavę, pažiūrėkite rodomą
    aukštį abiejose niveliavimo kartelėse. Apskaičiuokite
    skirtumą d tarp aukščio a1 ant niveliavimo kartelės A ir
    aukščio b1 ant niveliavimo kartelės B.
    Pavyzdžiui:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    a2

    b2

    d
    A

    1m

    a2 – d = b2

    B

    Matavimo prietaisą pastatykite apie 1 m atstumu nuo
    niveliavimo kartelės A. Matavimo prietaisą išlyginę ir
    sufokusavę, pažiūrėkite aukštį a2 ant niveliavimo kartelės A.
    Prieš tai apskaičiuotą vertę d atimkite iš išmatuoto aukščio a2,
    kad gautumėte aukščio b2 ant niveliavimo kartelės B
    užduotąją vertę.
    Išmatuokite aukštį b2 ant niveliavimo kartelės B. Jei išmatuota
    vertė daugiau kaip 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G)
    ar 2 mm (GOL 32 D/G) skiriasi nuo apskaičiuotos užduotosios
    vertės, susikertančias linijas reikia nustatyti iš naujo.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Nuimkite okuliaro dangtelį 4. Reguliavimo virbu 18 sukite
    reguliavimo varžtą 5 pagal arba prieš laikrodžio rodyklę, kol
    bus pasiekta matuojant ant niveliavimo kartelės B
    apskaičiuota aukščio b2 užduotoji vertė.
    Vėl užsukite okuliaro dangtelį 4.
    Pavyzdžiui:
    Matuojant b2, turi būti nustatyta 1,476 m vertė.
    Dar kartą patikrinkite susikertančias linijas. Jie reikia,
    reguliavimo operaciją pakartokite arba kreipkitės į Bosch
    klientų aptarnavimo skyrių.

    Priežiūra ir servisas
    Priežiūra ir valymas
    Matavimo prietaisą laikykite ir transportuokite tik kartu
    tiekiamame krepšyje.
    Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.
    Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skysčius.
    Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu.
    Negalima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir tirpiklių.
    Su lęšiais elkitės ypač atsargiai. Dulkes šalinkite tik minkštu
    teptuku. Nelieskite lęšių pirštais.
    Prieš padėdami sandėliuoti palaukite, kol matavimo
    prietaisas ir krepšys visiškai išdžius. Kiekviename krepšyje
    yra maišelis su drėgmę sugeriančiais absorbentais. Maišelį su
    absorbentais reguliariai keiskite.
    Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, matavimo
    prietaisas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose
    Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Patys
    neatidarykite matavimo prietaiso.
    Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami atsargines dalis,
    būtinai nurodykite dešimtženklį gaminio numerį, nurodytą
    prietaiso firminėje lentelėje.
    Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite krepšyje.
    Bosch Power Tools



  • Page 111

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 111 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    中文 | 111

    Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
    konsultavimo tarnyba

    产品和功率描述

    Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
    susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei
    atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie
    atsargines dalis rasite čia:
    www.bosch-pt.com
    Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums
    patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei
    nustatymo klausimais.

    请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必须
    翻开折叠页参考。

    按照规定使用机器
    本测量仪器适合精密地测量和检查水平方向的高度位
    差。另外也可以使用它测量高度、距离和角度。

    插图上的机件
    机件的编号和仪器详解图上的编号一致。

    Lietuva
    Bosch įrankių servisas
    Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
    ļrankių remontas: +370 (037) 713352
    Faksas: +370 (037) 713354
    El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

    1 镜头
    2 粗瞄准器
    3 水准器镜
    4 目镜盖
    5 视线的矫正螺钉

    Šalinimas

    6 目镜

    Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti
    surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

    7 圆水准仪
    8 胀缩件的锁定钮
    9 水平刻度盘的读取记号

    Galimi pakeitimai.

    10 水平刻度盘
    11 圆水准仪的矫正螺钉
    12 地脚螺栓

    中文

    13 5/8" 的三脚架接头(在下侧)
    14 侧面精调钮

    安全规章

    15 序列号码

    阅读和注意所有的指示。妥善保存本指
    示。

    16 聚焦调整钮
    17 内六角扳手
    18 调整芯棒
    19 提箱

    f 本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能使用
    原厂的备件。如此才能够确保仪器的安全性能。

    20 铅锤
    图表或说明上提到的附件,並非包含在供货范围中。

    技术数据
    光学水准测量仪器
    物品代码
    测量范围
    单一测量时的高度
    精度
    一公里双重水准测
    量的偏差
    圆水准仪的精度
    胀缩件
    – 找平范围
    – 磁缓冲

    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 米

    60 米

    100 米

    100 米

    120 米

    120 米

    3 毫米 /30 米 3 毫米 /30 米 1,6 毫米 /30 米 1,6 毫米 /30 米 1 毫米 /30 米 1 毫米 /30 米
    2,5 毫米

    2,5 毫米

    1,5 毫米

    1,5 毫米

    1,0 毫米

    1,0 毫米

    8´/2 毫米

    8´/2 毫米

    8´/2 毫米

    8´/2 毫米

    8´/2 毫米

    8´/2 毫米

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    z

    z

    z

    z

    z

    z

    仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示著 15 的位置 ) 便是仪器的识别码。

    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 112

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 112 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    112 | 中文
    光学水准测量仪器
    望远镜
    – 影像
    – 放大
    – 视野
    – 镜头直径
    – 最小测量距离
    – 乘数
    – 加常数
    水平刻度盘的刻度
    分割单位
    三脚架接头
    重量符合 EPTAProcedure 01/2003

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    直立
    20x
    1°30´

    直立
    20x
    1°30´

    直立
    26x
    1°30´

    直立
    26x
    1°30´

    直立
    32x
    1°30´

    直立
    32x
    1°30´

    36 毫米

    36 毫米

    36 毫米

    36 毫米

    36 毫米

    36 毫米

    0,3 米
    100
    0

    0,3 米
    100
    0

    0,3 米
    100
    0

    0,3 米
    100
    0

    0,3 米
    100
    0

    0,3 米
    100
    0


    5/8"

    1 新度
    5/8"


    5/8"

    1 新度
    5/8"


    5/8"

    1 新度
    5/8"

    1,7 公斤

    1,7 公斤

    1,7 公斤

    1,7 公斤

    1,7 公斤

    1,7 公斤

    保护种类

    IP 54 (防尘埃和防水花)

    仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示著 15 的位置 ) 便是仪器的识别码。

    正式操作
    f 操作仪器之前或经过长时间的运输之后,都必须检查
    测量仪器的找平精度和显示精度。
    f 不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接照射
    在仪器上。
    f 仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪器放
    在温差相当大的环境中。仪器不可以长期放置在汽车
    中。如果仪器先后曝露在温差相当大的环境中,必须
    先等待仪器温度恢复正常后再使用仪器。如果仪器曝
    露在极端的气候下或温差相当大的环境中,会影响仪
    器的测量准确度。
    f 避免任何冲撞或让测量仪器掉落地面。如果测量仪器
    受到强烈的外来冲撞,必须在继续工作之前先检查仪
    器的精度 (参考 " 检查仪器的测量准确度 ",
    页数 113)。
    f 长途运输仪器时 (例如使用汽车),必须把它放置在
    供货时附带的箱子中。将仪器放入箱中之前必须先锁
    定胀缩件,否则膨胀件可能因为强烈震动而受损。

    竖起 / 校准测量仪器
    安装在三脚架上
    竖立好三脚架并确保它不会翻倒或滑动。把测量仪器上
    的三脚架接头 13 装入三脚架的螺杆中。拧紧三脚架的
    固定螺丝来固定好测量仪器。
    先粗略地进行三脚架的瞄准工作。
    在短距离内可以提起三脚架来搬动测量仪器。为了避免
    在搬运中途损坏仪器,必须以直立的方式提携三脚架。
    不可以把三脚架横靠在肩上。
    校准测量仪器
    使用地脚螺栓 12 校准测量工具。调整螺栓让气泡位在
    圆水准仪 7 的中央。

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    先拧转地脚螺栓 A 和 B 让气泡移动到这两点中央的位
    置。接著再拧转第三个地脚螺栓 C 至气泡移动到圆水准
    仪中央为止。
    调整好圆水准仪之后尚存的水平方向偏移,可以透过胀
    缩件来进行调整。
    工作时必须随时检查 (例如透过水准器镜 3),气泡是
    否仍然位在圆水准仪的中央。
    透过地上的点进行测量仪器的对中工作。
    必要时可以让仪器瞄准地上的点。此时可以把铅锤 20
    掛在三脚架的固定螺丝上。透过地上的点来校准测量仪
    器时,您可以移动三脚架或调整测量仪器。
    望远镜聚焦
    拆除镜头 1 上的防护盖。
    把望远镜对准亮的物体,或者把一张白色
    的纸放在镜头 1 前面。接著再转动目镜 6
    至能够清楚地看见深黑色的十字交叉线段
    为止。
    把望远镜对准水准尺,必要时得借助粗瞄准器 2 来瞄
    准。拧转聚焦调整钮 16 至能够清楚地看见水准尺上的
    刻度为止。接著再透过拧转侧面精调钮 14 把十字交叉
    线段移动到水准尺的中央位置。
    如果望远镜的聚焦正确,即使在目镜后面的眼睛移动
    了,十字交叉线段和水准尺影像的相对位置也不能改
    变。
    Bosch Power Tools



  • Page 113

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 113 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    中文 | 113

    测量功能

    再度校准圆水准仪
    把圆水准仪 7 的气泡移动到圆水准仪的外
    围和中心点之间。此时必须拧转地脚螺栓
    12。

    务必正确地以垂直的方式竖立好水准尺。把做好校准并
    且完成聚焦工作的测量仪器对准水准仪,此时必须把十
    字交叉线段调整到水准尺的中央。
    读取高度
    写下十字交叉线段的中间线在水准尺上所
    在位置的刻度值。

    17

    图上测得的高度是:1,195 米。

    11
    使用内六角扳手 17 拧转矫正螺钉 11,让气泡进入圆水
    准仪的中央位置。

    测量距离
    透过测量长度时的起始点来瞄准测量仪
    器。
    写下十字交叉线段的上线和下线在水准尺
    上所在位置的刻度值。将十字交叉线段的
    上线和下线的高度差值乘 100,以上所得
    的值便是从测量仪器到水准尺的距离。
    图上测得的距离是:
    (1,347 米 – 1,042 米 ) x 100 = 30,5 米。

    将望远镜旋转 180° 来检查圆水准仪。需要的话要重覆
    调校过程或者接洽博世的顾客服务处。
    检查胀缩件
    做好测量仪器的校准和聚焦工作后,先寻找一个参考点
    并测量该点的高度。接著按下胀缩件的锁定钮 8 并随即
    放开它。重新测量参考点的高度。
    如果两次的高度测量结果不一致,便必须把测量仪器交
    给博世顾客服务处修理。

    角度测量

    检查十字交叉线段

    透过测量角度时的起始点来瞄准测量仪器。

    检查时必须找一段 30 公尺长的测量距离。把测量仪器
    放在中央。在测量距离的两端分别放置水准尺 A 和水准
    尺 B。

    A

    B

    A

    9

    B

    9



    30 m
    10

    10

    b1

    a1

    把测量仪器对准点 A。转动水平刻度盘 10 让刻度 0 对
    准水平刻度盘的读取记号 9。接著把测量仪器朝向点 B,
    此时便可以记下水平刻度盘的读取记号 9 下的刻度。
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: 范例测量所得的角度
    为:45°。
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: 范例测量所得的角度
    为:45 新度。

    检查仪器的测量准确度
    操作仪器之前或经过长时间的运输之后,都必须检查测
    量仪器的找平精度和显示精度。
    检查圆水准仪

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    做好测量仪器的校准和聚焦工作后,再先后读取两个水
    准尺上的高度。计算出差值 d ;即 a1 ( 水准尺 A 上的高
    度 ) 和 b1 ( 水准尺 B 上的高度 ) 的差距。
    例子:
    a1 = 1,937 米
    b1 = 1,689 米
    a1 – b1 = 1,937 米 – 1,689 米 = 0,248 米 = d

    使用地脚螺栓 12 校准测量工具。调整螺栓让气泡位在
    圆水准仪 7 的中央。
    将望远镜旋转 180°,如果气泡离开了圆水准仪 7 的中
    央位置,便须再度校准圆水准仪。
    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 114

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 114 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    114 | 中文

    维修和服务
    维修和清洁
    a2

    b2

    储存和搬运测量仪器时务必把它放入供货时附带的箱子
    中。
    测量仪器必须随时保持清洁。

    d
    A

    a2 – d = b2

    1m

    不可以把仪器放入水或其它的液体中。

    B

    把测量仪器放置在距离水准尺 A 约 1 米处。做好测量仪
    器的校准和聚焦工作后,再读取高度值 a2 ( 水准尺 A 上
    的高度 )。
    把先前计算所得的 d 值从测量所得的高度值 a2 中减除,
    以求得高度 b2 ( 水准尺 B 上的高度 ) 的额定值。
    测量高度 b2 (在水准尺 B 上测量)。测量值和计算所
    得的设定值的差异如果超过 6 毫米 (GOL 20 D/G),
    3 毫米 (GOL 26 D/G) 或 2 毫米 (GOL 32 D/G) 则要再度
    校准十字交叉线段。
    例子:
    a2 = 1,724 米
    d = 0,248 米
    a2 – d = 1,724 米 – 0,248 米 = 1,476 米
    GOL 20 D/G: 测量时,高度 b2 的值应该是 1,476 米
    ±6 毫米。
    GOL 26 D/G: 测量时,高度 b2 的值应该是 1,476 米
    ±3 毫米。
    GOL 32 D/G: 测量时,高度 b2 的值应该是 1,476 米
    ±2 毫米。

    5

    拿下目镜盖 4。使用调整芯棒 18,朝着顺时钟或反时钟
    的方向拧转矫正螺钉 5,让水准尺 B 上的高度测量值与
    针对高度 b2 的额定值相符为止。
    再度装回目镜盖 4。
    例子:
    测量 b2 时必须设定 1,476 米这个值。
    再度检查十字交叉线段。需要的话要重覆调校过程或者
    接洽博世的顾客服务处。

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    小心处理仪器的透镜。只能使用软毛刷清除透镜上的灰
    尘。不可以用手指触摸透镜。
    待测量仪器和箱子完全干燥后才能够储存。箱子内有一
    袋干燥剂,它能够凝结箱中的湿气。定期更新干燥剂
    袋。
    虽然本公司生产的仪器在出厂之前都经过严格的品质检
    验,如果仍然发生故障,请将仪器 交给博世电动工具公
    司授权的客户服务处修理。不可以擅自打开测量仪器。
    查询和订购备件时,务必提供仪器铭牌上标示的 10 位
    数物品代码。
    送修时必须把测量仪器放入箱子中。

    顾客服务处和顾客咨询中心
    本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维
    护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资
    料:
    www.bosch-pt.com
    博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关购买,使用和
    设定本公司产品及附件的问题。
    有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查
    询。

    再度校准十字交叉线段

    18

    使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用洗
    涤剂或溶剂清洁仪器。

    中国大陆
    博世电动工具 (中国)有限公司
    中国 浙江省 杭州市
    滨江区滨康路 567 号
    邮政编码:310052
    免费服务热线:400 826 8484
    传真:+86 571 8777 4502
    电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com
    www.bosch-pt.com.cn
    羅伯特 x 博世有限公司
    香港北角英皇道 625 號 21 樓
    客戶服務熱線:+852 2101 0235
    傳真:+852 2590 9762
    電郵:info@hk.bosch.com
    網站:www.bosch-pt.com.hk
    制造商地址:
    罗伯特博世有限公司
    营业范围电动工具
    邮箱号码 100156
    70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登)
    Deutschland (德国)
    Bosch Power Tools



  • Page 115

    OBJ_BUCH-1239-003.book Page 115 Friday, July 27, 2012 2:07 PM

    中文 | 115

    处理废弃物

    插圖上的機件

    必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,附
    件和包装材料。

    機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。

    保留修改权。

    1 鏡頭
    2 粗瞄準器
    3 水準器鏡
    4 目鏡蓋
    5 視線的矯正螺釘
    6 目鏡
    7 圓水準儀
    8 脹縮件的鎖定鈕

    中文

    9 水平刻度盤的讀取記號

    安全規章

    10 水平刻度盤

    閱讀和注意所有的指示。妥善保存本指
    示。

    11 圓水准儀的矯正螺釘
    12 地腳螺栓
    13 5/8" 的三腳架接頭(在下側)
    14 側面精調鈕

    f 本測量儀只能交給合格的專業人員修理,而且只能使
    用原廠的備件。如此才能夠確保儀器的安全性能。

    15 序列號碼
    16 聚焦調整鈕
    17 內六角扳手

    產品和功率描述

    18 調整芯棒

    請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時必須
    翻開折疊頁參考。

    按照規定使用機器

    19 提箱
    20 鉛錘
    插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍中。

    本測量儀器適合精密地測量和檢查水平方向的高度位
    差。另外也可以使用它測量高度、距離和角度。

    技術性數據
    光學水準測量儀器
    物品代碼
    測量範圍
    單一測量時的高度
    精度
    一公里雙重水準測
    量的偏差
    圓水準儀的精度
    脹縮件
    – 找平範圍
    – 磁緩沖
    望遠鏡
    – 影像
    – 放大
    – 視野
    – 鏡頭直徑
    – 最小測量距離
    – 乘數
    – 加常數

    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 米

    60 米

    100 米

    100 米

    120 米

    120 米

    3 毫米 /30 米 3 毫米 /30 米 1,6 毫米 /30 米 1,6 毫米 /30 米 1 毫米 /30 米 1 毫米 /30 米
    2,5 毫米

    2,5 毫米

    1,5 毫米

    1,5 毫米

    1,0 毫米

    1,0 毫米

    8´/2 毫米

    8´/2 毫米

    8´/2 毫米

    8´/2 毫米

    8´/2 毫米

    8´/2 毫米

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    z

    z

    z

    z

    z

    z

    直立
    20x
    1°30´

    直立
    20x
    1°30´

    直立
    26x
    1°30´

    直立
    26x
    1°30´

    直立
    32x
    1°30´

    直立
    32x
    1°30´

    36 毫米

    36 毫米

    36 毫米

    36 毫米

    36 毫米

    36 毫米

    0,3 米
    100
    0

    0,3 米
    100
    0

    0,3 米
    100
    0

    0,3 米
    100
    0

    0,3 米
    100
    0

    0,3 米
    100
    0

    儀器銘牌上的序列號碼 (儀器詳解圖上標示 15 的位置)便是儀器的識別碼。

    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (27.7.12)



  • Page 116

    OBJ_BUCH-1239-003.book Page 116 Friday, July 27, 2012 2:07 PM

    116 | 中文
    光學水準測量儀器
    水平刻度盤的刻度
    分割單位
    三腳架接頭
    重量符合 EPTAProcedure 01/2003

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G


    5/8"

    1 新度
    5/8"


    5/8"

    1 新度
    5/8"


    5/8"

    1 新度
    5/8"

    1,7 公斤

    1,7 公斤

    1,7 公斤

    1,7 公斤

    1,7 公斤

    1,7 公斤

    IP 54 (防灰塵和防水花)

    保護種類

    儀器銘牌上的序列號碼 (儀器詳解圖上標示 15 的位置)便是儀器的識別碼。

    正式操作
    f 操作儀器之前或經過長時間的運輸之後,都必須檢查
    測量儀器的找平精度和顯示精度。
    f 不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接照射
    在儀器上。
    f 儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀器放
    在溫差相當大的環境中。例如儀器不可以長期放置在
    汽車中。如果儀器先后曝露在溫差相當大的環境中,
    必須先等待儀器的溫度恢復正常後再使用儀器。如果
    儀器曝露在極端的氣候下或溫差相當大的環境中,會
    影響儀器的測量準確度。
    f 避免任何沖撞或讓測量儀器掉落地面。如果測量儀器
    受到強烈的外來沖撞,必須在繼續工作之前先檢查儀
    器的精度 (參考 " 檢查儀器的測量準確度 ",頁
    數 117)。

    先擰轉地腳螺栓 A 和 B 讓氣泡移動到這兩點中央的位
    置。接著再擰轉第三個地腳螺栓 C 至氣泡移動到圓水準
    儀中央為止。
    調整好圓水準儀之後尚存的水平方向偏移,可以透過脹
    縮件來進行調整。
    工作時必須隨時檢查 (例如透過水準器鏡 3),氣泡是
    否仍然位在圓水準儀的中央。
    透過地上的點進行測量儀器的對中工作。
    必要時可以讓儀器瞄準地上的點。此時可以把鉛錘 20
    掛在三腳架的固定螺絲上。透過地上的點來校準測量儀
    器時,您可以移動三腳架或調整測量儀器。
    望遠鏡聚焦
    拆除鏡頭 1 上的防護蓋。
    把望遠鏡對準亮的物體,或者把一張白色
    的紙放在鏡頭 1 前面。接著再轉動目鏡 6
    至能夠清楚地看見深黑色的十字交叉線段
    為止。

    f 長途運輸儀器時 (例如使用汽車),必須把它放置在
    供貨時附帶的箱子中。 將儀器放入箱中之前必須先鎖
    定脹縮件,否則膨脹件可能因為強烈震動而受損。

    安裝在三腳架上

    把望遠鏡對準水準尺,必要時得借助粗瞄準器 2 來瞄
    準。擰轉聚焦調整鈕 16 至能夠清楚地看見水準尺上的
    刻度為止。接著再透過擰轉側面精調鈕 14 把十字交叉
    線段移動到水準尺的中央位置。

    豎立好三腳架並確保它不會翻倒或滑動。把測量儀器上
    的三腳架接頭 13 裝入三腳架的螺桿中。擰緊三腳架的
    固定螺絲來固定好測量儀器。

    如果望遠鏡的聚焦正確,即使在目鏡後面的眼睛移動
    了,十字交叉線段和水準尺影像的相對位置也不能改
    變。

    豎起 / 校準測量儀器

    先粗略地進行三腳架的瞄準工作。
    在短距離內可以提起三腳架來搬動測量儀器。為了避免
    在搬運中途損壞儀器,必須以直立的方式提攜三腳架。
    不可以把三腳架橫靠在肩上。
    校準測量儀器
    使用地腳螺栓 12 校准測量工具。調整螺栓讓氣泡位在
    圓水准儀 7 的中央。

    1.

    2.
    A

    B
    C

    1 619 929 L41 | (27.7.12)

    測量功能
    務必正確地以垂直的方式豎立好水準尺。把做好校準並
    且完成聚焦工作的測量儀器對準水準儀,此時必須把十
    字交叉線段調整到水準尺的中央。
    讀取高度
    寫下十字交叉線段的中間線在水準尺上所
    在位置的刻度值。
    圖上測得的高度是 : 1,195 米。

    A

    B
    C
    Bosch Power Tools



  • Page 117

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 117 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    中文 | 117
    測量距離
    透過測量長度時的起始點來瞄準測量儀
    器。
    寫下十字交叉線段的上線和下線在水準尺
    上所在位置的刻度值。將十字交叉線段的
    上線和下線的高度差值乘 100,以上所得
    的值便是從測量儀器到水準尺的距離。
    圖上測得的距離是 :
    (1,347 米 – 1,042 米 ) x 100 = 30,5 米 .

