Herunterladen Diese Seite drucken

Metabo ASA 25 L PC Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

ASA 25 L PC
ASA 30 L PC Inox
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 11
fr
Notice d'utilisation originale 17
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23
it
Istruzioni per l'uso originali 29
es Manual original 36
pt
Manual original 42
sv Bruksanvisning i original 48
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 53
no Originalbruksanvisning 59
da Original brugsanvisning 65
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 71
el
hu Eredeti használati utasítás 85
ru
91
78

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Metabo ASA 25 L PC

  • Seite 1 ASA 25 L PC ASA 30 L PC Inox de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 53 en Original instructions 11 no Originalbruksanvisning 59 da Original brugsanvisning 65 Notice d'utilisation originale 17 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23 Oryginalna instrukcja obsługi 71 Istruzioni per l’uso originali 29 es Manual original 36 hu Eredeti használati utasítás 85...
  • Seite 2 „PressClean“ 60 mm...
  • Seite 3 1max 3600 3000 1760 2400 2300 2300 *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC *3) EN 60 335, EN 12100 2013-10-08, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4 (5x) (25l) 6.30296 ø 35 mm 6.30 244 ø 35 mm 6.30 245 (5x) 6.30298 ø 35 mm 6.30 323 6.30299 ø 35 mm 6.30 324 ø 32 mm 6.31337 3,5 m ø 35 mm 6.30 320 120 mm ø 35 mm 6.
  • Seite 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Vor dem Gebrauch müssen die 1. Konformitätserklärung Benutzer mit Informationen, Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Anweisungen und Schulungen für Absauggeräte/Entstauber, identifiziert durch Type den Gebrauch des Gerätes und und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) der Substanzen, für die es benutzt und Normen *3).
  • Seite 6 DEUTSCH Geräte einschließlich Zubehör Netzstecker ziehen. Gegen nicht in Betrieb nehmen wenn: unbeabsichtigtes Einstecken sichern. - Gerät erkennbare Schäden (Risse/Brüche) aufweist, Der Sauger darf im Freien nicht - die Netzanschlussleitung defekt unter nassen Bedingungen ist, oder Rissbildung bzw. verwendet oder aufbewahrt Alterung aufweist, werden.
  • Seite 7 DEUTSCH de den Raum zurückgeht. Beachten befindlicher Personen hervorrufen. Sie Ihre nationale Bestimmung. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als Achtung! Dieses Gerät enthält krebserzeugend, besonders in gesundheitsschädlichen Verbindung mit Zusatzstoffen zur Staub. Leerungs- und Holzbehandlung (Chromat, Wartungsvorgänge, einschließlich Holzschutzmittel).
  • Seite 8 DEUTSCH Nasssaugen den Ansaugstutzen schieben. Darauf achten, dass die Gummimembran über die Verdickung Gerät niemals ohne eingesetzten Faltenfilter geschoben ist. (11) betreiben. Das Gerät kann zerstört werden. Außerdem kann Wasser austreten. Den PE-Filterbeutel (10) gleichmäßig auf dem Behälterboden ausbreiten. Die Ränder des PE- Vlies-Filterbeutel (9) oder PE-Filterbeutel (10) Filterbeutels so über den Behälterrand legen, dass können eingesetzt werden.
  • Seite 9 DEUTSCH de - Staubmaske anziehen. Siehe Abbildung D, Seite 2. Filterstützkorb (12) - Rastverschlüsse (6) öffnen. Oberteil (3) vom entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Behälter (8) nehmen. (Bajonettverschluss) und herausziehen. Faltenfilter - Vlies-Filterbeutel (9) vorsichtig von Saugöffnung (11) abziehen. (7) nach hinten herausziehen. Den alten Faltenfilter sofort in einen staubdichten - Sauggut gemäß...
  • Seite 10 13. Reparatur Reparaturen an Geräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Nur original Metabo-Ersatzteile verwenden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 14. Umweltschutz Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
  • Seite 11 In the event of misuse, improper The user bears sole responsibility for any damage operation or unprofessional repair caused by improper use. work, Metabo shall assume no Generally accepted accident prevention regula- liability for any damage incurred. tions and the enclosed safety information must be observed.
