Herunterladen Diese Seite drucken

Metabo AS 18 L PC Compact Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

AS 18 L PC Compact
AS 18 HEPA PC Compact
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original operating instructions 11
fr
Notice originale 18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
it
Istruzioni originali 32
es Manual original 39
pt
Manual original 46
sv Bruksanvisning i original 53
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 59
no Original bruksanvisning 65
da Original brugsanvisning 71
pl
Instrukcja oryginalna 77
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 84
hu Eredeti használati utasítás 92
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 99

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Metabo AS 18 L PC Compact

  Inhaltszusammenfassung für Metabo AS 18 L PC Compact

  • Seite 1 AS 18 L PC Compact AS 18 HEPA PC Compact de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 59 en Original operating instructions 11 no Original bruksanvisning 65 Notice originale 18 da Original brugsanvisning 71 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 Instrukcja oryginalna 77 Istruzioni originali 32 Πρωτότυπο...
  • Seite 3 80.9 / 2.0 80.9 / 2.0 *2) 2014/30/EU, 2009/42/EG, 2011/65/EU *3) EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-69:2012, EN IEC 63000:2018 2021-03-10, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Der Sauger ist geeignet zum 1. Konformitätserklärung Abscheiden von trockenen, nicht brennbaren Stäuben Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese und Holzstäuben. Der Absauggeräte, identifiziert durch Type und Abscheidgrad des HEPA Seriennummer *1), entsprechen allen Filters beträgt 99,95%. einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3).
  • Seite 5 DEUTSCH de Verwendung anderen Zubehörs Bei einer defekten Maschine den kann die Sicherheit Akkupack entfernen. beeinträchtigen. Geräte einschließlich Zubehör Andere Arbeiten als hier nicht in Betrieb nehmen wenn: beschrieben, dürfen nicht - Gerät erkennbare Schäden ausgeführt werden. (Risse/Brüche) aufweist, - der Akkupack defekt ist, Bei Zweckentfremdung, - Verdacht auf einen unsichtbaren unsachgemäßer Bedienung oder...
  • Seite 6 DEUTSCH des Saugers nicht verwendet WARNUNG-Wenn Schaum oder werden. Flüssigkeit aus der Maschine austritt, sofort ausschalten. Verkeimung durch langfristig nicht erfolgte Reinigung, speziell beim ACHTUNG! Die Elektroden (25) Einsatz in lebensmittelverarbei- sind regelmäßig zu reinigen und tenden Betrieben: Immer sofort auf Anzeichen von Beschädi- nach Gebrauch das Gerät reinigen gungen zu überprüfen.
  • Seite 7 3 Saugschlauch aufschieben. 4 Akkuabdeckung 5 Entriegelung Akkuabdeckung Tragegurt 6 Kippschalter Bei Bedarf Haken des Metabo-Tragegurts an 7 Tragegriff beiden Ösen (15) am Gerät einhaken. Den 8 Anschlussmuffe Tragegurt auf die gewünschte Länge einstellen. 9 Taste zur Filterabreinigung „PressClean“ (PC)
  • Seite 8 DEUTSCH 8. Benutzung 9. Reinigung Diese Maschine ist für Trocken- und Allgemeine Reinigungshinweise Nassanwendungen geeignet Stellen Sie das Gerät ab und entfernen Sie den Gerät darf ohne montierten Faltenfilter (22) nicht Akkupack. eingeschaltet werden. Behälter (1) und Zubehör mit Wasser reinigen. Nasssaugen Oberteil (18) mit feuchtem Tuch abwischen.
  • Seite 9 E 3 Saugrohre und Muffe f. AS 18 LPC • Düse, Rohre oder Schlauch verstopft?- reinigen. (630168000) • Akkupack (13) schwach? - Akkupack (13) laden / F 5 Vliesbeutel 6 l, AS 18 L PC Compact wechseln (630169000) Gerät läuft nicht an: G Stretch-Saugschlauch Ø-32mm, L 0,7-3,5m...
  • Seite 10 DEUTSCH Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 14. Umweltschutz Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Schützen Sie die Umwelt und werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkupacks nicht in den Hausmüll. Befolgen Sie nationale Vorschriften zu getrennter Sammlung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Seite 11 ENGLISH en Original operating instructions (The vacuum cleaner is 1. Declaration of Conformity suited for the separation of dry, non-flammable dust and We, being solely responsible, hereby declare that wood dust. The particulate these extraction devices, identified by type and collective efficiency of the serial number *1), meet all relevant requirements of HEPA filter is 99.95%.
  • Seite 12 ENGLISH In the event of misuse, improper Only use the device with the operation or unprofessional repair battery cover closed. Keep the work no liability shall be assumed battery cover closed, even when by us for any damage incurred. the battery pack is not inserted. After closing the battery pack Before fitting the battery pack, cover, check to ensure the locking...
