Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/84
Nächste Seite
123
4 5 6 7 8*
ON/OFF12 V
2x USB
ON/OFF
L E D
de Gebrauchsanleitung
en Operating Instructions
fr Notice d'utilisation
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l'uso
es Instrucciones de manejo
pt Instruções de serviço
sv Bruksanvisning
fi Käyttöopas
no Bruksanvisning
da Brugsanvisning
pl Instrukcja obsługi
el Οδηγίες χρήσης
hu Használati útmutató
ru Инструкция по использованию
170273150 - 0615
PA 14.4-18 LED-USB
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    PA 14.4-18 LED-USB
    1

    2

    3
    LED
    ON/OFF

    4
    2x USB

    de
    en
    fr
    nl
    it
    es
    pt
    sv
    fi
    no
    da
    pl
    el
    hu
    ru

    5
    12 V

    6

    7

    8*

    ON/OFF

    Gebrauchsanleitung
    Operating Instructions
    Notice d'utilisation
    Gebruiksaanwijzing
    Istruzioni per l'uso
    Instrucciones de manejo
    Instruções de serviço
    Bruksanvisning
    Käyttöopas
    Bruksanvisning
    Brugsanvisning
    Instrukcja obsługi
    Οδηγίες χρήσης
    Használati útmutató
    Инструкция по использованию

    170273150 - 0615



  • Page 2

    PA 14.4-18 LED-USB

    11.
    *1) Serial Number

    U

    000288..

    V

    14,4 - 18

    P

    W

    16,8

    Phi

    lm

    60

    CRI

    -

    > 70

    CCT

    K

    5000

    m

    kg (lbs)

    0,12 (0.264)
    USB 5VDC/2A
    USB 5VDC/1A
    12V/1,4A
    Pmax out 16,8W

    Outputs:

    *2) 2006/95/EG(->19.04.2016);2014/35/
    EU(20.04.2016->); 2004/108/EG(->19.04.2016);
    2014/30/EU(20.04.2016->); 2011/65/EU
    *3) EN60950-1:2006/A1:2010
    2014-08-12
    Volker Siegle
    Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung
    (Director Innovation, Research and Development)
    *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen, Germany
    DEUTSCH

    Originalbetriebsanleitung
    1. Konformitätserklärung
    Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese
    Power Adapter, identifiziert durch Type und
    Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen
    Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3).
    Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 2.

    2. Bestimmungsgemäße
    Verwendung
    Der Power Adapter ist geeignet zum:
    - Betreiben der Metabo Akku-Heizjacke HJA 14.4-18
    (6.57009, ... 6.57015)
    oder
    - Laden / Betreiben von Elektrogeräten mit einer
    USB-Schnittstelle (wie Smartphones, MP3 Player,
    Tablet, etc.) - kein Datenaustausch
    oder
    - Betreiben der internen LED Leuchte
    2



  • Page 3

    Den Power Adapter nur mit den passenden
    Metabo-Akkupacks verwenden.
    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
    Personen (einschließlich Kinder) mit
    eingeschränkten physischen, sensorischen oder
    geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
    oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
    denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
    zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
    ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
    Versuchen Sie niemals nicht-aufladbare
    Batterien zu laden. Explosionsgefahr!
    Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
    Gebrauch haftet allein der Benutzer.
    Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften
    und die beiliegenden Sicherheitshinweise müssen
    beachtet werden.

    3. Allgemeine
    Sicherheitshinweise
    Beachten Sie die mit diesem Symbol
    gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem
    eigenen Schutz und zum Schutz Ihres
    Elektrowerkzeugs!
    WARNUNG – Zur Verringerung eines
    Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
    WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
    bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
    Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
    und/oder schwere Verletzungen verursachen.
    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen für die Zukunft auf.
    Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
    Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für
    eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
    Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus.
    Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen,
    Schäden und Brandgefahr führen.
    Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
    oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
    Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
    Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
    Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
    Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
    Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
    Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
    die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
    zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
    Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
    Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Die Lampe kann
    Funken erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe
    entzünden können.
    Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
    Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
    ist, bevor Sie den Akku anschließen, sie aufnehmen
    3