  • Seite 12 ENGLISH WARNING - If any foam or Prior to any servicing work, water egresses, switch off the clean the appliance. Switch off appliance immediately. Empty the the appliance after each use and container and, if necessary, the pull out the mains plug. Ensure the pleated filter.
  • Seite 13 ENGLISH en Caution! Do not use the appli- 11 Pleated filter 12 Filter cage ance until you have read the Operating Instructions. * depending on equipment/not included in scope of delivery WARNING - Operating personnel must receive adequate instruction 6. Initial Operation in the use of this vacuum cleaner Before plugging in the appliance, check and in the materials for which it is...
  • Seite 14 ENGLISH Transport during the work breaks (press down three times) while keeping the suction opening shut (on the Leave the hose on the appliance to prevent dust suction hose or on the container). from accidentally being released. Secure the suction hose or mains connection lead Integrated blower function to the appliance using the transport bracket.
  • Seite 15 Contact an authorised workshop or regulations. Metabo's after-sales service department (see section on 13. Repairs). Fit the new pleated filter as far as the limit stop, ensuring that the filter is properly and securely posi- tioned.
  • Seite 16 Repairs to appliances must be carried out by quali- fied electricians only! Use only original Metabo spare parts. If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
  • Seite 17 FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale nécessaires à l'utilisation de 1. Déclaration de conformité l'appareil et des substances Nous déclarons sous notre seule responsabilité : compatibles avec l'appareil, y ces aspirateurs / dépoussiéreurs, identifiés par le compris sur les procédures d'élimi- type et le numéro de série *1), sont conformes à...
  • Seite 18 FRANÇAIS - il y a suspicion de défaut non A l'extérieur, l'aspirateur ne doit visible (après une panne). pas être utilisé ou stocké dans un Ne pas diriger la buse, le flexible endroit humide. ou le tube vers des personnes ou ATTENTION - Cet appareil doit des animaux.
  • Seite 19 FRANÇAIS fr suffisant. Se reporter à la régle- l'utilisateur ou les personnes se mentation nationale. trouvant à proximité. Certaines poussières provenant Attention ! Cet appareil par exemple de chêne ou de hêtre contient des poussières sont considérées comme étant nocives pour la santé. Les travaux cancérigènes, particulièrement de vidage et de maintenance, y lorsqu'elles sont associées à...
  • Seite 20 FRANÇAIS Insérer un sac filtre PE (10) 8. Utilisation Mettre l'appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. Protéger contre un branchement involon- Aspiration de poussières taire. Ouvrir les fermetures encliquetables (6). Aspirer uniquement en utilisant des filtres, un appa- Retirer la partie supérieure (3) du réservoir (8). reil et des accessoires secs.
  • Seite 21 FRANÇAIS fr Vidage du réservoir tissé (9) ou le sac filtre PE (10). 3. Renouveler le filtre à plis (11) ou bien le secouer, Uniquement admissible pour des poussières brosser ou enlever, le laver à l'eau courante, le avec des sécher et le remettre en place (voir chapitre valeurs max.
  • Seite 22 • Sac filtre PE (10) plein ? -> remplacer. • Réservoir (8) plein ? -> vider. Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. • Suceur, tube ou flexible encrassé ? -> nettoyer. Les appareils qui ne sont plus utilisés contiennent L'appareil ne démarre pas :...
  • Seite 23 NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing strueerd te worden over het 1. Conformiteitsverklaring gebruik ervan, de substanties Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- waarvoor het bestemd is en over ding: Deze afzuigers/ontstoffers, geïdentificeerd een veilige methode om het opge- door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en nomen materiaal te verwijderen.
  • Seite 24 NEDERLANDS - het netsnoer defect is of scheur- stekker niet onbedoeld in het stop- vorming resp. veroudering contact kan worden gestoken. vertoont, De zuiger mag buiten niet in natte - het vermoeden bestaat dat er omstandigheden gebruikt of opge- sprake is van een onzichtbaar slagen worden.
