Festool CTL 48 E LE Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
de
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil
en
Original operating manual - Mobile dust extractors
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile
es
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
sv
Originalbruksanvisning - Dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
da
Original brugsanvisning - Støvsugere
nb
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
pt
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
cs
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
CTL 48 E LE
EC/B22 R1
CTM 48 E LE
EC/B22 R1
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
7
15
22
30
38
46
54
61
68
75
82
90
98
105
717100_001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Festool CTL 48 E LE

  • Seite 1 Manual de instruções original - Aspiradores móveis Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1 Festool GmbH Wertstraße 20...
  • Seite 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-15 1-14...
  • Seite 3 SC-FIS-CT 48 497 542...
  • Seite 4 HF-CT 496 170...
  • Seite 5 T.Nr 479 709 KLF-CT...
  • Seite 6 CTM 48 E LE EC/B22 R1 203027, 203030, documentos normativos citados a seguir: 203028 Декларация соответствия ЕС: Мы CTL 48 E LE EC/B22 R1 203013, 203016 заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим EG-Konformitätserklärung. Wir erklären нормам или нормативным документам: in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgen-...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis In Zone 22 Steckdose am Ge- rät geschlossen halten! 1 Symbole..........7 In Zone 22 Steckdose am Ge- 2 Sicherheitshinweise......7 rät nicht verwenden! 3 Technische Daten........8 4 Geräteelemente........9 5 Bestimmungsgemäße Verwendung... 6 Inbetriebnahme........9 2 Sicherheitshinweise 7 Einstellungen........
  • Seite 8: Technische Daten

    Steckdose am Gerät nur für den in der An- sind. leitung angegebenen Zweck verwenden. – Kabel nicht unter Last stecken und heraus- – Nur original Festool Zubehör verwenden. ziehen. – Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- – Im Notfall (z.B. bei Kurzschluss oder ande- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus ren elektrischen Fehlern) Gerät ausschal-...
  • Seite 9: Geräteelemente

    Grenzwerten bis 0,1 mg/m³ und von Erste Inbetriebnahme Holzstäuben entsprechend der Staubklasse ’M’ gemäß IEC 60335-2-69. ► Verschlussklammern öffnen [2-2] und Ge- CTL 48 E LE EC/B22 R1: Das Absaugmobil ist räteoberteil [2-1] abnehmen. bestimmungsgemäß geeignet für das Auf- und Absaugen von gesundheitsgefährdenden Stäu-...
  • Seite 10: Einstellungen

    ölt die Druckluft und ermög- ► Vor dem Drehen des Schalters auf die licht eine Regelung des Luftdruckes. Für den Schalterstellung "AUTO" oder "MAN" da- Anschluss von Festool Druckluftwerkzeugen rauf achten, dass das angeschlossene mit IAS-System ist ein IAS-Anschlussstück Elektrowerkzeug abgeschaltet ist.
  • Seite 11: Arbeiten

    Saugschlauch verstopft oder abgeknickt. Verstopfung oder Abknickung beseitigen. Filtersack voll. Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel ). Hauptfilter verschmutzt. Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel ). Fehlfunktion der Überwachungselektronik. Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben lassen. Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maßnahmen erforderlich. 8 Arbeiten Trockene Stoffe saugen Handhabung Systainerablage SysDoc: Auf der Ablagefläche...
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    ► Schmutzbehälter entleeren. nungsanleitung angegeben ist. ► Schließen Sie die Absaugöffnung [1-2] mit dem Verschlussstopfen [1-1]. Kundendienst und Reparatur nur durch Her- steller oder durch Servicewerkstätten: Nächst- gelegene Adresse unter: www.festool.com/ service EKAT Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be- stell-Nr. unter: www.festool.com/service...
  • Seite 13: Zubehör

    Sie den Hebel [7-3] bis zum Einrasten Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin- den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter- net unter "www.festool.com". ► Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und schließen Sie die Verschlussklam-...
  • Seite 14: Umwelt

    Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei- ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/ reach...
  • Seite 15: Symbols

    English Contents WARNING! Read all safety warnings, in- structions, illustrations and specifications 1 Symbols..........15 provided with this tool. Failure to follow all in- 2 Safety instructions......15 structions listed below may result in electric 3 Technical data........16 shock, fire and/or serious injury. 4 Machine features.......17 Save all warnings and instructions for future 5 Intended use........
  • Seite 16: Technical Data

    – In the event of a fire immediately discon- – Always use original Festool accessories. nect the machine from the power supply – Pull the plug from the socket when the ma- and introduce measures according to fire chine is not in use and prior to mainte- regulations.
  • Seite 17: Machine Features

    60335-2-69. ► Replace the top section [2-1] and close the locking clips [2-2]. CTL 48 E LE EC/B22 R1: The mobile dust ex- tractor is designed for extracting hazardous ► Attach the cable holder to the rear of the dust with limit values up to 1 mg/m³ from dust mobile dust extractor (see Fig.
  • Seite 18: Settings