  • Page 4

    oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den
    Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
    die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
    (Blenden) führen.
    Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn sie unbenutzt
    ist.
    Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen Schalter
    defekt ist. Ein Elektrogerät, das sich nicht mehr ein- oder
    ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
    werden.
    Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
    Gerät reinigen bzw. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Betrieb.
    Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
    von Kindern auf, wenn sie unbenutzt ist. Lassen Sie
    Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
    nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
    gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn Sie
    von unerfahrenen Personen benutzt werden.
    Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
    ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
    nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
    des Gerätes reparieren. Viele Unfalle haben ihre
    Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
    Lampe nicht mit einer defekten Scheibe oder ohne
    Scheibe betreiben.
    Verwenden Sie das Gerät, Zubehör, usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
    dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrogeräten für
    andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
    gefährlichen Situationen fuhren.
    Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
    Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
    erhalten bleibt.
    Halten Sie Ihr Gerät von Hitze und Feuer fern. Lagern
    und betreiben Sie es nicht unter feuchten oder
    nassen Umgebungsbedingungen. Lagern und
    betreiben Sie es auch nicht an Orten, wo die Temperaturen 40 °C erreichen bzw. überschreiten können.
    Dies wären z.B. Lauben, Autos, oder metallische Bauten
    im Sommer.
    Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
    Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
    Bestimmt zur Verwendung in Räumen, in der Heizjacke oder in trockener Umgebung.
    Niemals ein unvollständiges Gerät benutzen oder ein,
    an der eine unerlaubte Änderung vorgenommen
    wurde. Gerät nicht einschalten, wenn Teile oder
    Schutzeinrichtungen fehlen oder defekt sind.
    Auf eine richtige Verrastung zwischen Power Adapter
    und Akku achten.
    Akkupacks vor Nässe schützen!
    Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!
    Keine defekten oder deformierten Akkupacks
    verwenden!
    4



  • Page 5

    Akkupacks nicht öffnen!
    Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder
    kurzschließen!
    Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine
    leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten!
    Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in
    Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich
    Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen
    gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und
    begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung!
    Warnung vor allgemeiner Gefahr!
    Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
    werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte
    Akkupacks an den Metabo-Händler zurück!
    Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
    Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von
    Personen oder Tieren richten.
    Gemäß IEC/EN 62471 „Photobiologische Sicherheit
    von Lampen und Lampensystemen“ sind diese
    Lampen in der Freien Gruppe.

    4. Überblick
    Siehe Seite 1.
    1 LED-Leuchte
    2 Gürtelhaken
    3 Ein/Ausschalter für LED-Leuchte
    4 USB Anschluss
    5 12V Anschluss (nur für HJA 14.4-18 (6.570...)
    6 Ein/Ausschalter
    7 Betriebsanzeige
    8 Akkupack (* nicht im Lieferumfang enthalten)

    5. Inbetriebnahme
    Vollständig geladener Akkupack (8) einsetzen
    (* nicht im Lieferumfang enthalten)

    6. Benutzung
    Der Power Adapter kann mit dem Gürtelhaken (2) am
    Gürtel des Anwenders befestigt werden.
    6.1 LED-Leuchte
    Mit Schalter (3) ein- bzw. ausschalten (mind.
    0,5 Sekunden drücken).
    Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von Personen
    oder Tieren richten.
    6.2 USB Gerät laden / betreiben
    Verbinden sie das USB Gerät mit einem geeigneten
    Kabel mit dem Power Adapter durch einstecken in
    den USB Anschluss (4) und starten sie die
    Stromversorgung durch Drücken (mind.
    0,5 Sekunden) des Ein/Ausschalters (6).
    Betriebsanzeige (7) leuchtet grün.
    Nur USB-Geräte anschließen die mit USBStandard kompatibel sind. Bei Benutzung mit
    inkompatiblen Geräten kann es zu Fehlfunktionen,
    Schäden oder Verletzung führen.
    5



  • Page 6

    Trennen sie das USB Gerät nach Benutzung
    bzw. nach dem Ladevorgang vom
    Power Adapter.
    Nach einer Zeit von 7 Stunden schaltet der
    Power Adapter automatisch ab.
    6.3