  • Seite 25 NEDERLANDS nl voldoende te zijn. Let op de natio- reacties en/of aandoeningen aan nale voorschriften. de luchtwegen. Bepaalde stoffen, zoals van eiken Attentie! Dit apparaat bevat of beuken, gelden als stof dat schadelijk is voor de kankerverwekkend, met name in gezondheid.
  • Seite 26 NEDERLANDS Natzuigen Zie afbeelding B, pagina 2. Nieuwe filterzak bij de kraag pakken en met de rubbermembraan over de Het apparaat nooit gebruiken zonder dat het aanzuigsteun schuiven. Let erop, dat de rubber- vouwfilter (11) is ingebracht. Het apparaat kan membraan over de verdikking is geschoven.
  • Seite 27 NEDERLANDS nl Vlies-filterzak verwijderen 10.3 Vouwfilter (11) vernieuwen - Stekker uit stopcontact halen en ervoor zorgen - Vouwfilter (11) voor het wisselen nog eenmaal dat hij niet onbedoeld weer in het stopcontact kan reinigen: Toets (4) indrukken („PressClean“ zie worden gestoken. hoofdstuk 7.2).
  • Seite 28 Reparaties aan apparaten mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Alleen originele Metabo reserveonderdelen gebruiken. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u downloaden via www.metabo.com.
  • Seite 29 ITALIANO it Istruzioni per l’uso originali Prima dell’utilizzo devono 1. Dichiarazione di conformità essere trasmesse agli opera- Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità tori le informazioni, le istruzioni e le che i presenti aspiratori/depuratori, identificati dal formazioni relative all’utilizzo modello e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e dell’utensile e delle sostanze per le delle norme *3).
  • Seite 30 ITALIANO la polvere possa fuoriuscire inav- AVVERTENZA - La presa vertitamente. dell’utensile deve essere utilizzata esclusivamente per gli scopi Non mettere in funzione gli utensili, prestabiliti nelle istruzioni per l’uso. accessori inclusi, se: Non lasciare l’utensile incustodito. - l’utensile presenta danni visibili In caso di interruzione prolungata (cricche/rotture), del lavoro scollegare la spina.
  • Seite 31 ITALIANO it L’utensile non deve essere messo Le polveri di materiali come vernici in funzione in ambienti soggetti a contenenti piombo, alcuni tipi di rischio d’esplosione. legno, minerali e metalli possono essere nocive per la salute. Il Mantenere l’aspiratore in posi- contatto oppure l’inalazione delle zione sicura.
  • Seite 32 ITALIANO Presa (2) scatto (6). Rimuovere la parte superiore (3) dal contenitore (8). La presa (2) è prevista esclusivamente per il collegamento di un elettroutensile. Vedere figura B, pagina 2. Afferrare il nuovo sacchetto filtro dalla flangia e spingere con la L’assorbimento di corrente massimo membrana in gomma sul bocchettone di aspira- ammesso (somma dell’aspiratore e dell’elet-...
  • Seite 33 ITALIANO it Per la manutenzione eseguita dall’utilizzatore l’aspi- 9. Pulizia ratore deve essere smontato, pulito e mantenuto nella misura in cui ciò sia possibile, senza però Avvertenze generali per la pulizia causare in tal modo un pericolo per il personale addetto alla manutenzione e ad altre persone.
  • Seite 34 Utilizzare esclusivamente ricambi originali Metabo. In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di 11. Eliminazione dei guasti riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Riduzione della potenza di aspirazione: www.metabo.com. attenersi alle avvertenze riportate nel capitolo Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Pulizia.
  • Seite 35 ITALIANO it = peso (senza cavo di rete) Livello sonoro classe A tipico: = livello di pressione acustica = livello di potenza sonora Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A). Indossare le protezioni acustiche. Valori rilevati secondo EN 60704.
  • Seite 36 ESPAÑOL Manual original Antes de usar el aparato, los 1. Declaración de conformidad usuarios deben obtener las Mediante la presente declaramos bajo entera informaciones, indicaciones y responsabilidad propia: Estas aspiradoras/desem- capacitaciones para el uso del polvadoras, identificadas por tipo y número de serie *1), cumplen con todas las determinaciones aparato y de las sustancias para propias de las directivas *2) y normas *3).