    角度測量

    A

    B

    9

    B

    將望遠鏡旋轉 180° 來檢查圓水准儀。需要的話要重覆
    調校過程或者接洽博世的顧客服務處。
    檢查脹縮件
    做好測量儀器的校準和聚焦工作後,先尋找一個參考點
    並測量該點的高度。接著按下脹縮件的鎖定鈕 8 並隨即
    放開它。重新測量參考點的高度。
    如果兩次的高度測量結果不一致,便必須把測量儀器交
    給博世顧客服務處修理。
    檢查十字交叉線段

    透過測量角度時的起始點來瞄準測量儀器。

    A

    使用內六角扳手 17 擰轉矯正螺釘 11,讓氣泡進入圓水
    准儀的中央位置。

    9

    檢查時必須找一段 30 公尺長的測量距離。把測量儀器
    放在中央。在測量距離的兩端分別放置水准尺 A 和水准
    尺 B。


    10

    10

    30 m
    b1

    a1

    把測量儀器對準點 A。轉動水平刻度盤 10 讓刻度 0 對
    準水平刻度盤的讀取記號 9。接著把測量儀器朝向點 B,
    此時便可以記下水平刻度盤的讀取記號 9 下的刻度。

    d

    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: 範例測量所得的角度
    為 : 45 °。
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: 範例測量所得的角度
    為 : 45 新度

    檢查儀器的測量準確度
    操作儀器之前或經過長時間的運輸之後,都必須檢查測
    量儀器的找平精度和顯示精度。
    檢查圓水準儀
    使用地腳螺栓 12 校准測量工具。調整螺栓讓氣泡位在
    圓水准儀 7 的中央。
    將望遠鏡旋轉 180°,如果氣泡離開了圓水准儀 7 的中央
    位置,便須再度校准圓水准儀。

    a1 – b1 = d

    A

    B

    做好測量儀器的校准和聚焦工作後,再先後讀取兩個水
    准尺上的高度。計算出差值 d;即 a1 ( 水准尺 A 上的高
    度 ) 和 b1 ( 水准尺 B 上的高度 ) 的差距。
    例子 :
    a1 = 1,937 米
    b1 = 1,689 米
    a1 – b1 = 1,937 米 – 1,689 米 = 0,248 米 = d

    a2

    b2

    再度校准圓水准儀
    把圓水准儀 7 的氣泡移動到圓水准儀的外
    圍和中心點之間。此時必須擰轉地腳螺栓
    12。

    d
    A

    1m

    a2 – d = b2

    B

    把測量儀器放置在距離水准尺 A 約 1 米處。做好測量儀
    器的校准和聚焦工作後,再讀取高度值 a2 ( 水准尺 A 上
    的高度 )。

    17

    把先前計算所得的 d 值從測量所得的高度值 a2 中減除,
    以求得高度 b2 ( 水准尺 B 上的高度 ) 的額定值。

    11

    Bosch Power Tools

    測量高度 b2 (在水準尺 B 上測量)。測量值和計算所
    得的設定值的差異如果超過 6 毫米 (GOL 20 D/G),
    3 毫米 (GOL 26 D/G) 或 2 毫米 (GOL 32 D/G) 則要再度
    校準十字交叉線段。
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 118

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 118 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    118 | 한국어
    例子 :
    a2 = 1,724 米
    d = 0,248 米
    a2 – d = 1,724 米 – 0,248 米 = 1,476 米
    GOL 20 D/G: 測量時,高度 b2 的值應該是 1,476 米
    ±6 毫米。
    GOL 26 D/G: 測量時,高度 b2 的值應該是 1,476 米
    ±3 毫米。
    GOL 32 D/G: 測量時,高度 b2 的值應該是 1,476 米
    ±2 毫米。
    再度校准十字交叉線段

    18

    5

    顧客服務處和顧客咨詢中心
    本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,維
    護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的資料 :
    www.bosch-pt.com
    博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關購買,使用和
    設定本公司產品及附件的問題。
    台灣
    台灣羅伯特博世股份有限公司
    建國北路一段 90 號 6 樓
    台北市 10491
    電話 : +886 (2) 2515 5388
    傳真 : +886 (2) 2516 1176
    www.bosch-pt.com.tw
    制造商地址 :
    羅伯特博世有限公司
    營業範圍電動工具
    郵箱號碼 100156
    70745 Leinfelden-Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登)
    Deutschland (德國)

    處理廢棄物
    拿下目鏡蓋 4。使用調整芯棒 18,朝著順時鐘或反時鐘
    的方向擰轉矯正螺釘 5,讓水准尺 B 上的高度測量值與
    針對高度 b2 的額定值相符為止。

    必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、附
    件和包裝材料。
    保留修改權。

    再度裝回目鏡蓋 4。
    例子 :
    測量 b2 時必須設定 1,476 米這個值。
    再度檢查十字交叉線段。需要的話要重覆調校過程或者
    接洽博世的顧客服務處。

    한국어
    안전 수칙
    모든 안전수칙과 지시 사항을 읽고 준수해야
    합니다 . 이 사용 설명서를 잘 보관하십시오 .

    維修和服務
    維修和清潔
    儲存和搬運測量儀器時務必把它放入供貨時附帶的箱子
    中。
    測量儀器必須隨時保持清潔。

    f 측정공구의 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 , 수리 정
    비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오. 그렇게 함으로서
    측정공구의 안전성을 오래 유지할 수 있습니다 .

    不可以把儀器放入水或其它的液體中。
    使用潮濕、柔軟的布擦除儀器上的污垢。不可以使用洗
    滌劑或溶劑清潔儀器。
    小心處理儀器的透鏡。只能使用軟毛刷清除透鏡上的灰
    塵。不可以用手指觸摸透鏡。
    待測量儀器和箱子完全干燥後才能夠儲存。箱子內有一
    袋干燥劑,它能夠凝結箱中的濕氣。定期更新干燥劑
    袋。
    雖然本公司生產的儀器在出廠之前都經過嚴格的品質檢
    驗,如果仍然發生故障,請將儀器 交給博世電動工具公
    司授權的客戶服務處修理。不可以擅自打開測量儀器。
    查詢和定購備件時,務必提供儀器銘牌上標示的 10 位
    數物品代碼。
    送修時必須把測量儀器放入箱子中。
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    제품 및 성능 소개
    사용 설명서를 읽는 동안 측정공구의 그림이 나와있는 접힌
    면을 펴 놓고 참고하십시오 .

    규정에 따른 사용
    본 측정공구는 정확한 수평 상태를 결정하고 확인하는데 사
    용해야 합니다 . 또한 높이 , 거리 및 각도를 측정하는데 적당
    합니다 .

    제품의 주요 명칭
    제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 측정공구의 그림
    이 나와있는 면을 참고하십시오 .
    1 렌즈
    2 조준 구멍 ( 가늠자 )
    Bosch Power Tools



  • Page 119

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 119 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    한국어 | 119
    3 기포 수준기 반사경

    13 삼각대 연결 부위 5/8" ( 밑면 )

    4 접안 렌즈 커버

    14 정밀 세팅용 조절 다이얼

    5 조준선 조절 나사

    15 일련 번호

    6 접안 렌즈

    16 조준 다이얼

    7 기포 수준기

    17 육각 키

    8 보정장치 잠금 버튼

    18 조절 핀

    9 수평 원반 눈금자 표시

    19 운반 케이스

    10 수평 원반

    20 측량추

    11 기포 수준기 조절 나사

    도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하지 않습

    12 밑판 나사

    니다 .

    제품 사양
    자동 레벨
    제품 번호
    작업 범위

    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    60 m

    60 m

    100 m

    100 m

    120 m

    120 m

    3 mm/30 m

    3 mm/30 m

    1.6 mm/30 m

    1.6 mm/30 m

    1 mm/30 m

    1 mm/30 m

    개별 측정 시 높이 정
    확도
    1 km 왕복 측량 정확


    2.5 mm

    2.5 mm

    1.5 mm

    1.5 mm

    1.0 mm

    1.0 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    8´/2 mm

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    ±15´

    z

    z

    z

    z

    z

    z

    수직
    20x
    1°30´
    36 mm
    0.3 m
    100
    0

    수직
    20x
    1°30´
    36 mm
    0.3 m
    100
    0

    수직
    26x
    1°30´
    36 mm
    0.3 m
    100
    0

    수직
    26x
    1°30´
    36 mm
    0.3 m
    100
    0

    수직
    32x
    1°30´
    36 mm
    0.3 m
    100
    0

    수직
    32x
    1°30´
    36 mm
    0.3 m
    100
    0

    수평 원반의 눈금



    1 gon



    1 gon



    1 gon

    삼각대 연결 부위

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    1.7 kg

    1.7 kg

    1.7 kg

    1.7 kg

    1.7 kg

    1.7 kg

    기포 수준기 정확도
    보정장치
    – 레벨링 범위
    – 마그네틱 댐핑장치
    망원경
    – 형상
    – 확대
    – 시계
    – 렌즈 직경
    – 최단 측정거리
    – 시거 비율
    – 가상수

    EPTA 공정 01/2003
    에 따른 중량
    보호 등급

    IP 54 ( 분진 및 튀기는 물에 안전함 )

    귀하의 측정공구를 정확히 식별하려면 타입 표시판에 나와있는 일련 번호 15 를 확인하십시오 .

    작동
    f 매번 작업을 시작하기 전에 혹은 측정공구를 장거리 운반
    한 경우 레벨링 정확도와 측정 정확도를 확인하십시오 .
    f 측정공구가 물에 젖거나 직사 광선에 노출되지 않도록 하
    십시오 .
    f 측정공구를 극심한 온도에서 혹은 온도 변화가 심한 곳에
    서 사용하지 마십시오. 예를 들면 측정공구를 자동차 안에
    장기간 두지 마십시오 . 온도 변화가 심한 경우 측정공구를
    사용하기 전에 우선 적당한 온도가 되도록 하십시오 . 극심
    한 온도에서나 온도 변화가 심한 환경에서 사용하면 측정
    공구의 정확도가 떨어질 수 있습니다 .
    Bosch Power Tools

    f 측정공구에 충격을 주거나 떨어지지 않도록 주의하십시
    오 . 강한 외적인 작용이 있었다면 계속 작업하기 전에 측
    정공구의 정확도 검사를 해야 합니다 (“측정공구의 정확도
    검사 ” 참조 , 120 면 ).
    f 측정공구를 자동차 등으로 장거리 운반할 경우 함께 공급
    되는 운반 케이스에 넣어 운반하십시오 . 이때 측정공구가
    운반 케이스에 올바른 위치로 끼워져야 합니다 . 운반 케이
    스에 끼우면 강한 움직임으로 손상되는 것을 방지하기 위
    해 보정장치가 잠깁니다 .

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 120

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 120 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    120 | 한국어

    측정공구 설치 및 방향 맞추기

    측정 기능

    삼각대에 조립하기

    스태프를 항상 정확히 수직으로 세우십시오 . 방향과 초점이
    맞추어진 측정공구의 십자선이 스태프의 중심에 있도록 측정
    공구를 맞추십시오 .

    삼각대를 평평한 곳에 쓰러지거나 미끄러지지 않도록 안전하
    게 세우십시오 . 삼각대 연결 부위 13 이 있는 측정공구를 삼
    각대의 나사에 끼우고 나서 삼각대 잠금 나사로 조입니다 .

    높이 측정하기

    삼각대를 대략 맞추십시오 .

    십자선의 중심선이 있는 스태프의 높이를 읽
    습니다 .

    측정공구를 삼각대에 조립한 상태로 단거리 운반이 가능합니
    다 . 이때 측정공구가 손상되지 않도록 운반 시 삼각대를 세운
    상태로 움직여야 하며 , 절대로 어깨에 메어 뉘어진 상태로 운
    반해서는 안됩니다 .

    그림에 측정된 높이는 1.195 m 입니다 .

    측정공구 조준하기
    밑판 나사 12 를 사용하여 기포 수준기 7 의 기포가 중심에 있
    도록 측정공구를 맞추십시오 .

    1.

    2.
    A

    B
    C

    거리 측정하기

    A

    측정공구를 거리를 측정하고자 하는 지점에
    그 중심을 맞추십시오 .

    B

    십자선의 상부와 하부에 나온 스태프의 높이
    를 확인하십시오 . 측정공구에서 스태프까지
    의 거리를 계산하려면 이 두 값의 차이를 100
    으로 곱하면 됩니다 .

    C

    먼저 두 개의 밑판 나사 A 와 B 를 돌려 기포가 이 두 나사의
    가운데에 위치하도록 하십시오 . 그리고 나서 세째 밑판 나사
    C 를 기포가 기포 수준기 중앙에 들어갈 때까지 돌리십시오 .
    기포 수준기를 맞춘 다음 , 측정공구 수평 상태의 오차는 보정
    장치에 의해 보정됩니다 .
    작업 중에 정기적으로 ( 기포 수준기 반사경 3 을 들여다 보
    아 ) 기포 수준기의 기포가 중앙에 위치하는지 확인해 보십시
    오.

    그림에 측정된 거리 :
    (1.347 m – 1.042 m) x 100 = 30.5 m

    각도 측정하기
    측정공구를 각도를 측정하고자 하는 지점에 그 중심을 맞추
    십시오 .

    A

    B

    바닥에 있는 점을 기준으로 측정공구 중심맞추기
    필요에 따라 바닥에 있는 점을 기준으로 측정공구의 중심을
    맞출 수 있습니다 . 이때 측량추 20 을 삼각대의 잠금 나사에
    매달고 , 삼각대에 끼워진 측정공구를 움직이거나 삼각대를
    움직여 측정공구가 놓여 있는 지점을 맞추십시오 .
    망원경 초점맞추기
    렌즈 1 의 마개를 빼십시오 .
    망원경을 배경이 밝은 곳으로 향하게 하거나
    흰색 종이를 렌즈 1 앞에 대십시오 . 십자선이
    선명하고 진한 검정색으로 보일 때까지 접안
    렌즈 6 을 돌리십시오 .
    망원경을 스태프로 향하게 하십시오 . 경우에 따라 조준 구멍
    ( 가늠자 ) 2 를 사용하십시오 . 스태프의 눈금이 선명하게 보
    일 때까지 조준 다이얼 16 을 돌리십시오 . 정밀 세팅용 조절
    다이얼 14 를 돌려 십자선이 정확히 스태프의 가운데에 맞추
    십시오 .
    초점이 올바로 맞추어진 망원경의 경우 , 접안 렌즈 뒤의 눈이
    움직여도 스태프의 십자선과 형상이 서로 움직이지 않아야
    합니다 .

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    측정공구를 A 점에 맞추십시오 . 수평 원반 10 의 0 표시점을
    눈금자 표시 9 로 돌립니다 . 그리고 나서 측정공구를 B 점에
    맞춥니다 . 눈금자 표시 9 에 나와있는 각도를 읽으십시오 .
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: 예문에 측정한 각도 : 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: 예문에 측정한 각도 :
    45 gon.

    측정공구의 정확도 검사
    매번 작업을 시작하기 전에 혹은 측정공구를 장거리 운반한
    경우 레벨링 정확도와 측정 정확도를 확인하십시오 .
    기포 수준기 확인하기
    밑판 나사 12 를 사용하여 기포 수준기 7 의 기포가 중심에 있
    도록 측정공구를 맞추십시오 .
    망원경을 180° 돌립니다 . 기포가 더 이상 기포 수준기 7 의
    중앙에 위치하지 않으면 기포 수준기를 재조절해야 합니다 .
    Bosch Power Tools



  • Page 121

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 121 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    한국어 | 121
    기포 수준기 재조절하기
    기포 수준기 7 의 기포가 중심과 확인 과정 시
    최종 위치의 중간에 있게 될 때까지 밑판 나사
    12 를 돌립니다 .

    a2

    b2

    d

    17
    A

    a2 – d = b2

    1m

    B

    측정공구를 스태프 A 에서 약 1m 떨어진 곳에 세우십시오 .
    측정공구의 방향과 초점을 맞추고 나서 스태프 A 에 나온 높
    이 a2 를 측정하십시오 .
    스태프 B 에 있는 높이 b2 의 설정치를 구하려면 이전에 계산
    한 값 d 를 측정한 높이 a2 에서 빼십시오 .

    11
    기포가 기포 수준기의 중심에 위치할 때까지 육각 키 17 을 사
    용하여 조절 나사 11 을 돌리십시오 .
    망원경을 180° 돌려 보아 기포 수준기를 확인해 보십시오 .
    경우에 따라 이 조절 과정을 반복하거나 필요한 경우 보쉬 서
    비스 센터에 문의하십시오 .
    보정장치 확인하기
    측정공구의 방향과 초점을 맞추고 나서 기준점의 높이를 측
    정하십시오 . 그리고 나서 보정장치 잠금 버튼 8 을 눌렀다가
    다시 놓습니다 . 기준점의 높이를 다시 측정하십시오 .
    두 높이가 정확히 일치하지 않으면 측정공구를 보쉬 서비스
    센터에 맡겨 수리하십시오 .
    십자선 확인하기
    이 검사를 하려면 약 30 m 거리의 측정 구간이 필요합니다 .
    측정공구를 가운데 지점에 세우고 스태프 A 와 B 를 측정 구
    간의 양쪽 끝에 세우십시오 .

    스태프 B 에 있는 높이 b2 를 측정하십시오 . 측정값이 수식으
    로 계산한 설정값과 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
    (GOL 26 D/G) 혹은 2 mm (GOL 32 D/G) 이상 차이가 나면
    십자선을 재조정해야 합니다 .
    실례 :
    a2 = 1.724 m
    d = 0.248 m
    a2 – d = 1.724 m – 0.248 m = 1.476 m
    GOL 20 D/G: 높이 b2 의 측정값은 1.476 m ±6 mm 이어야
    합니다 .
    GOL 26 D/G: 높이 b2 의 측정값은 1.476 m ±3 mm 이어야
    합니다 .
    GOL 32 D/G: 높이 b2 의 측정값은 1.476 m ±2 mm 이어야
    합니다 .
    십자선 재조정하기

    18

    30 m

    5

    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    측정공구의 방향과 초점을 맞추고 나서 양쪽 스태프에 나온
    높이를 측정하십시오 . 그리고 나서 스태프 A 에 나온 높이 a1
    과 스태프 B 에 나온 높이 b1 의 차이인 d 를 계산하십시오 .
    실례 :
    a1 = 1.937 m
    b1 = 1.689 m
    a1 – b1 = 1.937 m – 1.689 m = 0.248 m = d

    접안 렌즈 커버 4 의 나사를 빼십시오 . 스태프 B 에 나온 높이
    b2 측정값이 산출한 설정치가 될 때까지 조절 핀 18 을 사용
    하여 조절 나사 5 를 시계 방향 혹은 시계 반대 방향으로 돌리
    십시오 .
    접안 렌즈 커버 4 의 나사를 끼웁니다 .
    실례 :
    b2 의 측정값이 1.476 m 로 설정되어 있어야 합니다 .
    십자선을 다시 한번 확인해 보십시오 . 경우에 따라 이 조절
    과정을 반복하거나 필요한 경우 보쉬 서비스 센터에 문의하
    십시오 .

    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 122

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 122 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    122 | ภาษาไทย

    보수 정비 및 서비스
    보수 정비 및 유지
    측정공구를 항상 함께 공급되는 운반 케이스에 넣어 저장하
    거나 운반하십시오 .
    항상 측정공구를 깨끗이 유지하십시오 .
    측정공구를 물이나 다른 액체에 넣지 마십시오 .
    물기있는 부드러운 천으로 오염된 부위를 깨끗이 닦으십시
    오 . 세척제나 용제를 사용하지 마십시오 .
    렌즈를 특히 조심스럽게 다루십시오 . 먼지는 반드시 부드러
    운 솔로 제거하고 절대로 손가락으로 렌즈를 만져서는 안됩
    니다 .
    측정공구와 운반 케이스를 완전히 건조한 상태로 저장하십시
    오 . 운반 케이스에는 나머지 습기를 흡수하는 건조제가 들어
    있습니다 . 정기적으로 건조제를 교환해 주십시오 .
    세심한 제작과 검사에도 불구하고 측정공구가 불량한 경우가
    있다면 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 수리를 의뢰하십
    시오 . 측정공구를 직접 열어 분해하지 마십시오 .

    ภาษาไทย
    กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
    ตองอานและปฏิบัติตามคําสั่งทั้งหมด เก็บ
    รักษาคําสั่งสําหรับใชอางอิงในภายหลัง
    fการซอมแซมเครื่องมือวัดควรทําโดยผูเชี่ยวชาญและใช
    อะไหลแทเทานั้น ทั้งนีเ้ พือ่ ใหมั่นใจไดวาสามารถใชงาน
    เครื่องมือวัดไดอยางปลอดภัยเสมอ

    รายละเอียดผลิตภัณฑและขอมูลจําเพาะ
    โปรดคลี่หนาที่พบั ไวซึ่งแสดงภาพประกอบเครื่องมือวัด และคลีไ่ ว
    ตลอดเวลาทีอ่ านหนังสือคูมือการใชงาน

    ประโยชนการใชงาน

    문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시 측정공
    구의 타입 표시판에 적힌 10 자리의 제품 번호를 알려 주십시
    오.

    เครื่องมือวัดนีใ้ ชสําหรับกําหนดและตรวจสอบฉากหรือผนังตาม
    แนวราบเสมอกัน เครื่องนีย้ ังเหมาะสําหรับใชวัดความสูง ระยะ
    ทาง และมุม

    수리해야 할 경우 측정공구를 운반 케이스에 넣어 보내십시
    오.

    สวนประกอบผลิตภัณฑ

    AS 센터 및 고객 상담
    AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비 , 그리고 부품
    에 관한 문의를 받고 있습니다 . 제품의 분해도 및 부품에 관
    한 정보는 다음의 주소에서도 보실 수 있습니다 :
    www.bosch-pt.com
    보쉬 AS 센터 팀은 제품과 액세서리의 구매 , 사용법 및 설정
    에 관해 상담해 드립니다 .
    한국로버트보쉬 ( 주 )
    경기도 용인시 기흥구 보정동 298 번지
    고객 콜센터 : 080-955-0909
    www.bosch-pt.co.kr

    처리
    측정공구 , 액세서리 및 포장 등은 환경 친화적인 방법으로 재
    생할 수 있도록 분류하십시오 .
    위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .

    ลําดับเลขของสวนประกอบผลิตภัณฑอางถึงสวนประกอบของ
    เครื่องมือวัดทีแ่ สดงในหนาภาพประกอบ
    1 เลนสใกลวัตถุ
    2 ชองเล็งที่หมาย
    3 กระจกหลอดระดับน้ํา
    4 ฝาครอบเลนสใกลตา
    5 สกรูปรับสําหรับแนวเล็ง
    6 เลนสใกลตา
    7 หลอดระดับน้ําฟองกลม
    8 ล็อคระบบชดเชย
    9 ขีดอางอิงสําหรับสเกลวงกลมแนวราบ
    10 สเกลวงกลมแนวราบ
    11 สกรูปรับสําหรับหลอดระดับน้ําฟองกลม
    12 สกรูปรับระดับ
    13 ชองประกอบของขาตั้งแบบสามขาขนาด 5/8" (ที่ดา นใต)
    14 สกรูหมุนแนวราบ
    15 หมายเลขเครื่อง
    16 ปุมปรับโฟกัส
    17 ประแจขันหกเหลี่ยม
    18 หมุดปรับ
    19 หีบ
    20 ลูกดิ่ง
    อุปกรณประกอบในภาพประกอบหรือในคําอธิบาย ไมรวมอยูใน
    การจัดสงมาตรฐาน

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Bosch Power Tools



  • Page 123

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 123 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    ภาษาไทย | 123

    ขอมูลทางเทคนิค
    กลองระดับอัตโนมัติ
    หมายเลขสินคา
    ยานการทํางาน
    ความแมนยําความสูง
    สําหรับการวัด
    แตละครั้ง
    คาเบี่ยงเบนของการทํา
    ระดับไป-กลับ สําหรับ
    1 กม.
    ความแมนยําของ
    ระดับน้ํา
    ระบบชดเชย
    – ยานการทําระดับ
    – การหนวงแมเหล็ก
    กลองเล็ง
    – ภาพ
    – กําลังขยาย
    – พืน้ ทีก่ ารมองเห็น
    – เสนผาศูนยกลาง
    ของเลนส
    – ระยะวัดสั้นสุด
    – อัตราสวนสเตเดีย
    – การเพิม่ สเตเดีย
    การแบงสเกลวงกลม
    แนวราบ
    ชองประกอบ
    กับขาตั้งแบบสามขา
    น้ําหนักตามระเบียบการEPTA-Procedure
    01/2003
    ระดับการคุมกัน

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G

    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501

    60 ม.