    An IAS adapter "MAN" position, make sure that the con- (454757) is available to connect Festool air tools nected tool is switched off. to the IAS system.
  • Seite 19: Working

    Insert a new filter bag (see Chapter ). Dirty main filter. Changing the main filter (see Chapter ). Monitoring electronics malfunction. Send to a Festool service workshop for repair. Wet extraction. Functional reliability not affected, no actions required. 8 Working...
  • Seite 20: Service And Maintenance

    [2-2]. Changing the cooling air filter [8] Replace the cooling air filter if the mobile dust Only use original Festool spare parts! Order No. extractor switches off due to excess tempera- at: www.festool.com/service ture and replace at least once a year.
  • Seite 21: Accessories

    Festool accessories and Festool consumable material! The order numbers for the accessories and fil- ters can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". 11 Environment Do not dispose of the device in house-hold waste! Recycle devices, accesso-ries and packaging.
  • Seite 22: Symboles

    Français 2 Consignes de sécurité Sommaire 1 Symboles........... 22 2 Consignes de sécurité.......22 3 Caractéristiques techniques..... 23 Avertissement ! Veuillez lire toutes les 4 Composants de l’appareil....24 consignes de sécurité et instructions.Le non- 5 Utilisation en conformité avec les ins- respect des consignes d'avertissement et des tructions..........
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    – Utiliser uniquement des accessoires d'ori- et en parfait état. gine Festool. – Ne pas brancher ou débrancher le câble en – En cas de non-utilisation, ainsi que lors des charge ! travaux de maintenance et de nettoyage, –...
  • Seite 24: Composants De L'appareil

    4 Composants de l’appareil poussières conformément à 60335-2-69. Bouchon [1-1] CTL 48 E LE EC/B22 R1: L'aspirateur est con- forme aux prescriptions sur l'absorption et l'as- [1-2] Orifice d'aspiration piration de poussières nocives pour la santé [1-3] Raccord d’air comprimé...
  • Seite 25: Mise En Service

    7 Réglages ► En Amérique du nord, utilisez uniquement Réglage du diamètre du tuyau les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz. ► Placez le réglage du diamètre du tuyau sur [1-8] le diamètre du tuyau raccordé.
  • Seite 26: Mode De Travail

    Remplacer le filtre principal (voir chapitre ). Dysfonctionnement du système électronique Faire éliminer le défaut par un atelier du service de surveillance. après-vente Festool. Aspiration de liquides. Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de mesure nécessaire. 8 Mode de travail...
  • Seite 27: Entretien Et Maintenance

    ► Mettre l'aspirateur hors tension et débran- cher la fiche secteur. ► Enrouler le câble de raccordement secteur. ► Vidanger la cuve de collecte. Utilisez uniquement des pièces Festool d'origi- ne. Référence sur : www.festool.fr/services ► Obturez l'orifice d'aspiration [1-2] à l'aide du bouchon [1-1].
  • Seite 28: Accessoires

    ► Pour les aspirateurs mobiles de type 22, seuls les accessoires et pièces de rechan- ► Ouvrez les agrafes de fermeture [2-2] et re- ge homologués par Festool à cet effet doi- tirez la partie supérieure de l'appareil [2-1]. vent être utilisés - voir consommable indi- qué, liste des accessoires et catalogue de...
  • Seite 29: Environnement

    Français Vous trouverez les références de commande des accessoires et des filtres dans votre catalo- gue Festool ou sur le site Internet "www.fes- tool.com". 11 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les or- dures ménagères ! Éliminer l'appa- reil, les accessoires et les emballa- ges de façon compatible avec l'envi-...
  • Seite 30: Símbolos

    Español 2 Indicaciones de seguridad índice de contenidos 1 Símbolos..........30 2 Indicaciones de seguridad....30 3 Datos técnicos........31 Advertencia: Lea todas las indicaciones de 4 Componentes........32 seguridad e instrucciones. Si no se cumplen 5 Uso conforme a lo previsto....32 debidamente las indicaciones de advertencia y 6 Puesta en servicio......
  • Seite 31: Datos Técnicos

    – Utilice únicamente accesorios Festool ori- ción del motor, y estos no presentan daños. ginales. – No conecte ni desconecte el cable bajo car- –...
  • Seite 32: Componentes

    [1-1] Tapón obturador polvo ’M’ según IEC 60335-2-69. CTL 48 E LE EC/B22 R1: El sistema móvil de as- [1-2] Orificio de aspiración piración está indicado conforme a las normas Conexión de aire comprimido...
  • Seite 33: Puesta En Servicio

    Español 6 Puesta en servicio Posición "0" del interruptor La caja de contacto de la máquina [1-11] no re- cibe corriente, el sistema móvil de aspiración AVISO está apagado. Tensión o frecuencia no permitida Posición "MAN" del interruptor Peligro de caída La caja de contacto de la máquina [1-11] es ►...
  • Seite 34 ► En caso necesario, cambie el filtro del aire mática. Para conectar herramientas neumáti- de refrigeración (véase el capítulo ). cas de Festool con el sistema IAS se requiere Si el sistema móvil de aspiración no una pieza de empalme IAS (454757).
  • Seite 35: Trabajo