  • Seite 37 ESPAÑOL es - el aparato presenta daños periodo prolongado de tiempo, (grietas, roturas), desenchufe el equipo. Asegurar - el cable de alimentación está en contra conexión accidental. mal estado, se observa que está La aspiradora no se debe utilizar ni empezando a agrietarse o que guardar al aire libre en condiciones está...
  • Seite 38 ESPAÑOL escape regrese al lugar en el que roble o haya, producen un polvo se aspire. Observe las normas que podría ser cancerígeno, nacionales. especialmente en combinación con aditivos para el tratamiento de ¡Atención! Este aparato maderas (cromato, conservantes contiene polvo nocivo. para madera).
  • Seite 39 ESPAÑOL es Aspirar en húmedo sobre el racor de aspiración. Observar que la membrana se encuentre sobre la parte gruesa. Jamás utilice el aparato sin filtro plegado colo- cado (11). La herramienta puede sufrir daños. Coloque la bolsa de filtro de PE (10) uniformemente Asimismo, se puede escapar agua.
  • Seite 40 ESPAÑOL Eliminar la bolsa de filtro de fieltro * - Abra los cierres a presión (6). Retire la parte supe- rior (3) del depósito (8). - Desenchufe el cable de la red. Asegure contra conexión accidental. Véase página 2, figura D. Gire la cesta de soporte - Utilice una máscara contra el polvo.
  • Seite 41 Use solamente las piezas de repuesto Metabo. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
  • Seite 42 PORTUGUÊS Manual original ídos e treinados para a utilização 1. Declaração de conformidade do aparelho e das substâncias Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes para as quais terá que ser utili- aspiradores/extractores de poeiras, identificados zado, inclusive sobre o processo pelo tipo e número de série *1), estão em conformi- dade com todas as disposições aplicáveis das da eliminação do material aspi- Directivas *2) e Normas *3).
  • Seite 43 PORTUGUÊS pt - o cabo de conexão à rede estiver Não é permitido utilizar ou guardar danificado ou apresentar sinais o aspirador ao ar livre sob condi- de fissuras resp. de envelheci- ções húmidas. mentos, ATENÇÃO - Esta ferramenta deve - houver suspeita de um defeito ser guardada apenas em recintos não visível (após uma queda).
  • Seite 44 PORTUGUÊS Atenção! Este aparelho quando em contacto com contém pó nocivo à saúde. substâncias adicionais para Processos de esvaziamento e de tratamento da madeira (cromato, manutenção, inclusive a elimi- substâncias para tratamento da nação do colector de pó, devem madeira). ser efectuados exclusivamente 5.
  • Seite 45 PORTUGUÊS pt Aspiração a húmido atenção a que a membrana de borracha seja assentada sobre o reforço. Jamais utilizar o aparelho sem filtro de pregas (11) montado. A ferramenta pode ser Estender o saco de filtro de PE (10) uniformemente destruída.
  • Seite 46 PORTUGUÊS - Usar uma máscara contra pó. Veja figura D, página 2. Rodar a cesta do filtro (12) - Abrir os fechos de engate (6). Retirar a parte no sentido anti-horário (fecho tipo baioneta), e superior (3) do reservatório (8). retirá-lo.
  • Seite 47 Poderá descarregar as Listas de peças de repo- sição no site www.metabo.com. 14. Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Aparelhos sem possibilidade de reparação e aces- sórios contém uma apreciável quantidade de matéria-prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de reciclagem.
  • Seite 48 Dammsugaren är inte avsedd för att suga upp brännbara eller explosiva lösningsmedel, lösnings- avsedd användning. medelsindränkt material, explosionsfarligt damm, Metabo tar inget ansvar för skador vätskor som bensin, olja, alkohol, förtunning resp. material som är varmare än 60°C. Explosions- och på grund av ej avsedd användning, brandrisk! Du får inte använda maskinen i närheten...
