Festool CTH 26 E/a Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
de
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil
en
Original operating manual - Mobile dust extractors
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile
es
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
sv
Originalbruksanvisning - Dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
da
Original brugsanvisning - Støvsugere
nb
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
pt
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
cs
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
7
15
23
31
40
48
56
64
72
80
88
96
105
113
717087_002

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Festool CTH 26 E/a

  Inhaltszusammenfassung für Festool CTH 26 E/a

  • Seite 1 Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger Manual de instruções original - Aspiradores móveis Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne CTH 26 E/a CTH 48 E/a Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen...
  • Seite 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-15 1-14...
  • Seite 3 SC-FIS-CT26 SC-FIS-CT36 SC FIS-CT48...
  • Seite 4 ENS-CT26 ENS-CT36 ENS-CT48...
  • Seite 5 10-1 10-2 10-1...
  • Seite 6 às normas ou aos ractors N° de série * documentos normativos citados a seguir: Aspirateurs (T-Nr.) CTH 26 E/a 202403, 202404 Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем с исключительной ответственностью, CTH 48 E/a 202405 что данный продукт соответствует следующим...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Deutsch 1 Sicherheitshinweise – Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren! Allgemeine Sicherheitshinweise Asbest saugen Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei­ sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Nach dem Einsatz als Asbestsaugers im abge­...
  • Seite 8: Technische Daten

    7,5 m Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 71 dB(A)/ 3 dB Schutzart IP X4 Behälterinhalt CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Abmessung L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf Das Absaugmobil ist geeignet für das Auf- und dem Typenschild übereinstimmen. Absaugen von Stäuben mit krebs- und krank­ ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ heitserregenden Partikeln sowie von Asbest­ schinen mit der Spannungsangabe 120 stäuben.
  • Seite 10 ölt die Druckluft und ermög­ Der Schalter [1-10] dient als Ein-/Ausschalter. licht eine Regelung des Luftdruckes. Für den Schalterstellung ’0’ Anschluss von Festool Druckluftwerkzeugen mit IAS-System ist ein IAS-Anschlussstück Gerätesteckdose [1-4] ist stromlos, Absaugmo­ (454757) erhältlich. bil ist ausgeschaltet.
  • Seite 11 Saugschlauch verstopft oder abgeknickt. Verstopfung oder Abknickung beseitigen. Filtersack voll. Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel Hauptfilter verschmutzt. Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel Fehlfunktion der Überwachungselektro­ Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben las­ nik. sen. Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maß­ nahmen erforderlich.
  • Seite 12 Deutsch 8 Arbeiten Entfernen Sie vor dem Aufsaugen von Flüssig­ keiten den Filtersack oder Sicherheits-Filter­ Handhabung sack (siehe Kapitel ). Die Verwendung Schlauchdepot: Nach der Arbeit können Sie eines speziellen Nassfilters wird empfohlen. den Saugschlauch durch die Öffnung [8-2] füh­ Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe ren und im Schlauchdepot ablegen.
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    ► Verpacken Sie das Gerät luftdicht in einem dafür geeigneten Kunststoffbeutel. ► Legen Sie eine Auflistung der gesaugten Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be­ Gefahrstoffe außerhalb der luftdichten Ver­ stell-Nr. unter: www.festool.com/service packung des Gerätes bei. Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile Hauptfilter wechseln müssen sachgemäß...
  • Seite 14 ► Benutzen Sie den Hauptfilter nicht mehr, Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin­ sobald er einmal aus dem Gerät entfernt den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter­ worden ist, sondern ersetzen Sie diesen net unter "www.festool.com". durch einen neuen.
  • Seite 15: Safety Instructions

    English 1 Safety instructions Extracting asbestos dust General safety instructions WARNING! Read all safety warnings, in- structions, illustrations and specifications provided with this tool. Failure to follow all in­ After the extractor is used to extract asbestos structions listed below may result in electric dust in a sealed-off area, it can no longer be shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 16: Technical Data

    Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB Protection category IP X4 Container capacity CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensions L x W x H CTH 26 E/a...
  • Seite 17: Intended Use

    ► In North America, only Festool machines The mobile dust extractor is designed to absorb with the voltage specifications 120 V/60 Hz water. may be used.
  • Seite 18 An IAS adapter (454757) is available to connect Festool pneu­ ► Before setting the switch to the "AUTO" or matic tools to the IAS system. "MAN" position, make sure that the con­...
  • Seite 19 Insert a new filter bag (see Chapter Dirty main filter. Changing the main filter (see Chapter Monitoring electronics malfunction. Send to a Festool service workshop for repair. Wet extraction. Functional reliability not affected, no actions required. 8 Working Extracting dry materials...
  • Seite 20: Service And Maintenance

