Festool CLEANTEC CTL SYS Originalbetriebsanleitung

Absaugmobil
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
de
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil
en
Original Instructions - Mobile dust extractors
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile
es
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
sv
Originalbruksanvisning - Dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
da
Original brugsanvisning - Støvsugere
nb
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
pt
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
cs
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
CTL SYS
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
706567 / G / 2020-05-07
6
11
16
21
27
32
37
42
47
52
57
62
68
73

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Festool CLEANTEC CTL SYS

  • Seite 1 Manual de instruções original - Aspiradores móveis Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne CTL SYS Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 706567 / G / 2020-05-07...
  • Seite 3 1-10...
  • Seite 4 click click...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Explosions- und Brandgefahr: Nicht auf­ – saugen: 1 Sicherheitshinweise........6 – Funken oder heiße Stäube; 2 Symbole............6 – brennbare oder explosive Stoffe (z.B. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 7 Magnesium, Aluminium, Benzin, Verdün­ 4 Technische Daten........7 nung); 5 Geräteelemente.......... 7 –...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch – Auf- und Absaugen von Stäuben mit Grenz­ Symbol Bedeutung werten bis 1 mg/m³ entsprechend der Staubklasse ’L’, Nicht in den Regen stellen! – für erhöhte Beanspruchung bei gewerbli­ cher Nutzung, gemäß IEC/EN 60335-2-69. Kein Wasser, keine Flüssigkeiten Absauggerät nicht empfohlen zum dauerhaften aufsaugen! Auf- und Absaugen von feinen Stäuben, wie z.B.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    ► Vor dem Einschalten darauf achten, dass ► Absauggerät abschalten, ca. 5 Minuten ab­ das angeschlossene Werkzeug ausge­ kühlen lassen, anschalten. schaltet ist. Einschalten nicht möglich: Festool Kun­ ► Netzanschlussleitung in Kaltgerätestecker dendienstwerkstätte kontaktieren. [2] und in eine schutzgeerdete Steckdose stecken.
  • Seite 9: Arbeiten

    EKAT ge Staubquelle (Elektro- oder Druckluftwerk­ zeug) absaugen. Beim Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen beachten: Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be­ Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale stell-Nr. unter: www.festool.com/service Bestimmungen beachten! ► Regelmäßig Filtersack wechseln und Be­ Grenzwerte: Abluft max. 50% des Frischluftvo­...
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Bestellnummern für Zubehör, Filter und 2006/42/EG, 2004/108/EG (bis 19.04.2016), Verbrauchsmaterial im Festool Katalog 2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN oder im Internet unter "www.festool.com". 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 10 Fehlerbehebung 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum Strömungsgeräusch beim Saugen 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1: 2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
  • Seite 11: Safety Warnings

    English Contents – combustible or explosive materials (e.g. magnesium, aluminium, petrol, diluting 1 Safety warnings.........11 agents); 2 Symbols............. 11 – aggressive materials (e.g. acid, alkaline 3 Intended use..........12 solutions, solvents); 4 Technical data........... 12 – chemically reactive materials, which lead 5 Parts of the machine.........12 to the generation of heat, acids/bases, 6 Commissioning..........12...
  • Seite 12: Intended Use

    English – extracting dust with limit values up to 1 Symbol Meaning mg/m³ corresponding to dust class L, – for increased loads during commercial use, Do not absorb any water or liquids! according to IEC/EN 60335-2-69. Dust extractor not recommended for continu­ ous extraction of fine dust, such as cement dust Risk of tilting! or filler.
  • Seite 13: Settings

    Risk of injury from tools starting up unex­ for about 5 minutes, then switch on again. pectedly Not possible to switch on: Contact Festool ► Before switching on ensure that the con­ customer service workshop. nected tool is switched off.
  • Seite 14: Service And Maintenance

    ► Close dust extractor with T-Loc. The order numbers for accessories, filters and consumables can be found in the Festool catalogue or on the internet at www.festool.com. Customer service and repairs must only be 10 Troubleshooting carried out by the manufacturer or service...
  • Seite 15: Transportation