  • Seite 49 SVENSKA sv Dra inte sladden över vassa Använd aldrig maskinen utomhus kanter, vecka eller kläm den inte. vid låg temperatur. Är sladden till maskinen skadad, Du får inte använda maskinen i så måste den bli bytt mot en speci- utrymmen med explosionsrisk. alsladd.
  • Seite 50 SVENSKA reaktioner och/eller påsen kläms fast runtom när du sätter på överdelen (3). luftvägsproblem. Sätt på överdelen på behållaren, stäng snäpplåsen. En del damm, som ek- och bokdamm anses vara 7. Enheten cancerframkallande, särskilt i Till-/frånslagning, automatik kombination med tillsatser för Välj driftläge med brytaren (1): träbearbetning (kromat, = dammsugare av...
  • Seite 51 SVENSKA sv fungera när du suger upp vätskor (se kap. 10. 10. Underhåll Underhåll). Det kan rinna ut lite vatten ur slangen när du slår av. 10.1 Allmänna anvisningar Ta upp slangen ur vätskan innan du tömmer. Slå av maskinen och dra ur kontakten före Sätt i torrt filter om du ska torrdammsuga efteråt.
  • Seite 52 SVENSKA demonterar dammsugaren, rengör underhållsut- Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar rymmet och använder personlig skyddsutrustning. du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. När du gör underhåll eller reparationer ska alla kontaminerade delar som inte går att rengöra till- Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com.
  • Seite 53 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas imuroidun materiaalin turvallisesta 1. Vaatimustenmukaisuus hävittämisestä. vakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä 4. Erityiset turvallisuusohjeet imurit/pölynerottimet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja Huomioi tällä symbolilla normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. merkityt tekstikohdat suoja- Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu 3.
  • Seite 54 SUOMI VAROITUS - Kytke välittömästi Ennen laitteen jokaisen huollon pois toiminnasta, jos laitteesta tai puhdistamisen aloittamista tulee ulos vaahtoa tai vettä. ja jokaisen käyttökerran jälkeen Tyhjennä säiliö ja tarvittaessa sammuta kone ja vedä verkkopis- laskossuodatin. toke irti. Varmista verkkopistok- keen tahattoman kytkemisen estä- Älä...
  • Seite 55 SUOMI fi VAROITUS - Imuria käyttävien * riippuu varustuksesta / ei kuulu toimituslaajuuteen henkilöiden täytyy saada asianmu- 6. Käyttöönotto kainen opastus imurin käytöstä ja sillä imuroitavista aineista. Tarkasta ennen käyttöönottoa, että kone- kilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verk- Varoituskilpi pölyluokan L koneille: kotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon arvoja.
  • Seite 56 SUOMI Älä johda puhallettavaa ilmaa kontrolloimatto- 9. Puhdistus masti ahtaisiin tiloihin. Käytä tässä yhteydessä puhdasta letkua. Pöly voi olla terveydelle haitallista. Yleiset puhdistusohjeet Pistorasia (2) Puhdista säiliö ja lisätarvikkeet vedellä. Pyyhi yläosa (3) puhtaaksi kostealla liinalla. Pistorasia (2) on tarkoitettu vain sähkötyö- kalun liitäntään.
  • Seite 57 Sulje vanha laskossuodatin välittömästi pölytiivii- Älä tee itse mitään laitetta koskevia korjaustoimenpiteitä. Käänny valtuutetun seen muovipussiin ja hävitä määräysten mukai- korjaamon tai Metabo-huollon puoleen (katso sesti. luku13. Korjaustyöt) Työnnä uusi laskossuodatin vasteeseen asti. Huolehdi siitä, että saa suodattimen siististi ja pitä- 12.
  • Seite 58 SUOMI Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 14. Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskel- poisia. Käytöstä poistetut laitteet ja tarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niinikään voidaan ohjata kierrätysprosessiin.
  • Seite 59 NORSK no Originalbruksanvisning 1. Samsvarserklæring 4. Spesiell sikkerhetsinformasjon Vi erklærer under eget ansvar: Dette avsugsappa- ratet / denne støvfjerneren, identifisert med type- og For din egen sikkerhet og serienummer *1), overholder alle relevante bestem- for å beskytte apparatet må melser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) –...