    After finishing work Customer service and repair only through Pull the plug from the socket when the manufacturer or service workshops: Please machine is not in use and prior to main­ find the nearest address at: www.festool.com/ tenance and cleaning work. service...
  • Seite 21 English Changing the filter element EKAT WARNING Dust raised during changing filter bag and Use only original Festool spare parts! Order No. main filter at: www.festool.com/service ► Wear a dust mask! Damaged safety devices and components must ► If you are disposing of asbestos, wear dis­...
  • Seite 22 [10-1] regularly with a soft cloth and inspect for damage. 10 Accessories The order numbers for the accessories and fil­ ters can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". 10.1 Modules The following modules for upgrading the mobile dust extractor are available in the accessories programme.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Français 1 Consignes de sécurité – Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas Consignes de sécurité d'ordre général d'endommagement, les faire remplacer Avertissement ! Veuillez lire toutes les uniquement par un atelier de service consignes de sécurité...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K 71 dB(A) / 3 dB Degré de protection IP X4 Volume de la cuve CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensions L x l x h...
  • Seite 25: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    ► En Amérique du nord, utilisez uniquement L'aspirateur est conçu pour résister à des solli­ les outils Festool fonctionnant sous une citations élevées en utilisation industrielle, con­ tension de 120 V/60 Hz. formément aux normes EN 60335-1 et EN 60335-2-69.
  • Seite 26 Une pièce de raccordement (454757) est dispo­ tion "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil nible pour le raccordement d'outils pneumati­ raccordé soit arrêté. ques Festool avec système IAS. Afin de garantir un fonctionnement irréprocha­ L'interrupteur [1-10] sert à allumer et éteindre ble du dispositif d'enclenchement automatique, l'appareil.
  • Seite 27 Insérer un nouveau sac filtre (voir chapitre Filtre principal encrassé. Remplacer le filtre principal (voir chapitre Dysfonctionnement du système électronique Faire éliminer le défaut par un atelier du service de surveillance. après-vente Festool. Aspiration de liquides. Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de mesure nécessaire.
  • Seite 28: Mode De Travail

    Français 8 Mode de travail Avant d'aspirer des liquides, retirer le sac filtre ou sac filtre de sécurité (voir chapitre Maniabilité L'utilisation d'un filtre pour liquide spécial est Logement pour tuyau : après le travail, vous recommandée. pouvez guider le tuyau d’aspiration à travers Lorsque la hauteur de remplissage maximale l'ouverture [8-2] et le déposer dans le loge­...
  • Seite 29: Entretien Et Maintenance

    ► Emballez l'appareil à l’abri de l’air dans un sachet plastique approprié. ► Joignez une liste des substances nocives Utilisez uniquement des pièces de rechange aspirées hors de l'emballage étanche de Festool d'origine.Référence sur : l'appareil. www.festool.com/Service Remplacement du filtre principal Les dispositifs de protection et les composants endommagés doivent être réparés ou rempla­...
  • Seite 30 Français gue Festool ou sur le site Internet "www.fes­ AVERTISSEMENT tool.com". Risques de blessures 10.1 Modules ► N'utilisez plus le filtre principal une fois Les modules suivants sont disponibles dans la que celui-ci a été retiré de l'appareil ; rem­...
  • Seite 31: Indicaciones De Seguridad

    Español 1 Indicaciones de seguridad presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustituya. Indicaciones de seguridad generales – No está permitido elevarla ni transportarla Advertencia: Lea todas las indicaciones de con el gancho de una grúa o con un siste­ seguridad e instrucciones.
  • Seite 32: Datos Técnicos

    Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad K 71 dB(A) / 3 dB Tipo de protección IP X4 Capacidad del depósito CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensiones (L x An xAl)
  • Seite 33: Puesta En Servicio

    Español CTH 26 E CTH 48 E 497541 497542 FIS-CTH (3 x) (L, M, H HF‑CT H 498995 498995 NF‑CT 496169 496169 4 Uso conforme a lo previsto 6 Puesta en servicio El sistema móvil de aspiración ha sido diseñado conforme a las normas para succionar y aspirar AVISO polvo perjudicial para la salud con unos valores...
  • Seite 34 La caja de contacto de la máquina [1-4] no reci­ mática. Para conectar herramientas neumáti­ be corriente, el sistema móvil de aspiración es­ cas de Festool con el sistema IAS se requiere tá apagado. una pieza de empalme IAS (454757).
  • Seite 35 Español Sustitución de la bolsa filtrante (SC- ► Eleve la lámina de la bolsa de plástico hacia FIS-CT26/48) arriba y cierre los orificios laterales con las solapas adhesivas. Extracción de la bolsa filtrante [4] ► Cierre la bolsa de plástico alrededor de la bolsa filtrante con la brida suministrada.
  • Seite 36 Español Posibles causas Solución El control electrónico no funciona. Encargar la reparación a un taller de servicio de Fes­ tool. Aspirado en mojado. No afecta a la fiabilidad funcional, no es necesario to­ mar medidas. 8 Trabajo Aspiración de líquidos Manejo Compartimento para tubos flexibles: al con­...
  • Seite 37: Mantenimiento Y Cuidado

    Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias ► Limpie el sistema móvil de aspiración y to­ Utilice únicamente piezas de recambio Festool dos los accesorios aspirándolos y limpián­ originales. Referencia en: dolos a fondo (por dentro y por fuera), an­...
  • Seite 38 10 Accesorios ► Póngase ropa desechable para el sanea­ Los números de pedido de los accesorios y fil­ miento del asbesto. tros figuran en el catálogo de Festool o en la di­ rección de Internet www.festool.com. AVISO 10.1 Módulos Peligro de lesiones Para ampliar el sistema móvil de aspiración...
  • Seite 39 Español www.festool.com/reach...
  • Seite 40: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano 1 Avvertenze per la sicurezza sivamente da un'officina del Servizio Assi­ stenza Clienti autorizzata. Avvertenze di sicurezza generali – Non sollevare o trasportare l'apparecchio Attenzione! Leggere tutte le avvertenze con ganci da gru o altri dispositivi di solle­ per la sicurezza e le indicazioni.Eventuali erro­ vamento! ri nell'osservanza delle avvertenze e delle indi­...
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Livello di pressione sonora secondo EN 60704-2-1 / Incertezza K 71 dB(A) / 3 dB Tipo di protezione IP X4 Contenuto serbatoio CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Misure L x P x H CTH 26 E/a...
  • Seite 42: Utilizzo Conforme

    Italiano CTH 26 E CTH 48 E 497541 497542 FIS-CTH (3 x) (L, M, H [10] HF‑CT H 498995 498995 NF‑CT 496169 496169 4 Utilizzo conforme 6 Messa in funzione L'unità mobile d'aspirazione è adatta all'assor­ bimento e all'aspirazione di polveri nocive per AVVERTENZA la salute, con valori limite conformi alla classe Tensione o frequenza non ammesse!
  • Seite 43 Posizione dell'interruttore ’0’ una regolazione dell'aria compressa. Per il col­ La presa dell'apparecchio [1-4] è senza corren­ legamento di utensili pneumatici Festool con te, l'unità mobile d'aspirazione è spenta. sistema IAS è disponibile anche un raccordo Posizione dell'interruttore ’MAN’...
  • Seite 44 Italiano ► [2-2]Aprire le clip e togliere la parte supe­ ► Chiudete il sacchetto in plastica attorno al riore [2-1]. sacchetto filtro con il serracavo in dotazio­ ► Togliete il sacchetto filtro. ► Togliete il sacchetto filtro di sicurezza. ► Smaltite il sacchetto filtro usato secondo le ►...
  • Seite 45 Italiano Possibili cause Rimedio Malfunzionamento dell'elettronica di con­ Far riparare da un'officina autorizzata Festool. trollo. Aspirazione di liquidi. La sicurezza di funzionamento non è compromessa, non è necessario alcun intervento. 8 Lavoro Aspirazione di liquidi Utilizzo Alloggiamento per il tubo flessibile: dopo il la­...
  • Seite 46: Manutenzione E Cura

    Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratorie ► Pulite l'unità mobile d'aspirazione e tutti Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. gli accessori in ogni parte con un aspirato­ prodotto reperibile al sito: re e un panno (internamente ed esterna­...
  • Seite 47 ► Per il risanamento di amianto, indossare anche indumenti usa e getta! 10 Accessori I numeri d'ordine per accessori e filtri si trova­ AVVERTENZA no nel catalogo Festool o in Internet all'indiriz­ zo "www.festool.com“. Pericolo di lesioni 10.1 Moduli ► Non utilizzate più l'elemento filtrante una volta tolto dall'utensile, ma sostituitelo con Per ampliare l'unità...
  • Seite 48: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands 1 Veiligheidsvoorschriften – Niet met een takel of hijswerktuig omhoog­ heffen en transporteren! Algemene veiligheidsvoorschriften Asbest afzuigen Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Seite 49: Technische Gegevens

    7,5 M Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 / Onzekerheid K 71 dB(A) / 3 dB Beveiligingsklasse IP X4 Containerinhoud CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Afmetingen L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Seite 50: Inwerkingstelling

    De mobiele stofafzuiger is geschikt voor het op- typeplaatje overeen te stemmen. en afzuigen van stoffen met kanker- en ziekte­ ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- verwekkende deeltjes en van asbeststof. machines met een spanningsopgave van De mobiele stofzuiger is conform de bepalingen 120 V/60 Hz worden ingezet.
  • Seite 51 ► Let erop dat het aangesloten gereedschap uitgeschakeld is voordat u de schakelaar in dat de luchtdruk kan worden geregeld. Voor de aansluiting van Festool persluchtgereedschap de schakelaarstand "AUTO" of "MAN" met IAS-systeem is een IAS-aansluitstuk draait.
  • Seite 52: Veilig Werken