  • Seite 13 CAUTION! Clean the water level Certified packaging is available limiting device/electrodes (25) from Metabo. regularly and examine it for signs of Only send the battery pack if the damage. housing is intact and no fluid is While the device is suitable for leaking.
  • Seite 14 10 Carry strap Carrying strap 11 Battery pack capacity indicator If required, hook the Metabo carry strap into both 12 Battery pack capacity indicator button eyelets (15) left and right of the device. Set the carry 13 Battery pack * strap to the desired length.
  • Seite 15 ENGLISH en The fill level must be monitored continuously and - Dispose of the vacuumed material in accordance the container must be emptied promptly. with legal regulations. NOTE: if the water switch-off does not work and Clean the fluted filter via PressClean fluid is suctioned into the motor so that water comes - Clean the fluted filter according to chapter 7.2 out of the device, stop the device.
  • Seite 16 E 3 suction tubes and sleeve for AS 18 LPC • Container (1) full? - empty. (630168000) • Nozzle, tubes or hose blocked?- clean. F 5 Fleece bags 6 l, AS 18 L PC Compact • Is the battery pack (13) weak? - Charge/replace (630169000) battery pack (13) G Stretch suction hose Ø-32mm, L 0.7-3.5m...
  • Seite 17 ENGLISH en During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors! Measured values determined in conformity with EN 60704. Direct current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
  • Seite 18 FRANÇAIS Notice originale L'aspirateur convient à 1. Déclaration de conformité l'aspiration de poussière sèche, non inflammable et Nous déclarons sous notre seule responsabilité de poussières de bois. Le que ces aspirateurs sur table, identifiés par le type degré de rétention du filtre et le numéro de série *1), sont conformes à...
  • Seite 19 FRANÇAIS fr accessoires risque d'affecter la Ne pas mettre les appareils et les sécurité. accessoires en marche lorsque : - l'appareil présente des Il est interdit d'exécuter d'autres dommages visibles (fêlures/ travaux que ceux décrits dans la cassures), présente notice. - la batterie est défectueuse, Nous déclinons toute - on soupçonne la présence d’un...
  • Seite 20 FRANÇAIS Contamination microbienne due à AVERTISSEMENT - Si de la l'absence de nettoyage à long mousse ou du liquide sort de la terme, notamment en cas d'utilisa- machine, arrêter immédiatement la tion pour le traitement de produits machine. alimentaires : toujours nettoyer et ATTENTION ! Les électrodes (50) désinfecter l'appareil immédiate- doivent être régulièrement...
  • Seite 21 32 Poignée de transport Si nécessaire, accrocher les crochets de la sangle 33 Manchon de raccord de transport Metabo aux deux œillets (40) de 34 Touche pour le nettoyage du filtre l’appareil. Régler la sangle de transport à la « PressClean » (PC) longueur souhaitée.
  • Seite 22 FRANÇAIS poussière (meuleuses d’angle sans fil, scies à Utilisation d’accessoires onglets et radiales sans fil, scies à guichet Si vous utilisez des buses d’aspiration et/ou le tube, sans fil, etc.), ... nous conseillons de monter le manchon de raccord Niveau 0 : arrêt (33) entre le flexible d’aspiration (28) et les buses d’aspiration/le tube d’aspiration utilisé(es).
  • Seite 23 LPC (630168000) • Batterie (38) déchargée ? - Recharger/remplacer la batterie (38). O 5 sacs en non-tissé 6 l, AS 18 L PC Compact (630169000) • Détection du niveau d’eau actif - vider le réservoir P Flexible d’aspiration extensible Ø 32mm, L 0,7- (26), placer l’interrupteur à...
  • Seite 24 Seul un électricien est habilité à effectuer des réparations sur les appareils ! Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.
  • Seite 25 NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing De zuiger is geschikt voor 1. Conformiteitsverklaring het afscheiden van droge, niet brandbare stof en Wij verklaren op eigen en uitsluitende houtstof. De verantwoording dat: deze afzuigapparaten, afscheidingsgraad van de geïdentificeerd door type en serienummer *1), HEPA-filter bedraagt 99,95%.
  • Seite 26 NEDERLANDS nadelige invloed hebben op de Apparaten inclusief accessoires veiligheid. niet in bedrijf nemen wanneer: - herkenbare schade (scheuren/ Er mogen geen andere breuken) aan het apparaat te zien werkzaamheden dan hier beschreven, worden uitgevoerd. - het accupack defect is, Bij oneigenlijk gebruik, - een vermoeden op een ondeskundige bediening of niet-...
  • Seite 27 NEDERLANDS nl paraten en hogedrukreinigers WAARSCHUWING - als er schuim gebruikt worden. of vloeitstof uit het gereedschap komt, moet het direct worden Verkieming wanneer er lange tijd uitgeschakeld. geen reiniging heeft plaats- gevonden, met name in de LET OP! De elektroden (75) levensmiddelenverwerkende moeten regelmatig worden industrie: het apparaat altijd direct...