  • Seite 60 NORSK Aldri trå eller sitt på apparatet. Det må alltid være tørt under lokket. Legg alltid strømledningen og slangen slik at det ikke er fare for at Dersom det går lang tid uten at noen skal snuble over dem. apparatet rengjøres, er det fare for bakteriedannelse, spesielt ved Trekk, knekk eller klem aldri strøm- bruk i bedrifter som behandler...
  • Seite 61 NORSK no Apparatet er egnet til oppsuging av gummimembranen. Pass på at gummimembranen skyves over fortykningen. lettere helsefarlige stoffer. Appa- Sett overdelen tilbake på beholderen og lukk ratet er ikke egnet til reduksjon av knepplåsene. trestøv i luften. Sette i PE-filterpose (10) Støv fra materialer som blyholdig Slå...
  • Seite 62 NORSK Kassere fleece-filterpose 8. Bruk - Trekk ut støpselet. Sikre mot at støpselet settes inn utilsiktet. Tørrsuging - Ta på støvmaske. Støvsug bare med tørt filter, apparat og tilbehør. I - Åpne knepplåsene (6). Ta overdelen (3) av behol- fuktig tilstand kan støvet sette seg fast og danne deren (8).
  • Seite 63 Ved gjennomføring av vedlikehold eller repara- Bruk bare originale reservedeler fra Metabo. sjoner må alle tilsmussede gjenstander som ikke er Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har tilfredsstillende rengjort, kasseres. Slike gjen- et Metabo elektroverktøy som må repareres. stander skal kasseres i tette poser i samsvar med Adresser på...
  • Seite 64 NORSK = nettspenning = nettfrekvens = strømopptak = strømledning = nominelt effektopptak = maks. undertrykk (på slangen) = maks. undertrykk (ved viften) = maks. volumstrøm (på slangen) l/s1 = maks. volumstrøm (ved viften) l/s2 = maks. gjennomstrømningsmengde (på max1 slangen) = maks.
  • Seite 65 DANSK da Original brugsanvisning meres om sikker bortskaffelse af 1. Overensstemmelseserklæring det opsamlede materiale. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse spån- sugere/støvfjernere, identificeret ved angivelse af 4. Særlige type og serienummer *1), opfylder alle relevante sikkerhedsanvisninger bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3).
  • Seite 66 DANSK ADVARSEL - Sluk straks for at det ikke kan sættes utilsigtet i støvsugeren, hvis der kommer igen. skum eller vand ud. Tøm behol- Damprensere og højtryksrensere deren og evt. foldefilteret. må ikke anvendes til rengøring af Træd eller sid aldrig på maskinen. støvsugeren.
  • Seite 67 DANSK da Isætning af en fleece-filterpose (9) Sluk for maskinen. Træk netstikket ud, og sørg for, at det ikke kan sættes utilsigtet i igen. Åbn snaplå- sene (6). Fjern overdelen (3) fra beholderen (8). Se illustration B, side 2. Tag fat i flangen på den nye filterpose, og skub den hen over sugestudsen med gummimembranen.
  • Seite 68 DANSK - Tøm beholderen. 8. Anvendelse Bortskaffelse af fleece-filterposer - Træk netstikket ud, og sørg for, at det ikke kan Tørsugning sættes utilsigtet i igen. Filteret, maskinen og tilbehøret skal være tørt. I våd - Tag en støvmaske på. tilstand kan støv sætte sig fast og danne klumper. - Åbn snaplåsene (6).
  • Seite 69 Brug kun originale Metabo reservedele. og reparationsarbejde, skal bortskaffes i tætte poser i overensstemmelse med gældende bestem- Henvend Dem til Deres Metabo forhandler, når De melser om bortskaffelse af sådant affald. skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com.
  • Seite 70 DANSK Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. = Støvklasse. Iht. EN 60335-2-69. = Udvendige mål = Netspænding = Netfrekvens = Strømforbrug = Stikledning = Nominel optagen effekt = Maks. undertryk (på slangen) = Maks. undertryk (på blæseren) = Maks. volumenstrøm (på slangen) l/s1 = Maks.