    Verstopping of knik verwijderen. Filterzak vol. Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk Standaard filter verontreinigd. Standaard filter vervangen (zie hoofdstuk Storing van de bewakingselektronika. Door Festool klantendienstwerkplaats laten her­ stellen. Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen ingreep vereist. 8 Veilig werken Systaineropbergruimte SysDoc: Aan het steun­...
  • Seite 53 Nederlands Droge stoffen opzuigen VOORZICHTIG Uittredend schuim en vloeistoffen VOORZICHTIG ► Schakel het apparaat direct uit en maak de Schadelijke stoffen vuilcontainer leeg. Aandoening van de luchtwegen ► Gebruik bij het afzuigen van voor de ge­ Het antistatic-systeem zondheid schadelijke stoffen een veilig­ Tijdens het zuigen ontstaan er statische opla­...
  • Seite 54: Onderhoud En Verzorging

    ► Verwijder de filter-/wegwerpstofzak. ► Verpak het apparaat luchtdicht in een hier­ voor geschikte plastic zak. Alleen originele Festool-reserveonderdelen ge­ bruiken! Bestelnr. op: ► Voeg aan de buitenzijde van de luchtdichte verpakking van het apparaat een lijst van www.festool.com/Service...
  • Seite 55: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    10 Accessoires De bestelnummers voor accessoires en filters vindt u in uw Festool-catalogus of op het inter­ net op www.festool.com. 10.1 Modules Ter uitbreiding van de mobiele stofzuiger staan in het accessoireprogramma de volgende mo­...
  • Seite 56: Säkerhetsanvisningar

    Svenska 1 Säkerhetsanvisningar Uppsugning av asbest Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det När en asbestdammsugare har använts i det leda till elstötar, brand och/eller svåra per­ avspärrade området får den inte längre använ­ sonskador.
  • Seite 57: Tekniska Data

    7,5 m Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-2-1 / Osäkerhet K 71 dB(A) / 3 dB Skyddsklass IP X4 Behållarens volym CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mått L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Seite 58: Avsedd Användning

    överens med uppgifterna övrigt sjukdomsframkallande partiklar samt på märkplåten. asbestdamm. ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner Dammsugaren är enligt föreskrift även avsedd med märkspänning 120 V/60 Hz användas. för uppsugning av vatten. Dammsugaren är lämplig för kraftiga påfrest­...
  • Seite 59 (se ca 5 minuter, koppla till den. kapitel Om den inte kan kopplas till: kontakta Ansluta elverktyg din Festool serviceverkstad. VARNING! Byta filtersäcken (SC-FIS-CT26/48) Risk för personskador Ta ut filtersäcken [4] ► Observera den maximala anslutningseffek­...
  • Seite 60 Ta bort stoppet och räta ut slangen. Filtersäcken är full. Sätt i en ny filtersäck (se kapitel Huvudfiltret är smutsigt. Byt huvudfiltret (se kapitel Fel på övervakningselektroniken. Låt en Festool-serviceverkstad åtgärda felet. Våtsugning. Funktionssäkerheten påverkas ej, inga åtgärder krävs. 8 Arbeten Suga upp torra ämnen Hantering Slangförvaring: Efter arbetet kan man dra...
  • Seite 61: Underhåll Och Skötsel

    Svenska Efter arbetet Vid uppsugning av damm, som överskri­ der gränsvärdena eller vid större mäng­ Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när der damm från träslagen ek eller bok, ska man produkten inte används, samt före under­ endast suga upp damm från en dammkälla (el- hålls- och rengöringsarbeten.
  • Seite 62 ► Ta ut filter-/avfallssäcken. tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande ► Förpacka maskinen lufttätt i en lämplig adress: plastpåse. www.festool.com ► Bifoga en lista över vilka farliga ämnen som sugits upp. Listan ska sitta utanpå den luft­ EKAT täta förpackningen. Byta huvudfiltret VARNING! Använd...
  • Seite 63 Se till att verktyg, tillbehör och förpackningar lämnas till miljö­ vänlig återvinning. Följ gällande na­ tionella föreskrifter. Endast EU: Enligt EU-direktivet om gamla el- och elektronikverktyg samt nationell rätt måste uttjänta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Seite 64 Suomalainen 1 Turvaohjeet Asbestin imurointi Yleiset turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöoh- jeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen lai­ minlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon Kun asbesti-imuria on käytetty eristetyllä alu­ ja/tai vakavia vammoja. eella, sitä ei saa käyttää enää tavallisella alu­ Säilytä...
  • Seite 65: Tekniset Tiedot

    7,5 m Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan / Epävarmuus K 71 dB(A) / 3 dB Kotelointiluokka IP X4 Säiliön tilavuus CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mitat P x L x K CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Seite 66: Määräystenmukainen Käyttö

    ► Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Siirrettävä imuri soveltuu määräysten mukaan Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 käytettäessä veden imurointiin. Siirrettävä imuri sopii vaativaan ammattikäyt­ töön normien EN 60335-1 ja EN 60335-2-69 Ensimmäinen käyttöönottokerta mukaan.
  • Seite 67 5 minuutin ajan, kytke sitten taas päälle. Tämä varmistaa sen, että imuletkun ilmanvirtausnopeus mitataan oikein Jos päällekytkentä ei onnistu: ota yh­ (ks. luku teys Festool-huoltokorjaamoon. Sähkötyökalun kytkentä Suodatinpussin (SC-FIS-CT26/48) vaihto VAROITUS Suodatinpussin irrotus [4] Loukkaantumisvaara ► Huomioi laitepistorasian suurin sallittu lii­...
  • Seite 68 Imuletku tukkeutunut tai taittunut umpeen. Poista tukos tai taittuma. Suodatinpussi täynnä. Laita uusi suodatinpussi paikalleen (ks. luku Pääsuodatin likainen. Vaihda pääsuodatin (katso luku Valvontaelektroniikan toimintavirhe. Korjauta vika Festool-huoltokorjaamossa. Märkäimurointi. Ei aiheuta haittaa toimintaturvallisuudelle, ei vaadi mitään toimenpiteitä. 8 Työskentely Kuivien aineiden imurointi Käsittely Letkutila: Töiden jälkeen voit ohjata imuletkun...
  • Seite 69: Huolto Ja Hoito

    Suomalainen Töiden jälkeen Jos imuroit raja-arvon ylittäviä pölymää­ riä tai suuria määriä tammi- tai pyökki­ Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei puupölyä, imuroi vain yhdestä ainoasta pölyläh­ käytetä tai ennen kuin teet laitteeseen teestä (sähkö- tai paineilmatyökalu). liittyviä huolto- ja puhdistustöitä. Huomioi imuroidessasi toiminnassa olevien sähkötyökalujen aikaansaamaa pölyä: ►...
  • Seite 70 ► Kiinnitä imuroitujen vaarallisten aineiden lista laitteen ilmatiiviin pakkauksen päälle. EKAT Pääsuodattimen vaihto VAROITUS Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Ti­ Ilmaan pölisevä pöly suodatinpussia ja pää- lausnumero kohdassa: suodatinta vaihdettaessa www.festool.com/Service ► Käytä hengityssuojainta! Vaurioituneet varolaitteet ja osat täytyy korjaut­...
  • Seite 71 [10-1] pehmeällä liinalla ja tarkasta ne vaurioiden varalta. 10 Tarvikkeet Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot voit katsoa Festool-tuoteluettelosta tai Internet- osoitteesta "www.festool.com". 10.1 Moduulit Siirrettävän imurin käyttömahdollisuuksien laa­ jentamiseksi tarvikeohjelmaan kuuluu seuraa­ via moduuleita, jotka on mahdollista asennuttaa [1-3] moduuliliitäntään valtuutetussa huolto­...
  • Seite 72: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk 1 Sikkerhedsanvisninger Opsugning af asbest Generelle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisninger­ ne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand Asbeststøvsugeren må ikke anvendes i asbest­ og/eller alvorlige kvæstelser. frie områder efter at have været brugt i isolere­ Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled- de områder.
  • Seite 73: Tekniske Data

    7,5 m Lydtryksniveau iht. EN 60704-2-1 / Usikkerhed K 71 dB(A) / 3 dB Kapslingsklasse IP X4 Beholderstørrelse CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mål L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Seite 74: Bestemmelsesmæssig Brug

    Støvsugeren er beregnet til opsugning af vand. ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- Støvsugeren er iht. ENEN 60335-1 og ENEN maskiner med spændingsangivelsen 120 60335-2-69 egnet til industriel brug med høj V/60 Hz.
  • Seite 75 Dansk smører trykluften og gør det muligt at regulere ADVARSEL lufttrykket. Til tilslutning af Festool trykluftvær­ Fare for kvæstelser ved utilsigtet start af ktøj med IAS-system fås der et IAS-tilslutnings­ værktøj stykke (454757). Værktøjets arbejdstryk skal være 6 bar for at ►...
  • Seite 76 Fjern tilstopningen eller knækket. Filterpose fuld. Isæt en ny filterpose (se kapitel Fladfilter tilsmudset. Udskift fladfilteret (se kapitel Fejl i overvågningselektronikken. Få fejlen afhjulpet af et Festool serviceværksted. Vådsugning. Funktionssikkerheden er intakt, ingen handling kræ­ vet. 8 Arbejde Udsugning af tørre stoffer Håndtering...
  • Seite 77: Vedligeholdelse Og Pleje