    Español Posibles causas Solución El control electrónico no funciona. Encargar la reparación a un taller de servicio de Festool. Aspirado en mojado. No afecta a la fiabilidad funcional, no es necesario tomar medidas. 8 Trabajo Al finalizar el trabajo Manejo Vacíe y limpie el sistema móvil de aspira-...
  • Seite 36 ► Inserte el soporte [7-2] y mueva la palan- ca [7-3] hasta que se enclave. Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Despiece en: www.festool.es/Servi- ► Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y cios cierre las pinzas correspondientes [2-2].
  • Seite 37: Accesorios

    Los números de pedido de los accesorios y fil- tros figuran en el catálogo de Festool o en la di- rección de Internet www.festool.com. 11 Medio ambiente No desechar con la basura domésti-...
  • Seite 38: Simboli

    Italiano Sommario Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Eventuali erro- 1 Simboli..........38 ri nell'osservanza delle avvertenze e delle indi- 2 Avvertenze per la sicurezza....38 cazioni possono provocare scosse elettriche, 3 Dati tecnici.........39 incendi e/o gravi lesioni. 4 Elementi dell'utensile.......
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Italiano caline, solventi). Questa unità mobile d'a- nesco. I componenti conduttivi delle mac- spirazione è adatta per aspirare polveri di chine, ivi incluse le cappe di aspirazione e i vernice. componenti conduttivi delle macchine con – Non danneggiate il cavo di collegamento classe di protezione II devono avere una alla rete (non pestare il cavo, né...
  • Seite 40: Elementi Dell'utensile

    "M" ai sensi della normativa lo sporco [2-3]! IEC 60335-2-69. CTL 48 E LE EC/B22 R1: L'unità mobile di aspi- ► Applicare un sacchetto filtro secondo i re- razione è omologata per l'aspirazione di polveri quisiti di legge nei serbatoi di contenimento...
  • Seite 41: Impostazioni

    La presa dell'apparecchio [1-11] è senza cor- una regolazione dell'aria compressa. Per il col- rente, l'unità mobile d'aspirazione è spenta. legamento di utensili pneumatici Festool con Posizione dell'interruttore ’MAN’ sistema IAS è disponibile anche un raccordo La presa dell'apparecchio [1-11] è sotto cor- IAS (454757).
  • Seite 42: Lavoro

    Inserire un nuovo sacchetto filtro (vedi Cap. ). Elemento filtrante sporco. Sostituite l'elemento filtrante (vedi Cap. ). Malfunzionamento dell'elettronica di con- Far riparare da un'officina autorizzata Festool. trollo. Aspirazione di liquidi. La sicurezza di funzionamento non è compromes- sa, non è necessario alcun intervento.
  • Seite 43: Manutenzione E Cura

    ► Svuotare il contenitore dello sporco. ► Chiudere l'apertura di aspirazione [1-2] con il tappo [1-1]. Servizio e riparazione solo da parte del co- struttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.festool.com/service EKAT...
  • Seite 44: Accessori

    [2-1]. Utilizzate esclusivamente gli accessori originali ► Girate la parte superiore dell'apparecchio, Festool e il materiale di consumo Festool previ- in modo che il filtro principale sia rivolto sti per questa macchina, perché questi compo- verso l'alto (Fig.[7]).
  • Seite 45: Ambiente

    Italiano esclusivamente accessori originali Festool e materiale di consumo Festool! I numeri d'ordine per accessori e filtri si trova- no nel catalogo Festool o in Internet all'indiriz- zo "www.festool.com“. 11 Ambiente Non gettare l'apparecchio tra i rifiu- ti domestici! Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli imballaggi in modo eco-compatibile.
  • Seite 46: Symbolen

    Nederlands 2 Veiligheidsvoorschriften Inhoudsopgave 1 Symbolen........... 46 2 Veiligheidsvoorschriften....46 3 Technische gegevens......47 Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoor- 4 Toestelelementen......48 schriften en aanwijzingen.Wanneer men zich 5 Gebruik volgens de voorschriften..48 niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen 6 Inwerkingstelling.......48 houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, 7 Instellingen........49 brand en/of ernstig letsel.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    – Het apparaat mag alleen worden bediend de doel. wanneer alle filters, met inbegrip van de – Alleen originele Festool-accessoires ge- filters voor de motorkoellucht, gebruikt bruiken. worden en onbeschadigd zijn. – Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt –...
  • Seite 48: Toestelelementen

    ’M’ conform IEC Eerste inbedrijfstelling 60335-2-69. ► Sluitklemmen openen [2-2] en bovendeel CTL 48 E LE EC/B22 R1: De mobiele stofafzui- van het apparaat [2-1] afnemen. ger is volgens voorschrift geschikt voor het op- en afzuigen van gezondheidsbedreigende stof- ►...
  • Seite 49: Instellingen