    12V Anschluss zum Betrieb der Heizjacke
    HJA 14.4-18 (6.570...)
    Verbinden sie die Heizjacke HJA 14.4-18 mit dem
    dazugehörigen Kabel mit dem Power Adapter durch
    einstecken in den 12V Anschluss (5) und starten sie
    die Stromversorgung durch Drücken (mind.
    0,5 Sekunden) des Ein/Ausschalters (6).
    Trennen sie die Heizjacke nach Benutzung vom
    Power Adapter.
    Nach einer Zeit von 7 Stunden schält der
    Power Adapter automatisch ab.
    12V Anschluss ist nur zur Verwendung der
    Metabo Heizjacke HJA 14.4-18 bestimmt.
    6.4 Entfernen des Akkupacks (8)
    Halten sie den Akkupack (8) mit beiden Händen am
    Körper und drücken sie mit beiden Daumen kräftig
    gegen das Abdeckglas der LED Leuchte (1).
    Schieben sie den Power Adapter axial nach hinten
    weg vom Akkupack.Der feste Halt des Akkupacks ist
    notwendig, um im Heizjackenbetrieb ein
    unbeabsichtigtes Abziehen/Abfallen zu verhindern.

    7. Störung
    Eine zu hohe Anschlussleistung an den Ausgängen
    (dauerhaft größer als 16,8W) kann zu einer
    Überhitzung des Power Adapters führen. Der
    Überlastschutz reduziert dann vorübergehend den
    Ausgangsstrom.
    Um Überlastung zu vermeiden ist auf die
    Kombinationen der Anschlussgeräte zu achten, so
    dass die angeschlossene Dauerleistung sich auf
    weniger als 16,8W addiert.
    Typische Werte sind:
    Metabo Heizjacke HJA 14.4-18 (max. Heizleistung 16,2W)
    Heizelement vorne

    Heizelement hinten

    Smartphone
    Tablet Computer

    Stufe rot
    blinkend

    5,4 W

    Stufe rot

    4,0 W

    Stufe orange

    2,7 W

    Stufe blau

    1,4 W

    Stufe rot
    blinkend

    10,8 W

    Stufe rot

    8,0 W

    Stufe orange

    5,4 W

    Stufe blau

    2,8 W

    2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A)
    7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A)

    Interne LED

    1,5 - 2W

    6



  • Page 7

    Lesen Sie die tatsächlich benötige
    Anschlussleitungen/ -ströme in der Betriebsanleitung
    Ihres Gerätes nach.
    Um elektromagnetische Störungen zu vermeiden,
    verwenden Sie nur USB-Kabel die nicht länger als
    1,0 m sind und einen magnetischen Entstörfilter
    haben.

    8. Reinigung
    Akkupack aus dem Gerät entnehmen bevor
    irgendeine Reinigung vorgenommen wird.
    Nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
    Vor dem Einsetzen des Akkupacks müssen das
    Gerät und die Kontakte trocken sein.

    9. Reparatur
    Reparaturen am Gerät dürfen nur durch eine
    Elektrofachkraft ausgeführt werden!
    Mit reparaturbedürftigen Metabo Geräten wenden
    Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen
    siehe www.metabo.com.

    10. Umweltschutz
    Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter
    Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
    Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
    Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
    Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
    getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
    Wiederverwertung zugeführt werden.

    11. Technische Daten
    Nur verwenden mit den original Metabo Akkupacks:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3.
    Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
    vorbehalten.
    U
    = Spannung des Akkupacks
    P
    = Leistungsaufnahme
    Phi
    = Lichtstrom
    CRI
    = Farbwiedergabeindex
    CCT = Farbtemperatur
    m
    = Gewicht (ohne Akkupack)
    D
    = Spannhalsdurchmesser
    Gleichstrom
    Die angegebenen technischen Daten sind
    toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen
    Standards).

    7



  • Page 8

    ENGLISH

    Original instructions
    1. Declaration of Conformity
    We declare under our sole responsibility: These
    Power Adapter, identified by type and serial number
    *1), comply with all relevant requirements of the
    directives *2) and standards *3). Technical file at *4) see page 2.