    Information on REACH: www.festool.com/reach 13 EU Declaration of Conformity Dust-extractor Series no. CTL SYS...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire ATTENTION 1 Consignes de sécurité.......16 Cette machine est uniquement prévue pour 2 Symboles........... 16 l'utilisation à l'intérieur.Cette machine ne 3 Utilisation conforme........17 peut être stockée qu'à l'intérieur. 4 Caractéristiques techniques.....17 5 Éléments de l'appareil......17 Risque d'explosion et d'incendie : ne pas –...
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    Français Utilisation conforme Symbole Signification Aspirateur adapté pour Conseil, information – aspirer des poussières avec valeurs limites jusqu'à 1 mg/m³ correspondant à la caté­ Instruction gorie de poussières ’L’, – pour des sollicitations élevées dans le ca­ Avertissement ! L'appareil peut dre d'un usage professionnel, contenir des poussières nocives pour la santé.
  • Seite 18: Mise En Service

    L'interrupteur vous permet [1-9] de choisir en­ Échec de la mise sous tension : contacter tre les positions AUTO et MAN. l'atelier du service après-vente Festool. Position d'interrupteur MAN Raccorder avec le T-LOC. La prise de l'appareil [1-10] est sous tension ;...
  • Seite 19: Travail

    électrique. Utiliser uniquement des pièces détachées Fes­ En cas d'aspiration de poussières dépas­ tool d'origine. Réf. sur : www.festool.fr/services sant la valeur limite, utiliser l'aspirateur ► Remplacer régulièrement les filtres-sacs et pour une seule source de poussière (outil élec­...
  • Seite 20: Dépannage

    Année du marquage CE : 2014 soires, filtres et consommables sont dis­ Nous certifions, sous notre propre responsabi­ ponibles dans le catalogue Festool ou sur lité, que ce produit satisfait aux exigences des le site Internet "www.festool.com". directives, normes ou documents correspon­...
  • Seite 21: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos ATENCIÓN 1 Indicaciones de seguridad......21 Esta herramienta solo es adecuada para el 2 Símbolos............21 uso en interiores. Esta herramienta solo de­ 3 Uso conforme a lo previsto....... 22 be almacenarse en interiores. 4 Datos técnicos........... 22 5 Componentes de la herramienta....
  • Seite 22: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español Uso conforme a lo previsto Símbolo Significado El aspirador es adecuado para Guía de procedimiento – Aspirar y limpiar el polvo con valores límite Advertencia. La herramienta puede de hasta 1 mg/m³ correspondiente a la cla­ contener polvo perjudicial para la se de polvo L, salud.
  • Seite 23: Componentes De La Herramienta

    Español Componentes de la Posición "Auto" del interruptor La caja de contacto de la máquina [1-10] con­ herramienta duce corriente, el aspirador arranca al encen­ der la herramienta conectada. [1-1] Aspirador Desenchufar la herramienta en caso de [1-2] Caja de almacenamiento no utilizarse o antes de realizar cualquier [1-3] Tubo flexible de aspiración...
  • Seite 24: Trabajo

    Si no se utiliza un tubo flexible de aspira­ ción antiestático, puede cargarse de ener­ gía estática. Como consecuencia, el usuario podría sufrir una descarga eléctrica. Utilice únicamente piezas de recambio Festool Cuando se aspiren polvos que sobrepa­ originales. Referencia en: www.festool.es/ sen los valores de concentración máxi­...
  • Seite 25: Reparación De Averías

    Año de certificación CE: 2014 filtros y material de consumo figuran en el Declaramos bajo nuestra responsabilidad que catálogo de Festool o en la dirección de in­ este producto cumple todos los requisitos rele­ ternet www.festool.com. vantes de las siguientes directivas, normas o 10 Reparación de averías...
  • Seite 26 Español Director de investigación, desarrollo y docu­ mentación técnica 2015-09-03...
  • Seite 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario PRUDENZA 1 Avvertenze per la sicurezza...... 27 Questo apparecchio è adatto solo per un uti­ 2 Simboli............27 lizzo al chiuso. Questo apparecchio può es­ 3 Utilizzo conforme........28 sere conservato solo al chiuso. 4 Dati tecnici..........28 5 Elementi dell’utensile....... 28 Pericolo di esplosione e di incendio: Non –...
  • Seite 28: Utilizzo Conforme