    "MAN" draait. heid filtert en oliet de perslucht en zorgt ervoor dat de luchtdruk kan worden geregeld. Voor de De schakelaar [1-9] dient als in-/uit-schake- aansluiting van Festool persluchtgereedschap laar. met IAS-systeem is een IAS-aansluitstuk Schakelaarstand ’0’ (454757) verkrijgbaar.
  • Seite 50: Veilig Werken

    [2-2] vast. Kan de mobiele stofzuiger daarna niet opnieuw ingeschakeld worden, neem Volumestroombewaking dan contact op met een Festool on- Bedraagt de luchtsnelheid in de afzuigslang derhoudswerkplaats. minder dan 20 m/s, dan klinkt er om veilig- heidsredenen een waarschuwingssignaal.
  • Seite 51: Onderhoud En Verzorging

    ► Mobiele stofafzuiger uitschakelen en stek- EKAT ker uit stopcontact halen. ► Aansluitkabel opwikkelen. ► Vuilcontainer ledigen. ► Sluit de afzuigopening [1-2]met de sluit- Alleen originele Festool-reserveonderdelen ge- stop [1-1]. bruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/service WAARSCHUWING Neem de volgende aanwijzingen in acht: –...
  • Seite 52: Accessoires

    ► Plaats het bovendeel [2-1] terug en zet de De bestelnummers voor accessoires en filters sluitklemmen [2-2] vast. vindt u in uw Festool-catalogus of op het inter- Koelluchtfilter vervangen [8] net op www.festool.com. Vervang het koelluchtfilter in ieder geval een-...
  • Seite 53: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische appara- ten en de vertaling hiervan in de nationale wet- geving dienen oude elektroapparaten geschei- den te worden ingezameld en op milieuvriende- lijke wijze te worden afgevoerd. Informatie voor REACh: www.festool.com/reach...
  • Seite 54: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner.Om man inte följer 1 Symboler........... 54 varningsmeddelanden och anvisningar kan det 2 Säkerhetsanvisningar....... 54 leda till elstötar, brand och/eller svåra per- 3 Tekniska data........55 sonskador. 4 Maskindelar........56 Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksan- 5 Avsedd användning......56 visningar för framtida bruk.
  • Seite 55: Tekniska Data

    Svenska – Nätkabeln får inte skadas (man får t ex inte inklusive sughuvar och elektriskt ledande köra över kabeln eller rycka i den). Skydda delar av maskiner i skyddsklass II, måste apparaten mot värme, olja och vassa kan- förses med elektrostatisk jordning. Den ter.
  • Seite 56: Maskindelar

    ’M’ enligt baksida (se bild [3]). IEC 60335-2-69. CTL 48 E LE EC/B22 R1Dammsugaren är enligt ► Sätt i pluggen [1-1] i skyddet (se bild [1] ). föreskrift avsedd för uppsugning av hälsofarligt ► Anslut sugslangen till sugöppningen [1-2].
  • Seite 57: Inställningar

    ► I zon 22 får eluttaget inte användas! ► Observera den maximala anslutningseffek- Om dammsugaren sedan inte kan ten för eluttaget (se kapitlet Tekniska kopplas till igen, kontakta en Festool- data). serviceverkstad. ► Koppla ifrån elverktyget. Byta filtersäcken (SC-FIS-CT 48) ►...
  • Seite 58: Arbeten

    Filtersäcken är full. Sätt i en ny filtersäck (se kapitel ). Huvudfiltret är smutsigt. Byt huvudfiltret (se kapitel . Fel på övervakningselektroniken. Låt en Festool-serviceverkstad åtgärda felet. Våtsugning. Funktionssäkerheten påverkas ej, inga åt- gärder krävs. 8 Arbeten Suga upp vätskor Ta bort filtersäcken (se kapitlet...
  • Seite 59: Underhåll Och Skötsel

    år. Använd bara Festools originalreservdelar! Vi rekommenderar att man alltid by- Art.nr nedan: www.festool.se/service ter ut kylluftsfiltret tillsammans med Observera följande anvisningar: huvudfiltret. – Minst en gång om året ska tillverkaren el- ler en person med lämplig utbildning ge- ►...
  • Seite 60: Tillbehör

    Använd endast godkända tillbehörs- och re- servdelar Explosionsrisk ► För dammsugare av konstruktionstyp 22 får man endast tillbehörs- och reservdelar som godkänts speciellt av Festool, se angi- vet förbrukningsmaterial, tillbehörslista och reservdelskatalog. Använd endast Festools originaltillbehör och Festools förbrukningsmaterial som är avsedda för den här maskinen, eftersom dessa system-...
  • Seite 61: Tunnukset

    Suomalainen Sisällys Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöoh- jeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen lai- 1 Tunnukset..........61 minlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon 2 Turvaohjeet........61 ja/tai vakavia vammoja. 3 Tekniset tiedot........62 Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myö- 4 Laitteen osat........63 hempää tarvetta varten. 5 Määräystenmukainen käyttö.....63 –...
  • Seite 62: Tekniset Tiedot

    Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain oh- – Ota laite mukaan räjähdyssuojaus- ja palo- jeissa ilmoitettuun tarkoitukseen. suojausasiakirjoihin. – Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita. – Tulipalon yhteydessä tee laitteisto heti vir- – Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei rattomaksi ja ryhdy palosuojausmääräysten käytetä...
  • Seite 63: Laitteen Osat

    ► Aseta yläosa [2-1] paikalleen ja sulje kiinni- normin IEC 60335-2-69 pölyluokan 'M' mukaan. tyssalvat [2-2]. CTL 48 E LE EC/B22 R1: Tämä järjestelmäimuri soveltuu määräysten mukaisesti käytettynä ra- ► Asenna johdon käärintäpidin siirrettävän ja-arvoltaan enintään 1 mg/m³ terveydelle hai- imurin taustapuolelle (ks.
  • Seite 64: Säädöt

    Jos siirrettävä imuri ei suostu tämän ► Huomioi laitepistorasian suurin sallittu lii- jälkeen enää käynnistymään, ota sinä täntäarvo (ks. luku Tekniset tiedot). tapauksessa yhteyttä Festool-huol- ► Kytke sähkötyökalu pois päältä. toon. Suodatinpussin (SC-FIS-CT 48) vaihto ► Kytke sähkötyökalu laitepisterasiaan [1-11].
  • Seite 65: Työskentely

    Poista tukos tai taittuma. Suodatinpussi täynnä. Laita uusi suodatinpussi paikalleen (ks. luku ). Pääsuodatin likainen. Vaihda pääsuodatin (katso luku ). Valvontaelektroniikan toimintavirhe. Korjauta vika Festool-huoltokorjaamossa. Märkäimurointi. Ei aiheuta haittaa toimintaturvallisuudelle, ei vaa- di mitään toimenpiteitä. 8 Työskentely Nesteiden imurointi Poista pölypussi ennen nesteiden imuroimista Käsittely...
  • Seite 66: Huolto Ja Hoito

    [2-2]. EKAT Jäähdytysilmasuodattimen vaihto [8] Vaihda siirreltävän imurin jäähdytysilmasuoda- tin lämpötilan vuoksi tapahtuneen pois päältä kytkeytymisen yhteydessä ja vähintään kerran Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Ti- vuodessa. lausnumero kohdassa: www.festool.com/servi- Suositamme, että vaihdat jäähdytysil- masuodattimen aina pääsuodattimen vaihtamisen yhteydessä.
  • Seite 67: Tarvikkeet

    10 Tarvikkeet kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach VAROITUS Hyväksymättömien tarvike- ja varaosien käyttö Räjähdysvaara ► Tyypin 22 märkäkuivaimureissa saa käyttää...
  • Seite 68: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisninger- 1 Symboler........... 68 ne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand 2 Sikkerhedsanvisninger......68 og/eller alvorlige kvæstelser. 3 Tekniske data........69 Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled- 4 Maskinelementer......70 ninger til senere brug. 5 Bestemmelsesmæssig brug.....
  • Seite 69: Tekniske Data

    – Ved brand skal anlægget omgående gøres – Brug kun originalt Festool tilbehør. spændingsløst, og instruktionerne i brand- – Træk stikket ud af stikdåsen inden vedlige- sikkerhedsreglerne skal følges. holdelse og rengøring, eller hvis maskinen –...
  • Seite 70: Maskinelementer

    ’M’ iht. IEC geren (se ill. [3]). 60335-2-69. CTL 48 E LE EC/B22 R1: Støvsugeren er bereg- ► Luk lukkeproppen [1-1] (se ill. [1] ). net til op- og udsugning af sundhedsskadeligt ► Slut støvsugerslangen til udsugningsåbnin- støv med grænseværdier på...
  • Seite 71: Indstillinger

    VE (495886). Serviceenheden filtrerer og smører trykluften og gør det muligt at regulere Fare for personskader ved ukontrolleret lufttrykket. Til tilslutning af Festool trykluftvær- startende el-værktøjer ktøj med IAS-system fås der et IAS-tilslutnings- ► Før kontakten drejes til kontaktpositionen stykke (454757).
  • Seite 72: Arbejde

    Fjern tilstopningen eller knækket. Filterpose fuld. Isæt en ny filterpose (se kapitel ). Fladfilter tilsmudset. Udskift fladfilteret (se kapitel ). Fejl i overvågningselektronikken. Få fejlen afhjulpet af et Festool serviceværksted. Vådsugning. Funktionssikkerheden er intakt, ingen handling krævet. 8 Arbejde Opsugning af væske Fjern filterposen inden opsugning af væske (se...
  • Seite 73: Vedligeholdelse Og Pleje

    Kundeservice og reparationer må kun udføres ser. af producenten eller serviceværksteder: Nær- ► Indsæt holderen [7-2], og omstil ar- meste adresse finder De på: www.festool.dk/ men [7-3], indtil den går i indgreb. service ► Sæt overdelen [2-1] på, og luk lukkeklem- EKAT merne [2-2].
  • Seite 74: Tilbehør