    60 ม.

    100 ม.

    100 ม.

    120 ม.

    120 ม.

    3 มม./30 ม.

    3 มม./30 ม.

    1.6 มม./30 ม.

    1.6 มม./30 ม.

    1 มม./30 ม.

    1 มม./30 ม.

    2.5 มม.

    2.5 มม.

    1.5 มม.

    1.5 มม.

    1.0 มม.

    1.0 มม.

    8´/2 มม.

    8´/2 มม.

    8´/2 มม.

    8´/2 มม.

    8´/2 มม.

    8´/2 มม.

    ± 15´
    z

    ± 15´
    z

    ± 15´
    z

    ± 15´
    z

    ± 15´
    z

    ± 15´
    z

    ภาพหัวตั้ง
    20x
    1 °30´

    ภาพหัวตั้ง
    20x
    1 °30´

    ภาพหัวตั้ง
    26x
    1 °30´

    ภาพหัวตั้ง
    26x
    1 °30´

    ภาพหัวตัง้
    32x
    1 °30´

    ภาพหัวตั้ง
    32x
    1 °30´

    36 มม.
    0.3 ม.
    100
    0

    36 มม.
    0.3 ม.
    100
    0

    36 มม.
    0.3 ม.
    100
    0

    36 มม.
    0.3 ม.
    100
    0

    36 มม.
    0.3 ม.
    100
    0

    36 มม.
    0.3 ม.
    100
    0



    1 ก็อน



    1 ก็อน



    1 ก็อน

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    5/8"

    1.7 กก.

    1.7 กก.

    1.7 กก.
    1.7 กก.
    IP 54 (ปองกันฝุน และน้ํากระเด็นเปยก)

    1.7 กก.

    1.7 กก.

    เครื่องมือวัดนี้มีหมายเลขเครื่อง 15 บนแผนปายรุน

    การปฏิบัติงาน
    fตรวจสอบความแมนยําของการทําระดับและการแสดงคา
    ของเครื่องมือวัดทุกครั้งกอนใชงาน และหลังการขนยาย
    เครื่องมือวัดนานๆ
    fปองกันไมใหเครื่องมือวัดไดรับความชื้นและโดน
    แสงแดดสองโดยตรง
    fอยาใหเครื่องมือวัดไดรับอุณหภูมิที่สูงมาก หรือรับ
    อุณหภูมิที่เปลี่ยนแปลงมาก ตัวอยาง เชน อยาปลอยเครื่อง
    ไวในรถยนตเปนเวลานาน ในกรณีทอี่ ุณหภูมิมีการเปลี่ยนแปลง
    Bosch Power Tools

    มาก ตองปลอยใหเครื่องมือวัดปรับเขากับอุณหภูมิรอบดาน
    กอนใชเครื่องทํางาน ในกรณีที่ไดรับอุณหภูมิที่สูงมาก หรือรับ
    อุณหภูมิทเี่ ปลี่ยนแปลงมาก เครื่องมือวัดอาจมีความแมนยํา
    นอยลง
    fหลีกเลี่ยงอยาใหเครื่องมือวัดตกหลนหรือถูกกระทบแต
    อยางใด เมื่อเครื่องมือวัดถูกกระทบจากภายนอกอยางแรง
    ขอแนะนําใหทําการตรวจสอบความแมนยําทุกครั้งกอนนํามาใช
    งานตอ (ดู "การตรวจสอบความแมนยําของเครื่องมือวัด"
    หนา 125)
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 124

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 124 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    124 | ภาษาไทย

    fวางเครื่องมือวัดในหีบที่จัดสงมาเมื่อขนยายเครื่องมือวัด
    ในระยะทางไกล (ต.ย. เชน ในรถ) ดูใหมั่นใจวาเครื่องมือ
    วัดถูกจัดวางไวอยางถูกตองในหีบขนยาย เมื่อวางเครื่องมือ
    วัดในหีบ ระบบชดเชยจะถูกล็อค หากไมทําดังนี้ ระบบชดเชยจะ
    เสียหายไดในกรณีที่มีการเคลื่อนไหวอยางรุนแรง

    การปรับโฟกัสกลองเล็ง
    ถอดฝาครอบเลนสออกจากเลนสใกลวัตถุ 1
    สองกลองเล็งไปยังวัตถุที่สวาง หรือถือกระดาษ
    สีขาวอยูหนาเลนสใกลวัตถุ 1 หมุนเลนสใกลตา 6
    จนปรากฏเสนสายใยทีค่ มชัดและดําเขม

    การติดตั้ง/การปรับแนวเครื่องมือวัด

    สองกลองเล็งไปยังไมวัดระดับ หากจําเปน ใหใชชองมองเล็ง 2 ชวย
    หมุนปุมปรับโฟกัส 16 จนขีดสวนแบงของไมวัดระดับปรากฏคมชัด
    หมุนสกรูหมุนแนวราบ 14 เพือ่ ปรับแนวเสนสายใยใหอยูตรงกลาง
    ไมวัดระดับอยางพอดิบพอดี
    หากไดปรับโฟกัสกลองเล็งอยางถูกตอง เสนสายใยและภาพของ
    ไมวัดระดับตองยังคงอยูตรงแนวกันขณะทานเคลื่อนไหวนัยนตา
    ไปมาหลังเลนสใกลตา

    การประกอบบนขาตั้งแบบสามขา
    ตั้งขาตั้งแบบสามขาใหมั่นคงและปลอดภัยจากการพลิกคว่ําหรือ
    ลื่นลม วางเครื่องมือวัดโดยสวมชองประกอบของขาตั้งแบบสามขา
    13 เขาบนเกลียวตัวผูของขาตั้งแบบสามขา และขันเครื่องมือวัดเขา
    ใหแนนดวยสกรูล็อคของขาตั้ง
    ปรับระดับขาตัง้ แบบสามขาใหไดแนวราบอยางคราวๆ
    ในระยะทางสั้นๆ ทานสามารถถือเครื่องมือวัดทีป่ ระกอบบนขาตั้ง
    แบบสามขาติดตัวไปได เพือ่ ใหมั่นใจวาเครื่องมือวัดจะไมชํารุดขณะ
    ถือติดตัวอยูนี้ ตองจับขาตั้งแบบสามขาเปนแนวดิ่งขณะขนยาย และ
    ไมควรจับพาดตามยาวไวบนไหล
    การปรับแนวเครื่องมือวัด
    ปรับแนวเครื่องมือวัดดวยสกรูปรับระดับ 12 โดยใหฟองอากาศอยู
    ตรงกลางหลอดระดับน้ําฟองกลม 7

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    ลักษณะวิธีการวัด
    ตองตั้งไมวัดระดับใหเปนแนวตรงอยางพอดิบพอดีทกุ ครั้ง สอง
    เครื่องมือวัดทีป่ รับแนวและปรับโฟกัสแลวไปยังไมวัดระดับ
    ในลักษณะใหเสนสายใยวางอยูตรงกลางไมวัดระดับ
    การอานคาความสูง
    อานคาความสูงของไมวัดระดับทีเ่ สนกลางของ
    เสนสายใย
    ความสูงที่วัดในภาพประกอบ: 1.195 ม.

    B
    C

    หมุนสกรูปรับระดับสองตัวแรก A และ B เพื่อเลื่อนฟองอากาศ
    ใหอยูตรงกลางระหวางสกรูปรับระดับสองตัว จากนัน้ จึงหมุนสกรู
    ปรับระดับตัวทีส่ าม C จนฟองอากาศอยูตรงกลางหลอดระดับ
    น้ําฟองกลม
    เมื่อปรับดุลหลอดระดับน้ําฟองกลมแลว หากเครื่องมือวัดยังคง
    คลาดเคลื่อนจากระนาบราบอีก ระบบชดเชยจะทําการชดเชย
    ความคลาดเคลื่อนนี้
    ขณะทํางาน ใหตรวจสอบเสมอๆ (ต.ย. เชน โดยมองผานกระจก
    หลอดระดับน้ํา 3) วา ฟองอากาศยังอยูตรงกลางหลอดระดับน้ํา
    ฟองกลมหรือไม
    การปรับตั้งศูนยเครื่องมือวัดเหนือจุดบนพื้นดิน
    หากจําเปน ใหปรับตั้งศูนยเครื่องมือวัดเหนือจุดบนพืน้ ดิน เมื่อ
    ตองการปรับตัง้ ศูนย ใหแขวนลูกดิง่ 20 บนสกรูลอ็ คของขาตัง้ แบบ
    สามขา ปรับแนวเครื่องมือวัดเหนือจุดบนพืน้ ดินโดยเลือ่ นเครื่องมือ
    วัดบนขาตัง้ แบบสามขา หรือปรับขาตั้งแบบสามขา

    การวัดระยะทาง
    ปรับตัง้ ศูนยเครื่องมือวัดใหอยูบนจุดที่จะตั้งตน
    ทําการวัดระยะทาง
    อานคาความสูงของไมวดั ระดับทีเ่ สนสเตเดียบน
    และลาง นําผลตางของความสูงทั้งสองมาคูณดวย
    100 เพื่อหาคาระยะทางจากเครื่องมือวัดไปยังไมวัด
    ระดับ
    ระยะทางที่วัดในภาพประกอบ:
    (1.347 ม. – 1.042 ม.) x 100 = 30.5 ม.
    การวัดมุม
    ปรับตั้งศูนยเครื่องมือวัดใหอยูบนจุดทีจ่ ะตัง้ ตนทําการวัดมุม
    A

    B

    A

    B

    9


    10

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    9

    10
    Bosch Power Tools



  • Page 125

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 125 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    ภาษาไทย | 125
    สองเครื่องมือวัดไปทีจ่ ุด A หมุนสเกลวงกลมแนวราบ 10 โดยให
    จุดศุนยอยูทขี่ ีดอางอิง 9 จากนั้นจึงสองเครื่องมือวัดไปที่จุด B
    อานคามุมทีข่ ีดอางอิง 9
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: มุมทีว่ ัดในตัวอยาง: 45 °
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: มุมทีว่ ัดในตัวอยาง: 45 ก็อน

    การตรวจสอบความแมนยําของเครื่องมือวัด
    ตรวจสอบความแมนยําของการทําระดับและการแสดงคาของ
    เครื่องมือวัดทุกครั้งกอนใชงาน และหลังการขนยายเครื่องมือ
    วัดนานๆ
    การตรวจสอบหลอดระดับน้ําฟองกลม
    ปรับแนวเครื่องมือวัดดวยสกรูปรับระดับ 12 โดยใหฟองอากาศอยู
    ตรงกลางหลอดระดับน้ําฟองกลม 7
    หมุนกลองเล็งไป 180 ° หากฟองอากาศไมอยูตรงกลางหลอดระดับ
    น้ําฟองกลม 7 อีกตอไปแลว ตองปรับซ้ําหลอดระดับน้ําฟองกลม
    การปรับซ้ําหลอดระดับน้ําฟองกลม
    เลื่อนฟองอากาศของหลอดระดับน้ําฟองกลม 7
    ใหอยูตรงกลางระหวางตําแหนงสุดทายของ
    การตรวจสอบและจุดกลางของหลอดโดยหมุนสกรู
    ปรับระดับ 12

    การตรวจสอบเสนสายใย
    สําหรับการตรวจสอบ ตองใชระยะทางการวัดประมาณ 30 ม. ตั้ง
    เครื่องมือวัดไวตรงกลาง และตัง้ ไมวัดระดับ A และ B ไวตรงปลายสุด
    ทัง้ สองดานของระยะทางวัด
    30 m
    b1

    a1

    d
    a1 – b1 = d

    A

    B

    เมื่อปรับแนวและปรับโฟกัสเครื่องมือวัดแลว ใหอานความสูงทีไ่ มวัด
    ระดับทัง้ สอง คํานวณหาผลตาง d ระหวางความสูง a1 ของไมวัด
    ระดับ A และความสูง b1 ของไมวัดระดับ B
    ตัวอยาง:
    a1 = 1.937 ม.
    b1 = 1.689 ม.
    a1 – b1 = 1.937 ม. – 1.689 ม. = 0.248 ม. = d

    a2

    17

    b2

    d
    A
    11

    ใชประแจขันหกเหลีย่ ม 17 หมุนสกรูปรับ 11 จนฟองอากาศอยูใน
    จุดกลางของหลอดระดับน้ําฟองกลม
    ตรวจสอบหลอดระดับน้ําฟองกลมโดยหมุนกลองเล็งไป 180 °
    หากจําเปน ใหทําซ้ํากระบวนการ หรือสงเครื่องใหศูนยบริการหลัง
    การขายที่ไดรับมอบหมายของ บอช ซอมแซม
    การตรวจสอบระบบชดเชย
    เมื่อปรับแนวและปรับโฟกัสเครื่องมือวัดแลว ใหวัดความสูงที่จุด
    อางอิงจุดหนึ่ง จากนั้นจึงกดปุมล็อคของระบบชดเชย 8 และปลอยนิว้
    วัดความสูงทีจ่ ุดอางอิงอีกครั้ง
    หากความสูงทัง้ สองมีคา ไมเทากันพอดิบพอดี ตองสงเครื่องมือวัด
    ใหศูนยบริการหลังการขายที่ไดรับมอบหมายของ บอช ซอมแซม

    Bosch Power Tools

    1m

    a2 – d = b2

    B

    ตั้งเครื่องมือวัดใหหา งจากไมวัดระดับ A ประมาณ 1 ม. เมื่อ
    ปรับแนวและปรับโฟกัสเครื่องมือวัดแลว ใหอานความสูง a2 ทีไ่ มวัด
    ระดับ A
    ลบคาทีค่ ํานวณไดกอนหนานี้ d ออกจากความสูงที่วัด a2 เพือ่ จะได
    คาตัง้ สําหรับความสูง b2 ที่ไมวัดระดับ B
    วัดความสูง b2 ทีไ่ มวัดระดับ B หากคาที่วัดไดมีความเบี่ยงเบน
    มากกวา 6 มม. (GOL 20 D/G), 3 มม. (GOL 26 D/G) หรือ 2 มม.
    (GOL 32 D/G) จากคาตั้งทีค่ ํานวณ ตองปรับซ้ําเสนสายใย
    ตัวอยาง:
    a2 = 1.724 ม.
    d = 0.248 ม.
    a2 – d = 1.724 ม. – 0.248 ม. = 1.476 ม.
    GOL 20 D/G: เมื่อวัด ความสูง b2 ตองเปน 1.476 ม. ± 6 มม.
    GOL 26 D/G: เมื่อวัด ความสูง b2 ตองเปน 1.476 m ± 3 มม.
    GOL 32 D/G: เมื่อวัด ความสูง b2 ตองเปน 1.476 m ± 2 มม.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 126

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 126 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    126 | ภาษาไทย

    การบริการหลังการขายและการใหคําแนะนําลูกคา

    การปรับซ้ําเสนสายใย
    18

    5

    ขันฝาครอบเลนสใกลตา 4 ออก ใชหมุดปรับ 18 หมุนสกรูปรับ 5 ใน
    ทิศตามหรือทวนเข็มนาฬิกา จนถึงคาตัง้ ที่คํานวณสําหรับความสูง b2
    เมื่อวัดบนไมวัดระดับ B
    ขันครอบเลนสใกลตา 4 กลับเขาที่
    ตัวอยาง:
    เมื่อวัด b2 จะตองตัง้ คา 1.476 ม.
    ตรวจสอบเสนสายใยอีกครั้ง หากจําเปน ใหทําซ้ํากระบวนการ หรือ
    สงเครื่องใหศนู ยบริการหลังการขายทีไ่ ดรับมอบหมายของ บอช
    ซอมแซม

    การบํารุงรักษาและการบริการ
    การบํารุงรักษาและการทําความสะอาด
    เก็บรักษาและขนยายเครื่องมือวัดโดยบรรจุในหีบทีจ่ ัดสงมาเทานัน้
    รักษาเครื่องมือวัดใหสะอาดตลอดเวลา
    อยาจุมเครื่องมือวัดลงในน้ําหรือของเหลวอื่นๆ
    เช็ดสิ่งสกปรกออกดวยผานุมทีเ่ ปยกหมาดๆ หามใชสารทํา
    ความสะอาดหรือสารละลายใดๆ
    ดูแลเลนสดวยความระมัดระวังเปนพิเศษ ใชแปรงนุมปดฝุน ออก
    เทานัน้ อยาใชนิ้วของทานสัมผัสเลนส
    กอนเก็บรักษา ตองปลอยใหเครื่องมือวัดและหีบแหงสนิท ในหีบมีถุง
    ซิลิกาเจลดูดความชื้นที่ตกคาง ควรเปลี่ยนถุงซิลิกาเจลดูดความชื้น
    เปนประจํา
    เครื่องมือวัดนีผ้ านกรรมวิธีการผลิตและการทดสอบอยางละเอียด
    ถี่ถวนมาแลว ถึงกระนั้น หากเครื่องเกิดขัดของ ตองสงเครื่องใหศูนย
    บริการหลังการขายที่ไดรับมอบหมายสําหรับเครื่องมือไฟฟา บอช
    ซอมแซม อยาเปดเครื่องมือวัดดวยตัวเอง
    เมื่อตองการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล กรุณาแจงหมายเลขสินคา
    10 หลักบนแผนปายรุนของเครื่องมือวัดทุกครั้ง
    สําหรับการซอมแซม ตองสงเครื่องมือวัดโดยบรรจุในหีบเทานั้น

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    ศูนยบริการหลังการขายของเรายินดีตอบคําถามของทานที่
    เกี่ยวกับการบํารุงรักษาและการซอมแซมผลิตภัณฑรวมทั้งเรื่อง
    อะไหล ภาพขยายและขอมูลเกี่ยวกับอะไหล กรุณาดูใน:
    www.bosch-pt.com
    แผนกใหคําปรึกษาลูกคาของเราพรอมใหคําแนะนําที่ดที ี่สุดแกทาน
    ในเรื่องการซื้อผลิตภัณฑ การใชงานและการปรับแตงผลิตภัณฑ
    และอุปกรณประกอบตางๆ
    ในกรณีประกัน ซอมแซม หรือซื้อชิ้นสวนมาเปลี่ยน กรุณาติดตอ
    ผูขายที่ไดรับแตงตั้งเทานัน้
    ประเทศไทย
    สํานักงาน
    บริษัท โรเบิรต บอช จํากัด
    ชั้น 11 ตึกลิเบอรตี้ สแควร
    287 ถนนสีลม
    กรุงเทพฯ 10500
    โทรศัพท +66 (0)2 / 6 31 18 79 – 18 88 (10 หมายเลข)
    โทรสาร +66 (0)2 / 2 38 47 83
    www.bosch.co.th
    ตูไปรษณีย
    บริษัท โรเบิรต บอช จํากัด
    แผนกเครื่องมือไฟฟา
    ตู ปณ. 20 54
    กรุงเทพฯ 10501
    ประเทศไทย
    ศูนยบริการซอมและฝกอบรม
    ศูนยบริการซอมและฝกอบรมบอช
    2869 – 2869/1 ซอยบานกลวย
    ถนนพระรามที่ 4 (ใกลทางรถไฟสายปากน้ําเกา)
    พระโขนง
    กรุงเทพฯ 10110
    ประเทศไทย
    โทรศัพท +66 (0)2 / 6 71 78 00 – 4
    โทรสาร +66 (0)2 / 2 49 42 96
    โทรสาร +66 (0)2 / 2 49 52 99

    การกําจัดขยะ
    เครื่องมือวัด อุปกรณประกอบ และหีบหอ ตองนําไปแยกประเภท
    วัสดุเพือ่ นํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดลอม
    ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลีย่ นแปลงโดยไมตองแจงลวงหนา

    Bosch Power Tools



  • Page 127

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 127 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Bahasa Indonesia | 127

    Bahasa Indonesia
    Petunjuk-Petunjuk untuk
    Keselamatan Kerja
    Semua petunjuk-petunjuk harus dibaca dan
    ditaati. SIMPANKAN PETUNJUK-PETUNJUK
    INI DENGAN SEKSAMA.
    f Biarkan alat pengukur ini direparasikan oleh orangorang yang ahli dan berpengalaman saja dan hanya
    dengan menggunakan suku cadang yang asli bermerek
    Bosch. Dengan demikian keselamatan kerja dengan alat
    pengukur ini selalu terjamin.

    Penjelasan tentang produk dan daya
    Bukakan halaman lipatan dengan gambar dari alat pengukur
    dan biarkan halaman ini terbuka selama Anda membaca
    petunjuk-petunjuk untuk penggunaan.

    Penggunaan
    Alat pengukur ini cocok untuk menentukan dan memeriksa
    ketinggian garis yang mendatar. Alat pengukur ini juga cocok
    untuk mengukur tinggi, jarak dan sudut.

    Bagian-bagian pada gambar
    Nomor-nomor dari bagian-bagian alat pengukur pada gambar
    sesuai dengan gambar alat pengukur pada halaman
    bergambar.
    1 Obyektif
    2 Pedoman untuk mengarahkan
    3 Kaca dari mata waterpas
    4 Penutup okular
    5 Baut untuk penyetelan garis pemandangan
    6 Okular
    7 Mata waterpas yang bulat
    8 Knop pengunci kompensator
    9 Petanda untuk lingkaran horisontal
    10 Lingkaran horisontal
    11 Baut untuk penyetelan mata waterpas yang bulat
    12 Kaki yang bisa diulir
    13 Ulir untuk tripod 5/8" (di sebelah bawah)
    14 Roda di sisi untuk penyetelan halus
    15 Nomor model
    16 Knop untuk memfokuskan
    17 Kunci mur dalam
    18 Pin untuk penyetelan
    19 Koper
    20 Tali timbangan tegak lurus
    Aksesori yang ada dalam gambar atau yang dijelaskan tidak
    termasuk dalam mesin standar yang dipasok.

    Data teknis
    Automatic Level/
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    Waterpas
    Nomor model
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    Jarak pengukuran
    hingga
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Ketepatan pengukuran tinggi pada
    3 mm/30 m
    3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m
    1 mm/30 m
    1 mm/30 m
    pengukuran tunggal
    Penyimpangan pada
    1 km pengukuran
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    ganda
    Ketepatan mata
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    waterpas yang bulat
    Kompensator
    – Bidang penyetelan
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    – Peredam dengan
    magnet
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    Teropong
    tegak
    tegak
    tegak
    – Gambar
    tegak
    tegak
    tegak
    20x
    26x
    32x
    – Pembesaran
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Medan pandang
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Diameter obyektif
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – Jarak minimum ke
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    sasaran
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    100
    100
    100
    – Faktor multiplikasi
    100
    100
    100
    0
    0
    0
    – Konstan tambahan
    0
    0
    0
    Anda bisa mengidentifikasikan alat pengukur Anda dengan pasti, dengan nomor seri 15 pada label tipe.
    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 128

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 128 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    128 | Bahasa Indonesia
    Automatic Level/
    Waterpas
    Pembagian lingkaran
    horisontal
    Ulir untuk tripod
    Berat sesuai dengan
    EPTA-Procedure
    01/2003
    Jenis keamanan

    GOL 20 D

    GOL 20 G

    GOL 26 D

    GOL 26 G

    GOL 32 D

    GOL 32 G


    5/8"

    1 gon
    5/8"


    5/8"

    1 gon
    5/8"


    5/8"

    1 gon
    5/8"

    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    IP 54 (lindungan terhadap debu dan air penyiraman)

    1,7 kg

    1,7 kg

    Anda bisa mengidentifikasikan alat pengukur Anda dengan pasti, dengan nomor seri 15 pada label tipe.