    Italiano Utilizzo conforme Simbolo Significato Aspiratore idoneo per AVVERTENZA L'apparecchio può contenere polveri nocive alla salute. – Aspirazione polveri con valori limite fino a 1 mg/ m³ secondo il tipo di polvere "L", – Usi industriali a sollecitazione elevata Vietato salirci sopra secondo IEC/EN 60335-2-69.
  • Seite 29: Messa In Funzione

    Se non è possibile accendere l'apparec­ L'interruttore [1-9] consente di inserire le posi­ chio, contattare il servizio assistenza zioni AUTO e MAN. clienti di Festool. Posizione dell'interruttore MAN La presa dell'apparecchio [1-10] non è sotto Collegamento al T-Loc corrente, l'aspiratore si avvia.
  • Seite 30: Lavoro

    L'utente può subire una scossa elettrica. Utilizzare esclusivamente ricambi originali Fe­ In caso di aspirazione di polveri che su­ stool. Per il codice prodotto: www.festool.it/ perano il valore limite, aspirare solo service un'unica sorgente di polvere (elettroutensile o ►...
  • Seite 31: Eliminazione Degli Errori

    I numeri di ordinazione per gli accessori, i filtri e i materiali di servizio sono reperibili CTL SYS 500162, 500164, 500165, 500922 nel catalogo Festool o in Internet al sito Anno del contrassegno CE: 2014 www.festool.com. Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità...
  • Seite 32: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave VOORZICHTIG 1 Veiligheidsvoorschriften......32 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor bin­ 2 Symbolen...........32 nentoepassingen. Dit apparaat mag uitslui­ 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 33 tend in een binnenruimte opgeborgen wor­ 4 Technische gegevens........ 33 den. 5 Apparaatelementen........33 6 Inwerkingstelling........
  • Seite 33: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Nederlands Gebruik volgens de Symbool Betekenis voorschriften Waarschuwing! Het apparaat kan gezondheidsbedreigende stoffen Afzuigapparaat geschikt voor bevatten! – het op- en afzuigen van stoffen met grens­ waarden tot 1 mg/m³ conform stofklas­ Verboden erop te klimmen se ’L’, – een hogere belasting bij industrieel ge­ bruik, Niet in de regen zetten! conform IEC/EN 60335-2-69.
  • Seite 34: Inwerkingstelling

    Inschakelen niet mogelijk: Contact opne­ ► Aansluitkabel in IEC stekker [2] en een ge­ men met Festool onderhoudswerkplaats. aarde contactdoos steken. ► Netsnoer in de uitsparing leggen [2]. Koppelen met T-Loc De schakelaar [1-8] dient als in-/uit-schake­...
  • Seite 35: Werkzaamheden

    De gebruiker kan een elektrische Klantenservice en reparatie alleen door fabri­ schok krijgen. kant of door servicewerkplaatsen: Adres bij u in Bij het afzuigen van stoffen die de grens­ de buurt op: www.festool.nl/service waarde overschrijden slechts één enkele EKAT stofbron (elektrisch of persluchtgereedschap) afzuigen.
  • Seite 36: Foutoplossing

    ► Afzuigapparaat met T-Loc sluiten. volgende normen en normatieve documenten: 2006/42/EG, 2004/108/EG (tot 19.04.2016), De bestelnummers voor accessoires, fil­ 2014/30/EU (vanaf 20.04.2016), 2011/65/EU, EN ters en verbruiksmateriaal in de Festool- 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN catalogus of op het internet op "www.fes­ 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, tool.com".
  • Seite 37: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Innehållsförteckning – brandfarliga eller explosiva ämnen (t.ex. magnesium, aluminium, bensin, förtun­ 1 Säkerhetsanvisningar....... 37 ning); 2 Symboler........... 37 – starka ämnen (t.ex. syra, lut, lösnings­ 3 Avsedd användning........38 medel); 4 Tekniska data..........38 – ämnen som kan reagera kemiskt och bil­ 5 Delar............
  • Seite 38: Avsedd Användning