    Eksplosionsfare ► Til støvsugeren af typen 22 må der kun an- vendes tilbehørs- og reservedele, som er godkendt specifikt til disse af Festool – se anførte forbrugsmaterialer, tilbehørsliste og reservedelskatalog. Anvend udelukkende det originale Festool-til- behør og Festool-forbrugsmateriale, som er beregnet til maskinen, da disse systemkompo- nenter er tilpasset optimalt til hinanden.
  • Seite 75: Symboler Sym Betydning Bol

    Norsk Innholdsfortegnelse Advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader anvisninger.Hvis advarslene 1 Symboler........... 75 anvisningene ikke overholdes, kan det føre til 2 Sikkerhetsregler....... 75 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige 3 Tekniske data........76 personskader. 4 Apparatets deler........77 Oppbevar alle sikkerhetsmerknader 5 Riktig bruk......... 77 anvisninger for fremtidig bruk.
  • Seite 76: Tekniske Data

    Kontakten på apparatet skal bare brukes kobles fra all strøm, og det må slik det er beskrevet i instruksjonsboken. gjennomføres tiltak i henhold til – Bruk bare originalt Festool-tilbehør. brannvernforskriftene. – Trekk støpselet ut av kontakten når – Må ikke løftes og transporteres med apparatet ikke brukes, og før vedlikehold...
  • Seite 77: Apparatets Deler

    0,1 ► Sett på overdelen [2-1] og lukk mg/m³ og av trestøv tilsvarende støvklasse "M" låseklemmene [2-2]. iht. IEC 60335-2-69. CTL 48 E LE EC/B22 R1: Den mobile støv-/ ► Monter kabelopprullingen på baksiden av våtsugeren beregnet på...
  • Seite 78: Innstillinger

    (se kapittelet Tekniske spesifikasjoner). Hvis den mobile støv-/våtsugeren ► Slå av elektroverktøy. ikke kan slås på igjen etterpå, må du ta kontakt med Festool kundeservice. ► Koble elektroverktøy til Bytte av filterpose (SC-FIS-CT 48) apparatkontakten [1-11]. Tilkobling av trykkluftverktøy Ta ut filterpose [4] ►...
  • Seite 79: Arbeid

    Filterposen er full. Sett i ny filterpose (se kapittelet ). Hovedfilteret er tilsmusset. Skift hovedfilteret (se kapittel ). Feil i overvåkingselektronikken. Ta kontakt med Festool kundeservice for å løse problemet. Våtsuging. Funksjonssikkerheten er ikke begrenset, ingen tiltak nødvendig. 8 Arbeid Derfor bør hovedfilteret tørkes før støvsuging,...
  • Seite 80: Vedlikehold Og Pleie

    [7-3] til den smekker på plass. ► Sett på overdelen [2-1] og lukk Bruk originale Festool-reservedeler! låseklemmene [2-2]. Best.nr. finner du under: www.festool.com/ Skifte kjøleluftfilter [8] service Skift ut kjøleluftfilteret ved temperaturbetinget utkobling av støv-/våtsugeren og minst én gang i året.
  • Seite 81: Tilbehør

    økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og din garantirett ved kun å benytte originalt Festool-tilbehør og Festool-forbruks-materiale. Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com".
  • Seite 82: Símbolos

    Português 2 Indicações de segurança Índice 1 Símbolos..........82 2 Indicações de segurança....82 3 Dados técnicos........83 Advertência! Leia todas as indicações de 4 Componentes da ferramenta.... 84 segurança e instruções.A não observação das 5 Utilização conforme as disposições... indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou fe- 6 Colocação em funcionamento...84 rimentos graves.
  • Seite 83: Dados Técnicos

    Português ções das autoridades para o trabalho, as ferramentas que geram pó na zona 22. quais têm de ser consideradas. Não aspirar Certifique-se de que não são aspiradas faíscas ou pós quentes; não aspirar líqui- quaisquer fontes de inflamação. Os compo- dos inflamáveis ou explosivos (p.
  • Seite 84: Componentes Da Ferramenta

    II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc ‑5°C≤Ta≤40°C Número do certificado de ensaio do modelo IBExU15ATEXB004 4 Componentes da ferramenta CTL 48 E LE EC/B22 R1: Conforme as disposi- ções legais, o aspirador móvel é adequado para [1-1] Tampa de fecho aspirar pós prejudiciais à...
  • Seite 85: Ajustes

    Português 7 Ajustes Primeira colocação em funcionamento Ajustar o diâmetro do tubo flexível ► Abrir as molas de fecho [2-2] e retirar a parte superior da ferramenta [2-1]. ► Regule o ajuste do diâmetro do tubo flexí- vel [1-8] ao diâmetro do tubo flexível conec- ►...
  • Seite 86: Trabalhar

    (consultar o capítulo ). segurança, um sinal de aviso acústico. Se, depois, não for possível voltar a li- gar o aspirador móvel, procure uma oficina de Serviço Pós-venda Festool. Substituir o saco de filtragem (SC-FIS- CT 48) Retirar o saco de filtragem [4] ►...
  • Seite 87: Manutenção E Conservação