    Penggunaan
    f Setiap kali sebelum mulai menggunakan alat pengukur
    serta setelah alat pengukur diangkut ke tempat yang
    jauh, periksalah ketepatan penyetelan dan
    pengukurannya.
    f Lindungilah alat pengukur terhadap cairan dan sinar
    matahari yang langsung.
    f Jagalah supaya alat pengukur tidak terkena suhu yang
    luar biasa atau perubahan suhu yang luar biasa. Misalnya,
    janganlah meninggalkan alat pengukur untuk waktu yang
    lama di dalam mobil. Jika ada perubahan suhu yang besar,
    biarkan alat pengukur mencapai suhu yang merata dahulu
    sebelum Anda mulai menggunakannya. Pada suhu yang luar
    biasa atau jika ada perubahan suhu yang luar biasa,
    ketelitian pengukuran alat pengukur bisa terganggu.
    f Jagalah supaya alat pengukur tidak digoncangkan atau
    dijatuhkan. Jika alat pengukur kena dampak dari luar,
    sebelum Anda melanjutkan penggunaan alat pengukur,
    lakukanlah selalu pemeriksaan ketelitian pengukuran (lihat
    „Memeriksa ketepatan alat pengukur“, halaman 129).
    f Masukkan alat pengukur ke dalam koper yang dipasok
    bersamanya, jika alat pengukur diangkut ke tempat
    yang jauh (misalnya dalam mobil). Perhatikanlah
    kedudukan yang tepat dari alat pengukur di dalam
    kopernya. Jika alat pengukur dimasukkan ke dalam koper,
    kompensator dikunci, karena kompensator bisa menjadi
    rusak jika digoncangkan.

    Memasang/menyetel alat pengukur
    Memasang pada tripod
    Tempatkan tripod secara mantap dan sedemikian sehingga
    tidak bisa terguling atau tergeser. Pasangkan alat pengukur
    dengan ulir untuk tripod 13 pada ulir sekrup dari tripod dan
    kencangkan alat pengukur dengan baut pengunci dari tripod.
    Ratakan tripod secara kasar.
    Jika jaraknya tidak jauh, alat pengukur yang sudah dipasangkan
    pada tripod boleh diangkut. Supaya alat pengukur tidak rusak
    selama diangkut, tripod selama angkutan harus dibawa secara
    tegak lurus dan misalnya tidak boleh dipikul di atas bahu.
    Menyetel alat pengukur
    Setelkan alat pengukur dengan memutarkan kaki-kaki yang
    bisa diulir 12 sedemikian, sampai gelembung udara berada di
    tengah dari mata waterpas yang bulat 7.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    Tempatkan gelembung udara, dengan cara memutarkan
    kedua kaki yang bisa diulir A dan B, ke kedudukan di tengah di
    antara kedua kaki yang bisa diulir. Kemudian putarkan kaki
    ketiga yang bisa diulir C, sampai gelembung udara berada di
    pusat dari mata waterpas yang bulat.
    Setelah gelembung udara di mata waterpas yang bulat tidak
    goyang lagi, ketidak tepatan alat pengukur dari bidang
    horisontal disetelkan oleh kompensator.
    Selama menggunakan alat pengukur, periksalah secara
    berkala (misalnya dengan melihat pada kaca dari mata
    waterpas 3), apakah gelembung udara masih berada di pusat
    dari mata waterpas.
    Memusatkan alat pengukur di atas titik di tanah
    Jika perlu, pusatkan alat pengukur di atas titik di tanah. Untuk
    melakukannya, gantungkan tali timbangan tegak lurus 20
    pada baut pengunci dari tripod. Setelkan alat pengukur di
    atas titik di tanah, dengan cara menggesarkan alat pengukur
    yang berada pada tripod atau merubah penyetelan tripod.
    Memfokuskan teropong
    Lepaskan kap pelindung dari obyektif 1.
    Bidikkan teropong pada obyek yang cerah atau
    tempatkan satu lembar kertas yang putih di
    depan obyektif 1. Putarkan okular 6, sampai
    tanda silang terlihat jelas dan hitam pekat.
    Bidikkan teropong pada rambu ukur, jika perlu dengan
    bantuan pedoman untuk mengarahkan 2. Putarkan knop
    untuk memfokuskan 16, sampai bidang skala pada rambu
    ukur terlihat jelas. Dengan cara memutar roda di samping
    untuk penyetelan halus 14, arahkan tanda silang sampai
    berada persis di tengah rambu ukur.
    Jika teropong difokuskan dengan betul, tanda silang dan
    gambar dari rambu ukur tidak boleh saling tergeser, jika mata
    di belakang okular digerakkan.

    Bosch Power Tools



  • Page 129

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 129 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Bahasa Indonesia | 129

    Fungsi-fungsi pengukuran
    Pasangkan rambu ukur selalu tepat tegak lurus. Bidikkan alat
    pengukur yang sudah disetelkan dan difokuskan pada rambu
    ukur, sehingga tanda silang berada pada tengah-tengah dari
    rambu ukur.
    Membaca ketinggian
    Bacalah ketinggian pada rambu ukur pada
    garis tengah dari tanda silang.
    Ketinggian yang diukur pada gambar adalah:
    1,195 m.

    Mengukur jarak
    Pusatkan alat pengukur di atas titik yang
    dijadikan titik pangkal dari pengukuran jarak.
    Bacakan ketinggian pada rambu ukur pada
    garis atas dan garis bawah dari tanda silang.
    Kalikan selisih dari kedua ketinggian yang
    diukur dengan 100, untuk mendapatkan jarak
    antara alat pengukur dan rambu ukur.
    Jarak yang diukur pada gambar adalah:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    Mengukur sudut
    Pusatkan alat pengukur di atas titik yang dijadikan titik
    pangkal dari sudut yang diukur.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Arahkan alat pengukur pada titik A. Putarkan lingkaran
    horisontal 10 sampai titik nol berada pada petanda dari
    lingkaran horisontal 9. Kemudian arahkan alat pengukur pada
    titik B. Bacakan besarnya sudut pada petanda lingkaran
    horisontal 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Besarnya sudut pada contoh
    adalah: 45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Besarnya sudut pada contoh
    adalah: 45 gon.

    Memeriksa ketepatan alat pengukur
    Setiap kali sebelum mulai menggunakan alat pengukur serta
    setelah alat pengukur diangkut ke tempat yang jauh,
    periksalah ketepatan penyetelan dan pengukurannya.
    Memeriksa mata waterpas yang bulat
    Setelkan alat pengukur dengan memutarkan kaki-kaki yang
    bisa diulir 12 sedemikian, sampai gelembung udara berada di
    tengah dari mata waterpas yang bulat 7.
    Bosch Power Tools

    Putarkan teropong sebesar 180°. Jika gelembung udara kini
    tidak berada di pusat mata waterpas yang bulat 7, mata
    waterpas yang bulat harus disetelkan ulang.
    Menyetel ulang mata waterpas yang bulat
    Setelkan gelembung udara dari mata waterpas
    yang bulat 7 dengan cara memutar kaki yang
    bisa diulir 12 ke kedudukan di tengah kedudukan akhir dari penyetelan dan pusatnya.

    17

    11
    Dengan menggunakan kunci mur dalam 17, putarkan baut
    untuk penyetelan 11, hingga gelembung udara berada di
    tengah pusat dari mata waterpas yang bulat.
    Periksalah mata waterpas yang bulat dengan cara memutar
    teropong sebesar 180°. Ulangi penyetelan jika perlu, atau
    mungkin Anda harus menghubungi satu Service Center Bosch.
    Memeriksa kompensator
    Setelah alat pengukur disetelkan dan difokuskan, ukurkan
    ketinggian satu titik acuan. Kini tekan knop pengunci 8 dari
    kompensator dan kemudian lepaskan. Ukurkan kembali
    ketinggian pada titik acuan.
    Jika kedua ketinggian yang diukur tidak sama persis, alat
    pengukur harus direparasikan oleh satu Service Center Bosch.
    Memeriksa tanda silang
    Untuk melakukan pemeriksaan ini dibutuhkan jarak
    pengukuran sepanjang kira-kira 30 m. Tempatkan alat
    pengukur di tengah dan kedua rambu ukur A dan B di kedua
    ujung dari jarak yang diukur.

    30 m
    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    Setelah alat pengukur disetelkan dan difokuskan, baca
    ketinggian pada kedua rambu ukur. Hitungkan selisih d antara
    ketinggian a1 pada rambu ukur A dan ketinggian b1 pada
    rambu ukur B.
    Contoh:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 130

    OBJ_BUCH-1239-003.book Page 130 Friday, July 27, 2012 2:08 PM

    130 | Bahasa Indonesia

    Rawatan dan servis
    Rawatan dan kebersihan
    a2

    b2

    d
    A

    a2 – d = b2

    1m

    B

    Tempatkan alat pengukur kira-kira 1 m dari rambu ukur A.
    Setelah alat pengukur disetelkan dan difokuskan, baca sekali
    lagi ketinggian a2 pada rambu ukur A.
    Kurangkan nilai d yang dihitungkan sebelumnya dari
    ketinggian a2 yang diukur, untuk mendapatkan nilai target
    untuk ketinggian b2 pada rambu ukur B.
    Ukurkan ketinggian b2 pada rambu ukur B. Jika nilai yang
    diukur menyimpang lebih dari 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
    (GOL 26 D/G) atau 2 mm (GOL 32 D/G) dari nilai target,
    tanda silang harus disetelkan ulang.
    Contoh:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Ketinggian b2 pada pengukuran harus sebesar
    1,476 m ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Ketinggian b2 pada pengukuran harus sebesar
    1,476 m ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Ketinggian b2 pada pengukuran harus sebesar
    1,476 m ±2 mm.
    Menyetel ulang tanda silang

    18

    5

    Putarkan penutup okular 4 sampai lepas. Dengan
    menggunakan pin untuk penyetelan 18, putarkan baut untuk
    penyetelan 5 searah dengan atau dalam arah yang
    berlawanan dengan jalannya jarum jam, sampai pada
    pengukuran pada rambu ukur B nilai target yang dihitungkan
    untuk ketinggian b2 tercapai.
    Pasangkan kembali penutup okular 4 dengan cara
    memutarkannya.
    Contoh:
    Pada pengukuran dari b2, nilai 1,476 m harus disetelkan.
    Periksa sekali lagi tanda silang. Ulangi penyetelan ulang jika
    perlu, atau mungkin Anda harus menghubungi satu Service
    Center Bosch.
    1 619 929 L41 | (27.7.12)

    Simpankan dan transportasikan alat pengukur hanya di dalam
    koper yang dipasok bersamanya.
    Jagalah supaya alat pengukur selalu bersih.
    Janganlah memasukkan alat pengukur ke dalam air atau
    cairan lainnya.
    Jika pesawat kotor, bersihkannya dengan lap yang lembab
    dan lunak. Janganlah menggunakan deterjen atau tiner.
    Lensa-lensa sangat peka, berhati-hatilah. Debu hanya boleh
    dibersihkan dengan kuas yang lunak. Janganlah menyentuh
    lensa-lensa dengan jari.
    Biarkan alat pengukur dan koper menjadi kering sama sekali,
    sebelum menyimpannya. Di dalam koper tersedia satu
    kantung dengan bahan untuk mengeringkan, yang menyerap
    kelembaban yang tersisa. Kantung dengan bahan untuk
    mengeringkan harus digantikan secara berkala.
    Jika pada suatu waktu alat pengukur tidak berfungsi
    meskipun alat pengukur telah diproduksikan dan diperiksa
    dengan teliti, maka reparasinya harus dilakukan oleh Service
    Center perkakas listrik Bosch yang resmi. Janganlah sekalikali membuka sendiri alat pengukur.
    Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku
    cadang, sebutkan selalu nomor model yang terdiri dari 10
    angka dan tercantum pada label tipe alat pengukur.
    Jika alat pengukur harus direparasikan, transportasikan alat
    pengukur di dalam kopernya.

    Layanan pasca beli dan konsultasi bagi pelanggan
    Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda
    tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku cadang
    produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi tentang suku
    cadang bisa Anda lihat di:
    www.bosch-pt.com
    Tim konsultan Bosch dengan senang hati membantu Anda
    pada pembelian, penggunaan dan penyetelan produk ini dan
    aksesorinya.
    Indonesia
    PT. Multi Mayaka
    Kawasan Industri Pulogadung
    Jalan Rawa Gelam III No. 2
    Jakarta 13930
    Indonesia
    Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
    Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
    E-Mail: sales@multimayaka.co.id
    www.bosch-pt.co.id

    Cara membuang
    Alat pengukur, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur
    ulangkan sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan
    hidup.
    Perubahan adalah hak Bosch.

    Bosch Power Tools



  • Page 131

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 131 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Tiøng Vi·t | 131

    Tiøng Vi·t
    C¯c Nguy›n TÄc An Toμn
    [ãc vμ tuÉn thò t`t cΩ c¯c hõëng
    dÿn. H^Y GIØ LŞI C|C Hı©NG DÃN
    N}Y [• THAM KH~O V≈ SAU.
    f ChÜ giao dông cô {o cho chuy›n vi›n cß tr‡nh
    {é chuy›n män vμ s¥ dông phô tñng chflnh
    h’ng s¥a chùa. [iÖu nμy {Ωm bΩo cho sú an
    toμn còa dông cô {o {õïc giù nguy›n.

    Mä TΩ SΩn Ph¤m vμ [◊c Tflnh
    Kþ ThuŸt
    Xin vui làng mí trang g`p cß h‡nh Ωnh mi›u tΩ dông
    cô {o vμ {Ú mí nguy›n nhõ vŸy trong khi {ãc c¯c
    hõëng dÿn s¥ dông.

    Dμnh S¥ Dông
    Dông cô {o {õïc thiøt kø {Ú x¯c {Ônh vμ kiÚm tra sú
    chflnh x¯c còa c¯c v¯ch ngæn nÅm ngang. Dông cô
    cóng thflch hïp {Ú {o chiÖu cao, khoΩng c¯ch vμ
    gßc.

    BiÚu trõng còa sΩn ph¤m
    Sú {¯nh så c¯c biÚu trõng còa sΩn ph¤m lμ {Ú tham
    khΩo h‡nh minh hãa dông cô {o tr›n trang h‡nh Ωnh.
    1
    2
    3
    4
    5
    6

    Th`u kflnh còa vŸt kflnh
    Khe ngÄm quang hãc
    Bãt thòy gõêng
    NÄp {Ÿy thÔ kflnh
    Vflt {iÖu chÜnh tuyøn ngÄm
    ThÔ kflnh

    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14

    Bãt thòy tràn
    Khßa cê c`u bñ
    V”ch måc còa bμn {é ngang
    Bμn {é ngang
    Vflt {iÖu chÜnh bãt thòy tràn
    Vflt chÜnh cÉn bÅng
    Ph÷n gÄn gi¯ {î 5/8" (í m◊t sau)
    Vflt dÿn {éng ngang

    15
    16
    17
    18
    19
    20

    Så m’ dàng
    NÏm chÜnh ti›u {iÚm
    Khßa lôc gi¯c
    Chåt {iÖu chÜnh
    Hép {úng
    QuΩ dãi

    C¯c phô tñng {õïc minh hãa hay mä tΩ khäng nÅm
    trong ti›u chu¤n hμng hßa {õïc giao kÎm.

    Thäng så kþ thuŸt
    L`y cao tr‡nh tú
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    {éng
    3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
    M’ så m¯y
    60 m
    60 m
    100 m
    100 m
    120 m
    120 m
    Cú li ho”t {éng
    [é cao chflnh x¯c
    còa t»ng l÷n {o
    3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
    ri›ng lÑ
    [é l·ch {åi vëi
    1 km cho hai l÷n
    2,5 mm
    2,5 mm
    1,5 mm
    1,5 mm
    1,0 mm
    1,0 mm
    {o
    [é chflnh x¯c còa
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    8´/2 mm
    bãt thòy
    Cê c`u bñ
    – Ph”m vi l`y cao
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    ±15´
    tr‡nh
    – Kh¥ t¯c {éng
    z
    z
    z
    z
    z
    z
    còa nam chÉm
    Dông cô {o cß thÚ nhŸn biøt râ rμng bÅng chuèi så dàng 15 tr›n nh’n ghi lo”i m¯y.

    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 132

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 132 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    132 | Tiøng Vi·t
    L`y cao tr‡nh tú
    GOL 20 D
    GOL 20 G
    GOL 26 D
    GOL 26 G
    GOL 32 D
    GOL 32 G
    {éng
    Kflnh viÆn vãng
    Th≠ng {öng Th≠ng {öng Th≠ng {öng Th≠ng {öng Th≠ng {öng Th≠ng {öng
    – H‡nh Ωnh
    20x
    26x
    32x
    – Sú phßng {”i
    20x
    26x
    32x
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – Trõìng nh‡n
    1°30´
    1°30´
    1°30´
    – [õìng kflnh hi·u
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    quΩ kflnh vŸt
    36 mm
    36 mm
    36 mm
    – KhoΩng c¯ch {o
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    tåi thiÚu
    0,3 m
    0,3 m
    0,3 m
    100
    100
    100
    – H· så nhÉn
    100
    100
    100
    0
    0
    0
    – H· så céng tflnh
    0
    0
    0

    1 gon

    1 gon

    1 gon
    Bμn chia {é ngang
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    5/8"
    Ph÷n gÄn gi¯ {î
    Trãng lõïng theo
    Qui tr‡nh EPTAProcedure 01/2003
    (chu¤n EPTA
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    1,7 kg
    01/2003)
    IP 54 (ngæn {õïc bôi vμ nõëc væng vμo)
    Möc {é bΩo v·
    Dông cô {o cß thÚ nhŸn biøt râ rμng bÅng chuèi så dàng 15 tr›n nh’n ghi lo”i m¯y.

    VŸn Hμnh
    f KiÚm tra múc cÉn bÅng vμ sú chÜ thÔ {é chflnh
    x¯c còa dông cô {o trõëc mèi l÷n s¥ dông vμ
    sau qu’ng thìi gian dμi vŸn chuyÚn dông cô {o.
    f BΩo v· dông cô {o tr¯nh khái ≠m õët vμ khäng
    {Ú böc x” m◊t trìi chiøu trúc tiøp vμo.
    f Khäng {õïc {Ú dông cô {o ra nêi cß nhi·t {é
    cao hay th`p cúc {é hay nhi·t {é thay {çi th¯i
    qu¯. Nhõ vfl dô sau, khäng {õïc {Ú dông cô {o
    trong xe ätä trong mét thìi gian dμi hên möc b‡nh
    thõìng. Trong trõìng hïp cß sú thay {çi nhi·t {é
    th¯i qu¯, h’y {Ú cho dông cô {o {iÖu chÜnh theo
    nhi·t {é chung quanh trõëc khi {õa vμo s¥ dông.
    Trong trõìng hïp í tr”ng th¯i nhi·t {é cúc {é
    hay nhi·t {é thay {çi th¯i qu¯, sú chflnh x¯c còa
    dông cô {o cß thÚ bÔ hõ háng.
    f Tr¯nh khäng {Ú dông cô {o bÔ va {Ÿp hay rët
    xuång. Sau khi vá ngoμi còa dông cô {o bÔ t¯c
    {éng nghi›m trãng, {Ö nghÔ n›n tiøn hμnh kiÚm
    tra {é chflnh x¯c (xem “KiÚm Tra [é Chflnh X¯c
    còa Dông Cô [o”, trang 133) mèi l÷n trõëc khi
    tiøp tôc cäng vi·c.
    f [◊t dông cô {o vμo trong hép {úng m¯y {’
    {õïc giao kÎm khi vŸn chuyÚn dông cô {i xa
    (vd. bÅng ätä). BΩo {Ωm dông cô {o {õïc {◊t
    {Ïng vμo vÔ trfl trong hép {úng dñng {Ú chuyÚn
    vŸn. Khi {◊t dông cô {o vμo trong hép {úng m¯y,
    khßa cê c`u bñ; nøu khäng, chi tiøt nμy cß thÚ bÔ
    hõ trong trõìng hïp bÔ dao {éng m”nh.
    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Dμn Dúng/NhÄm Dßng Dông Cô [o
    GÄn l›n Gi¯ {î
    [◊t gi¯ {î cho vùng chÄc vμ an toμn, khäng {Ú bÔ
    nghi›ng hay bÔ tuét dåc. LÄp dông cô {o l›n ph÷n
    gÄn m¯y còa gi¯ {î 13 l›n tr›n ren ngoμi còa gi¯ {î
    vμ bÄt ch◊t dông cô {o l”i bÅng vflt khßa còa gi¯ {î.
    ChÜnh sê thæng bÅng cho gi¯ {î.
    Cß thÚ di chuyÚn dông cô {o càn gÄn tr›n gi¯ {î í
    mét khoΩng c¯ch ngÄn. [Ú bΩo {Ωm dông cô {o
    khäng bÔ hõ h”i trong lÏc di chuyÚn nμy, phΩi giù
    cho gi¯ {î {öng th≠ng trong khi di chuyÚn, vμ
    khäng {õïc {◊t nÅm dμi tr›n vai {Ú v¯c.
    CÉn ChÜnh Dông Cô [o
    CÉn chÜnh dông cô {o bÅng c¯c vflt chÜnh cÉn bÅng
    12 sao cho bãt khfl {õïc {◊t nÅm í vÔ trfl chflnh giùa
    bãt thòy tràn 7.

    1.

    2.
    A

    B
    C

    A

    B
    C

    V◊n hai vflt chÜnh cÉn bÅng {÷u ti›n A vμ B {Ú dÔch
    chuyÚn bãt khfl sao cho bãt khfl nÅm giùa hai vflt
    chÜnh cÉn bÅng. Sau {ß v◊n vflt chÜnh cÉn bÅng thö
    ba C cho {øn khi bãt khfl {õïc {◊t nÅm í vÔ trfl chflnh
    giùa bãt thòy tràn.
    Bosch Power Tools



  • Page 133

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 133 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Tiøng Vi·t | 133
    Mãi ch›nh l·ch càn l”i còa dông cô {o so vëi m◊t
    ph≠ng ngang sfi {õïc gi’i quyøt tiøp theo sau {ß
    bÅng sú cÉn bÅng còa bãt thòy tràn {õïc bñ l·ch
    bÅng cê c`u bñ.

    [o KhoΩng C¯ch
    [◊t dông cô {o vμo giùa ngay tr›n
    {iÚm mμ t» {ß khoΩng c¯ch sfi {õïc
    {o.