  • Seite 71 POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi Przed zastosowaniem urzą- 1. Deklaracja zgodności dzenia użytkownicy zobowią- Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te zani są zapoznać się z informa- odkurzacze przemysłowe / odpylacze, oznaczone cjami i na jego temat oraz przejść typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3).
  • Seite 72 POLSKI Nie wolno włączać urządzeń ani wyłącznie do zastosowań określo- akcesoriów jeżeli: nych w instrukcji obsługi. - na urządzeniu widoczne są Nie wolno pozostawiać urządzenia uszkodzenia (pęknięcia/ bez nadzoru. W przypadku dłuż- złamania), szej przerwie w pracy należy - uszkodzony jest przewód wyciągnąć...
  • Seite 73 POLSKI pl Nie używać urządzenia na zdrowiu. Urządzenie nie nadaje się zewnątrz przy niskich temperatu- do redukowania pyłu drzewnego w rach. powietrzu. Nie używać urządzenia w Pyły z takich materiałów jak pomieszczeniach zagrożonych powłoki malarskie zawierające wybuchem. ołów, niektóre gatunki drewna, minerały i metale mogą...
  • Seite 74 POLSKI Wkładanie worka z włókniny (9) Maksymalnie dopuszczalny pobór prądu (przez odkurzacz i podłączone urządzenie) Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z nie może w sumie przekraczać wartości I (patrz gniazda. Zabezpieczyć przed niezamierzonym tabela, strona 3). podłączeniem. Otworzyć zatrzaski (6). Zdjąć pokrywę...
  • Seite 75 10. Konserwacja uszkodzenia filtra, szczelności urządzenia i dzia- łania mechanizmów kontrolnych należy przeprowa- 10.1 Wskazówki ogólne dzać przynajmniej raz w roku w serwisie Metabo lub Przed każdym rozpoczęciem konserwacji zlecić ją wykwalifikowanemu personelowi. wyłączyć odkurzacz i wyciągnąć wtyczkę z W celu przeprowadzenia konserwacji we własnym gniazda.
  • Seite 76 • Czy worek PE (10) jest pełny? - Wymienić. 14. Ochrona środowiska • Czy zbiornik (8) jest pełny? - Opróżnić. • Czy dysza, rury lub wąż są zapchane? - Opakowania narzędzi Metabo nadają się w 100% Wyczyścić. do recyklingu. Urządzenia nie można uruchomić: Zużyte urządzenia i akcesoria zawierają...
  • Seite 77 POLSKI pl Typowe mierzone poziomy emisji hałasu, skorygo- wane charakterystyką częstotliwościową A: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć wartość 80 dB(A). Nosić ochraniacze słuchu! Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60704. Prąd przemienny Podane dane techniczne określone są...
  • Seite 78 Ά Π ω ω ώ *1), ώ *2) *3). *4) - ώ , 2. Χ ω ώ ώ ώ 60°C. ώ ώ ϊ 60°C. ώ ώ.
  • Seite 79 Ά el ώ ώ ώ ώ ώ ώ . ώ ώ ώ , ώ ώ ώ- ώ Ό ώ ώ...
  • Seite 80 Ά ώ , ώ ώ ώ ώ ώ . ώ Ό ώ ώ On/Off/ "PressClean" (PC) 7 Ά...
  • Seite 81 Ά el (PE) * /Α (1): Π χ χ (2). PressClean 2.). (11) 2.). ω ω ώ ’ (6). (5). (8). ώ ώ Π ώ (PE) (10) ώ Ό " ", (6). (8). (2). ώ 8. Χ ώ (PE) (10) (PE) ώ...
  • Seite 82 Ά Α (PE) (10) (11) ώ . Έ (6). (8). . Ό Α (PE) ("PressClean", 7.2). "0". ώ ώ (6). (8). "I", ώ- (PE) (10) ώ 10.1 ώ (8) - ώ 9.). ώ Ά χ ω 10.2 > 1 mg/m (11): (4) ("PressClean", ώ...