    Svenska – uppsugning av damm med gränsvärde upp Symbol Betydelse till 1 mg/m³ motsvarande dammklass ’L’, – ökad belastning vid yrkesmässig använd­ Sug aldrig upp vatten eller andra ning, vätskor! i enlighet med IEC/EN 60335-2-69. Dammsugaren rekommenderas inte för konti­ Tipprisk! nuerlig uppsugning av fint damm, till exempel cementdamm eller spackelmassa.
  • Seite 39: Inställningar

    5 minuter och koppla sedan till den igen. som startar okontrollerat Om den inte kan kopplas till: kontakta din ► Kontrollera att det anslutna verktyget är Festool serviceverkstad. frånkopplat innan du startar dammsuga­ ren. Anslut med T-LOC ► Sätt i nätkabeln i IEC-kontakten [2] och an­...
  • Seite 40: Underhåll Och Skötsel

    öppnas får endast lås den. utföras av behöriga serviceverkstäder. ► Stäng dammsugaren med T-LOC. Artikelnummer för tillbehör, filter och för­ brukningsmaterial finns i Festool-katalo­ gen eller på internet på "www.festo­ ol.com". Service och reparation får endast utföras av 10 Felåtgärder tillverkaren eller serviceverkstäder: Hitta när­...
  • Seite 41: Miljö

    Följ den nationella föreskrifterna. Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk­ tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach 13 EG-försäkran om överensstämmelse Dammsugare Serienr...
  • Seite 42: Turvallisuusohjeet

    Suomi Sisällys – palonarkoja tai räjähdysalttiita aineita (esim. magnesium, alumiini, bensiini, 1 Turvallisuusohjeet........42 ohenne); 2 Tunnukset..........42 – syövyttäviä aineita (esim. hapot, emäs­ 3 Määräystenmukainen käyttö.....43 liuokset, liuottimet); 4 Tekniset tiedot...........43 – kemiallisesti reaktiivisia aineita, jotka ai­ 5 Laitteen osat..........43 heuttavat lämpöä, happoja/emäksiä, kaa­ 6 Käyttöönotto..........
  • Seite 43: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi – raja-arvoltaan maks. 1 mg/m³ pölyn imuro­ Tunnus Merkitys intiin pölyluokan "L" mukaan, – raskaaseen ammattikäyttöön, Älä imuroi vettä eikä nesteitä! standardin IEC/EN 60335-2-69 mukaan. Imuria ei suositella jatkuvaan hienojakoisen pölyn (esim. sementtipöly tai tasoitepöly) imu­ Kaatumisvaara! rointiin. Laitteen käyttäjä vastaa määräystenvas­ Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 44: Säädöt

    Loukkaantumisvaara hallitsemattomasti minuuttia, kytke sitten taas päälle. käynnistyvien työkalujen takia Jos päällekytkentä ei onnistu: ota yhteys ► Huolehdi ennen päällekytkentää siitä, että Festool-huoltokorjaamoon. paikalleen liitetty työkalu on kytketty pois päältä. Kiinnittäminen T-Loc:n avulla ► Kytke verkkoliitäntäjohto laitepistokkee­ T-Loc-suljinta kääntämällä voit sulkea, avata ja seen [2] ja suojamaadoitettuun pistorasi­...
  • Seite 45: Huolto Ja Hoito

    Lä­ tool-tuoteluettelosta tai Internet-osoit­ himmän huoltopisteen voit katsoa nettiosoit­ teesta "www.festool.com". teesta: www.festool.fi/huolto EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tuo­ tenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: www.festool.fi/huolto ► Vaihda suodattava pölypussi ja puhdista säi­ liö ja tiivisteet säännöllisin välein.
  • Seite 46: Vikojen Korjaus

    Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro­ niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk­ tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädän­ nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ päristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach 13 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Imuri Sarjanumero...
  • Seite 47: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Indholdsfortegnelse – gnister eller varmt støv; – brændbare eller eksplosive stoffer (f.eks. 1 Sikkerhedsanvisninger......47 magnesium, aluminium, benzin, fortyn­ 2 Symboler........... 47 der); 3 Bestemmelsesmæssig brug.....48 – aggressive stoffer (f.eks. syre, lud, opløs­ 4 Tekniske data..........48 ningsmidler); 5 Produktets elementer.......48 –...
  • Seite 48: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dansk – op- og udsugning af støv med grænsevær­ Symbol Betydning dier op til 1 mg/m³ i henhold til støvklasse 'L', Må ikke stilles ud i regn! – forhøjet belastning ved erhvervsmæssig brug, iht. IEC/EN 60335-2-69. Opsug ikke vand eller væsker! Støvsugeren anbefales ikke til vedvarende op- og udsugning af fint støv, f.eks.
  • Seite 49: Ibrugtagning

    ► Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 mi­ nutter, tænd. Tilslutning af støvsuger Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kun­ ADVARSEL deserviceværksted. Fare for kvæstelser ved utilsigtet start af Slut til T-Loc værktøj...
  • Seite 50: Vedligeholdelse Og Pleje

    åbnes, må kun ► Luk støvsugeren med T-Loc. foretages af et autoriseret serviceværk­ Bestillingsnumrene for tilbehør, filter og sted. forbrugsmaterialer kan du finde i Festool- kataloget eller på internettet under "www.festool.com". Kundeservice og reparation må kun udføres af producenten eller serviceværksteder: Nærme­...
  • Seite 51: Fejlafhjælpning

    Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø­ relse i national ret skal gammelt el-værktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/ reach 13 EU- overensstemmelseserklæring Støvsuger Serienr.
  • Seite 52: Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse – brennbare eller eksplosive stoffer (f.eks. magnesium, aluminium, bensin, fortyn­ 1 Sikkerhetsinformasjon......52 ningsmiddel); 2 Symboler........... 52 – aggressive stoffer (f.eks. syrer, baser, lø­ 3 Tiltenkt bruk..........53 semidler); 4 Tekniske data..........53 – kjemisk reaktive stoffer som fører til var­ 5 Apparatets deler........
  • Seite 53: Tiltenkt Bruk

    Norsk – Oppsuging av støv med grenseverdier på Symbol Betydning inntil 1 mg/m³ i henhold til støvklasse ’L’, – høyere belastning ved profesjonell bruk, Ikke sug opp vann eller andre væ­ sker! i henhold til IEC/EN 60335-2-69. Det anbefales ikke å bruke avsugsapparatet til oppsuging av fint støv, f.eks.
  • Seite 54: Innstillinger

    ► Slå av avsugapparatet og la det avkjøles i Skaderisiko ved ukontrollert start av verk­ ca. 5 minutter. Slå det på igjen. tøyet Tilkobling ikke mulig: Kontakt Festool ► Før innkobling må det kontrolleres at til­ kundeservice-verksted. koblet verktøy er slått av.
  • Seite 55: Vedlikehold Og Pleie

    ► Sett inn beholderen. Legg over spaken og la den gå i lås. ► Stenge avsugapparatet med T-Loc Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på In­ ternett under "www.festool.com". Kundeservice og reparasjon kun hos produ­ senten eller på serviceverksteder: Nærmeste 10 Utbedring av feil representant eller verksted finner du på:...
  • Seite 56: Transport

    Bare EU: I henhold til EU-direktivet om kasser­ te elektriske og elektroniske produkter og di­ rektivets implementering i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til miljøvennlig gjen­ vinning. Informasjon om REACh: www.festool.com/ reach 13 EU-samsvarserklæring Avsugapparat Serienr. CTL SYS...
  • Seite 57: Indicações De Segurança