  • Seite 28 59 Toets voor de filterreiniging “PressClean” (PC) Draagriem 60 Draagriem 61 Capaciteitsweergave accupack Indien gewenst de haken van de Metabo-draagriem aan beide ogen (65) aan het apparaat inhaken. De 62 Toets voor de capaciteitsweergave accupack draagriem instellen op de gewenste lengte.
  • Seite 29 NEDERLANDS nl schuurmachine, accu-kapzaag, accu- Gebruik van toebehoor decoupeerzaag, etc.), ... Bij gebruik van de zuigmond en/of de buis wordt Stand 0: uit aanbevolen, de aansluitmof (58) tussen zuigerslang (53) en de te gebruiken zuigmond/ PressClean zuigbuis te monteren. Om de vouwfilter (72) door een sterke luchtstroom te reinigen: tuimelschakelaar (56) op stand II, 9.
  • Seite 30 • Accupack (63) zwak. - Accupack (63) laden / vervangen W 3 zuigbuizen en mof v. AS 18 LPC (630168000) X 5 vlies filterzakken 6 l, AS 18 L PC Compact Apparaat start niet: (630169000) • Accupack (63) leeg? - Accupack (63) laden/ Y Stretch-zuigslang Ø-32mm, L 0,7-3,5m...
  • Seite 31 Reparaties aan apparaten mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Alleen originele Metabo-reserveonderdelen gebruiken. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Lijsten met reserveonderdelen kunt u via www.metabo.com downloaden.
  • Seite 32 ITALIANO Istruzioni originali L'aspiratore è adatto per 1. Dichiarazione di conformità separare polveri asciutte e non infiammabili e polveri di Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità legno. Il grado di che questi apparecchi di aspirazione, identificati dai separazione del filtro HEPA modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte è...
  • Seite 33 ITALIANO it oppure quelli indicati nelle delle batterie entra in contatto con istruzioni per l’uso. L'utilizzo di altri gli occhi, risciacquare con acqua accessori potrebbe pulita ed affidarsi immediatamente compromettere la sicurezza del alle cure di un medico! dispositivo. In caso di guasto al dispositivo, rimuovere la batteria.
  • Seite 34 ITALIANO dopo ogni utilizzo del dispositivo, Attenzione! Non utilizzare il spegnerlo e rimuovere la batteria. dispositivo senza aver prima letto le istruzioni per l'uso! Dispositivi a getto di vapore e puli- trici ad alta pressione non devono AVVERTENZA - Il personale di essere utilizzati per la pulizia servizio deve essere adeguata- dell'aspiratore.
  • Seite 35 Tracolla 83 Manicotto di collegamento Se necessario, agganciare i ganci della tracolla 84 Pulsante per pulizia filtro "PressClean" (PC) Metabo ad entrambi gli occhielli (90) sul 85 Tracolla dispositivo. Regolare la tracolla alla lunghezza 86 Indicatore di capacità batteria desiderata.
  • Seite 36 ITALIANO Livello II: potenza di aspirazione elevata umidi, la polvere può rimanervi appiccicata e - Lavorare con un adattatore di aspirazione formare delle incrostazioni. polvere per forature (DDE 14, 6.30829); Per l’aspirazione a secco si consiglia l’utilizzo di consigliata per superfici profilate, come ad es. sacchetti filtranti in tessuto non tessuto.
  • Seite 37 (98) e fissarlo di nuovo nell’aspiratore 12. Accessori con l’apposita vite (99). Accertarsi che il filtro sia posizionato in sede saldamente e correttamente. Utilizzare solo batterie e accessori originali Metabo. 10.3 Controllo tecnico Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti Almeno una volta all'anno, il produttore o una istruzioni per l'uso.
  • Seite 38 Le riparazioni dei dispositivi sono riservate esclusivamente ai tecnici elettricisti! Utilizzare esclusivamente i ricambi originali Metabo. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Seite 39 ESPAÑOL es Manual original Es adecuada para separar 1. Declaración de conformidad polvo seco, no inflamable y serrín. El índice de Declaramos bajo nuestra exclusiva separación del filtro HEPA responsabilidad que estas aspiradoras, es del 99,95 %. identificadas por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las 3.
  • Seite 40 ESPAÑOL de accesorios puede afectar a la Retirar siempre la batería si la seguridad del aparato. máquina está defectuosa. No deben realizarse otras No deben ponerse en marcha los operaciones distintas a las aquí aparatos, accesorios incluidos, si: descritas. - el aparato presenta daños (grietas, roturas), No se asumirá...
  • Seite 41 ESPAÑOL es La contaminación por una limpieza AVISO - si sale espuma o líquido no realizada por mucho tiempo, de la máquina, desconéctela inme- especialmente en empresas de diatamente. elaboración de alimentos: siempre ¡ATENCIÓN! Limpie los electrodos limpiar y desinfectar el aparato (125) regularmente y compruebe si después de usarlo.