    2. Specified Use
    The Power Adapter is intended for:
    - operation of the Metabo battery heated jacket HJA
    14.4-18 (6.57009, ... 6.57015)
    or
    - charging/operation of electronic devices with a USB
    interface (like Smartphones, MP3 Players, tablets,
    etc.) - no data exchange
    or
    - operation of internal LED lamps
    Only use the Power Adapter with the matching
    Metabo battery pack.
    This device is not designed for use by persons
    (including children) with physical, sensory or mental
    disabilities, or with insufficient experience and/or
    knowledge, unless they are supervised by a person
    responsible for their safety, or have received
    instructions on how to use the tool by this person.
    Never attempt to charge batteries that are not
    rechargeable. Danger of explosion!
    The user bears sole responsibility for any damage
    caused by inappropriate use.
    Generally accepted accident-prevention regulations
    and accompanying safety instructions should be
    observed.

    3. General Safety Instructions
    For your own protection and for the
    protection of your power tool, pay attention
    to all parts of the text that are marked with
    this symbol!
    WARNING – Reading the operating
    instructions will reduce the risk of injury.
    WARNING Read all safety warnings and
    instructions. Failure to follow all safety
    warnings and instructions may result in electric
    shock, fire and/or serious injury.
    Keep all safety instructions and information for
    future reference.
    Only recharge with the charger specified by the
    manufacturer. Chargers designed for a specific type of
    battery may pose a fire hazard when used together with
    other battery types.
    Only use the batteries provided for this purpose. Use
    of any other battery packs may create a risk of injury or fire.
    8



  • Page 9

    When battery is not in use, keep it away from other
    metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
    screws or other small metal objects, that can make a
    connection from one terminal to another. Shorting the
    battery terminals together may cause burns or a fire.
    Under abusive conditions, liquid may be ejected from
    the battery. Avoid contact. If contact accidentally
    occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
    battery may cause irritation or burns.
    Do not operate the device in explosive atmospheres,
    such as in the presence of flammable liquids, gases
    or dust. The lamp can generate sparks which may ignite
    dust or vapours.
    Avoid accidental operation. Make sure that the device
    is switched off before connecting the battery and
    before picking up it or wearing it. Accidentally pressing
    the switch on the device or connecting the device to the
    power supply when already switched on can lead to accidents.
    Always switch off the device when not in use.
    Never use electrical devices with a defective switch.
    Electrical devices that can no longer be switched on or off
    are dangerous and must be repaired immediately.
    Remove the battery before adjusting, cleaning and
    storing the device or changing accessories. These
    precautions prevent unintentional operation.
    When not in use, keep the device out of the reach of
    children. Do not allow persons unfamiliar with the
    device or these instructions to operate the device.
    Electrical devices are dangerous when used by inexperienced personnel.
    Maintain the device carefully. Check that the moving
    parts are functioning properly and do not jam, that
    there is no breakage of parts or any other condition
    that may affect the device's operation. If damaged,
    have the device repaired before using. Many accidents
    are caused by poorly maintained electrical tools.
    Do not operate the lamp without a window, or with a
    window that is damaged.
    Use the device, accessories, etc. as described in
    these instructions. Take into account the working
    conditions and the work to be performed. Using electrical devices for applications other than those intended
    can lead to dangerous situations.
    Have your device serviced by a qualified repair
    person using only genuine replacement parts. This will
    ensure that the device functions safely.
    Keep your device away from heat sources and fires.
    Do not store and operate it under in a humid or wet
    environment. Do not store in locations where temperatures may reach or exceed 40 °C. Examples include
    alcoves, motor vehicles or metal structures during the
    summer.
    Do not expose the device to rain or damp conditions.
    Do not leave the device on while unattended.
    Only intended for use in rooms, in the heated jacket or
    in a dry environment.
    Never use an incomplete device or one that has been
    tampered with. Do not switch on the device if parts or
    guard devices are missing or defective.
    Make sure that the Power Adapter and battery snap
    9