    Trong khi {o {”t, thõìng xuy›n kiÚm tra (vd. bÅng
    c¯ch ngÄm qua bãt thòy gõêng 3) cho dñ bãt khfl
    vÿn càn nÅm chflnh giùa bãt thòy tràn.
    [Ônh TÉm Dông Cô [o tr›n mét [iÚm nÅm tr›n
    M◊t [`t
    Nøu c÷n, {Ônh tÉm dông cô {o tr›n mét {iÚm nÅm
    tr›n m◊t {`t. [Ú thúc hi·n {iÖu nμy, treo quΩ dãi 20
    l›n tr›n vflt khßa còa gi¯ {î. CÉn chÜnh dông cô {o
    l›n tr›n {iÚm tr›n m◊t {`t bÅng c¯ch ho◊c di chuyÚn
    dông cô {o nÅm tr›n gi¯ {î hay {iÖu chÜnh gi¯ gi¯
    {î.
    ChÜnh Ti›u [iÚm Kflnh ViÆn Vãng
    Th¯o nÄp {Ÿy th`u kflnh ra khái th`u kflnh kflnh vŸt 1.
    Hõëng th≠ng kflnh viÆn vãng vμo mét
    vŸt s¯ng râ hay c÷m mét tì gi`y trÄng
    {◊t trõëc th`u kflnh kflnh vŸt 1. Xoay thÔ
    kflnh 6 cho {øn khi dÉy tßc chù thŸp
    xu`t hi·n râ n⁄t vμ {en {Ÿm.
    Hõëng th≠ng kflnh viÆn vãng vμo mia trÄc {Ôa, nøu
    c÷n, s¥ dông khe ngÄm quang hãc {Ú ngÄm 2. Xoay
    nÏm chÜnh ti›u {iÚm 16 cho {øn khi v”ch chia {é
    tr›n mia trÄc {Ôa hi·n ra râ n⁄t. So dÉy tßc chù thŸp
    mét c¯ch chflnh x¯c vëi tÉm còa mia trÄc {Ôa bÅng
    c¯ch xoay vflt dÿn {éng bμn {é ngang 14.
    Khi kflnh viÆn vãng {’ chÜnh ti›u {iÚm {Ïng c¯ch,
    dÉy tßc chù thŸp vμ h‡nh Ωnh còa mia trÄc {Ôa phΩi
    {õïc giù nguy›n th≠ng hμng khi rìi mÄt còa b”n ra
    khái thÔ kflnh.

    C¯c Chöc Næng [o
    Luän luän dúng mia trÄc {Ôa th≠ng {öng mét c¯ch
    chflnh x¯c. Hõëng dông cô {o {’ dßng th≠ng vμ {’
    tô ti›u {iÚm vμo mia trÄc {Ôa c¯ch sao cho dÉy tßc
    chù thŸp ¯p m◊t vμo chflnh giùa mia trÄc {Ôa.
    L`y ChiÖu Cao
    L`y chiÖu cao còa mia trÄc {Ôa t”i v”ch
    giùa còa dÉy tßc chù thŸp.
    ChiÖu cao {o {õïc trong h‡nh:
    1,195 m.

    Bosch Power Tools

    L`y chiÖu cao còa mia trÄc {Ôa nÅm tr›n
    vμ dõëi dÉy chÜ {o khoΩng c¯ch. NhÉn
    chiÖu cao ch›nh l·ch còa cΩ hai chiÖu
    cao vëi 100 {Ú biøt khoΩng c¯ch t»
    dông cô {o {øn mia trÄc {Ôa.
    KhoΩng c¯ch {õïc {o trong h‡nh:
    (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
    [o Gßc
    [◊t dông cô {o vμo chflnh giùa ngay tr›n {iÚm nêi
    mμ gßc sfi {õïc {o.

    A

    B

    A

    9

    B

    9


    10

    10

    Hõëng th≠ng dông cô {o vμo {iÚm A. Xoay bμn {é
    tràn 10 {Ú {iÚm så khäng hõëng vÖ v”ch måc 9.
    Sau {ß hõëng th≠ng dông cô {o vμo {iÚm B. L`y
    {é gßc t”i v”ch måc 9.
    GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: [o gßc theo vfl dô:
    45°.
    GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: [o gßc theo vfl
    dô: 45 gon.

    KiÚm Tra [é Chflnh X¯c còa Dông Cô [o
    KiÚm tra múc cÉn bÅng vμ sú chÜ thÔ {é chflnh x¯c
    còa dông cô {o trõëc mèi l÷n s¥ dông vμ sau qu’ng
    thìi gian dμi vŸn chuyÚn dông cô {o.
    KiÚm tra Bãt Thòy Tràn
    CÉn chÜnh dông cô {o bÅng c¯c vflt chÜnh cÉn bÅng
    12 sao cho bãt khfl {õïc {◊t nÅm í vÔ trfl chflnh giùa
    bãt thòy tràn 7.
    Xoay kflnh viÆn vãng khoΩng 180°. Khi bãt khfl
    khäng càn nÅm í giùa bãt thòy tràn 7, ta c÷n phΩi
    {iÖu chÜnh l”i bãt thòy tràn.
    [iÖu ChÜnh L”i Bãt Thòy Tràn
    [õa bãt khfl còa bãt thòy tràn 7 vÖ vÔ trfl
    giùa vÔ trfl tÉm {iÚm vμ cuåi còa vi·c
    kiÚm tra bÅng c¯ch v◊n c¯c vflt chÜnh
    cÉn bÅng 12.

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 134

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 134 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    134 | Tiøng Vi·t

    17
    a2

    b2

    d
    A

    11
    Dñng ch‡a v◊n s¯u c”nh 17, v◊n c¯c vflt {iÖu chÜnh
    cÉn bÅng 11 cho {øn khi bãt khfl {õïc {Ônh vÔ í giùa
    bãt thòy tràn.
    KiÚm tra bãt thòy tràn bÅng c¯ch xoay kflnh viÆn
    vãng khoΩng 180°. Nøu c÷n, lŸp l”i qui tr‡nh nμy
    hay chuyÚn {øn mét {”i lû dÔch vô hμng sau khi b¯n
    {õïc Bosch òy nhi·m {Ú {õïc x¥ lû.
    KiÚm Tra Cê C`u Bñ
    Sau khi dßng th≠ng vμ chÜnh râ ti›u {iÚm dông cô
    {o, {o chiÖu cao t”i mét {iÚm l`y chu¤n. Sau {ß
    nh`n nÏt khßa còa cê c`u bñ 8 vμ nhΩ ra l”i. [o
    chiÖu cao t”i {iÚm l`y chu¤n l”i l÷n nùa.
    Nøu cΩ hai chiÖu cao khäng chflnh x¯c nhõ nhau,
    {õa dông cô {o {øn mét {”i lû phôc vô hμng sau khi
    b¯n do Bosch òy nhi·m {Ú s¥a chùa.
    KiÚm Tra DÉy Tßc Chù ThŸp
    C÷n cß mét khoΩng c¯ch {o ch»ng 30 m {Ú thúc
    hi·n vi·c kiÚm tra. LÄp dúng dông cô {o í vÔ trfl
    chflnh giùa vμ c¯c mia trÄc {Ôa A vμ B t”i hai {÷u cuåi
    còa khoΩng c¯ch {o.

    a2 – d = b2

    1m

    LÄp {◊t dông cô {o c¯ch khoΩng 1 m tflnh t» mia trÄc
    {Ôa A. Sau khi {≥ng chÜnh vμ chÜnh râ ti›u {iÚn còa
    dông cô {o, l`y chiÖu cao a2 t”i mia trÄc {Ôa A.
    Tr» trÔ så {o {’ l`y trõëc {ß d t» chiÖu cao {o {õïc
    a2 {Ú l`y gi¯ trÔ thiøt lŸp cho chiÖu cao b2 t”i mia trÄc
    {Ôa B.
    [o chiÖu cao b2 t”i mia trÄc {Ôa B. Khi gi¯ trÔ {o {õïc
    l·ch nhiÖu hên 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
    (GOL 26 D/G) or 2 mm (GOL 32 D/G) t» gi¯ trÔ thiøt
    lŸp {õïc tflnh to¯n, ta phΩi {iÖu chÜnh l”i dÉy tßc chù
    thŸp.
    Vfl dô:
    a2 = 1,724 m
    d = 0,248 m
    a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
    GOL 20 D/G: Khi {o, chiÖu cao b2 phΩi lμ 1,476 m
    ±6 mm.
    GOL 26 D/G: Khi {o, chiÖu cao b2 phΩi lμ 1,476 m
    ±3 mm.
    GOL 32 D/G: Khi {o, chiÖu cao b2 phΩi lμ 1,476 m
    ±2 mm.
    [iÖu ChÜnh L”i DÉy Tßc Chù ThŸp

    18

    30 m

    B

    5

    b1

    a1

    d
    A

    a1 – b1 = d

    B

    Sau khi {≥ng chÜnh vμ chÜnh râ ti›u {iÚm còa dông
    cô {o, l`y chiÖu cao còa cΩ hai mia trÄc {Ôa. Tflnh
    to¯n sú sai bi·t d giùa chiÖu cao a1 còa mia trÄc {Ôa
    A vμ chiÖu cao b1 còa mia trÄc {Ôa B.
    Vfl dô:
    a1 = 1,937 m
    b1 = 1,689 m
    a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d

    1 619 929 L41 | (18.6.12)

    Th¯o nÄp {Ÿy thÔ kflnh 4. S¥ dông chåt {iÖu chÜnh 18,
    v◊n vflt {iÖu chÜnh 5 theo chiÖu kim ho◊c ngõïc chiÖu
    kim {≥ng h≥ cho {øn khi gi¯ trÔ thiøt lŸp {’ tflnh to¯n
    cho chiÖu cao b2 {”t {õïc khi {o tr›n mia trÄc {Ôa B.
    V◊n nÄp {Ÿy thÔ kflnh 4 vμo l”i nhõ trõëc.
    Vfl dô:
    Khi {o b2, trÔ så 1,476 m phΩi {õïc thiøt lŸp.
    KiÚm tra dÉy tßc chù thŸp l÷n nùa. Nøu c÷n, lŸp l”i
    qui tr‡nh nμy hay chuyÚn {øn mét {”i lû dÔch vô hμng
    sau khi b¯n {õïc Bosch òy nhi·m {Ú {õïc x¥ lû.
    Bosch Power Tools



  • Page 135

    OBJ_BUCH-1239-002.book Page 135 Monday, June 18, 2012 10:51 AM

    Tiøng Vi·t | 135

    BΩo Dõîng vμ BΩo QuΩn
    BΩo Dõîng Vμ Lμm S”ch
    ChÜ bΩo quΩn vμ chuy›n chí dông cô {o trong hép
    {úng m¯y {õïc giao kÎm.
    Luän luän giù cho dông cô {o thŸt s”ch sfi.
    Khäng {õïc nhÏng dông cô {o vμo trong nõëc hay
    c¯c ch`t láng kh¯c.
    Lau s”ch bôi b¤n bÅng mét mΩnh vΩi mÖm vμ ¤m.
    Khäng s¥ dông b`t cö ch`t t¤y r¥a hay dung mäi
    nμo.
    X¥ lû c¯c th`u kflnh mét c¯ch thŸn trãng {◊c bi·t. ChÜ
    s¥ dông cã mÖm {Ú qu⁄t bôi. Khäng {õïc {Ú ngßn
    tay còa b”n ch”m vμo c¯c th`u kflnh.
    Trõëc khi {em bΩo quΩn, {Ú cho dông cô {o vμ hép
    {úng m¯y khä hoμn toμn. Mét tÏi silic chång ¤m {Ú
    kh¥ hêi ¤m càn t≥n lõu {i kÎm trong hép {úng m¯y.
    Phôc h≥i tÏi silic chång ¤m thõìng xuy›n.
    Nøu giΩ nhõ dông cô {o bÔ trôc tr◊c dñ {’ {õïc theo
    dâi c¤n thŸn trong qu¯ tr‡nh sΩn xu`t vμ {’ qua ch”y
    kiÚm tra, sú s¥a chùa phΩi do trung tÉm bΩo hμnhbΩo tr‡ dông cô {i·n c÷m tay Bosch òy nhi·m thúc
    hi·n. B”n khäng {õïc tú û th¯o mí dông cô {o ra.
    Trong mãi thõ t» giao dÔch vμ {ên {◊t hμng phô
    tñng thay thø, xin vui làng ghi {ò m’ så bao g≥m
    10 con så {õïc ghi tr›n nh’n lo”i còa dông cô {o.
    [Ú s¥a chùa, chÜ chuyÚn g¥i dông cô {o {õïc {◊t
    trong hép {úng m¯y.

    ThΩi bá
    Dông cô {o, phô ki·n vμ bao b‡ phΩi {õïc phÉn lo”i
    {Ú t¯i chø theo hõëng thÉn thi·n vëi mäi trõìng.
    [õïc quyÖn thay {çi néi dung mμ khäng phΩi thäng b¯o
    trõëc.

    DÔch vô hè trï kh¯ch hμng vμ bΩo
    hμnh-bΩo tr‡

    Bé phŸn phôc vô hμng sau khi b¯n còa chÏng täi trΩ
    lìi c¯c cÉu hái li›n quan {øn vi·c bΩo dõîng vμ s¥a
    chùa c¯c sΩn ph¤m cóng nhõ phô tñng thay thø còa
    b”n. Sê {≥ mä tΩ vμ thäng tin vÖ phô tñng thay thø
    cóng cß thÚ tra cöu theo dõëi {Éy:
    www.bosch-pt.com
    C¯c nhÉn vi›n tõ v`n kh¯ch hμng còa chÏng täi trΩ
    lìi c¯c cÉu hái còa b”n li›n quan {øn vi·c mua sΩn
    ph¤m nμo lμ tåt nh`t, c¯ch öng dông vμ {iÖu chÜnh
    sΩn ph¤m vμ c¯c phô ki·n.
    Vi·t Nam
    Cäng ty Tr¯ch Nhi·m Hùu H”n Robert Bosch
    Vi·t Nam, PT/SVN
    T÷ng 10,194 Golden Building
    473 [i·n Bi›n Phò
    Phõìng 25, QuŸn B‡nh Th”nh
    Thμnh Phå H≥ Chfl Minh
    Vi·t Nam
    Tel.: +84 (8) 6258 3690 Ext 413
    Fax: +84 (8) 6258 3692
    hieu.lagia@vn.bosch.com
    www.bosch-pt.com
    Bosch Power Tools

    1 619 929 L41 | (18.6.12)



  • Page 136

    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪136‬‬

    ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭاﳋﺪﻣﺔ‬

    ‫‪a2‬‬

    ‫‪b2‬‬

    ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭاﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬

    ‫ﺧﺰﻥ ﻭاﻧﻘﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﳊﻘﻴﺒﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
    ‫ﺣﺎﻓﻆ داﺋﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬

    ‫ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﳌﺎء أﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‪.‬‬

    ‫‪d‬‬
    ‫‪a2 – d = b2‬‬

    ‫‪B‬‬

    ‫‪1m‬‬

    ‫‪A‬‬

    ‫اﻧﺼﺐ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ‪ 1‬ﻡ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﻘﻴﺎس ‪ .A‬اﻗﺮأ‬
    ‫اﻻرﺗﻔﺎع ‪ a2‬ﻋﻠﯽ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ‪ A‬ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻭﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆرﻱ‬
    ‫ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬

    ‫اﻃﺮح اﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ d‬اﻟﺘﻲ ﺳﺒﻖ ﻭﺗﻢ ﺣﺴﺎﲠﺎ ﻋﻦ اﻻرﺗﻔﺎع ‪ a2‬اﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻲ‬
    ‫ﲢﺼﻞ ﻋﻠﯽ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻼرﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﻋﻠﯽ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ‪.B‬‬

    ‫ﻳﻘﺎس اﻻرﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﻋﻠﯽ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ‪ .B‬إذا ﺑﻠﻎ اﻟﺘﻔﺎﻭت ﺑﲔ ﻗﻴﻤﺔ‬
    ‫اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﻟﻘﻴﻤﺔ اﻻﺳﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺣﺴﺎﲠﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 6‬ﻣﻢ )‪،(GOL 20 D/G‬‬
    ‫أﻭ ‪ 3‬ﻣﻢ )‪ ،(GOL 26 D/G‬أﻭ ‪ 2‬ﻣﻢ )‪ (GOL 32 D/G‬ﺗﻮﺟﺐ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ‬
    ‫اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‪.‬‬

    ‫ﻣﺜﺎﻝ‪:‬‬
    ‫‪ 1,724 = a1‬ﻣﱰ‬
    ‫‪ 0,248 = d‬ﻣﱰ‬
    ‫‪ 1,724 = d – a2‬ﻣﱰ – ‪ 0,248‬ﻣﱰ = ‪ 1,476‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ :GOL 20 D/G‬ﳚﺐ أﻥ ﻳﺒﻠﻎ اﻻرﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎس ‪ 1,476‬ﻡ ‪ 6 ±‬ﻣﻢ‪.‬‬
    ‫‪ :GOL 26 D/G‬ﳚﺐ أﻥ ﻳﺒﻠﻎ اﻻرﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎس ‪ 1,476‬ﻡ ‪ 3 ±‬ﻣﻢ‪.‬‬
    ‫‪ :GOL 32 D/G‬ﳚﺐ أﻥ ﻳﺒﻠﻎ اﻻرﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎس ‪ 1,476‬ﻡ ‪ 2 ±‬ﻣﻢ‪.‬‬
    ‫إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‬
    ‫‪5‬‬

    ‫‪18‬‬

    ‫اﻣﺴﺢ اﻷﻭﺳﺎخ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﺴﻴﺞ ﻃﺮﻳﺔ ﻭرﻃﺒﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮاد‬
    ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﻭ اﳌﻮاد اﳌﺤﻠﺔ‪.‬‬

    ‫اﻋﺘﻦ ﺑﺎﻟﻌﺪﺳﺎت ﺑﺤﺬر ﺧﺎص‪ .‬ﻳﺰاﻝ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎة ﻃﺮﻳﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻻ‬
    ‫ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻌﺪﺳﺎت ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻹﺻﺒﻊ‪.‬‬

    ‫اﺗﺮﻙ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﳊﻘﻴﺒﺔ ﻟﺘﺠﻔﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪ .‬ﲢﺘﻮﻱ اﳊﻘﻴﺒﺔ‬
    ‫ﻋﻠﯽ ﻛﻴﺲ ﺑﻤﻮاد ﲡﻔﻴﻒ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺮﺑﻂ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ‪ .‬ﺟﺪد ﻛﻴﺲ ﻣﻮاد‬
    ‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‪.‬‬
    ‫ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭث أﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﳖﺎ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ‬
    ‫ﻭاﺟﺘﺎزت اﺧﺘﺒﺎرات ﻋﺪﻳﺪة ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ‬
    ‫ﺑﻮش ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻨﻔﺴﻚ‪.‬‬

    ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭرﻱ ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮاﺗﺐ اﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز‬
    ‫ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة ﻭﻋﻨﺪ إرﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‪.‬‬
    ‫ارﺳﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس داﺧﻞ اﳊﻘﻴﺒﺔ‪ ،‬إﻥ ﺗﻄﻠﺐ إﺟﺮاء أﻋﲈﻝ اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ‪.‬‬

    ‫ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮرة اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‬

    ‫ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ‬
    ‫اﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭأﻳﻀ ﹰﺎ ﺑﲈ ﳜﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‪ .‬ﺳﺘﺠﺪ اﻟﺮﺳﻮﻡ اﳌﻤﺪدة ﻭاﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ‬
    ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ‪:‬‬
    ‫‪www.bosch-pt.com‬‬

    ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ اﺳﺘﺸﺎرﻱ زﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮش ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ‬
    ‫ﺑﺼﺪد ﴍاء‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪاﻡ‪ ،‬ﻭﺿﺒﻂ اﳌﻨﺘﹶﺠﺎت ﻭﺗﻮاﺑﻌﻬﺎ‪.‬‬
    ‫ﻳﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﯽ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﹼﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮر اﻟﻀﲈﻥ ﻭاﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬
    ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‪.‬‬

    ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬

    ‫ﳚﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﻟﺘﻮاﺑﻊ ﻭاﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬
    ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪.‬‬
    ‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‪.‬‬

    ‫اﻓﺘﻞ ﻭﻓﻚ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ ‪ . 4‬ﻳﺴﺘﻌﺎﻥ ﺑﺸﻮﻛﺔ اﻟﻀﺒﻂ ‪ 18‬ﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬
    ‫ﻟﻮﻟﺐ اﻟﻀﺒﻂ ‪ 5‬ﻣﻊ أﻭ ﺑﻌﻜﺲ اﲡﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬إﻟﯽ أﻥ ﻳﺆدﻱ‬
    ‫اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﻘﻴﺎس ‪ B‬إﻟﯽ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ اﳌﺤﺴﻮﺑﺔ ﻷﺟﻞ اﻻرﺗﻔﺎع ‪.b2‬‬
    ‫رﻛﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ ‪.4‬‬

    ‫ﻣﺜﺎﻝ‪:‬‬
    ‫ﳚﺐ أﻥ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ 1,476‬ﻡ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎس ‪.b2‬‬

    ‫اﻓﺤﺺ اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﻣﺮة أﺧﺮی‪ .‬ﻛﺮر ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻀﺒﻂ ﻋﻨﺪ اﻟﴬﻭرة أﻭ‬
    ‫راﺟﻊ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ زﺑﺎﺋﻦ ﴍﻛﺔ ﺑﻮش إﻥ ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ذﻟﻚ‪.‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫‪18.06.2012 10:30:24‬‬

    ‫)‪1 619 929 L41 | (18.6.12‬‬

    ‫‪gol20_ar_1619929L41_003.indd 136‬‬



  • Page 137

    ‫‪ | 137‬ﻋﺮﺑﻲ‬
    ‫ﻗﺮاءة اﻻرﺗﻔﺎع‬

    ‫إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‬
    ‫رﻛﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﺑﻤﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ‪ 7‬ﰲ ﻭﺿﻌﻴﺔ‬
    ‫ﺗﻘﻊ ﺑﺎﳌﻨﺘﺼﻒ ﺑﲔ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻹﺟﺮاءات اﻟﻔﺤﺺ‬
    ‫ﻭاﳌﺮﻛﺰ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﻞ ﻟﻮاﻟﺐ اﻟﻘﺪﻡ ‪.12‬‬

    ‫اﻗﺮأ اﻻرﺗﻔﺎع ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻟﺪی اﳋﻂ اﳌﺘﻮﺳﻂ‬
    ‫ﺑﺎﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‪.‬‬
    ‫اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻪ ﺑﺎﻟﺼﻮرة‪ 1,195 :‬ﻡ‪.‬‬

    ‫‪17‬‬

    ‫ﻗﻴﺎس اﻟﺒﻌﺪ‬

    ‫رﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮﻕ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﳌﺮﻏﻮب ﻗﻴﺎس اﻟﺒﻌﺪ‬
    ‫اﺑﺘﺪاءا ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬

    ‫اﻗﺮأ اﻻرﺗﻔﺎع ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻟﺪی اﳋﻂ اﻟﻌﻠﻮﻱ ﻭاﻟﺴﻔﲇ‬
    ‫ﺑﺎﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‪ .‬اﴐب اﻟﻔﺮﻕ ﺑﲔ اﻻرﺗﻔﺎﻋﲔ ﺑـ‬
    ‫‪ 100‬ﻣﻦ أﺟﻞ اﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﯽ اﻟﺒﻌﺪ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس إﻟﯽ‬
    ‫ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‪.‬‬

    ‫اﻟﺒﻌﺪ اﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻪ ﺑﺎﻟﺼﻮرة‪:‬‬
    ‫)‪ 1,347‬ﻡ – ‪ 1,042‬ﻡ( ‪ 30,5 = 100 x‬ﻡ‪.‬‬

    ‫ﻗﻴﺎس اﻟﺰﻭاﻳﺎ‬
    ‫رﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮﻕ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﳌﺮﻏﻮب ﻗﻴﺎس اﻟﺰاﻭﻳﺔ اﺑﺘﺪاءا ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
    ‫‪9‬‬