    Serviço Após-venda e Reparação apenas atra- sidade. vés do fabricante ou das oficinas de serviço: en- dereço mais próximo em: www.festool.com/ ► Desligar o aspirador móvel e retirar a ficha service da tomada.
  • Seite 88: Acessórios

    ► Nunca aspire sem o filtro principal monta- sobresselentes especialmente aprovados do, pois isso poderá danificar o motor. para tal pela Festool - consultar o material de desgaste, lista de acessórios e catálogo ► Abra as molas de fecho [2-2] e retire a par- de peças sobresselentes indicados.
  • Seite 89: Meio Ambiente

    Português Consulte os números de encomenda dos aces- sórios e filtros no seu catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com". 11 Meio ambiente Não deite a ferramenta no lixo do- méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para rea- proveitamento ecológico. Respeitar as normas nacionais em vigor.
  • Seite 90: Символы

    Pусский 2 Указания по технике безопасности Оглавление 1 Символы..........90 2 Указания по технике безопасности... Внимание! Прочтите все указания по 3 Технические данные......92 технике безопасности и инструкции. Неточ- 4 Составные части инструмента..92 ное соблюдение инструкций и предупрежде- 5 Применение по назначению... 92 ний...
  • Seite 91 для целей, указанных в руководстве по имеют повреждений все фильтры, в том эксплуатации. числе фильтр воздушного охлаждения – Применяйте только оригинальную двигателя. оснастку Festool. – Не вставляйте и не вынимайте кабель – По окончании работ с использованием под нагрузкой. аппарата, а также перед техническим об- –...
  • Seite 92: Технические Данные

    Pусский 3 Технические данные Пылеудаляющие аппараты Потребляемая мощность 150 ‑ 1100 Вт Макс. допустимая мощность подключаемого ин- ЕС 2500 Вт струмента: 1200 Вт 2200 Вт 1300 Вт 1100 Вт Макс. объёмный расход (воздуха), турбина 204 м /ч (3400 л/мин) Макс. разрежение, турбина 23000 Па...
  • Seite 93: Начало Работы

    Pусский CTL 48 E LE EC/B22 R1: Пылеудаляющий ап- ► Установите бухту для кабеля на задней парат предназначен для всасывания опасной стороне пылеудаляющего аппарата (см. для здоровья пыли с ПДК вредных веществ рис. [3]). до 1 мг/м³ и древесной пыли класса ’L’...
  • Seite 94 ► Извлеките мешок-пылесборник. масливать сжатый воздух, а также регулиро- ► Утилизируйте использованный мешок-пы- вать давление воздуха. Для подсоединения лесборник в соответствии с законодатель- пневмоинструмента Festool с системой IAS ными предписаниями. предлагается соединительный элемент IAS (454757). Установка мешка-пылесборника [5] Для обеспечения надлежащей работы устрой- ства...
  • Seite 95: Выполнение Работ

    главу ). Загрязнён фильтрующий элемент. Замена фильтрующего элемента (см. главу ). Сбой в работе контрольного электронного Обратитесь в мастерскую Сервисной службы оборудования. Festool. Мокрое всасывание. Эксплуатационная надёжность не снижена, вмешательство не требуется. 8 Выполнение работ Сбор жидкостей Перед сбором жидкостей удалите мешок-пы- Управление...
  • Seite 96: Обслуживание И Уход

    вверх (рис.[7]). через фирму-изготовителя или в наших сер- ► Перекиньте рычаг и [7-3] снимите [7-2] висных мастерских: адрес ближайшей ма- держатель. стерской см. на www.festool.com/service ► Извлеките использованный основной фильтр [7-1] и замените его новым. EKAT ► Утилизируйте использованный основной...
  • Seite 97: Оснастка

    гарантии в полном объеме! Замена фильтра воздушного Номера для заказа оснастки и фильтров мож- охлаждения двигателя [8] но найти в Каталоге Festool или в Интернете на сайте "www.festool.com". Производите замену фильтра в случае отклю- чения пылеудаляющего аппарата по причине 11 Опасность для окружающей среды...
  • Seite 98: Symboly

    Česky Obsah Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnost- ní pokyny a instrukce.Chyba při dodržování va- 1 Symboly..........98 rovných upozornění a instrukcí může způsobit 2 Bezpečnostní pokyny......98 zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vá- 3 Technické údaje.........99 žné zranění. 4 Jednotlivé součásti......100 Všechny bezpečnostní...
  • Seite 99: Technické Údaje

    Česky – Dbejte na to, aby nedošlo k poškození pří- díly nářadí, včetně odsávacích přírub, a vo- vodního kabelu (např. přejetím, taháním za divé díly nářadí třídy ochrany II musí být něj...). Chraňte ho před horkem, olejem elektrostaticky uzemněné. Elektrostatické a ostrými hranami.
  • Seite 100: Jednotlivé Součásti