    Português Índice CUIDADO 1 Indicações de segurança......57 Esta ferramenta destina-se apenas a uma 2 Símbolos............57 utilização em espaços interiores. Esta ferra­ 3 Utilização de acordo com as disposi­ menta só deve ser guardada em espaços in­ ções............58 teriores. 4 Dados técnicos.......... 58 5 Componentes da ferramenta....58 –...
  • Seite 58: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Português Utilização de acordo com as Símbolo Significado disposições Advertência! A ferramenta pode conter pó prejudicial à saúde! Aspirador adequado para – aspiração de poeiras com valores limite até Proibido subir 1 mg/m³, de acordo com a classe de poei­ ras ’L’, –...
  • Seite 59: Colocação Em Funcionamento

    ► Antes de ligar, ter em atenção para que a Não é possível ligar: contactar a oficina de ferramenta conectada esteja desligada. Serviço Após-venda Festool. ► Inserir o cabo de ligação à rede no conector Unir com T-Loc IEC [2] e numa tomada com ligação de pro­...
  • Seite 60: Trabalhar

    Ao aspirar pós que excedam o valor limi­ vés do fabricante ou das oficinas de serviço: En­ te, aspirar apenas uma única fonte de pó dereço mais próximo em: www.festool.pt (ferramenta elétrica ou pneumática). EKAT Ao aspirar, ter em consideração os pós produ­...
  • Seite 61: Eliminação De Defeitos

    ► Fechar o aspirador com o T-Loc. Consulte os números de encomenda dos Aspirador N.º de série acessórios, filtros e material de desgaste no catálogo Festool ou na Internet, em CTL SYS 500162, 500164, 500165, 500922 "www.festool.com". Ano da marca CE: 2014 10 Eliminação de defeitos...
  • Seite 62: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление ВНИМАНИЕ 1 Указания по технике безопасности..62 Данное устройство предполагает исполь­ 2 Символы........... 62 зование только внутри помещения. Его не­ 3 Применение по назначению....63 обходимо хранить в помещении. 4 Технические данные........63 5 Составные части инструмента....64 Взрыво- и пожароопасность! Не допу­ –...
  • Seite 63: Применение По Назначению

    Русский Применение по назначению Символ Значение Пылеудаляющий аппарат предназначен для Инструкция, рекомендация – сбора/всасывания пыли с ПДК вредных веществ до 1 мг/ м³ согласно классу пыли Инструкция по использованию ’L’, – для эксплуатации в условиях повышен­ Осторожно! Данный аппарат мо­ ных...
  • Seite 64: Составные Части Инструмента

    ку [2]. затем снова включите. Переключатель [1-8] служит выключателем. Аппарат не включается: обратитесь в ма­ Переключатель [1-9] служит для переключе­ стерскую Сервисной службы Festool. ние между режимами AUTO (АВТОМ.) и MAN (РУЧН.). Соединение с помощью T-Loc Положение переключателя ’MAN’ Путем поворота T-Loc пылеудаляющий аппа­...
  • Seite 65: Порядок Работы

    При использовании не антистатического изготовителя или в сервисной мастерской. шланга возможно накопление статиче­ Адрес ближайшей мастерской см. на: ского заряда. Пользователь может полу­ www.festool.ru/сервис чить удар электрическим током. EKAT При всасывании пыли, превышающей предельные значения, очищайте толь­ ко непосредственные источники пыли (элек­...
  • Seite 66: Устранение Неисправностей

    Русский Используйте только оригинальные запасные 10 Устранение неисправностей части Festool! № для заказа на: www.festool.ru/сервис Шумы при пылеудалении ► Регулярно меняйте мешок-пылесборник и Автоматический перепуск: открывается кла­ очищайте резервуар и уплотнения. пан, через который к турбине поступает Соблюдайте следующие правила: охлаждающий...
  • Seite 67: Декларация Соответствия Ес