    Kundeservice og reparationer må kun udføres Træk stikket ud af stikdåsen inden vedli­ af producenten eller serviceværksteder: Nær­ geholdelse og rengøring, eller hvis ma­ meste adresse finder De på: www.festool.dk/ skinen ikke anvendes. service ► Sluk støvsugeren, og træk stikket ud.
  • Seite 78 Dansk Udskiftning af fladfilter EKAT ADVARSEL Ophvirvlet støv ved udskiftning af filterpose Brug kun originale Festool-reservedele! Best.- og hovedfilter nr. finder De på: www.festool.dk/service ► Brug åndedrætsværn! Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele ► Brug engangsbeklædning i forbindelse skal repareres eller udskiftes fagligt korrekt af med asbestsanering! et autoriseret specialværksted, medmindre an­...
  • Seite 79 Dansk 10 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og filter kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.com". 10.1 Moduler Til udvidelse af støvsugeren findes der i tilbe­ hørsprogrammet følgende moduler, som kan monteres i modulslotten [1-3] af et autoriseret kundeserviceværksted:...
  • Seite 80 Norsk 1 Sikkerhetsregler Oppsuging av asbest Generell sikkerhetsinformasjon Advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader anvisninger.Hvis advarslene anvisningene ikke overholdes, kan det føre til Etter bruk som asbestsuger i et avgrenset elektrisk støt, brann og/eller alvorlige område, må asbestsugeren ikke brukes i ikke- personskader.
  • Seite 81 7,5 m Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ Usikkerhet K 71 dB (A) / 3 dB Beskyttelsesgrad IP X4 Beholdervolum CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mål L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Seite 82: Riktig Bruk

    ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke asbeststøv. Festool-maskiner med spenningsangivelse Den mobile støv-/våtsugeren er også beregnet 120 V/60 Hz. på oppsuging av vann. Den mobile støv-/våtsugeren oppfyller de høye Første gangs bruk kravene innen profesjonell bruk i henhold til EN 60335-1 og EN 60335-2-69.
  • Seite 83 (se ► Slå av den mobile støv-/våtsugeren og la kapittelet den avkjøle i ca. 5 minutter. Slå den på. Tilkobling av elektroverktøy Tilkobling ikke mulig: Kontakt Festool kundeservice-verksted. ADVARSEL Bytte av filterpose (SC-FIS-CT26/48) Fare for personskader ►...
  • Seite 84 Filterposen er full. Sett i ny filterpose (se kapittelet Hovedfilteret er tilsmusset. Skift hovedfilteret (se kapittel Feil i overvåkingselektronikken. Ta kontakt med Festool kundeservice for å løse problemet. Våtsuging. Funksjonssikkerheten er ikke begrenset, ingen tiltak nødvendig. 8 Arbeid Håndtering...
  • Seite 85 Norsk Suging av tørre stoffer Det antistatiske systemet Under suging oppstår det statisk utladning i sugeslangen på grunn av friksjon. Brukerne av FORSIKTIG apparatet kan merke den statiske utladningen Helseskadelig støv som ubehagelige elektriske støt. For at slike Skader på luftveiene statiske utladninger skal bli ledet bort, er den ►...
  • Seite 86: Vedlikehold Og Pleie

    ► Ta ut filter-/avfallsposen. av produsenten eller serviceverksteder: Du ► Pakk ned apparatet i en egnet, lufttett finner nærmeste adresse under: plastpose. www.festool.com/Service ► Legg ved en liste over farestoffer som er sugd opp med apparatet, på utsiden av den EKAT lufttette posen.
  • Seite 87 10 Tilbehør Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". 10.1 Moduler I tilbehørsprogrammet står flere moduler til rådighet for utvidelse av den mobile støv-/ våtsugeren.
  • Seite 88: Indicações De Segurança

    Português 1 Indicações de segurança numa oficina de Serviço Após-Venda auto­ rizada. Instruções gerais de segurança – Não elevar e transportar por meio de guin­ Advertência! Leia todas as indicações de daste ou dispositivo de elevação! segurança e instruções.A não observação das Aspirar amianto indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou fe­...
  • Seite 89: Dados Técnicos

    Nível de pressão acústica segundo a norma EN 60704-2-1 / Incerteza K 71 dB(A) / 3 dB Tipo de protecção IP X4 Capacidade do depósito CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensões Comp. x Larg.. x Alt.
  • Seite 90: Utilização Conforme As Disposições

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ O aspirador móvel está concebido, de acordo das ferramentas Festool com uma indica­ com as especificações, para aspirar água. ção de tensão de 120 V/60 Hz.
  • Seite 91 Interruptor na posição ’0’ ar. Para ligar ferramentas pneumáticas Festool A tomada [1-4] está sem corrente, o aspirador com sistema IAS, está disponível um adaptador móvel está...
  • Seite 92 Filtro principal sujo. Mudar o filtro principal (consultar o capítulo Falha de funcionamento do sistema elec­ Mandar eliminar por uma oficina de Serviço Pós-venda trónico de monitorização. Festool. Aspiração em húmido. Segurança de funcionamento não afectada, não é ne­ cessária nenhuma medida.
  • Seite 93 Português 8 Trabalhar Antes de aspirar líquidos, remova o saco de fil­ tragem ou o saco de filtragem de segurança Manuseamento (consultar o capítulo ). Recomenda-se a Alojamento para tubos: após o trabalho, pode utilização de um filtro para líquidos especial. conduzir o tubo flexível de aspiração através da A aspiração é...
  • Seite 94 ► Limpe a ferramenta por completo (interior e Utilizar apenas peças sobresselentes originais exterior). da Festool! Referência em: ► Retire o saco de filtragem/remoção. www.festool.com/Service ► Embale a ferramenta hermeticamente num saco de plástico adequado para o efeito.
  • Seite 95 10 Acessórios tragem e o filtro principal Consulte os números de encomenda dos aces­ ► Use uma máscara de protecção! sórios e filtros no seu catálogo Festool ou na ► Durante o saneamento do amianto, use Internet, em "www.festool.com". vestuário descartável! 10.1 Módulos...
  • Seite 96 Pусский 1 Указания по технике безопасности – Используйте розетку на аппарате только для указанной цели! Общие указания по технике – Не тяните за кабель, вынимая вилку из безопасности розетки. Внимание! Прочтите все указания по – Регулярно проверяйте вилку и кабель во технике...
  • Seite 97: Технические Данные