    ‫‪B‬‬

    ‫‪9‬‬

    ‫‪A‬‬

    ‫‪A‬‬

    ‫‪B‬‬
    ‫‪x°‬‬

    ‫‪10‬‬

    ‫‪10‬‬

    ‫ﻭﺟﻪ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ اﻟﻨﻘﻄﺔ ‪ .A‬اﺑﺮﻡ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺼﻔﺮ ﺑﺎﻟﺪاﺋﺮة اﻷﻓﻘﻴﺔ ‪10‬‬
    ‫ﻧﺤﻮ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﳌﺮﺟﻌﻴﺔ‪ .9 .‬ﻭﺟﻪ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﻠﯽ اﻟﻨﻘﻄﺔ ‪ .B‬اﻗﺮأ‬
    ‫اﻟﺰاﻭﻳﺔ ﻟﺪی اﻟﻌﻼﻣﺔ اﳌﺮﺟﻌﻴﺔ ‪.9‬‬

    ‫‪ :GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D‬اﻟﺰاﻭﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﺑﺎﳌﺜﺎﻝ‪.45° :‬‬

    ‫‪ :GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G‬اﻟﺰاﻭﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﺑﺎﳌﺜﺎﻝ‪:‬‬
    ‫‪ 45‬درﺟﺔ أرﺑﻌﻤﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬

    ‫‪11‬‬

    ‫ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺮﺑﻂ اﳌﺴﺪس داﺧﻠﻴﺎ ‪ 17‬ﻟﻔﺘﻞ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﻀﺒﻂ ‪ 11‬إﻟﯽ أﻥ‬
    ‫ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﺑﻤﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‪.‬‬

    ‫اﻓﺤﺺ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺪﻭﻳﺮ اﳌﻨﻈﺎر ﺑﻤﻘﺪار ‪.180°‬‬
    ‫ﻛﺮر ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻀﺒﻂ ﻋﻨﺪ اﻟﴬﻭرة أﻭ راﺟﻊ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ زﺑﺎﺋﻦ ﴍﻛﺔ ﺑﻮش إﻥ‬
    ‫ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ذﻟﻚ‪.‬‬

    ‫ﻓﺤﺺ اﳌﻌﺎدﻝ‬
    ‫ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎس ارﺗﻔﺎع ﻣﺎ ﺑﻨﻘﻄﺔ ﻣﺮﺟﻌﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺿﺒﻂ اﳌﻨﻈﺎر اﻟﺒﺆرﻱ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬
    ‫ﻭﺗﺴﻮﻳﺘﻬﺎ‪ .‬اﺿﻐﻂ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ زر اﻹﻗﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﻌﺎدﻝ ‪ 8‬ﺛﻢ اﺗﺮﻛﻪ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ .‬ﻳﻘﺎس‬
    ‫اﻵﻥ اﻻرﺗﻔﺎع ﺑﺎﻟﻨﻘﻄﺔ اﳌﺮﺟﻌﻴﺔ ﻣﺮة أﺧﺮی‪.‬‬

    ‫إﻥ ﱂ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ اﻻرﺗﻔﺎﻋﺎﻥ ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ‪ ،‬ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
    ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﺑﴩﻛﺔ ﺑﻮش‪.‬‬
    ‫ﻓﺤﺺ اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‬
    ‫إﻧﻚ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﯽ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس ﻳﺒﻠﻎ ﻃﻮﳍﺎ ‪ 30‬ﻡ ﺗﺮ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻹﺟﺮاء ﻫﺬا‬
    ‫اﻟﻔﺤﺺ‪ .‬اﻧﺼﺐ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻤﻨﺘﺼﻒ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻭﻛﻞ ﻣﻦ ﻋﺎرﺿﺘﻲ‬
    ‫اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ‪ A‬ﻭ ‪ B‬ﻋﻠﯽ ﳖﺎﻳﺘﻲ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬
    ‫‪30 m‬‬
    ‫‪b1‬‬

    ‫‪a1‬‬

    ‫ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬

    ‫اﻓﺤﺺ دﻗﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻭاﻟﺒﻼﻏﺎت ﻛﻞ ﻣﺮة ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ ﻭأﻳﻀﺎ‬
    ‫ﺑﻌﺪ ﻧﻘﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﳌﺴﺎﻓﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬

    ‫ﻓﺤﺺ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‬
    ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﻠﻮاﻟﺐ اﻟﻘﺪﻡ ‪ 12‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ‬
    ‫اﳍﻮاء ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ‪.7‬‬
    ‫اﻓﺘﻞ اﳌﻨﻈﺎر ﺑﻤﻘﺪار ‪ .180°‬إﻥ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﺑﻤﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ‬
    ‫اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ‪ 7‬ﺗﻮﺟﺐ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‪.‬‬

    ‫‪d‬‬
    ‫‪B‬‬

    ‫‪a1 – b1 = d‬‬

    ‫‪A‬‬

    ‫اﻗﺮأ اﻻرﺗﻔﺎع ﻋﻠﯽ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻋﺎرﺿﺘﻲ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻭﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬

    ‫اﻟﺒﺆرﻱ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪ .‬اﺣﺴﺐ اﻟﻔﺮﻕ ‪ d‬ﺑﲔ اﻻرﺗﻔﺎع ‪ a1‬ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﻘﻴﺎس ‪A‬‬
    ‫ﻭاﻻرﺗﻔﺎع ‪ b1‬ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﻘﻴﺎس ‪.B‬‬

    ‫ﻣﺜﺎﻝ‪:‬‬
    ‫‪ 1,937 = a1‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ 1,689 = b1‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ 1,937 = b1 – a1‬ﻣﱰ – ‪ 1,689‬ﻣﱰ = ‪ 0,248‬ﻣﱰ = ‪d‬‬

    ‫)‪1 619 929 L41 | (18.6.12‬‬

    ‫‪18.06.2012 10:30:25‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫‪gol20_ar_1619929L41_003.indd 137‬‬



  • Page 138

    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪138‬‬

    ‫ﺟﻬﺎز ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺑﴫﻱ‬

    ‫‪GOL 20 D‬‬

    ‫‪GOL 20 G‬‬

    ‫‪GOL 26 D‬‬

    ‫‪GOL 26 G‬‬

    ‫‪GOL 32 D‬‬

    ‫‪GOL 32 G‬‬

    ‫‪1°‬‬

    ‫‪ 1‬درﺟﺔ زاﻭﻳﺔ‬
    ‫أرﺑﻌﻤﺌﻮﻳﺔ‬

    ‫‪1°‬‬

    ‫‪ 1‬درﺟﺔ زاﻭﻳﺔ‬
    ‫أرﺑﻌﻤﺌﻮﻳﺔ‬

    ‫‪1°‬‬

    ‫‪ 1‬درﺟﺔ زاﻭﻳﺔ‬
    ‫أرﺑﻌﻤﺌﻮﻳﺔ‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫‪ 1,7‬ﻛﻎ‬

    ‫‪ 1,7‬ﻛﻎ‬

    ‫‪ 1,7‬ﻛﻎ‬

    ‫‪ 1,7‬ﻛﻎ‬

    ‫‪ 1,7‬ﻛﻎ‬

    ‫‪ 1,7‬ﻛﻎ‬

    ‫ﺗﺪرﻳﺞ اﻟﺪاﺋﺮة اﻷﻓﻘﻴﺔ‬

    ‫ﺣﺎﺿﻦ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ‬
    ‫اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
    ‫اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ‬

    ‫‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬

    ‫ﻧﻮع اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬

    ‫ﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻮﺿﻮح‪ ،‬ﻳﺮﺟﻊ إﻟﯽ اﻟﺮﻗﻢ اﳌﺘﺴﻠﺴﻞ ‪ 15‬ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ اﻟﻄﺮاز‪.‬‬

    ‫‪) IP 54‬ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﻭرذاذ اﳌﺎء(‬

    ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

    ‫‪e‬‬

    ‫‪e‬‬
    ‫‪e‬‬

    ‫‪e‬‬

    ‫‪e‬‬

    ‫اﻓﺤﺺ دﻗﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻭاﻟﺒﻼﻏﺎت ﻛﻞ ﻣﺮة ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ‬
    ‫ﻭأﻳﻀﺎ ﺑﻌﺪ ﻧﻘﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﳌﺴﺎﻓﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬

    ‫اﺣﻢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻭﻣﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة‪.‬‬

    ‫ﻻ ﺗﻌﺮض ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻟﺪرﺟﺎت اﳊﺮارة اﻟﻘﺼﻮی أﻭ ﻟﻠﺘﻘﻠﺒﺎت اﳊﺮارﻳﺔ‪.‬‬
    ‫ﻻ ﺗﱰﻛﻬﺎ ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺜﻼ‪ .‬اﺳﻤﺢ ﻟﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﻥ ﺗﺘﻮﺻﻞ‬
    ‫إﻟﯽ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﺘﻘﻠﺒﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة‬
    ‫ﺑﺪرﺟﺎت اﳊﺮارة‪ .‬ﻗﺪ ﲣﻞ درﺟﺎت اﳊﺮارة اﻟﻘﺼﻮی أﻭ اﻟﺘﻘﻠﺒﺎت‬
    ‫اﻟﺸﺪﻳﺪة ﺑﺪرﺟﺎت اﳊﺮارة ﺑﺪﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬

    ‫ﲡﻨﺐ أﻳﺔ ﺻﺪﻣﺎت ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﻭ ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة‬
    ‫اﻟﻘﻴﺎس ﻗﺒﻞ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﺄﺛﲑ اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﳋﺎرﺟﻴﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
    ‫)راﺟﻊ ”ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس“‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.(137‬‬

    ‫ﺗﻨﻘﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﳊﻘﻴﺒﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﻋﱪ ﻣﺴﺎﻓﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ )ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة‬
    ‫ﻣﺜﻼ(‪ .‬اﺣﺮص ﻋﻠﯽ رﻛﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﳊﻘﻴﺒﺔ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬ﻳﻘﻔﻞ‬
    ‫اﳌﻌﺎدﻝ ﻋﻨﺪ اﻟﺮﻛﻦ ﰲ اﳊﻘﻴﺒﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﺟﺮاء اﳊﺮﻛﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة‪.‬‬

    ‫ﻧﺼﺐ ﻭﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬

    ‫اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻋﻠﯽ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
    ‫اﻧﺼﺐ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺑﺜﺒﺎت ﻭأﻣﺎﻥ ﺿﺪ اﻟﻘﻠﺐ أﻭ اﻹزاﺣﺔ‪ .‬رﻛﺐ‬
    ‫ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺣﺎﻣﻞ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ‪ 13‬ﻋﻠﯽ أﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ‬
    ‫اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﻭأﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻟﻮﻟﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬
    ‫اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪.‬‬

    ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺴﻮﻳﺔ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‪.‬‬

    ‫ﻳﻤﻜﻦ ﲪﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﳌﺴﺎﻓﺎت ﻗﺼﲑة ﻭﻫﻲ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻋﻠﯽ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ‬
    ‫اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲪﻞ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮدﻱ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻟﻜﻲ ﻻ‬
    ‫ﻳﺘﻢ إﺗﻼﻑ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪ ،‬ﻓﻼ ﳚﻮز ﻣﺜﻼ أﻥ ﻳﺴﻨﺪ اﳌﻨﺼﺐ ﻃﻮﻟﻴﺎ ﻋﻠﯽ اﻟﻜﺘﻒ‪.‬‬
    ‫ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬
    ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﻠﻮاﻟﺐ اﻟﻘﺪﻡ ‪ 12‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ‬
    ‫اﳍﻮاء ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ‪.7‬‬

    ‫‪2.‬‬
    ‫‪A‬‬

    ‫‪B‬‬
    ‫‪C‬‬
    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫‪18.06.2012 10:30:25‬‬

    ‫‪1.‬‬
    ‫‪B‬‬

    ‫رﻛﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﻞ ﻟﻮﻟﺒﻲ اﻟﻘﺪﻡ اﻷﻭﻟﻴﲔ ‪ A‬ﻭ ‪ B‬ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬
    ‫اﳌﺴﺎﻓﺔ ﺑﲔ ﻫﺬﻳﻦ اﻟﻠﻮﻟﺒﲔ‪ .‬اﻓﺘﻞ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﻘﺪﻡ اﻟﺜﺎﻟﺚ ‪ C‬إﻟﯽ أﻥ‬
    ‫ﺗﺮﻛﺘﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‪.‬‬

    ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺗﻔﺎﻭت ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻦ اﻷﻓﻖ‪ ،‬اﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻻ ﻳﺰاﻝ ﻣﻮﺟﻮدا ﺑﻌﺪ‬
    ‫ﺗﻌﻴﲑ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﳌﻌﺎدﻝ‪.‬‬

    ‫راﻗﺐ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ إﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﻣﺎﺗﺰاﻝ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ‬
    ‫اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة )ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻈﺮ ﺑﻤﺮآة ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻣﺜﻼ ‪.(3‬‬

    ‫ﺗﺮﻛﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮﻕ ﻧﻘﻄﺔ أرﺿﻴﺔ‬
    ‫ﹺ‬
    ‫ﻣﺮﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮﻕ ﻧﻘﻄﺔ أرﺿﻴﺔ إﻥ ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ذﻟﻚ ﻳﻌﻠﻖ‬
    ‫اﻟﺸﺎﻗﻮﻝ ‪ 20‬ﻋﻠﯽ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
    ‫ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮﻕ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إزﻻﻕ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ‬
    ‫اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ أﻭ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻐﻴﲑ ﻭﺿﻊ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪.‬‬
    ‫ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺑﺆرﻱ ﺑﺎﳌﻨﻈﺎر‬
    ‫ﻓﻚ ﻏﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺸﻴﺌﻴﺔ ‪.1‬‬

    ‫رﻛﺰ اﳌﻨﻈﺎر ﻋﻠﯽ أﻱ ﻏﺮض ﻧﺎﺻﻊ أﻭ اﻣﺴﻚ ﺑﻮرﻗﺔ ﺑﻴﻀﺎء‬
    ‫أﻣﺎﻡ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺸﻴﺌﻴﺔ ‪ .1‬اﺑﺮﻡ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ ‪ 6‬إﻟﯽ أﻥ‬
    ‫ﺗﺮی اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺣﺎد ﻭﺷﺪﻳﺪ اﻟﺴﻮاد‪.‬‬

    ‫ﻭﺟﻪ اﳌﻨﻈﺎر ﻋﻠﯽ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﳌﻬﺪاﻑ اﻟﺒﴫﻱ اﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻲ‬
    ‫‪ 2‬إﻥ ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ذﻟﻚ‪ .‬اﻓﺘﻞ زر اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆرﻱ ‪ 16‬إﻟﯽ أﻥ ﺗﺮی ﺣﻘﻞ‬
    ‫ﻣﺪرﺟﺎت اﻟﺘﻘﺴﻴﻢ ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻭاﺿﺢ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺸﻌﲑات‬
    ‫اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﻋﻠﯽ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺪﻗﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺪﻭﻳﺮ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
    ‫اﳉﺎﻧﺒﻲ اﻟﺪﻗﻴﻖ ‪.14‬‬
    ‫إﻥ ﺗﻢ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆرﻱ ﺑﺎﳌﻨﻈﺎر ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻓﻼ ﳚﻮز أﻥ ﺗﺰاح ﻛﻞ ﻣﻦ‬
    ‫اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﻭﺻﻮرة ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﲡﺎﻩ ﺑﻌﻀﻬﲈ اﻟﺒﻌﺾ ﻋﻨﺪ‬
    ‫ﲢﺮﻳﻚ اﻟﻌﲔ ﺧﻠﻒ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ‪.‬‬

    ‫ﻭﻇﺎﺋﻒ اﻟﻘﻴﺎس‬

    ‫ارﻛﻦ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮدﻱ داﺋﲈ‪ .‬ﻭﺟﻪ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺘﻲ ﺗﻢ‬
    ‫ﺗﺴﻮﻳﺘﻬﺎ ﻭﺗﺮﻛﻴﺰ اﳌﻨﻈﻮر اﻟﺒﺆرﻱ ﲠﺎ ﻋﻠﯽ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻘﻊ‬
    ‫اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﻋﻠﯽ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‪.‬‬

    ‫‪A‬‬
    ‫‪C‬‬
    ‫)‪1 619 929 L41 | (18.6.12‬‬

    ‫‪gol20_ar_1619929L41_003.indd 138‬‬



  • Page 139

    ‫‪ | 139‬ﻋﺮﺑﻲ‬

    ‫ﻋﺮﺑﻲ‬

    ‫ﺗﻌﻠﻴﲈت اﻷﻣﺎﻥ‬

    ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮاءة ﻭﻣﺮاﻋﺎة ﲨﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت‪ .‬اﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬﻩ‬
    ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪.‬‬

    ‫‪e‬‬

    ‫اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﲈﻝ اﳌﺆﻫﻠﲔ ﻭاﳌﺘﺨﺼﺼﲔ‬
    ‫ﻭﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎﻥ ﻋﺪة‬
    ‫اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬

    ‫ﻭﺻﻒ اﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭاﻷداء‬

    ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺘﺢ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﳌﺜﻨﻴﺔ اﳌﺰﻭدة ﺑﺮﺳﻮﻡ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭﺗﺮﻛﻬﺎ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ أﺛﻨﺎء‬
    ‫ﻗﺮاءة ﻛﺮاﺳﺔ اﻻﺳﺘﻌﲈﻝ‪.‬‬

    ‫اﻻﺳﺘﻌﲈﻝ اﳌﺨﺼﺺ‬

    ‫اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة‬

    ‫ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮﻡ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ‬
    ‫اﻟﺮﺳﻮﻡ اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ‪.‬‬

    ‫‪2‬‬

    ‫‪5‬‬

    ‫ﻟﻮﻟﺐ ﺿﺒﻂ ﺧﻂ اﻟﺮؤﻳﺔ‬

    ‫‪4‬‬
    ‫‪6‬‬

    ‫ﻋﺪﺳﺔ ﻋﻴﻨﻴﺔ‬

    ‫‪8‬‬

    ‫زر إﻗﻔﺎﻝ اﳌﻌﺎدﻝ‬

    ‫‪7‬‬

    ‫ﻣﻴﺰاﻥ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺑﻘﺎرﻭرة‬

    ‫‪9‬‬

    ‫ﻋﻼﻣﺎت ﻣﺮﺟﻌﻴﺔ ﺑﺎﻟﺪاﺋﺮة اﻷﻓﻘﻴﺔ‬

    ‫‪ 10‬اﻟﺪاﺋﺮة اﻷﻓﻘﻴﺔ‬

    ‫‪ 11‬ﻟﻮﻟﺐ ﺿﺒﻂ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‬
    ‫‪ 12‬ﻟﻮﻟﺐ اﻟﻘﺪﻡ‬

    ‫‪ 13‬ﺣﺎﺿﻦ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ‪ 5/8‬ﺑﻮﺻﺔ )ﻋﻠﯽ اﳉﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﲇ(‬
    ‫‪ 14‬اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﳉﺎﻧﺒﻲ اﻟﺪﻗﻴﻖ‬
    ‫‪ 15‬اﻟﺮﻗﻢ اﳌﺘﺴﻠﺴﻞ‬

    ‫‪ 16‬زر اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆرﻱ‬

    ‫ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺼﺖ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻻﺳﺘﻨﺘﺎج ﻭﻟﻔﺤﺺ ﳎﺎرﻱ اﻻرﺗﻔﺎﻋﺎت اﻷﻓﻘﻴﺔ‬
    ‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻭﺗﺼﻠﺢ أﻳﻀﺎ ﻟﻘﻴﺎس اﻻرﺗﻔﺎﻋﺎت ﻭاﻷﺑﻌﺎد ﻭاﻟﺰﻭاﻳﺎ‪.‬‬

    ‫‪1‬‬

    ‫‪3‬‬

    ‫ﻣﺮآة ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬

    ‫ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ‬

    ‫‪ 17‬ﻣﻔﺘﺎح رﺑﻂ ﺳﺪاﳼ اﳊﻮاﻑ داﺧﻠﻴ ﹰﺎ‬
    ‫‪ 18‬ﺷﻮﻛﺔ ﺿﺒﻂ‬
    ‫‪ 19‬ﺣﻘﻴﺒﺔ‬

    ‫‪ 20‬ﺷﺎﻗﻮﻝ‬

    ‫إﻥ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ أﻭ اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﺮﺳﻢ ﻟﻴﺴﺖ ﳏﺘﻮاة ﰲ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻱ‪.‬‬

    ‫ﻋﺪﺳﺔ ﺷﻴﺌﻴﺔ‬
    ‫ﻣﻬﺪاﻑ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‬

    ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬

    ‫ﺟﻬﺎز ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺑﴫﻱ‬

    ‫رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ‬

    ‫ﳎﺎﻝ اﻟﻌﻤﻞ‬

    ‫دﻗﺔ اﻻرﺗﻔﺎع ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس اﳌﻔﺮد‬

    ‫اﻟﺘﻔﺎﻭت ﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻣﻀﺎﻋﻔﺔ‬
    ‫‪ 1‬ﻛﻢ‬
    ‫دﻗﺔ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬
    ‫ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‬
    ‫اﳌﻌﺎدﻝ‬
    ‫ ﳎﺎﻝ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬‫ ﳐﻤﺪ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬‫ﻣﻨﻈﺎر‬
    ‫ ﺻﻮرة‬‫ ﺗﻜﺒﲑ‬‫ ﺣﻘﻞ اﻟﺮؤﻳﺔ‬‫ ﻗﻄﺮ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺸﻴﺌﻴﺔ‬‫ أدﻧﯽ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس‬‫ ﻋﺎﻣﻞ اﻟﴬب‬‫‪ -‬ﺛﺎﺑﺖ اﳉﻤﻊ‬

    ‫‪GOL 20 D‬‬

    ‫‪GOL 20 G‬‬

    ‫‪GOL 26 D‬‬

    ‫‪GOL 26 G‬‬

    ‫‪GOL 32 D‬‬

    ‫‪GOL 32 G‬‬

    ‫‪3 601 K68 501 3 601 K68 500 3 601 K68 001 3 601 K68 000 3 601 K68 401 3 601 K68 400‬‬

    ‫‪ 60‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ 3‬ﻣﻢ‪ 30/‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ 60‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ 3‬ﻣﻢ‪ 30/‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ 100‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ 100‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ 120‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ 1‬ﻣﻢ‪ 30/‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ 1‬ﻣﻢ‪ 30/‬ﻣﱰ‬