    „M“ podle IEC 60335-2-69. ► Nasaďte horní část [2-1] a zavřete uzavírací CTL 48 E LE EC/B22 R1: Mobilní vysavač je spony [2-2]. určený k vysávání a odsávání zdraví škodlivého prachu s mezními hodnotami do 1 mg/m³ odpo- ►...
  • Seite 101: Nastavení

    „MAN“ zkontrolujte, zda je připojené vzduchu. Pro připojení pneumatického nářadí elektrické nářadí vypnuté. Festool se systémem IAS lze obdržet spojku IAS (454757). Spínač [1-9] slouží k zapínání a vypínání. Aby byla zajištěna bezvadná funkce spínací au- Poloha spínače „0“’...
  • Seite 102: Práce

    Nasaďte nový filtrační vak (viz kapitola ). Hlavní filtr je znečištěný. Vyměňte hlavní filtr (viz kapitola ). Nesprávná funkce kontrolní elektroniky. Nechte odstranit v autorizovaném servisu Festool. Mokré sání. Není negativně ovlivněna bezpečná funkce, nejsou nutná žádná opatření. 8 Práce x míra výměny vzduchu L...
  • Seite 103: Údržba A Ošetřování

    Česky Používejte jen originální náhradní díly Festool! ► Vypněte mobilní vysavač a vytáhněte síťovou Obj. č. na: www.festool.com/service zástrčku ze zásuvky. ► Naviňte přívodní kabel. Dodržujte následující pokyny: ► Vyprázdněte nádobu na nečistoty. – Minimálně jednou ročně by měl výrobce ne- bo instruovaná...
  • Seite 104: Příslušenství

    Festool – viz uvedený spotřební materiál, seznam příslušenství a katalog náhradních dílů. Používejte pouze originální příslušenství a spo- třební materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem optimálně sladěné. Při použití příslušenství a spotřebního materiálu od jiných výrobců...
  • Seite 105: Symbole

    Polsk 2 Wskazówki dotyczące Spis treści bezpieczeństwa 1 Symbole........... 105 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa..........105 3 Dane techniczne......106 Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie 4 Elementy urządzenia....... 107 zalecenia bezpieczeństwa pracy i instruk- 5 Użycie zgodne z przeznaczeniem..107 cje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji 6 Rozruch..........108 może spowodować...
  • Seite 106: Dane Techniczne

    W razie awarii (np. w przypadku zwarcia lub – Należy używać wyłącznie oryginalnych ak- innych usterek elektrycznych) wyłączyć cesoriów firmy Festool. urządzenie i wyciągnąć wtyczkę zasilania. – Gdy urządzenie nie jest używane, jak rów- nież przed przystąpieniem do prac konser- wacyjnych i czyszczenia, wtyczkę...
  • Seite 107: Elementy Urządzenia

    [1-3] Przyłącze pneumatyczne nie z normą IEC 60335-2-69. Przyłącze dla modułu zasilania/odsy- [1-4] CTL 48 E LE EC/B22 R1: Zgodnie z przeznacze- sania niem odkurzacz mobilny nadaje się do zasysa- [1-5] Uchwyt nia i odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia o wartościach granicznych do 1 mg/m³...
  • Seite 108: Rozruch

    ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy- Pozycja przełącznika ’Auto’ (automatycznie) łącznie urządzenia Festool o parametrach Gniazdo wtykowe urządzenia [1-11] przewodzi napięcia 120 V/60 Hz. prąd, odkurzacz mobilny uruchamia się przy włączeniu podłączonego narzędzia.
  • Seite 109 Polsk wia regulację ciśnienia powietrza. Dla podłą- ► W razie potrzeby wymienić filtr powietrza czania narzędzi pneumatycznych firmy Festool chłodzącego (patrz rozdział ). z systemem IAS dostępna jest złączka IAS Jeśli potem odkurzacza mobilnego (454757). nie można ponownie włączyć, należy Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania...
  • Seite 110: Praca

    Polsk 8 Praca Po pracy Obsługa Po każdorazowym użyciu oraz w razie po- Miejsce do mocowania systenera SysDoc: Na trzeby odkurzacz mobilny należy opró- powierzchni do odkładania narzędzi za pomocą żnić i wyczyścić. czterech zatrzasków [6-1] można przymocować systener. ► Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć wtyczkę...
  • Seite 111 ► Przełożyć dźwignię [7-3] i zdjąć mocowa- nie. [7-2] ► Wyjąć zużyty filtr główny [7-1] i wymienić go Należy stosować wyłącznie oryginalne części na nowy. zamienne firmy Festool.Nr zamówienia pod: ► Zutylizować zużyty filtr główny zgodnie z www.festool.com/service przepisami. Należy przestrzegać następujących zaleceń: ►...
  • Seite 112: Wyposażenie

    Festool i orygi- nalnych materiałów użytkowych firmy Festool! Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Interne- cie na stronie "www.festool.com". 11 Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi! Urządzenia,...

Diese Anleitung auch für:

Ec/b22 r1Ctm 48 e le

Inhaltsverzeichnis