  • Seite 42 En caso necesario, enganche los ganchos de la 111 Indicación de capacidad de la batería correa de transporte de Metabo en ambos ojales 112 Botón de indicación de capacidad de la batería (115) del aparato. Ajuste la correa de transporte a la longitud deseada.
  • Seite 43 ESPAÑOL es Nivel 0: Off Empleo de accesorios En caso de empleo de boquillas de aspiración y PressClean tubos, se recomienda montar el manguito de conexión (108)entre la manguera de aspiración Para limpiar el filtro plegable (122) con un fuerte (103) y las boquillas/tubos de aspiración chorro de aire: active el interruptor basculante (106) empleados.
  • Seite 44 AO 3 tubos de aspiración y manguito para AS 18 El aparato no se enciende: LPC (630168000) • ¿Batería (113) gastada? - Cargar/cambiar la AP 5 bolsas de filtro 6 l, AS 18 L PC Compact batería (113). (630169000) • Detección de nivel de agua activo: vacíe el AQ Manguera de aspiración de tejido elástico Ø-...
  • Seite 45 Use solamente piezas de repuesto originales de Metabo. En caso de que sea necesario reparar herramientas eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargarse las listas de repuestos.
  • Seite 46 PORTUGUÊS Manual original O aspirador é apropriado 1. Declaração de conformidade para separar poeiras secas, não inflamáveis e poeiras de Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes madeiras. O grau de aspiradores, identificados por tipo e número de separação do filtro HEPA é série *1), estão em conformidade com todas as de 99,95%.
  • Seite 47 PORTUGUÊS pt indicados no manual de Não colocar o aparelho, inclusive instruções. A utilização de outros acessórios, em funcionamento se: acessórios pode colocar em risco - o aparelho apresentar danos a segurança. visíveis (fissuras/quebras), - a bateria estiver danificada, Não é permitido executar outros - existir suspeita de danos trabalhos para além dos aqui invisíveis (após uma queda).
  • Seite 48 PORTUGUÊS vapor ou aparelhos de limpeza a mente instruídas sobre a utilização alta pressão. do mesmo. Processos de germinação devido AVISO - Se sair espuma ou líquido à ausência prolongada de limpeza, da máquina deverá desligá-la particularmente na utilização em imediatamente.
  • Seite 49 134Botão para limpeza do filtro "PressClean" (PC) Se necessário, engatar o gancho da cinta de 135Cinta de transporte transporte da Metabo em ambos os olhais (140) do 136Indicador de capacidade da bateria aparelho. Ajustar a cinta de transporte para o 137Botão do indicador de capacidade da bateria...
  • Seite 50 PORTUGUÊS - Recomendado para superfícies lisas, se de que os fechos de engate (127) estão aparelhos sem fio que formem pó (lixadeira fechados. sem fio, serra de corte transversal sem fio, Colocar o interruptor de alavanca (131) na posição serra de recorte sem fio, etc.), ... "0".
  • Seite 51 - Fechar imediatamente o filtro plissado (147) num Dirija-se a uma oficina autorizada ou saco plástico à prova de pó e eliminar contate a assistência técnica da Metabo (ver corretamente. capítulo 13. Reparação) - Inserir o filtro plissado novo (147) no suporte do filtro plissado (148) e voltar a fixar no aspirador 12.
  • Seite 52 BB Bocal para fendas 200 mm (630323000) EN 60704. Poderá consultar o programa completo de Corrente contínua acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões individuais válidos). 13. Reparações As reparações nos aparelhos apenas podem ser efetuadas por eletricistas! Utilizar exclusivamente peças de substituição...
  • Seite 53 > 1 mg/m³ . säkerhetsrisk. Du får inte använda maskinen för ej avsedd användning. Metabo tar inget ansvar för skador på grund av ej avsedd användning, felanvändning eller obehöriga reparationer.
  • Seite 54 SVENSKA Se till att maskinen är frånkopplad Dra alltid slangen så att det inte när du sätter i batteriet. finns risk att man snubblar. Ta ut batterierna ur maskinen Lämna inte maskinen utan uppsikt. innan inställningar, ombyggnad, Dammsugaren får inte användas underhåll eller rengöring utförs.
  • Seite 55 Det maskinen om det rinner ut skum finns certifierat eller vätska. förpackningsmaterial att få hos Metabo. VARNING! Rengör elektroderna (175) med jämna mellanrum och Skicka endast batterier om huset kontrollera om det finns tecken på är oskatt och det inte rinner ut skador.
  • Seite 56 Rengör behållaren (151) med en fuktig trasa och torka av den. Bärrem Haka vid behov fast Metabo-bärremmens krok i Torrdammsugning båda öglorna (165) på maskinen. Ställ in Sug endast med torrt veckfilter (16), torr maskin och bärremmen till önskad längd.