    ‫‪ 2,5‬ﻣﻢ‬

    ‫‪ 2,5‬ﻣﻢ‬

    ‫‪ 1,5‬ﻣﻢ‬

    ‫‪ 1,5‬ﻣﻢ‬

    ‫‪ 1,0‬ﻣﻢ‬

    ‫‪ 1,0‬ﻣﻢ‬

    ‫´‪ 2/8‬ﻣﻢ‬

    ‫´‪ 2/8‬ﻣﻢ‬

    ‫´‪ 2/8‬ﻣﻢ‬

    ‫´‪ 2/8‬ﻣﻢ‬

    ‫´‪ 2/8‬ﻣﻢ‬

    ‫´‪ 2/8‬ﻣﻢ‬

    ‫´‪± 15‬‬
    ‫‪z‬‬

    ‫´‪± 15‬‬
    ‫‪z‬‬

    ‫´‪± 15‬‬
    ‫‪z‬‬

    ‫´‪± 15‬‬
    ‫‪z‬‬

    ‫´‪± 15‬‬
    ‫‪z‬‬

    ‫´‪± 15‬‬
    ‫‪z‬‬

    ‫ﻣﻨﺘﺼﺐ‬

    ‫ﻣﻨﺘﺼﺐ‬

    ‫ﻣﻨﺘﺼﺐ‬

    ‫ﻣﻨﺘﺼﺐ‬

    ‫ﻣﻨﺘﺼﺐ‬

    ‫ﻣﻨﺘﺼﺐ‬

    ‫‪20x‬‬
    ‫´‪1°30‬‬
    ‫‪ 36‬ﻣﻢ‬
    ‫‪ 0,3‬ﻣﱰ‬
    ‫‪100‬‬
    ‫‪0‬‬

    ‫‪20x‬‬
    ‫´‪1°30‬‬
    ‫‪ 36‬ﻣﻢ‬
    ‫‪ 0,3‬ﻣﱰ‬
    ‫‪100‬‬
    ‫‪0‬‬

    ‫‪ 1,6‬ﻣﻢ‪ 30/‬ﻣﱰ‬

    ‫‪26x‬‬
    ‫´‪1°30‬‬
    ‫‪ 36‬ﻣﻢ‬
    ‫‪ 0,3‬ﻣﱰ‬
    ‫‪100‬‬
    ‫‪0‬‬

    ‫‪ 1,6‬ﻣﻢ‪ 30/‬ﻣﱰ‬

    ‫‪26x‬‬
    ‫´‪1°30‬‬
    ‫‪ 36‬ﻣﻢ‬
    ‫‪ 0,3‬ﻣﱰ‬
    ‫‪100‬‬
    ‫‪0‬‬

    ‫‪32x‬‬
    ‫´‪1°30‬‬
    ‫‪ 36‬ﻣﻢ‬
    ‫‪ 0,3‬ﻣﱰ‬
    ‫‪100‬‬
    ‫‪0‬‬

    ‫‪ 120‬ﻣﱰ‬

    ‫‪32x‬‬
    ‫´‪1°30‬‬
    ‫‪ 36‬ﻣﻢ‬
    ‫‪ 0,3‬ﻣﱰ‬
    ‫‪100‬‬
    ‫‪0‬‬

    ‫ﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻮﺿﻮح‪ ،‬ﻳﺮﺟﻊ إﻟﯽ اﻟﺮﻗﻢ اﳌﺘﺴﻠﺴﻞ ‪ 15‬ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ اﻟﻄﺮاز‪.‬‬

    ‫)‪1 619 929 L41 | (18.6.12‬‬

    ‫‪18.06.2012 10:30:25‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫‪gol20_ar_1619929L41_003.indd 139‬‬



  • Page 140

    ‫ﻓﺎرﺳ‬

    ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮو ﺲ‬
    ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ‪ ،‬ﺗﻌﻤ ﺮ و ﲤ ﺰ ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
    ‫ﻫﻤﻮاره ﺑﺮا ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻧﮕﻬﺪار آن در‬
    ‫اﻧﺒﺎر‪ ،‬آﻧﺮا در ﻒ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﻪ ﺑﻬﻤﺮاه آن ارﺳﺎل‬
    ‫ﮔﺮد ﺪه‪ ،‬ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪.‬‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﻤﻮاره ﲤ ﺰ ﻧﮕﺎه دار ﺪ‪.‬‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در آب و ﺎ ﺳﺎ ﺮ ﻣﺎ ﻌﺎت ﻏﻮﻃﻪ ور ﻧ ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﺑﺮا ﭘﺎ ﺮدن آﻟﻮدﮔ از دﺳﺘﻤﺎل ﻧﺮم و ﻣﺮﻃﻮب اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ‪ .‬از‬
    ‫ﺎرﺑﺮد ﻣﻮاد ﭘﺎ ﻨﻨﺪه و ﺎ ﺣﻼل ﺧﻮددار ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫از ﻋﺪﺳ ﻫﺎ ﺑﺎ اﺣﺘ ﺎط و ﮋه ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻨ ﺪ‪ .‬ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﻮﺟﻮد رو‬
    ‫ﻋﺪﺳ ﻫﺎ را ﻣﻨﺤﺼﺮا ً ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﻗﻠﻢ ﻣﻮ ﻧﺮم ﺑﺮﻃﺮف ﻨ ﺪ‪ .‬ﻫﺮﮔﺰ‬
    ‫ﻟﻨﺰﻫﺎ را ﺑﺎ اﻧﮕﺸﺖ ﳌﺲ ﻧ ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﭘ ﺶ از در اﻧﺒﺎر ﻗﺮار دادن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و ﻒ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ و‬
    ‫ﻧﻘﻞ آن‪ ،‬دﻗﺖ ﻨ ﺪ ﻪ ﺎﻣﻼً ﺧﺸ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬در ﻒ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ‬
    ‫ﺴﻪ ﻮﭼ ﺣﺎو ﻣﻮاد دﻓﻊ ﻨﻨﺪه رﻃﻮﺑﺖ‬
    ‫و ﻧﻘﻞ دﺳﺘﮕﺎه‪،‬‬
    ‫)ﺳ ﻠ ﺎ ژل( ﺗﻌﺒ ﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ا ﻦ ﺴﻪ ﻮﭼ ﺣﺎو ﻣﻮاد دﻓﻊ‬
    ‫ﻨﻨﺪه رﻃﻮﺑﺖ ﺑﺎ ﺪ ﺑﻄﻮر ﻣﻨﻈﻢ ﺗﻌﻮ ﺾ ﺷﻮد‪.‬‬

    ‫| ‪140‬‬

    ‫ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮ ﺎن‬
    ‫دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤ ﺮات‪ ،‬ﺳﺮو ﺲ‬
    ‫و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد‪ .‬ﺗﺼﺎو ﺮ و‬
    ‫اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣ ﺘﻮاﻧ ﺪ در ﺳﺎ ﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده‬
    ‫ذ ﻞ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎ ﺪ‪:‬‬
    ‫‪www.bosch-pt.com‬‬

    ‫ﺗ ﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺷﺮ ﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ ﻤﺎل ﻣ ﻞ ﺑﻪ‬
    ‫ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺧﺮ ﺪ‪ ،‬ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻت و‬
    ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﻣ ﺪﻫﺪ‪.‬‬
    ‫ﺑﺮا اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ اﺑﺰار ﻳﺪﻛ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬
    ‫اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

    ‫از رده ﺧﺎرج ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺪ ﺑﻪ ﻃﺮ ﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬
    ‫ﺣﻔﻆ ﻣﺤ ﻂ ز ﺴﺖ از رده ﺧﺎرج و ﺑﺎز ﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
    ‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐ ﺮ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‪.‬‬

    ‫در ﺻﻮرت از ﺎر اﻓﺘﺎدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮد دﻗﺖ ﺑﺴ ﺎر ﻪ در‬
    ‫ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻮﻟ ﺪ و آزﻣﺎ ﺶ آن ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺪ ﺑﺮا ﺗﻌﻤ ﺮ آن ﺑﻪ‬
    ‫از ﺗﻌﻤ ﺮﮔﺎه ﻫﺎ ﻣﺠﺎز و ﻣﺮا ﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش اﺑﺰارآﻻت ﺑﺮﻗ‬
    ‫ﺑﻮش ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻨ ﺪ‪ .‬اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﺮﮔﺰ ﺳﺮ ﺧﻮد ﺑﺎز ﻧ ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﺑﺮا ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ً ﺣﺘﻤﺎ ً‬
    ‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨ ده رﻗﻤ ﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ رو اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
    ‫اﻃﻼع دﻫ ﺪ‪.‬‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﺮا ﺗﻌﻤ ﺮ ﻣﻨﺤﺼﺮا ً داﺧﻞ ﻒ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ و‬
    ‫ﻧﻘﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪.‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫‪18.06.2012 10:45:51‬‬

    ‫)‪1 619 929 L41 | (18.6.12‬‬

    ‫‪gol20_fa_1619929L41_003.indd 140‬‬



  • Page 141

    ‫‪ | 141‬ﻓﺎرﺳ‬
    ‫‪17‬‬
    ‫‪a2‬‬

    ‫‪b2‬‬

    ‫‪d‬‬
    ‫‪B‬‬

    ‫‪11‬‬

    ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از آﭼﺎر آﻟﻦ ‪ ،17‬ﭘ ﭻ ﻫﺎ ﺗﻨﻈ ﻢ ‪ 11‬را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ ﺗﺎ ﺣﺒﺎب‬
    ‫ﻫﻮا در ﻣﺮ ﺰ ﺗﺮاز ﺮو ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد‪.‬‬
    ‫ﺗﺮاز ﺮو را از ﻃﺮ ﻖ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﺗﻠﺴ ﻮپ در زاو ﻪ ‪ 180°‬ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ‪ .‬در‬
    ‫ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻋﻤﻞ ﺗﻨﻈ ﻢ را ﺗ ﺮار ﻨ ﺪ و ﺎ ﺑﺎ ﳕﺎ ﻨﺪﮔ ﻣﺠﺎز ﺧﺪﻣﺎت‬
    ‫ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻮش ﲤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﳕﺎﺋ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﻧﺤﻮه ﻨﺘﺮل ﺗﻌﺪ ﻞ ﻨﻨﺪه ) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر(‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻧﺨﺴﺖ ﺗﺮاز و ﻣﺘﻤﺮ ﺰ )ﻓﻮ ﻮس( ﻨ ﺪ و ﺳﭙﺲ‬
    ‫ارﺗﻔﺎع از ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪأ را اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ د ﻤﻪ ‪ 8‬ﻗﻔﻞ ﺗﻌﺪ ﻞ‬
    ‫ﻨﻨﺪه ) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر( را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ و آﻧﺮا ﻣﺠﺪدا ً رﻫﺎ ﻨ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ‬
    ‫ارﺗﻔﺎع از ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪأ را ﻣﺠﺪدا ً اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﳕﺎﺋ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ا ﻦ دو ارﺗﻔﺎع اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﺎﻣﻼً ﺴﺎن ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺪ‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﻮﺳﻂ ﳕﺎ ﻨﺪﮔ ﻣﺠﺎز و ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻮش‬
    ‫ﲢﺖ ﺗﻌﻤ ﺮ ﻗﺮار ﮔ ﺮد‪.‬‬
    ‫ﻨﺘﺮل ﳕﻮدن ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ دورﺑ ﻦ‬
    ‫ﺑﺮا ﻨﺘﺮل‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻪ ﻃﻮل ﺗﻘﺮ ﺒ ﻣﻌﺎدل ‪ 30‬ﻣﺘﺮ‬
    ‫ﻧ ﺎز دار ﺪ‪ .‬اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﻣﺮ ﺰ ا ﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻨ ﺪ و دو‬
    ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪ A‬و ‪ B‬را در دو اﻧﺘﻬﺎ ا ﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪.‬‬
    ‫‪30 m‬‬
    ‫‪b1‬‬

    ‫‪a1‬‬

    ‫‪a2 – d = b2‬‬

    ‫‪1m‬‬

    ‫‪A‬‬

    ‫ﺣﺎل اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﻘﺮ ﺒ ‪ 1‬ﻣﺘﺮ از ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪A‬‬
    ‫ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪ .‬ﭘﺲ از ﺗﺮاز ﳕﻮدن و ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ )ﻓﻮ ﻮس ﺮدن( اﺑﺰار اﻧﺪازه‬
    ‫ﮔ ﺮ ‪ ،‬ارﺗﻔﺎع ‪ a2‬را در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪ A‬ﻗﺮاﺋﺖ ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﻣﻘﺪار ﭘ ﺸﺎﭘ ﺶ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ‪ d‬را از ارﺗﻔﺎع اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ‪a2‬‬
    ‫ﺗﻔﺮ ﻖ ﻨ ﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻣﻘﺪار ﻣﻄﻠﻮب ﺑﺮا ارﺗﻔﺎع ‪ b2‬را در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪B‬‬

    ‫ﺑﺪﺳﺖ آور ﺪ‪.‬‬
    ‫ارﺗﻔﺎع ‪ b2‬رو ﻣ ﻠﻪ ﺗﺮاز ‪ B‬را اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻨ ﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﻘﺪار‬
    ‫اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﺑ ﺸﺘﺮ از ‪ 6‬ﻣ ﻠ ﻤﺘﺮ )‪ 3 ،(GOL 20 D/G‬ﻣ ﻠ ﻤﺘﺮ‬
    ‫)‪ (GOL 26 D/G‬ﺎ ‪ 2‬ﻣ ﻠ ﻤﺘﺮ )‪ (GOL 32 D/G‬ﺑﺎ ﻣﻘﺪار ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‬
    ‫ﺷﺪه اﺻﻠ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺴﺘ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ دورﺑ ﻦ را ﺗﻨﻈ ﻢ ﺮد‪.‬‬
    ‫ﻣﺜﺎل‪:‬‬
    ‫‪a2 = 1,724 m‬‬
    ‫‪d = 0,248 m‬‬
    ‫‪a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m‬‬
    ‫‪ :GOL 20 D/G‬ارﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﺑﺎ ﺪ در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ 1,476 m ± 6 mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
    ‫‪ :GOL 26 D/G‬ارﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﺑﺎ ﺪ در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ 1,476 m ± 3 mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
    ‫‪ :GOL 32 D/G‬ارﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﺑﺎ ﺪ در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ 1,476 m ± 2 mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

    ‫ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺠﺪد ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ دورﺑ ﻦ‬
    ‫‪5‬‬

    ‫‪18‬‬

    ‫‪d‬‬
    ‫‪B‬‬

    ‫‪a1 – b1 = d‬‬

    ‫‪A‬‬

    ‫ﭘﺲ از ﺗﺮاز ﳕﻮدن و ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ )ﻓﻮ ﻮس ﺮدن( اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬دو‬
    ‫ارﺗﻔﺎع را در ﺷﺎﺧﺺ ﻫﺎ ﻣﺪرج ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪ .‬ﺗﻔﺎﺿﻞ ‪ d‬ﻣﺎﺑ ﻦ‬
    ‫ﻣ ﺰان ارﺗﻔﺎع ‪ a1‬در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪ A‬و ﻣ ﺰان ارﺗﻔﺎع ‪ b1‬در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج‬
    ‫‪ B‬را ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﻣﺜﺎل‪:‬‬
    ‫‪a1 = 1,937 m‬‬
    ‫‪b1 = 1,689 m‬‬
    ‫‪a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d‬‬

    ‫)‪1 619 929 L41 | (18.6.12‬‬

    ‫‪18.06.2012 10:45:52‬‬

    ‫درﭘﻮش ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ ‪ 4‬را ﺑﺎز ﻨ ﺪ‪ .‬ﺑﻪ وﺳ ﻠﻪ ﭘ ﻦ ﺗﻨﻈ ﻢ ‪،18‬‬
    ‫ﭘ ﭻ ﺗﻨﻈ ﻢ ‪ 5‬را در ﺟﻬﺖ ﺎ ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﺣﺮ ﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎ ﺳﺎﻋﺖ‬
    ‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ‪ ،‬ﺗﺎ در ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪ B‬ﻣﻘﺪار‬
    ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ﻣﻄﻠﻮب ﺑﺮا ارﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﺑﺪﺳﺖ آ ﺪ‪.‬‬
    ‫درﭘﻮش ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ ‪ 4‬را ﻣﺠﺪدا ً ﺑﺒﻨﺪ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﻣﺜﺎل‪:‬‬
    ‫در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ارﺗﻔﺎع ‪ ،b2‬ﺑﺎ ﺪ ﻣﻘﺪار ‪ 1,476 m‬ﺗﻨﻈ ﻢ ﺷﻮد‪.‬‬
    ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ دورﺑ ﻦ را ﻣﺠﺪدا ً ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ‪ .‬در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻋﻤﻞ ﺗﻨﻈ ﻢ‬
    ‫را ﺗ ﺮار ﻨ ﺪ و ﺎ ﺑﺎ ﳕﺎ ﻨﺪﮔ ﻣﺠﺎز ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻮش ﲤﺎس‬
    ‫ﺣﺎﺻﻞ ﳕﺎﺋ ﺪ‪.‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫‪gol20_fa_1619929L41_003.indd 141‬‬



  • Page 142

    ‫ﻓﺎرﺳ‬
    ‫ﺣﺒﺎب ﻫﻮا را ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن اوﻟ ﻦ دو ﭘ ﭻ ﭘﺎ ﻪ ‪ A‬و ‪ B‬ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن‬
    ‫دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬در ﻣﻮﻗﻌ ﺖ ﻣﺮ ﺰ ﻣﺎﺑ ﻦ ا ﻦ دو ﭘ ﭻ ﺗﺮاز ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ‬
    ‫ﺳﻮﻣ ﻦ ﭘ ﭻ ﭘﺎ ﻪ ‪ C‬ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺣﺒﺎب ﻫﻮا در‬
    ‫ﻣﺮ ﺰ ﺗﺮاز ﺮو ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد‪.‬‬

    ‫ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را رو ﻧﻘﻄﻪ ا ﻪ از آن‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ‬
    ‫ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺎ ﺪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺘﻤﺮ ﺰ ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﻣ ﺰان ارﺗﻔﺎع را در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج‪ ،‬از ﻣﺤﻞ ﺧﻂ ﺑﺎﻻﺋ‬
    ‫و ﭘﺎﺋ ﻨ دو ﺗﺎر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻫﻢ )ﺗﺎرﻫﺎ رﺗ ﻮل( ﻗﺮاﺋﺖ‬
    ‫ﻨ ﺪ‪ .‬ﺣﺎﺻﻞ ﺗﻔﺮ ﻖ دو ارﺗﻔﺎع ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه را در ﻋﺪد‬
    ‫‪ 100‬ﺿﺮب ﻨ ﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻧﺴﺒﺖ‬
    ‫ﺑﻪ ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﺑﺪﺳﺖ آور ﺪ‪.‬‬

    ‫ﭘﺲ از ﺑﻪ ﺗﻮازن رﺳ ﺪن ﺗﺮاز ﺮو ‪ ،‬ﻣﺎﺑﻘ اﻧﺤﺮاﻓﺎت و اﺧﺘﻼﻓﺎت ﻣﻮﺟﻮد‬
    ‫در اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ اﻓﻘ ‪ ،‬ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﺗﻌﺪ ﻞ ﻨﻨﺪه‬
    ‫) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر( ﺗﻌﺪ ﻞ و ﻣﺘﻮازن ﻣ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
    ‫در ﺣ ﻦ ﺎر‪ ،‬در ﻣﺮ ﺰ ﻗﺮار داﺷﱳ ﺣﺒﺎب ﻫﻮا در ﺗﺮاز ﺮو را )ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل از‬
    ‫ﻃﺮ ﻖ ﻧﮕﺎه ﺮدن ﺑﻪ آﺋ ﻨﻪ ﺗﺮاز ‪ ،(3‬ﺑﻄﻮر ﻣﻨﻈﻢ ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﻧﻘﻄﻪ زﻣ ﻦ ) ﻒ(‬
    ‫ﻧﺤﻮه ﻣﺘﻤﺮ ﺰ ﳕﻮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ رو‬
    ‫ﻧﻘﻄﻪ زﻣ ﻦ ﻣﺘﻤﺮ ﺰ ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﺻﻮرت ﻟﺰوم رو‬
    ‫ﺑﺮا ا ﻦ ﺎر‪ ،‬ﺷﺎﻗﻮل ‪ 20‬را ﺑﻪ ﭘ ﭻ ﺗﺜﺒ ﺖ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﺑ ﺎو ﺰ ﺪ‪ .‬ﺑﺮا‬
    ‫ﻧﻘﻄﻪ زﻣ ﻦ‪ ،‬اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را‬
    ‫ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ رو‬
    ‫رو ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﺣﺮ ﺖ ﺑﺪﻫ ﺪ و ﺎ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ را ﺟﺎﺑﺠﺎ و ﺗﻨﻈ ﻢ ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﻧﺤﻮه ﻣﺘﻤﺮ ﺰ ﺮدن )ﻓﻮ ﻮس( ﺗﻠﺴ ﻮپ‬
    ‫درﭘﻮش ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻋﺪﺳ ﺷ ﺌ ‪ 1‬را ﺑﺮدار ﺪ‪.‬‬
    ‫ﺗﻠﺴ ﻮپ را ﺑﻄﺮف ﺟﺴﻢ روﺷﻦ ﺗﻨﻈ ﻢ ﻨ ﺪ‬
    ‫ورق ﺎﻏﺬ ﺳﻔ ﺪ ﺟﻠﻮ ﻋﺪﺳ ﺷ ﺌ ‪1‬‬
    ‫و ﺎ‬
    ‫ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ ‪ 6‬را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ ﺗﺎ‬
    ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ دورﺑ ﻦ ﺑﻄﻮر ﺎﻣﻼً واﺿﺢ ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳ ﺎه‬
    ‫ﳕﺎ ﺎن ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
    ‫ﺗﻠﺴ ﻮپ را در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﻫﺪف ﺎب ﭼﺸﻤ ‪ ،2‬ﺑﻄﺮف‬
    ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﺗﻨﻈ ﻢ و ﻧﺸﺎن ﻨ ﺪ‪ .‬ﭘ ﭻ ﻓﻮ ﻮس ‪ 16‬ﺑﺮا ﲤﺮ ﺰ‬
    ‫ﺎﻧﻮن ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ ﺗﺎ ﻣ ﺪان ﺗﻘﺴ ﻢ و درﺟﻪ ﺑﻨﺪ‬
    ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﺑﻄﻮر ﺎﻣﻼً واﺿﺢ ﻗﺎﺑﻞ رؤ ﺖ ﺷﻮد‪ .‬ﺣﺎل ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﭘ ﭻ‬
    ‫ﺗﻨﻈ ﻢ دﻗ ﻖ اﻓﻘ ‪ ،14‬ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ دورﺑ ﻦ را دﻗ ﻘﺎ ً در ﻣﺮ ﺰ ﺷﺎﺧﺺ‬
    ‫ﻣﺪرج ﺗﻨﻈ ﻢ ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﻠﺴ ﻮپ ﺑﺪرﺳﺘ ﻣﺘﻤﺮ ﺰ و ﻓﻮ ﻮس ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺪ ﻧﺸﺎﻧﻪ‬
    ‫ﮔ ﺮ دورﺑ ﻦ و ﺗﺼﻮ ﺮ ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﺑﺎ ﺣﺮ ﺖ ﭼﺸﻢ در ﭘﺸﺖ ﻋﺪﺳ‬
    ‫ﭼﺸﻤ ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن در رد ﻒ ﺑﺎﻗ ﲟﺎﻧﻨﺪ و ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬

    ‫اﻧﻮاع ﻋﻤﻠ ﺮدﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬

    ‫| ‪142‬‬

    ‫ﻃﺒﻖ ﺗﺼﻮ ﺮ‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﻣﻌﺎدل‪:‬‬
    ‫‪ (1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m‬ﻣﺘﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
    ‫ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ زوا ﺎ‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را رو ﻧﻘﻄﻪ ا‬
    ‫ﮔ ﺮ ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺘﻤﺮ ﺰ ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫‪9‬‬

    ‫‪B‬‬

    ‫ﻪ از آن‪ ،‬زاو ﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺎ ﺪ اﻧﺪازه‬

    ‫‪9‬‬

    ‫‪A‬‬

    ‫‪A‬‬

    ‫‪B‬‬
    ‫‪x°‬‬

    ‫‪10‬‬

    ‫‪10‬‬

    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻄﺮف ﻧﻘﻄﻪ ‪ A‬ﺗﻨﻈ ﻢ و ﻧﺸﺎن ﻨ ﺪ‪ .‬از ﻃﺮ ﻖ‬
    ‫ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﺻﻔﺤﻪ ﺗﻘﺴ ﻤﺎت دا ﺮه ﻣﺪرج اﻓﻘ ‪ ، 10‬ﻧﻘﻄﻪ ﺻﻔﺮ دا ﺮه‬
    ‫ﻣﺪرج را ﻣﻘﺎرن ﺑﺮ ﻋﻼﻣﺖ ﻧﺸﺎن درﺟﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 9‬ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ اﺑﺰار‬
    ‫اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻄﺮف ﻧﻘﻄﻪ ‪ B‬ﺗﻨﻈ ﻢ و ﻧﺸﺎن ﻨ ﺪ‪ .‬زاو ﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ دو‬
    ‫ﻧﻘﻄﻪ را در ﻋﻼﻣﺖ ﻧﺸﺎن درﺟﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 9‬ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪.‬‬
    ‫‪ :GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D‬زاو ﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه در ﻣﺜﺎل‪:‬‬
    ‫‪ 45°‬درﺟﻪ‪.‬‬
    ‫‪ :GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G‬زاو ﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه در ﻣﺜﺎل‪:‬‬
    ‫‪ 45‬ﮔﺮاد )ﮔﻮن(‪.‬‬