  • Page 10

    together properly.
    Protect battery packs from water and moisture!
    Do not expose battery packs to fire!
    Do not use faulty or deformed battery packs!
    Do not open battery packs!
    Do not touch contacts or short-circuit battery packs!
    A slightly acidic, flammable fluid may leak from
    defective Li-ion battery packs!
    If battery fluid leaks out and comes into contact with
    your skin, rinse immediately with plenty of water. If
    battery fluid leaks out and comes into contact with
    your eyes, wash them with clean water and seek medical
    attention immediately!
    Warning - general danger!
    Battery packs may not be disposed of with regular
    waste. Return faulty or used battery packs to your
    Metabo dealer!
    Do not allow battery packs to come into contact with
    water!
    Do not direct the light beam into the eyes of
    people or animals.
    In accordance with IEC/EN 62471 for
    "Photobiological safety of lamps and lamp systems",
    these lamps are in the Exempt Group.

    4. Overview
    See page 1.
    1 LED lights
    2 Belt hook
    3 On/Off switch for LED lamps
    4 USB port
    5 12V connector (only for HJA 14.4-18 (6.570...)
    6 On/off switch
    7 Operation display
    8 Battery pack (*not in scope of delivery)

    5. Commissioning
    Insert a fully charged battery pack (8) (*not included
    in the scope of delivery)

    6. Use
    The Power Adapter can be worn on the belt hook (2)
    of the user's belt.
    6.1 LED lights
    Using switch (3) switch on or off (press for at least
    0,5 seconds).
    Do not direct the light beam into the eyes of
    people or animals.
    6.2 Charge/operate USB device
    Connect the USB device with a suitable cable with the
    Power Adapter by plugging into the USB port (4) and
    10



  • Page 11

    start the power supply pressing (for at least
    0,5 seconds) the on/off switch (6). The power
    indicator (7) will light up green.
    Only connect USB devices which are
    compatible with the USB standard. Using
    incompatible devices can lead to malfunctions,
    damage or injury.
    Disconnect the USB device after use or after
    charging from the Power Adapter.
    After a period of 7 hours, the Power Adapter will
    switch off automatically.
    6.3

    12V connector for operation of the heated
    jacket HJA 14.4-18 (6.570...)
    Connect the heated jacket HJA 14.4-18 using the
    corresponding cable to the Power Adapter by
    plugging in the 12V connector (5) and start the power
    supply by pressing (for at least 0,5 seconds) the on/
    off switch (6).
    Separate the heated jacket after use from the
    Power Adapter.
    After a period of 7 hours, the Power Adapter will
    switch off automatically.
    12V connector is only intended for use with the
    Metabo heated jacket HJA 14.4-18.
    6.4 Removal of the battery pack (8)
    Hold the battery pack (8) with both hands at the body
    and press hard with both thumbs against the cover
    glass ofthe LED lamp (1). Push the Power Adapter
    axially towards the back away from the battery
    pack.The tight fit of the battery pack is required to
    avoid unintentional removal/falling off when using the
    heated jacket.

    7. Faults
    A connected load that is too high at the outputs
    (permanently greater than 16.8W) can lead to
    overheating of the Power Adapter. The overload
    safety device temporarily then reduces the output
    current.
    In order to prevent overloads, check the combination
    of the connecting devices so that the connected
    continuous output adds up to less than 16.8W.
    Typical values are:
    Metabo Heated jacket HJA 14.4-18 (max. heating capacity
    16,2 W)
    Heating element front

    Heating element rear

    Stage flashing red

    5.4 W

    Stage red

    4.0 W

    Stage orange

    2.7 W

    Stage blue

    1.4 W

    Stage flashing red
    Stage red

    Smartphone

    10.8 W
    8.0 W

    Stage orange

    5.4 W

    Stage blue

    2.8 W

    2.5 - 7.5 W (5V DC: 0.5 - 1.5 A)
    11



  • Page 12

    Tablet Computer

    7.5 - 10W (5V DC: 1.5 - 2.0 A)

    Internal LED

    1.5 - 2W

    Read the actually required connection cables/current
    in the operating instructions of your device.
    In order to avoid electro-magnetic interferences, use
    only USB cables not exceeding 1.0 m in length, and
    which have a magnetic interference filter.

    8. Cleaning
    Remove the battery pack from the device before
    carrying out cleaning.
    Do not clean with aggressive cleaning agents.
    Ensure that the device and the battery contacts are
    dry before inserting the battery pack.