  • Seite 57 ”I” eller ”II”. avfall. Gör inga ingrepp i maskinen. Anlita en 10.2 Byta ut veckfilter (172) auktoriserad verkstad eller Metabo- service (se kapitlet 13. Reparationer) - Rengör veckfiltret en gång till före bytet (”PressClean” se kapitel 7.2)
  • Seite 58 Mätvärdena är uppmätta enligt EN 60704. BG 3 sugrör och muff f. AS 18 LPC (630168000) Likström BH 5 filtpåsar 6 l, AS 18 L PC Compact (630169000) I de tekniska specifikationerna ovan tas även BI Töjbar sugslang Ø-32mm, L 0,7-3,5m hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive...
  • Seite 59 SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Imuri sopii kuivien, 1. Vaatimustenmukaisuus- palamattomien pölyjen ja vakuutus puupölyjen imurointiin. HEPA-suodattimen Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että keräystehokkuus on nämä imurit, merkitty tyyppitunnuksella ja 99,95 %. sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. 3.
  • Seite 60 SUOMI ammattitaidottoman korjauksen Älä missään tapauksessa kiipeä aiheuttamista vahingoista. laitteen päälle tai istu sen päällä. Varmista, että kone on pois päältä, Asenna letku aina niin, että se ei kun laitat akun paikalleen. aiheuta kompastumisvaaraa. Poista akku laitteesta ennen Älä jätä laitetta ilman valvontaa. säätöjen, tarvikevaihdon, huollon Imuria ei saa käyttää...
  • Seite 61 SUOMI fi Huomio! Tämä laite sisältää terveydelle haitallista pölyä. Huomautuskilpi Tyhjennyksen ja huollon, mukaan pölyluokan L lukien pölynkeruusäiliön koneille: poistamisen, saavat suorittaa vain ammattihenkilöt, joilla on yllään Huomautuskilpi vastaavat suojavarusteet. koneille asennetulla Varoitus yleisestä vaarasta! HEPA- suodattimella Varo! Älä aloita laitteen käyttöä...
  • Seite 62 (190) laitteessa. Säädä kantohihna sopivan pituiseksi. Kuivaimurointi Kantaminen: Imuroi ainoastaan kuivalla poimusuodattimella (16), laitteella ja lisätarvikkeilla. Kosteana pöly voi tarttua Laitetta saa kantaa ainoastaan Metabo- kiinni ja kuorettua. kantohihnalla. Laitetta EI saa kantaa kantohihnan ollessa kaulan Suosittelemme kuivaimuroinnissa ympäri.
  • Seite 63 SUOMI fi Lisätarvikkeiden käyttö jossa imuri puretaan, huoltoalueen puhdistus ja sopiva henkilökohtainen suojavarustus. Imusuuttimia ja/tai putkia käytettäessä suosittelemme liitäntämuhvin (183) asennusta Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä kaikki imuletkun (178) ja käytetyn imusuuttimien/ saastuneet esineet, joita ei pystytä puhdistamaan imuputkien väliin. tyydyttävästi, täytyy hävittää. Kyseiset esineet on hävitettävä...
  • Seite 64 Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä Älä tee mitään toimenpiteitä laitteessa. akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet Käänny valtuutetun korjaamon tai oikosululta (esim. eristä teipillä). Metabo-huollon puoleen (katso luku 13. Korjaus) 15. Tekniset tiedot 12. Lisätarvikkeet Selitykset sivulla 2 annetuille tiedoille.
  • Seite 65 NORSK no Original bruksanvisning bruksanvisningen før du tar i bruk 1. Samsvarserklæring apparatet. Ta vare på alle vedlagte dokumenter og overlat alltid Vi erklærer på eget ansvar at disse avsugene, identifisert med type- og serienummer *1), apparatet til andre sammen med overholder alle relevante bestemmelser i disse.
  • Seite 66 NORSK Batteripakkene må beskyttes Støvsugeren skal ikke brukes eller mot fuktighet! oppbevares utendørs. ADVARSEL - Denne Ikke utsett batteriene for åpen maskinen skal kun oppbev- ild! ares og brukes innendørs. Syrer, aceton og løsemidler kan Ikke bruk defekte eller deformerte etse inn i apparatdelene.
  • Seite 67 Li-ion batterier. Ta eventuelt ADVARSEL - Hvis det kommer kontakt med transportforetaket du skum eller væske ut av apparatet, bruker. Metabo kan leverer må det kobles ut straks. sertifisert emballasje. OBS! Elektrodene (225) skal med Send bare batterier som er hele og jevne mellomrom rengjøres og...
  • Seite 68 Rengjør beholderen (201) med en fuktig klut og tørk den av. Bærereim Tørrsuging Ved behov kan krokene på Metabo-bærereimen festes i begge festeøynene (215) på apparatet. Støvsug bare med tørt foldefilter (16) apparat og Juster reimen til riktig lengde.