  • Seite 83 ώ • • • ώ (12) ώ ώ • " "; - "I". 7.1. 10.4 Α • " ". - (12) (2). . Α χ χ 10.5 ώ Metabo ( , . . Metabo. Ό ώ (PE) ώ ώ ώ...
  • Seite 84 Ά ώ 80 dB(A). Χ (ω Metabo. EN 60704. Metabo ώ Metabo. www.metabo.com. ώ www.metabo.com. 14. Π Metabo 100 % ώ ώ ώ ώ ώ , ώ ώ µµ ϊ µ 2002/ ώ ώ ώ µ µ χ χ EN 60335-2-69.
  • Seite 85 MAGYAR hu Eredeti használati utasítás a készülék alkalmazható, ideértve 1. Megfelelőségi nyilatkozat a felfogott anyag kezelésére vonat- Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: kozó biztonságos eljárás ismerte- Ezek az elszívóberendezések/portalanítók – típus tését is. és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó...
  • Seite 86 MAGYAR A fejet, tömlőt vagy csövet embe- VIGYÁZAT - A gépet csak rekre és állatokra irányítani tilos. beltérben szabad tárolni. FIGYELMEZTETÉS - Hab A savak, az aceton és oldószerek vagy víz kilépése esetén megmarhatják gépet. azonnal kapcsolja ki a készüléket. Karbantartás és a gép tisztí- Ürítse ki a tartályt és szükség tása előtt, illetve minden hasz-...
  • Seite 87 MAGYAR hu lést viselő szakemberek végez- 4 „PressClean” (PC) gomb a szűrő megtisztításához hetik. 5 Kifúvónyílás Vigyázat, általános veszély! 6 Reteszelő zár 7 Szívónyílás 8 Tartály Vigyázat! Ne használja a 9 Gyapjú szűrőtasak * készüléket a használati 10 PE szűrőtasak * utasítás elolvasása nélkül! 11 Redős szűrő...
  • Seite 88 MAGYAR = porszívó bekapcsolva (manuális Kikapcsolás után némi víz folyhat vissza a tömlőből. üzemmód) A kiürítés előtt először vegye ki a szívótömlőt a = Be-/kikapcsoló automatika: folyadékból. A porszívó be-, ill. kikapcsolása a csatlako- Ha száraz szívás következik, akkor helyezzen be zóaljzathoz (2) csatlakoztatott elektromos száraz szűrőt.
  • Seite 89 A készülék belsejében ne végezzen ügyeljen annak megfelelő illeszkedésére. Tolja a semmilyen beavatkozást. Forduljon helyére a szűrőtartó kosarat (12) és fordítsa el az meghatalmazott műhelyhez vagy a Metabo óramutató járásával egyező irányba (bajonettzár) a ügyfélszolgálatához (lásd a 13.., Javítás c. feje- szűrő rögzítéséhez.
  • Seite 90 A készülékeket csak elektromos szakember javít- hatja! Csak eredeti Metabo pótalkatrészeket szabad használni. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról.
  • Seite 91 1. Д *3). *4) — . 3. . .) 60 °C. Э Э 60 °C. ! Э...
  • Seite 92 « ».
  • Seite 94 (10) . . 3. (3). «PressClean» (PC) В (1): 6. В (2). PressClean . E, . 2. (11) . A, . 2.). В . C, . 2.). (5). (6). (8). . 2. , . 3). « », (10) (2). 8. Э (6).
  • Seite 95 (6). (11). (8). (10) (11) (6). Э (8). (7). (4) («PressClean» 7.2). 10. « »). «0». (6). (8). «I», (10) (7). 10.1 9.). (8) — 10.2 > 1 (11):...
  • Seite 96 (11). • • • • • ? — • « »? - (12) «I». 7.1. • 10.4 Д « ». — — (2). (12) Metabo ( 10.5 « ») Metabo. Metabo. . . 4. . = 1 . = 1...
  • Seite 97 (A). EN 60704. Metabo. Metabo Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. Metabo 2002/96/EG . 2. EN 60335-2-69. l/s1 l/s1 max1 max2...
  • Seite 100 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 170 27 2580 - 0214...

Diese Anleitung auch für:

Asa 30 l pc inox