    9. Repairs
    Repairs to the device must only be carried out by
    qualified electricians.
    If you have Metabo devices that require repairs,
    please contact your Metabo service centre. See
    www.metabo.com for addresses.

    10. Environmental Protection
    Observe national regulations on environmentally
    compatible disposal and on the recycling of disused
    machines, packaging and accessories.
    Only for EU countries: never dispose of power
    tools in your household waste! Used power
    tools must be collected separately and handed
    in for environmentally compatible recycling in accordance with European Directive 2002/96/EC on waste
    electrical and electronic equipment and its implementation in national legal systems.

    11. Technical Specifications
    Only to be used with original Metabo battery packs:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Explanatory notes on the specifications on page 3.
    Changes due to technological progress reserved.
    U
    = Voltage of battery pack
    P
    = Power input
    Phi
    = Luminous flux
    CRI
    = Colour rendering index
    CCT = Correlated colour temperature
    m
    = Weight (without battery pack)
    D
    = Collar diameter
    Direct current
    The technical specifications quoted are subject to
    tolerances (in compliance with the relevant valid
    standards).
    12



  • Page 13

    FRANCAIS

    Notice originale
    1. Déclaration de conformité
    Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces
    Power Adapter, identifiés par le type et le numéro de
    série *1), sont conformes à toutes les prescriptions
    applicables des directives *2) et normes *3).
    Documents techniques pour *4) - voir page 2.

    2. Utilisation conforme
    L'adaptateur électrique convient pour :
    - l'utilisation de la veste chauffante sans fil Metabo
    HJA 14.4-18 (6.57009, ... 6.57015)(6.57009, ...
    6.57015)
    ou
    - le chargement/l'utilisation d'appareils électriques
    avec un port USB (comme les Smartphones, les
    lecteurs MP3, les tablettes, etc.) - pas de transfert de
    données
    ou
    - l'utilisation de la lampe à LED interne
    Uniquement utiliser l'adaptateur électrique avec
    les batteries Metabo adaptées.
    Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
    personnes (y compris des enfants) présentant des
    capacités physiques, sensorielles ou mentales
    réduites ou manquant d'expérience et/ou de
    connaissances, sauf si elles sont surveillées par une
    personne responsable de leur sécurité ou qu'elles
    reçoivent des instructions sur l'utilisation de l'outil.
    Ne jamais essayer de charger des piles non
    rechargeables. Risque d'explosion !
    L'utilisateur est entièrement responsable de tous les
    dommages résultant d'une utilisation non conforme.
    Il est impératif de respecter les consignes générales
    de prévention contre les accidents ainsi que les
    consignes de sécurité ci-jointes.

    3. Consignes générales de
    sécurité
    Dans l'intérêt de votre propre sécurité et
    afin de protéger votre outil électrique,
    respectez les passages de texte marqués
    de ce symbole !
    AVERTISSEMENT – Lire la notice
    d'utilisation afin d'éviter tout risque de
    blessure.
    AVERTISSEMENT – Lire toutes les
    consignes de sécurité et les instructions. Le
    non-respect des consignes de sécurité et des
    instructions peut être à l'origine d'un choc électrique,
    d'un incendie et/ou de blessures graves.
    Conservez toutes les consignes de sécurité et
    instructions pour une utilisation ultérieure.
    Recharger les batteries uniquement à l'aide des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur
    13