  • Seite 69 - Vippebryteren (206) på "0" - Ta ut batteriet (213). - Åpne låsehakene (202). Ta overdelen (218) av Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. beholderen (201). Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og - Drei skruen (224) nederst på overdelen (se fig. E,...
  • Seite 70 Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). BY 3 sugerør og muffe f. AS 18 LPC (630168000) Bruk hørselsvern! BZ 5 foldefiltre 6 l, AS 18 L PC Compact (630169000) Måleverdier iht. EN 60704. CA Stretch-sugeslange, Ø -32mm, L 0,7-3,5m Likestrøm...
  • Seite 71 DANSK da Original brugsanvisning Sugeren er egnet til 1. Overensstemmelseserklæring fjernelse af tørt, ikke brændbart støv og træstøv. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Fjernelsesgraden på HEPA- indsugningsapparater, identificeret ved angivelse filtret udgør 99,95 %. af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne 3.
  • Seite 72 DANSK Vi fraskriver os ethvert ansvar for batteripakkedækslet lukket, selv skader, der måtte opstå som følge om ingen batteripakke er indsat. af, at maskinen ikke anvendes efter Efter lukning af sit formål, betjenes forkert eller ikke batteripakkedækslet skal man repareres korrekt. kontrollere, om låsen på...
  • Seite 73 ADVARSEL-Maskinen skal hos den transportvirksomhed, du slukkes omgående, hvis der benytter. Certificeret emballage trænger skum eller væske ud. kan rekvireres hos Metabo. OBS! Elektroderne (250) skal Batteripakker må kun sendes, hvis rengøres jævnligt og kontrolleres kabinettet er ubeskadiget og der for tegn på...
  • Seite 74 Rengør beholderen (226) med en fugtig klud og tør den af. Bærerem Tørsugning Ved behov hægtes krogene på Metabo- bæreremmen på de to øskner (240) på apparatet. Indstil bæreremmen til den ønskede længde.
  • Seite 75 DANSK da Man må kun suge med tørt foldefilter(16), apparat 10. Vedligeholdelse og tilbehør. I våd tilstand kan støv sætte sig fast og danne klumper. 10.1 Generelle anvisninger Vi anbefaler at man anvender filterposer af filt ved Sluk apparatet og fjern batteriet før enhver tørsugning.
  • Seite 76 CG Foldefilter til AS18 LPC Compact (630212000) CH 3 sugerør og muffe f. AS 18 LPC (630168000) Brug høreværn! CI 5 flispose 6 l, AS 18 L PC Compact (630169000) Måleværdier beregnet iht. EN 60704. CJ Stretch-sugeslange Ø-32mm, L 0,7-3,5m Jævnstrøm...
  • Seite 77 POLSKI pl Instrukcja oryginalna Odkurzacz nadaje się do 1. Deklaracja zgodności odsysania suchych, niepalnych pyłów, pyłu Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że drzewnego. Stopień odkurzacze oznaczone typem i numerem seryjnym skuteczności filtra HEPA *1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy wynosi 99,95%. dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) –...
  • Seite 78 POLSKI urządzeniem lub wymieniony w Z uszkodzonej maszyny wyjąć instrukcji obsługi. Używanie innego akumulator. osprzętu może mieć negatywny Nie uruchamiać urządzeń oraz wpływ na bezpieczeństwo pracy. osprzętu, jeżeli: Nie wykonywać innych prac niż - na urządzeniu widoczne są opisane w niniejszej dokumentacji. uszkodzenia (pęknięcia/ złamania), W przypadku zastosowania...
  • Seite 79 POLSKI pl urządzenie trzeba wyłączyć i wyjąć Ostrożnie! Nie użytkować z niego akumulator. urządzenia bez uprzedniego zapoznania się z instrukcją Do czyszczenia odkurzacza nie obsługi! stosować myjek parowych ani myjek wysokociśnieniowych. OSTRZEŻENIE – Operatorzy muszą się zapoznać ze sposobem Jeżeli urządzenie nie jest przez użytkowania odkurzacza.
  • Seite 80 Pas do przenoszenia 258 Mufa przyłączeniowa W razie potrzeby zaczepić haki pasa do 259 Przycisk oczyszczania filtra „PressClean” (PC) przenoszenia Metabo w obu przelotkach (265) na 260 Pas do przenoszenia urządzeniu. Ustawić odpowiednią długość pasa do 261 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora przenoszenia.
  • Seite 81 POLSKI pl czyścić szczotką drucianą. Zbiornik (251) czyścić 7. Urządzenie wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do sucha. Odkurzanie na sucho Włączanie/wyłączanie Odkurzać, tylko jeżeli filtr fałdowany (16), Wyłączyć/włączyć urządzenie przełącznikiem urządzenie i osprzęt są suche. W stanie wilgotnym (256). pył może przywierać i tworzyć osady. Stopień...