    нормативных документов: 2006/42/EG, 2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/EU (с 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+поправка 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1: 2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Вольфганг Цондлер Руководитель отдела исследований и разра­ боток, технической документации 2015-09-03...
  • Seite 68: Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah Nebezpečí výbuchu a požáru: nevysávejte: – – jiskry nebo horký prach; 1 Bezpečnostní pokyny.........68 – hořlavé nebo výbušné látky (např. hořčík, 2 Symboly............. 68 hliník, benzín, ředidla); 3 Použití v souladu s daným účelem....69 – agresivní látky (např. kyseliny, louhy, roz­ 4 Technické...
  • Seite 69: Použití V Souladu S Daným Účelem

    Český – k vysávání a odsávání prachu s mezními Symbol Význam hodnotami do 1 mg/1 m³ podle třídy prachu „L“, Nenasávejte vodu, kapaliny! – zvýšené namáhání při profesionálním pou­ žití podle IEC/EN 60335-2-69. Nebezpečí převržení! Vysavač není doporučený k trvalému vysávání a odsávání...
  • Seite 70: Nastavení

    Český Připojení vysavače Pokud ho nelze zapnout, kontaktujte záka­ znický servis Festool. VAROVÁNÍ Spojení pomocí T-Loc Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuště­ Otočením zámku T-Loc lze vysavač zavřít, ote­ ným nářadím vřít a připojit: ► Před zapnutím dbejte na to, aby bylo připo­...
  • Seite 71: Údržba A Ošetřování

    Automatický obtok: Otevře se ventil, který do turbíny přivede studený vzduch: Příčina Ucpaný filtrační prvek, plný filtrační sáček nebo ucpaná sací hadice Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na: www.festool.cz/service Řešení Vyprázdněte nádrž, vyměňte nebo vy­ čistěte filtrační prvek, vyměňte fil­...
  • Seite 72: Životní Prostředí

    Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad­ ních elektrických a elektronických zařízeních a provádění v národním právu se musí staré elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACh: www.festool.com/reach 13 ES prohlášení o shodě Vysavač Sériové č. CTL SYS 500162, 500164, 500165, 500922 Rok označení...
  • Seite 73: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Spis treści OSTROŻNIE 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 73 Urządzenie przeznaczone do użytku we wnę­ 2 Symbole............. 73 trzach. Urządzenie można przechowywać 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....74 wyłącznie we wnętrzach. 4 Dane techniczne........74 5 Elementy urządzenia.........74 Ryzyko wybuchu i pożaru: Nie odsysać: –...
  • Seite 74: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski Użycie zgodne z Symbol Znaczenie przeznaczeniem OSTRZEŻENIE! Urządzenie może za­ wierać pył szkodliwy dla zdrowia! Odkurzacz jest przystosowany do: – zasysania i odsysania pyłów o stężeniu gra­ Zabrania się wchodzenia na urzą­ nicznym do mg/1 m³ zgodnie z klasą pyłów dzenie –...
  • Seite 75: Rozruch

    Jeśli włączenie nie jest możliwe: skontak­ ► Przełożyć przewód zasilający przez wycię­ tować się z warsztatem serwisowym firmy cie [2]. Festool. Przełącznik [1-8] służy jako włącznik/wyłącz­ Połączenie z blokadą T-Loc nik. Obrócenie blokady T-Loc prowadzi do zamknię­ Przełączając przełącznik [1-9], można włączać...
  • Seite 76: Czynności

    Wartości graniczne: objętość powietrza usuwa­ nego może wynosić maks. 50% objętości powie­ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne trza świeżego Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/ serwis Wzór: kubatura pomieszczenia V x współczyn­ ► Regularnie wymieniać worek filtrujący i nik wymiany powietrza L czyścić...
  • Seite 77: Usuwanie Usterek

    500162, 500164, 500165, 500922 Numery katalogowe wyposażenia, filtrów Rok oznaczenia CE: 2014 oraz materiałów eksploatacyjnych można znaleźć w katalogu firmy Festool lub w in­ Niniejszym oświadczamy na własną odpowie­ ternecie na stronie „www.festool.com”. dzialność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązujące wymogi następujących dyrektyw, 10 Usuwanie usterek norm lub dokumentów normatywnych.

Inhaltsverzeichnis