  • Page 14

    conçu pour un certain type de batteries risque de déclencher un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
    Utiliser uniquement l'appareil avec les batteries
    prévues à cet effet. L’utilisation de toute autre batterie
    peut entraîner des blessures, des dommages et un risque
    d'incendie.
    Lorsqu’une batterie n’est pas utilisée, gardez-la à
    l’écart des trombones, des pièces de monnaie, des
    clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets
    métalliques qui peuvent donner lieu à une connexion
    d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes
    d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un
    feu.
    En cas d'utilisation non conforme, du liquide peut fuir
    de la batterie. Éviter tout contact. En cas de contact
    accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en
    contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
    médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
    irritations ou des brûlures.
    Ne pas travailler avec l'appareil dans une atmosphère
    explosive dans laquelle se trouvent des liquides, des
    gaz ou des poussières inflammables. La lampe peut
    générer des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
    Éviter toute mise en marche intempestive. Assurezvous que l'appareil est éteint avant de raccorder la
    batterie, de prendre ou de porter la lampe. Si votre
    doigt se trouve sur l'interrupteur lorsque vous portez
    l'appareil ou si vous raccordez l'appareil au courant
    lorsqu'il est en marche, cela peut entraîner des accidents
    (éblouissements).
    Éteignez toujours l'appareil lorsque vous ne l'utilisez
    pas.
    N'utiliser aucun appareil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un appareil électrique qui ne peut
    plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit
    être réparé.
    Retirez la batterie avant de procéder à des réglages,
    de remplacer des accessoires ou de nettoyer ou
    ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche
    une mise en marche accidentelle.
    Conservez l'appareil hors de la portée des enfants
    lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne laissez pas des
    personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les présentes instructions,
    utiliser l'appareil. Les appareils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
    Prenez soin de l'appareil. Vérifiez si les pièces
    mobiles fonctionnent bien et ne coincent pas, si des
    pièces ne sont pas cassées ou endommagées afin de
    garantir le bon fonctionnement de l'appareil. En cas
    de dommages, faites réparer l’appareil avant de
    l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par un
    mauvais entretien des appareils électriques.
    Ne pas utiliser la lampe avec une vitre défectueuse ou
    sans vitre.
    Utilisez l'appareil, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions. Tenez également
    compte des conditions de travail et du travail à
    réaliser. L'utilisation d'appareils électriques pour d'autres
    applications que celles prévues peut être à l'origine de
    situations dangereuses.
    14



  • Page 15

    Faites entretenir votre appareil par un réparateur
    qualifié et utilisez uniquement des pièces de
    rechange originales pour les réparations. Cette
    précaution assurera la sécurité de l'appareil.
    Tenez votre appareil éloigné de toute source de
    chaleur et du feu. Ne le rangez pas et ne l'utilisez pas
    dans un environnement humide ou mouillé. Ne le
    rangez pas et ne l'utilisez pas dans des endroits où la
    température peut atteindre ou dépasser 40 °C, Par
    exemple dans des abris de jardin, des voitures ou des bâtiments métalliques en été.
    Tenez l'appareil éloigné de la pluie ou de l'humidité.
    Ne pas laisser l'appareil allumé sans surveillance.
    Cet appareil est destiné à être utilisé dans des pièces,
    dans la veste chauffante ou dans un environnement
    sec.
    Ne jamais utiliser un appareil incomplet ou procéder
    à une modification non autorisée. Ne pas mettre
    l'appareil en marche lorsque des pièces ou des
    dispositifs de sécurité manquent ou sont défectueux.
    Veillez à ce que l'adaptateur électrique et la batterie
    soient correctement encliquetés.
    Protégez les batteries de l'humidité !
    N'exposez pas les batteries au feu !
    N'utilisez pas de batteries défectueuses ou
    déformées !
    N'ouvrez pas les batteries !
    Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les
    contacts d'une batterie.
    Une batterie Li-Ion défectueuse peut
    occasionner une fuite de liquide légèrement
    acide et inflammable !
    En cas de fuite d'acide de batterie et de contact
    avec la peau, rincez immédiatement et
    abondamment à l'eau. En cas de projection dans
    les yeux, lavez-les à l'eau propre et consultez
    immédiatement un médecin !
    Danger !
    Les batteries ne doivent pas être jetées avec les
    ordures ménagères ! Ramenez les batteries
    défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo !
    Ne jetez pas les batteries dans l'eau.
    Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les
    yeux des personnes ou d'animaux.
    Conformément à CEI/NE 62471 « Sécurité
    photobiologique des lampes et des systèmes
    d'éclairage », ces lampes se trouvent dans le groupe
    libre (sans risque).