  • Seite 82 Nie manipulować przy urządzeniu. - Nowy filtr fałdowany (272) umieścić w mocowaniu Zwrócić się do autoryzowanego warsztatu filtra fałdowanego (273) i zamocować w lub punktu serwisowego Metabo (patrz odkurzaczu za pomocą śruby (274). Zapewnić rozdział 13. Naprawa) czyste i mocne osadzenie filtra fałdowanego.
  • Seite 83 Wszelkie naprawy urządzeń wolno wykonywać wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Metabo. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. Wykazy części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 14. Ochrona środowiska Nie wrzucać...
  • Seite 84 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης ξυλοκονίας και άλλων ελαφρώς επικίνδυνων 1. Δήλωση συμμόρφωσης κονιών με οριακές τιμές επαγγελματικής έκθεσης > 1 mg/m³. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι συσκευές αναρρόφησης, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου Ο απορροφητήρας είναι και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες κατάλληλος...
  • Seite 85 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, για να εξασφαλίζεται, ότι δεν Από τις ελαττωματικές παίζουν με τη συσκευή. επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου (Li- Προσοχή! Χρησιμοποιείτε μόνο τα Ion) μπορεί να εξέλθει εύφλεκτο συμπαραδιδόμενα με τη συσκευή υγρό! ή τα αναφερόμενα στις οδηγίες Σε...
  • Seite 86 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μην ανεβαίνετε ή μην κάθεστε Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ποτέ πάνω στη συσκευή. πολύ χαμηλές (<-20°C) ή πολύ υψηλές (>40°C) θερμοκρασίες. Τοποθετείτε τον σωλήνα πάντα έτσι, ώστε να μην υφίσταται Η συσκευή δεν επιτρέπεται να κίνδυνος ανατροπής. λειτουργεί σε επικίνδυνους για έκρηξη...
  • Seite 87 Η συσκευή είναι κατάλληλη για μεταφορών. Πιστοποιημένη την αναρρόφηση ελαφρώς συσκευασία είναι διαθέσιμη στη βλαβερών για την υγεία υλικών. Η Metabo. συσκευή δεν είναι κατάλληλη για Η αποστολή των μπαταριών τη μείωση της σκόνης ξύλου στον μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το...
  • Seite 88 εκκενώνεται εγκαίρως. Αν χρειαστεί, αγκιστρώστε τον γάντζο του ιμάντα ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν η διακοπή παροχής νερού δεν μεταφοράς Metabo και στους δύο κρίκους (290) λειτουργεί και το υγρό αναρροφάται στο μοτέρ στη συσκευή. Ρυθμίστε τον ιμάντα μεταφοράς και εξέρχεται νερό από τη συσκευή, τότε...
  • Seite 89 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Συνιστούμε τη χρήση φιλτρόσακων από φλις κατά - Καθαρισμός του φίλτρου πτυχώσεων σύμφωνα την ξηρή αναρρόφηση. με το κεφάλαιο 7.2 Χειροκίνητος καθαρισμός φίλτρου Μεταφορά πτυχώσεων Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα - Αφαίρεση του φίλτρου πτυχώσεων σύμφωνα με αναρρόφησης (278) σύμφωνα με την εικ.Α στη το...
  • Seite 90 CZ 3 σωλήνες αναρρόφησης και μούφα για AS 18 Στην εξαγωγή εξέρχονται σωματίδια: LPC (630168000) • Φίλτρο πτυχώσεων ελαττωματικό; -Ελέγξτε το DA 5 σάκοι από φλις 6 l, AS 18 L PC Compact φίλτρο πτυχώσεων και ενδεχ. αντικαταστήστε (630169000) το (βλ. κεφάλαιο 10.2).
  • Seite 91 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να τους κατεβάσετε στη διεύθυνση www.metabo.com. 14. Περιβαλλοντολογική προστασία Μην πετάτε τις μπαταρίες στο νερό. Προστατέψτε το περιβάλλον και μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα. Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την ξεχω- ριστή...
  • Seite 92 MAGYAR Eredeti használati utasítás A porszívó alkalmas száraz, 1. Megfelelőségi nyilatkozat nem éghető por és fapor elszívására. A HEPA szűrő Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: leválasztási foka 99,95%. Ezek az elszívó berendezések – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – 3.
  • Seite 93 MAGYAR hu Az itt leírtaktól eltérő más munkák - nem látható hibára utaló jeleket végzése tilos. tapasztal (leesést követően). A készüléket csak lezárt A nem rendeltetésszerű akkuegységfedéllel lehet használatból, szakszerűtlen használni. Az akkuegység fedelét kezelésből vagy javításból eredő behelyezett akkuegység nélkül is esetleges károkért a gyártó...
  • Seite 94 érvényes azonnal ki kell kapcsolni. előírásoknak. Tájékozódjon adott FIGYELEM! Az elektródákat (325) esetben a szállító vállalkozásnál. rendszeresen meg kell tisztítani és Tanúsítvánnyal ellátott rongálódásokra tekintettel csomagolás a Metabo vállalattól ellenőrizni kell azokat. igényelhető. A készülék alkalmas enyhén egészségkárosító anyagok...