    ‫ﺑﺮرﺳ و ﻨﺘﺮل دﻗﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
    ‫دﻗﺖ ﺗﺮاز و دﻗﺖ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﺮ دﻓﻌﻪ ﭘ ﺶ از آﻏﺎز ﺎر‬
    ‫و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﭘﺲ از ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻃﻮﻻﻧ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ‪.‬‬

    ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج را ﻫﻤﻮاره دﻗ ﻘﺎ ً ﺑﺼﻮرت ﻋﻤﻮد ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻨ ﺪ‪ .‬اﺑﺰار‬
    ‫اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﺮاز و ﻣﺘﻤﺮ ﺰ )ﻓﻮ ﻮس( ﺷﺪه را ﺑﻄﺮف ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج‬
    ‫ﺗﻨﻈ ﻢ و ﻧﺸﺎن ﻨ ﺪ‪ ،‬ﻃﻮر ﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ دورﺑ ﻦ در ﻣﺮ ﺰ ﺷﺎﺧﺺ‬
    ‫ﻣﺪرج ﻗﺮار ﮔ ﺮد‪.‬‬

    ‫ﻧﺤﻮه ﻨﺘﺮل ﺗﺮاز ﺮو‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﭘ ﭻ ﻫﺎ ﭘﺎ ﻪ ‪ 12‬ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
    ‫ﻃﻮر ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز ﻨ ﺪ‪ ،‬ﻪ ﺣﺒﺎب ﻫﻮا در ﺗﺮاز ﺮو ‪ ،7‬در ﻣﺮ ﺰ ﺗﺮاز‬
    ‫ﺮو ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد‪.‬‬

    ‫ﻧﺤﻮه ﺧﻮاﻧﺪن ارﺗﻔﺎع‬
    ‫ﻣ ﺰان ارﺗﻔﺎع را از ﺧﻂ ﻣ ﺎﻧ در ﻣﺮ ﺰ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ‬
    ‫دورﺑ ﻦ در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﻗﺮاﺋﺖ ﻨ ﺪ‪.‬‬

    ‫ﺗﻠﺴ ﻮپ را ‪ 180°‬درﺟﻪ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺣﺒﺎب ﻫﻮا د ﮕﺮ در ﻣﺮ ﺰ‬
    ‫ﺗﺮاز ﺮو ‪ 7‬ﻗﺮار ﻧﮕ ﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺪ ﺗﺮاز ﺮو را ﻣﺠﺪدا ً ﺗﻨﻈ ﻢ ﳕﺎﺋ ﺪ‪.‬‬

    ‫ﻃﺒﻖ ﺗﺼﻮ ﺮ‪ ،‬ارﺗﻔﺎع اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﻣﻌﺎدل‪:‬‬
    ‫‪ 1,195‬ﻣﺘﺮ اﺳﺖ‪.‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫‪18.06.2012 10:45:52‬‬

    ‫ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺠﺪد ﺗﺮاز ﺮو‬
    ‫ﺣﺒﺎب ﻫﻮا واﻗﻊ در ﺗﺮاز ﺮو ‪ 7‬را از ﻃﺮ ﻖ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن‬
    ‫ﭘ ﭻ ﻫﺎ ﭘﺎ ﻪ ‪ 12‬ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن‪ ،‬در ﻣﻮﻗﻌ ﺖ ﻣﺎﺑ ﻦ‬
    ‫ﻣﺮ ﺰ و آﺧﺮ ﻦ وﺿﻌ ﺖ ﳑ ﻦ ﺑﺮا ﻨﺘﺮل ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪.‬‬

    ‫)‪1 619 929 L41 | (18.6.12‬‬

    ‫‪gol20_fa_1619929L41_003.indd 142‬‬



  • Page 143

    ‫‪ | 143‬ﻓﺎرﺳ‬
    ‫ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗ‬
    ‫ﺗﻠﺴ ﻮپ‬
    ‫– ﺗﺼﻮ ﺮ‬

    ‫‪GOL 20 D‬‬

    ‫‪GOL 20 G‬‬

    ‫‪GOL 26 D‬‬

    ‫‪GOL 26 G‬‬

    ‫‪GOL 32 D‬‬

    ‫‪GOL 32 G‬‬

    ‫ا ﺴﺘﺎده‬
    ‫)ﻣﺴﺘﻘ ﻢ(‬

    ‫ا ﺴﺘﺎده‬
    ‫)ﻣﺴﺘﻘ ﻢ(‬

    ‫ا ﺴﺘﺎده‬
    ‫)ﻣﺴﺘﻘ ﻢ(‬

    ‫ا ﺴﺘﺎده‬
    ‫)ﻣﺴﺘﻘ ﻢ(‬

    ‫ا ﺴﺘﺎده‬
    ‫)ﻣﺴﺘﻘ ﻢ(‬

    ‫ا ﺴﺘﺎده‬
    ‫)ﻣﺴﺘﻘ ﻢ(‬

    ‫‪20 x‬‬
    ‫´‪1° 30‬‬

    ‫‪20 x‬‬
    ‫´‪1° 30‬‬

    ‫‪26 x‬‬
    ‫´‪1° 30‬‬

    ‫‪26 x‬‬
    ‫´‪1° 30‬‬

    ‫‪32 x‬‬
    ‫´‪1° 30‬‬

    ‫‪32 x‬‬
    ‫´‪1° 30‬‬

    ‫‪36 mm‬‬

    ‫‪36 mm‬‬

    ‫‪36 mm‬‬

    ‫‪36 mm‬‬

    ‫‪36 mm‬‬

    ‫‪36 mm‬‬

    ‫‪0,3 m‬‬

    ‫‪0,3 m‬‬

    ‫‪0,3 m‬‬

    ‫‪0,3 m‬‬

    ‫‪0,3 m‬‬

    ‫‪0,3 m‬‬

    ‫‪100‬‬

    ‫‪100‬‬

    ‫‪100‬‬

    ‫‪100‬‬

    ‫‪100‬‬

    ‫‪100‬‬

    ‫‪0‬‬

    ‫‪0‬‬

    ‫‪0‬‬

    ‫‪0‬‬

    ‫‪0‬‬

    ‫‪0‬‬

    ‫‪1°‬‬

    ‫‪) 1 gon‬ﮔﻮن(‬

    ‫‪1°‬‬

    ‫‪) 1 gon‬ﮔﻮن(‬

    ‫‪1°‬‬

    ‫‪) 1 gon‬ﮔﻮن(‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫"‪5/8‬‬

    ‫‪1,7 kg‬‬

    ‫‪1,7 kg‬‬

    ‫‪1,7 kg‬‬

    ‫‪1,7 kg‬‬

    ‫‪1,7 kg‬‬

    ‫‪1,7 kg‬‬

    ‫– ﺑﺰرﮔﻨﻤﺎﺋ‬
    ‫– ﻣ ﺪان د ﺪ‬
    ‫– ﻗﻄﺮ دﻫﺎﻧﻪ ﻋﺪﺳ‬
    ‫ﺷﺌ‬
    ‫– ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻧﺪازه‬
    ‫ﮔﺮ‬
    ‫– ﺿﺮ ﺐ ﺛﺎﺑﺖ‬
    ‫اﺳﺘﺎد ﻤﺘﺮ‬
    ‫)ﺿﺮ ﺐ اﺳﺘﺎد ﺎ(‬
    ‫– ﺛﺎﺑﺖ ﺟﻤﻌ‬
    ‫)ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺘﺎد ﺎ(‬
    ‫واﺣﺪ درﺟﻪ ﺑﻨﺪ دا ﺮه‬
    ‫ﻣﺪرج اﻓﻘ‬
    ‫)رزوه( ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺳﻪ‬
    ‫ﭘﺎ ﻪ‬
    ‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
    ‫‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬

    ‫ﻧﻮع‪/‬درﺟﻪ ا ﻤﻨ‬

    ‫‪) IP 54‬ا ﻤﻨ در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ﻧﻔﻮذ آب(‬

    ‫ﺑﺮا ﻣﺸﺨﺺ ﺮدن دﻗ ﻖ ﻣﺪل اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ﺷﻤﺎره ﺳﺮ ‪ 15‬ﺑﺮ رو ﺑﺮﭼﺴﺐ دﺳﺘﮕﺎه )ﭘﻼ ﻣﺪل( درج ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

    ‫ﻧﺤﻮه ﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه‬
    ‫‪e‬‬

    ‫‪e‬‬

    ‫‪e‬‬

    ‫‪e‬‬

    ‫‪e‬‬

    ‫دﻗﺖ ﺗﺮاز و دﻗﺖ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﺮ دﻓﻌﻪ ﭘ ﺶ از‬
    ‫آﻏﺎز ﺎر و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﭘﺲ از ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻃﻮﻻﻧ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪،‬‬
    ‫ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﺑﺮاﺑﺮ رﻃﻮﺑﺖ و ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷ ﺪ‬
    ‫ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﺪار ﺪ‪.‬‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﻣﻌﺮض دﻣﺎ ﺣﺎد )ﮔﺮﻣﺎ و ﺳﺮﻣﺎ ﺷﺪ ﺪ( و‬
    ‫ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺗﻐ ﺮ درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺷﺪ ﺪ ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ‪ .‬اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
    ‫را ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﺮا ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧ در داﺧﻞ ﺧﻮدرو ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ‪ .‬در ﺻﻮرت‬
    ‫ﻧﻮﺳﺎن ﺷﺪ ﺪ دﻣﺎ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﮕﺬار ﺪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺧﻮد را ﺑﺎ دﻣﺎ‬
    ‫ﻣﺤ ﻂ وﻓﻖ ﺑﺪﻫﺪ‪ ،‬ﭘ ﺶ از ا ﻨ ﻪ آﻧﺮا ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪.‬‬
    ‫دﻣﺎ ﺣﺎد )ﮔﺮﻣﺎ و ﺳﺮﻣﺎ ﺷﺪ ﺪ( و ﺎ ﻧﻮﺳﺎن ﺷﺪ ﺪ دﻣﺎ ﻣ ﺗﻮاﻧﺪ در‬
    ‫دﻗﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﺄﺛ ﺮ ﻣﻨﻔ ﺑﮕﺬارد‪.‬‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗ ﺎن ﻫﺎ و ﺿﺮﺑﻪ ﻫﺎ ﺷﺪ ﺪ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ‬
    ‫ﳕﻮده و از ﺑﻪ زﻣ ﻦ اﻓﺘﺎدن آن ﺟﻠﻮﮔ ﺮ ﺑﻌﻤﻞ آور ﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه‬
    ‫ﮔ ﺮ در ﻣﻌﺮض ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺎﺛ ﺮ ﮔﺬارﻧﺪه ﺧﺎرﺟ ﻗﺮار ﮔ ﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺴﺘ ﻫﻤﻮاره‬
    ‫دﻗﺖ ﻋﻤﻞ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨ ﺪ )رﺟﻮع‬
    ‫ﭘ ﺶ از اداﻣﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر‪ِ ،‬‬
    ‫ﺷﻮد ﺑﻪ ﻣﺒﺤﺚ »ﺑﺮرﺳ و ﻨﺘﺮل دﻗﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ «‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪.(142‬‬
    ‫ﺑﺮا ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ﺑﻪ و ﮋه در ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ‬
    ‫ﺑﻮﺳ ﻠﻪ اﺗﻮﻣﺒ ﻞ در ﻃ ﻣﺴﺎﻓﺘﻬﺎ ﻃﻮﻻﻧ ‪ ،‬اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را‬
    ‫ﻫﻤﻮاره داﺧﻞ ﻒ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻪ ﺑﻬﻤﺮاه آن ارﺳﺎل‪.‬‬
    ‫ﮔﺮد ﺪه اﺳﺖ ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪ .‬ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ ﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه‬
    ‫ﮔ ﺮ ﺑﺪرﺳﺘ داﺧﻞ ﻒ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻗﺮار ﮔ ﺮد‪ .‬ﺗﻌﺪ ﻞ ﻨﻨﺪه‬
    ‫) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر( ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻗﺮار دادن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ داﺧﻞ ﻒ و ﮋه‬
    ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ‪ ،‬ﻗﻔﻞ ﻣ ﺷﻮد‪ .‬در ﻏ ﺮ ا ﻨﺼﻮرت اﻣ ﺎن آﺳ ﺐ د ﺪن‬
    ‫ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر در اﺛﺮ ﲢﺮ ﺷﺪ ﺪ وﺟﻮد دارد‪.‬‬

    ‫)‪1 619 929 L41 | (18.6.12‬‬

    ‫‪18.06.2012 10:45:52‬‬

    ‫ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻘﺮار ‪ /‬ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز ﳕﻮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
    ‫ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ ﺑﺮ رو ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ‬
    ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ را ﺑﻄﻮر ﺛﺎﺑﺖ و اﻣﻦ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻟﻐﺰش و واژﮔﻮن ﺷﺪن‬
    ‫ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻨ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را از )رزوه( ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ‪ 13‬ﺑﺮا‬
    ‫ﻧﺼﺐ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﺑﺮ رو رزوه ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ و اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻪ‬
    ‫وﺳ ﻠﻪ ﭘ ﭻ ﻣﻬﺎر ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ رو آن ﻧﺼﺐ ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ را ﺑﻄﻮر ﺗﻘﺮ ﺒ ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز ﻨ ﺪ‪.‬‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﺣﺎﻟ ﻪ ﺑﺮ رو ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣ ﺘﻮان‬
    ‫در ﻃ ﻓﻮاﺻﻞ ﻮﺗﺎه در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﳕﻮد‪ .‬ﺑﺮا ﺟﻠﻮﮔ ﺮ از‬
    ‫آﺳ ﺐ د ﺪن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ا ﻦ ﺣ ﻦ‪ ،‬ﺑﺎ ﺪ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ را ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم‬
    ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﺑﻄﻮر ﻋﻤﻮد ﻧﮕﺎه داﺷﺖ و ﺑﺮا ﺣﻤﻞ آن‪ ،‬ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺳﻪ‬
    ‫ﭘﺎ ﻪ را ﺑﻄﻮر اﻓﻘ رو ﺷﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ‪.‬‬
    ‫ﻧﺤﻮه ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
    ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﭘ ﭻ ﻫﺎ ﭘﺎ ﻪ ‪ 12‬ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
    ‫ﻃﻮر ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز ﻨ ﺪ‪ ،‬ﻪ ﺣﺒﺎب ﻫﻮا در ﺗﺮاز ﺮو ‪ ،7‬در ﻣﺮ ﺰ ﺗﺮاز‬
    ‫ﺮو ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد‪.‬‬

    ‫‪2.‬‬
    ‫‪A‬‬

    ‫‪B‬‬
    ‫‪C‬‬

    ‫‪1.‬‬
    ‫‪A‬‬

    ‫‪B‬‬
    ‫‪C‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫‪gol20_fa_1619929L41_003.indd 143‬‬



  • Page 144

    ‫ﻓﺎرﺳ‬

    ‫ﻓﺎرﺳﻰ‬

    ‫اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه‬

    ‫راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ا ﻤﻨ‬
    ‫ﲤﺎم راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧ ﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﳕﺎ ﺪ‪.‬‬
    ‫از ا ﻦ راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻨ ﺪ‪.‬‬

    ‫‪e‬‬

    ‫| ‪144‬‬

    ‫ﺗﻌﻤ ﺮ ا ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺪ ﻣﻨﺤﺼﺮا ً ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد‬
    ‫ﻣﺘﺨﺼﺺ و ﻓﻘﻂ ﲢﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻌﺎت اﺻﻞ اﳒﺎم ﺑﮕ ﺮد‪ .‬ﺑﻪ‬
    ‫ا ﻦ ﺗﺮﺗ ﺐ ا ﻤﻨ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﻀﻤ ﻦ ﻣ ﺷﻮد‪.‬‬

    ‫ﺗﺸﺮ ﺢ دﺳﺘﮕﺎه و ﻋﻤﻠ ﺮد آن‬
    ‫ﻟﻄﻔﺎ ً ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﺪه ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻪ ﺣﺎو ﺗﺼﻮ ﺮ اﺑﺰار‬
    ‫اﻧﺪازه ﮔ ﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎز ﻨ ﺪ و ﻫﻨﮕﺎم ﺧﻮاﻧﺪن ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ‪ ،‬آﻧﺮا‬
    ‫ﺑﺎز ﻧﮕﻬﺪار ﺪ‪.‬‬

    ‫ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه‬
    ‫ا ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮا ﺗﻌ ﻦ و ﻨﺘﺮل دﻗ ﻖ اﺧﺘﻼف ﺳﻄﺢ در ﻧﻈﺮ‬
    ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ا ﻦ اﺑﺰار ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ارﺗﻔﺎﻋﺎت‪ ،‬زوا ﺎ و‬
    ‫ﻓﻮاﺻﻞ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

    ‫ﺷﻤﺎره ﻫﺎ اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣ ﺸﻮد‪ ،‬ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
    ‫ﺷﺮح اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣ ﺑﺎﺷﺪ ﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ آن در ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ‬
    ‫آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
    ‫‪1‬‬
    ‫‪2‬‬
    ‫‪3‬‬
    ‫‪4‬‬
    ‫‪5‬‬
    ‫‪6‬‬
    ‫‪7‬‬
    ‫‪8‬‬
    ‫‪9‬‬
    ‫‪10‬‬
    ‫‪11‬‬
    ‫‪12‬‬
    ‫‪13‬‬
    ‫‪14‬‬
    ‫‪15‬‬
    ‫‪16‬‬
    ‫‪17‬‬
    ‫‪18‬‬
    ‫‪19‬‬
    ‫‪20‬‬

    ‫ﻋﺪﺳ ﺷ ﺌ‬
    ‫ﻫﺪف ﺎب ﭼﺸﻤ‬
    ‫آﺋ ﻨﻪ ﺗﺮاز‬
    ‫ﺳﺮﭘﻮش ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ‬
    ‫ﭘ ﭻ ﺗﻨﻈ ﻢ ﺧﻂ د ﺪ‬
    ‫ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ‬
    ‫ﺗﺮاز ﺮو‬
    ‫د ﻤﻪ ﻗﻔﻞ ﺗﻌﺪ ﻞ ﻨﻨﺪه ) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر(‬
    ‫ﻋﻼﻣﺖ ﻧﺸﺎن درﺟﻪ ﺑﻨﺪ دا ﺮه ﻣﺪرج اﻓﻘ‬
    ‫ﺻﻔﺤﻪ ﺗﻘﺴ ﻤﺎت دا ﺮه ﻣﺪرج اﻓﻘ‬
    ‫ﭘ ﭻ ﺗﻨﻈ ﻢ ﺗﺮاز ﺮو‬
    ‫ﭘ ﭻ ﭘﺎ ﻪ ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‪/‬ﭘ ﭻ ﺗﺮاز‬
    ‫رزوه ‪ 5/8‬ا ﻨﭻ‪ ،‬ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ )در ﻃﺮف ﭘﺎﺋ ﻦ(‬
    ‫ﭘ ﭻ ﺗﻨﻈ ﻢ دﻗ ﻖ )اﻓﻘ (‬
    ‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨ ‪/‬ﺷﻤﺎره ﺳﺮ‬
    ‫ﭘ ﭻ ﲤﺮ ﺰ و ﺗﻨﻈ ﻢ )ﻓﻮ ﻮس( ﺎﻧﻮن ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ‬
    ‫آﭼﺎر آﻟﻦ ﺷﺶ ﮔﻮش‬
    ‫ﭘ ﻦ ﺗﻨﻈ ﻢ‬
    ‫ﻒ ﺣﻤﻞ‬
    ‫ﺷﺎﻗﻮل‬

    ‫ﻛﻠ ﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗ ﻛﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ و ﺎ در ﻣﱳ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه‬
    ‫اراﺋﻪ ﳕ ﺷﻮد‪.‬‬

    ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ‬
    ‫ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗ‬
    ‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨ‬
    ‫ﻣﺤﺪوده ﺎر‬
    ‫دﻗﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
    ‫)ارﺗﻔﺎع ﺳﻨﺠ (‬
    ‫در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
    ‫اﺧﺘﻼف ﺑﺮا ‪ 1‬ﻠﻮﻣﺘﺮ‬
    ‫ﺗﺮاز دوﺑﻞ‬
    ‫ﺣﺴﺎﺳ ﺖ و دﻗﺖ ﺗﺮاز‬
    ‫ﺮو‬
    ‫ﺗﻌﺪ ﻞ و ﺗﻨﻈ ﻢ ﻨﻨﺪه‬
    ‫) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر(‬
    ‫– ﻣﺤﺪوده ﺗﺮاز‬
    ‫– ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر‬
    ‫ﻣﻐﻨﺎﻃ ﺴ )ﺗﺄﺛ ﺮ‬
    ‫آﻫﻨﺮﺑﺎﺋ ﺑﺮا ﻧﻮﺳﺎن‬
    ‫آوﻧﮓ در ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر(‬

    ‫‪GOL 20 D‬‬

    ‫‪GOL 20 G‬‬

    ‫‪GOL 26 D‬‬

    ‫‪GOL 26 G‬‬

    ‫‪GOL 32 D‬‬

    ‫‪GOL 32 G‬‬

    ‫‪3 601 K68 501 3 601 K68 500 3 601 K68 001 3 601 K68 000 3 601 K68 401 3 601 K68 400‬‬
    ‫‪120 m‬‬
    ‫‪120 m‬‬
    ‫‪100 m‬‬
    ‫‪100 m‬‬
    ‫‪60 m‬‬
    ‫‪60 m‬‬

    ‫‪3 mm/30 m‬‬

    ‫‪3 mm/30 m‬‬

    ‫‪1,6 mm/30 m‬‬

    ‫‪1,6 mm/30 m‬‬

    ‫‪1 mm/30 m‬‬

    ‫‪1 mm/30 m‬‬

    ‫‪2,5 mm‬‬

    ‫‪2,5 mm‬‬

    ‫‪1,5 mm‬‬

    ‫‪1,5 mm‬‬

    ‫‪1,0 mm‬‬

    ‫‪1,0 mm‬‬

    ‫‪8´/2 mm‬‬

    ‫‪8´/2 mm‬‬

    ‫‪8´/2 mm‬‬

    ‫‪8´/2 mm‬‬

    ‫‪8´/2 mm‬‬

    ‫‪8´/2 mm‬‬

    ‫´‪± 15‬‬

    ‫´‪± 15‬‬

    ‫´‪± 15‬‬

    ‫´‪± 15‬‬

    ‫´‪± 15‬‬

    ‫´‪± 15‬‬

    ‫‪z‬‬

    ‫‪z‬‬

    ‫‪z‬‬

    ‫‪z‬‬

    ‫‪z‬‬

    ‫‪z‬‬

    ‫ﺑﺮا ﻣﺸﺨﺺ ﺮدن دﻗ ﻖ ﻣﺪل اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ﺷﻤﺎره ﺳﺮ ‪ 15‬ﺑﺮ رو ﺑﺮﭼﺴﺐ دﺳﺘﮕﺎه )ﭘﻼ ﻣﺪل( درج ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

    ‫‪Bosch Power Tools‬‬

    ‫‪18.06.2012 10:45:52‬‬

    ‫)‪1 619 929 L41 | (18.6.12‬‬

    ‫‪gol20_fa_1619929L41_003.indd 144‬‬






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bosch GOL 32 D wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Bosch GOL 32 D in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 14,09 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info