    7,5 м Уровень звукового давления согласно EN 60704-2-1 / Погрешность K 71 дБ(A) / 3 дБ Вид защиты IP X4 Объём резервуара CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Размеры ДxШxВ CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Seite 98: Составные Части Инструмента

    Pусский объёмный ток минимум нижнее давление приблизительно Ø [l/s] [Pa] 16 mm 14,5 20400 10300 21 mm 24,9 20000 13800 27 mm/ IAS 41,2 11,5 19600 17400 36 mm "AC" 57,9 16,1 17300 15800 36 mm 73,2 20,3 16200 15300 50 mm 141,3 39,5...
  • Seite 99 указанным на заводской табличке. Штепсельный разъём аппарата [1-4] нахо­ ► В Северной Америке можно использо­ дится под напряжением, пылеудаляющий ап­ вать только машинки Festool с характе­ парат включается при включении подсоеди­ ристикой по напряжению 120 В/60 Гц. нённого инструмента. Первый ввод в эксплуатацию...
  • Seite 100 Pусский вать давление воздуха. Для подсоединения мешка-пылесборника плотно насадите на пневмоинструмента Festool с системой IAS впускной штуцер. предлагается соединительный элемент IAS Следите за тем, чтобы мешок-пы­ (454757). лесборник не оказался зажатым Для обеспечения надлежащей работы устрой­ между верхней и нижней частями.
  • Seite 101: Выполнение Работ

    Загрязнён фильтрующий элемент. Замена фильтрующего элемента (см. гла­ ву 103). Сбой в работе контрольного электронного Обратитесь в мастерскую Сервисной службы оборудования. Festool. Мокрое всасывание. Эксплуатационная надёжность не снижена, вмешательство не требуется. 8 Выполнение работ В режиме удаления пыли с ПДК вред­...
  • Seite 102: Обслуживание И Уход

    выньте вилку из розетки. службы. ► Смотайте сетевой кабель. ► Опорожните резервуар для грязи. ► Закройте всасывающее отверстие [1-2] пробкой [1-1]. Сервисное обслуживание и ремонт только через фирму-изготовителя или в наших сер­ висных мастерских: адрес ближайшей ма­ стерской см. на www.festool.com/Service...
  • Seite 103 ровке и в ремонтной мастерской соблюдайте следующие указания: ► Выполните полную очистку инструмента Используйте только оригинальные запасные (внутри и снаружи). части Festool! № для заказа на: ► Извлеките мешок-пылесборник/мешок www.festool.com/Service для утилизации. ► Герметично упакуйте инструмент в подхо­ По поводу надлежащего ремонта или замены...
  • Seite 104 щайте мягкой тканью датчики уровня [10-1] и проверяйте их на наличие повре­ ждений. 10 Оснастка Номера для заказа оснастки и фильтров мож­ но найти в Каталоге Festool или в Интернете на сайте "www.festool.com". 10.1 Модули Для расширения возможностей пылеудаляю­ щего аппарата программа дополнительной...
  • Seite 105: Bezpečnostní Pokyny

    Česky 1 Bezpečnostní pokyny Vysávání azbestu Všeobecné bezpečnostní pokyny Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnost- ní pokyny a instrukce.Chyba při dodržování va­ rovných upozornění a instrukcí může způsobit Po použití jako vysavač na azbest v odděleném zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vá­ prostoru se vysavač...
  • Seite 106: Technické Údaje

    Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / Nepřesnost K 71 dB (A) / 3 dB Třída ochrany IP X4 Objem nádoby CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Rozměry D x Š x V CTH 26 E/a...
  • Seite 107: Účel Použití