  • Seite 95 309„PressClean“ (PC) szűrőtisztító gomb fel kell tolni. 310szállító heveder 311akkuegység-kapacitáskijelző Szállító heveder 312akkuegység-kapacitáskijelző gomb Szükség esetén akassza a Metabo-szállító heveder 313akkuegység* kampóit mindkét fülbe (315) a készüléken. Állítsa 314akkuegység-kireteszelés be a szállító hevedert a kívánt hosszra. 315fülek a szállító heveder felhelyezéséhez A gép szállítása:...
  • Seite 96 MAGYAR 8. Használat 9. Tisztítás A gép nedves és száraz porszívózásra Általános tisztítási tudnivalók használható Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az A készülék felszerelt redős szűrő (322) nélkül nem akkuegységet. kapcsolható be. Tisztítsa meg vízzel a tartályt (301) és a Nedves szívás tartozékokat.
  • Seite 97 A készülék nem indul: (630168000) készülékhez • Lemerült az akkuegység (313)? - öltse fel/ DJ 5 db pamut szűrőzsák, 6 l, AS 18 L PC Compact cserélje ki az akkuegységet (313). (630169000) • A vízszintfelismerés aktív - ürítse ki a tartályt DK Sztreccs szívótömlő, Ø-32mm, H 0,7-3,5m...
  • Seite 98 MAGYAR Csak eredeti Metabo pótalkatrészeket használjon. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com honlapról. 14. Környezetvédelem Az akkuegységet ne dobja vízbe! Óvja a környezetet és ne dobja az elekt- romos kéziszerszámokat, illetve az akkuegy-...
  • Seite 99 РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации Пылесос подходит для 1. Декларация соответствия удаления сухой негорючей пыли, древесной пыли и Настоящим заверяем с полной представляющих легкую ответственностью, что данные пылеудаляющие опасность видов пыли с устройства с идентификацией по типу и предельно допустимой концентрацией для серийному...
  • Seite 100 РУССКИЙ Не допускать детей к огня! использованию инструмента. Не используйте дефектные или Дети должны находиться под деформированные постоянным наблюдением, аккумуляторные блоки! чтобы они не использовали Не вскрывайте аккумуляторные инструмент в качестве игрушки. блоки! Внимание! Используйте только Не касайтесь контактов принадлежности, входящие в аккумуляторного...
  • Seite 101 РУССКИЙ ru проследите, чтобы правильно Никогда не открывайте сработал фиксатор крышки. устройство на улице во время дождя или грозы. Не направляйте на людей или животных насадку, шланг или Не используйте устройство при трубу. очень низких (< -20 °C) или очень высоких (> 40 °C) Не...
  • Seite 102 частиц такой пыли может стать транспортной компанией. причиной появления Сертифицированную упаковку аллергических реакций и/или можно приобрести в фирме заболеваний дыхательных Metabo. путей у пользователя или Перед отправкой находящихся поблизости лиц. аккумуляторных блоков Некоторые виды пыли убедитесь, что корпус не (например, пыль, возникающая...
  • Seite 103 аккумуляторного блока 340Петли для крепления ремня для переноски Ремень для переноски 341Впускное отверстие При необходимости зацепите крючки ремня для 342Насадка переноски Metabo за обе петли (340) на 343Верхняя часть устройстве. Отрегулируйте длину ремня для переноски. 344Удлинительные трубки 345Держатель для удлинительных трубок...
  • Seite 104 РУССКИЙ - При достижении максимального уровня воды Внимание! Данное устройство содержит в пылесборнике устройство выключается опасную для здоровья пыль. К работам по автоматически. опорожнению и обслуживанию, включая изъятие мешка-пылесборника, должны ПРИМЕЧАНИЕ: При быстром всасывании воды допускаться только специалисты, количество всасываемой воды может быть использующие...
  • Seite 105 техническое состояние устройства у устранить неисправность. Обратитесь производителя или специалиста, прошедшего в авторизованную мастерскую или в специальную подготовку, на исправность сервисную службу Metabo (см. главу 13. фильтра, герметичность и т. п. «Ремонт») 11. Устранение неисправностей 12. Принадлежности Снижение мощности всасывания: Используйте...
  • Seite 106 Используйте только оригинальные запасные части Metabo. постоянный ток Для ремонта электроинструмента Metabo Указанные технические характеристики имеют обращайтесь в региональное допуски (предусмотренные действующими представительство Metabo. Адрес см. на сайте стандартами). www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать с сайта www.metabo.com. 14. Защита окружающей среды EAC-Text Не...
  • Seite 107 РУССКИЙ ru Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки...
  • Seite 108 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Diese Anleitung auch für:

As 18 hepa pc compact