    Mobilní vysavač je určený k vysávání vody. ► V Severní Americe se smí používat pouze Mobilní vysavač je podle EN 60335-1 a EN nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. 60335-2-69 vhodný pro zvýšené nároky při pro­ fesionálním použití. První uvedení do provozu Při použití...
  • Seite 108 VÝSTRAHA vzduchu. Pro připojení pneumatického nářadí Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuště- Festool se systémem IAS lze obdržet spojku IAS ným nářadím (454757). Aby byla zajištěna bezvadná funkce spínací au­ ► Před otočením spínače do polohy „AUTO“...
  • Seite 109 Plný filtrační vak. Nasaďte nový filtrační vak (viz kapitola Hlavní filtr je znečištěný. Vyměňte hlavní filtr (viz kapitola Nesprávná funkce kontrolní elektroniky. Nechte odstranit v autorizovaném servisu Festool. Mokré sání. Není negativně ovlivněna bezpečná funkce, nejsou nut­ ná žádná opatření. 8 Práce Odsávání...
  • Seite 110 Česky Po skončení práce Při odsávání prachu, který přesahuje me­ zní hodnotu nebo při vysávání velkého ob­ Když zařízení nepoužíváte nebo před pro­ jemu dubového nebo bukového prachu odsávej­ váděním údržby a čištění vytáhněte síťo­ te pouze u jednoho zdroje prachu (elektrického vou zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 111 EKAT VÝSTRAHA Zvířený prach při výměně filtračního sáčku a hlavního filtru Používejte jen originální náhradní díly Festool! ► Používejte respirátor! Obj. č. na: www.festool.com/service ► Při sanaci azbestu noste oděv na jednorá­ Poškozené ochranné prvky a díly musejí být od­...
  • Seite 112 [10-1] měkkým hadrem a zkontrolujte, zda nejsou poškozená. 10 Příslušenství Objednací čísla příslušenství a filtrů najdete v katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. 10.1 Moduly Pro rozšíření mobilního vysavače jsou v rámci programu příslušenství k dispozici následující...
  • Seite 113: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polsk 1 Wskazówki dotyczące – Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz kabel, bezpieczeństwa aby uniknąć zagrożenia. W razie uszkodze­ nia zlecić ich wymianę wyłącznie w autory­ Ogólne zalecenia bezpieczeństwa zowanym warsztacie serwisowym. Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie – Nie podnosić i nie transportować przy uży­ zalecenia bezpieczeństwa pracy i instruk- ciu haka dźwigu lub dźwignicy! cje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 114: Dane Techniczne

    7,5 m Poziom ciśnienia akustycznego według EN 60704-2-1 / Nieoznaczoność K 71 dB(A) / 3 dB Rodzaj zabezpieczenia IP X4 Pojemność zbiornika CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Wymiary dł. x szer. x wys. CTH 26 E/a...
  • Seite 115: Elementy Urządzenia

    ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ wórczych, a także pyłów azbestowych. łącznie urządzenia Festool o parametrach Zgodnie z przeznaczeniem odkurzacz mobilny napięcia 120 V/60 Hz. przewidziany jest do zasysania wody. Zgodnie z normą EN 60335-1 oraz EN Pierwsze uruchomienie 60335-2-69 odkurzacz mobilny nadaje się...
  • Seite 116 Pozycja przełącznika ’0’ wia regulację ciśnienia powietrza. Dla podłą­ Gniazdo wtykowe urządzenia [1-4] jest pozba­ czania narzędzi pneumatycznych firmy Festool wione prądu, odkurzacz mobilny jest wyłączony. z systemem IAS dostępna jest złączka IAS Pozycja przełącznika ’MAN’ (ręcznie) (454757).
  • Seite 117 Założyć nowy worek filtrujący (patrz rozdział Zanieczyszczony filtr główny. Wymienić filtr główny (patrz rozdział Nieprawidłowe funkcjonowanie elektronicz­ Zlecić usunięcie usterki jednemu z warsztatów ser­ nego układu kontrolnego. wisowych firmy Festool. Odsysanie na mokro. Jeśli bezpieczeństwo funkcjonowania nie uległo po­ gorszeniu, nie są wymagane żadne środki.
  • Seite 118 Polsk 8 Praca Odsysanie cieczy Bardzo prosta obsługa Schowek na wąż: po pracy wąż ssący można OSTRZEŻENIE wprowadzić przez otwór [8-2] i odłożyć do Pyły szkodliwe dla zdrowia schowka na wąż. Porażenia dróg oddechowych Miejsce do mocowania systainera SysDoc: na ►...
  • Seite 119 ► Elementy, które nie mogą zostać całkowi­ Należy stosować wyłącznie oryginalne części cie oczyszczone, na czas transportu muszą zamienne firmy Festool.Nr zamówienia pod: zostać zamknięte hermetycznie w torbie z www.festool.com/Service tworzywa sztucznego. Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i ele­...
  • Seite 120 ► Należy stosować ochronę dróg oddecho­ 10 Wyposażenie wych! Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można ► Podczas renowacji fasad azbestowych na­ znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Interne­ leży nosić jednorazowe ubranie ochronne! cie na stronie "www.festool.com". 10.1 Moduły OSTRZEŻENIE Do rozbudowy odkurzacza mobilnego dostępne...
  • Seite 121 Wyłącznie UE: Zgodnie z wytyczną europejską o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro­ nicznych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zużyte narzędzia elektryczne muszą być groma­ dzone osobno i odprowadzane do odzysku su­ rowców wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie środowiska. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach...

Diese Anleitung auch für:

Cth 48 e/a

Inhaltsverzeichnis