    4. Vue d'ensemble
    Voir page 1.
    1 Lampe à LED
    2 Crochet de ceinture
    3 Interrupteur de marche/arrêt pour la lampe à LED
    4 Port USB
    15



  • Page 16

    5 Raccord 12V (uniquement pour HJA 14.4-18
    (6.570...)
    6 Interrupteur de marche/arrêt
    7 Témoin de contrôle
    8 Batterie (* vendue séparément)

    5. Mise en service
    Utiliser une batterie totalement chargée (8) (* vendue
    séparément)

    6. Utilisation
    L'adaptateur électrique peut être fixé (2) à la ceinture
    de l'utilisateur à l'aide du crochet de ceinture.
    6.1 Lampe à LED
    Mettre en marche ou arrêter (3) la lampe à l'aide de
    l'interrupteur (le maintenir enfoncé au moins
    0,5 seconde).
    Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux
    des personnes ou d'animaux.
    6.2 Recharger / utiliser l'appareil USB
    Raccordez l'appareil USB à l'adaptateur électrique
    en connectant un câble adapté au port USB (4) et
    branchez l'alimentation électrique en appuyant (au
    moins 0,5 seconde) sur l'interrupteur de marche/arrêt
    (6). Le témoin de contrôle (7) vert s'allume.
    Raccordez uniquement des appareils USB
    compatibles avec la norme USB. L'utilisation
    avec des appareils incompatibles peut entraîner des
    dysfonctionnements, des dommages ou des
    blessures.
    Débranchez l'appareil USB de l'adaptateur
    électrique après utilisation ou après le
    chargement.
    Après 7 heures, l'adaptateur électrique s'éteint
    automatiquement.
    6.3

    Raccord 12 V pour l'utilisation de la veste
    chauffante HJA 14.4-18 (6.570...)
    Raccordez la veste chauffante HJA 14.4-18 à
    l'adaptateur électrique en connectant un câble
    adapté au raccord 12 V (5) et branchez l'alimentation
    électrique en appuyant (au moins 0,5 seconde) sur
    l'interrupteur de marche/arrêt (6).
    Débranchez la veste chauffante de l'adaptateur
    électrique après utilisation.
    Après 7 heures, l'adaptateur électrique s'éteint
    automatiquement.
    Le raccord 12 V est uniquement destiné à
    l'utilisation de la veste chauffante Metabo HJA
    14.4-18.
    6.4 Retrait de la batterie (8)
    Saisissez la batterie (8) avec les deux mains au
    niveau du corps et appuyez fermement avec les deux
    pouces sur le cache en verre de la lampe LED (1).
    Faites coulisser l'adaptateur électrique dans l'axe
    vers l'arrière pour l'éloigner de la batterie. La fixation
    solide de la batterie est nécessaire pour éviter un
    retrait involontaire/une chute de la batterie en mode
    veste chauffante.
    16



  • Page 17

    7. Panne
    Une puissance de raccordement trop élevée au
    niveau des sorties (durablement supérieure à 16,8
    W) peut entraîner
    une surchauffe de l'adaptateur électrique. La
    protection contre les surcharges réduit alors
    temporairement le courant de sortie.
    Afin d'éviter les surcharges, vous devez veiller à ce
    que la puissance continue totale des appareils
    raccordés soit inférieure à 16,8W.
    Valeurs typiques :
    Veste chauffante Metabo HJA 14.4-18 (puissance de
    chauffage max. 16,2W)
    Résistance électrique à
    l'avant

    Niveau
    rouge
    clignotant

    5,4 W

    Niveau
    rouge

    4,0 W

    Niveau
    orange

    2,7 W

    Niveau bleu
    Résistance électrique à
    l'arrière

    Smartphone
    Tablette

    Niveau
    rouge
    clignotant

    1,4 W
    10,8 W

    Niveau
    rouge

    8,0 W

    Niveau
    orange

    5,4 W

    Niveau bleu

    2,8 W

    2,5 - 7,5 W (5V DC : 0,5 - 1,5 A)
    7,5 - 10W (5V DC : 1,5 - 2,0 A)

    LED interne

    1,5 - 2W

    Lisez les puissances/le courant de raccordement
    nécessaires dans le mode d'emploi de votre appareil.
    Afin d'éviter les interférences électromagnétiques,
    utilisez uniquement des câbles USB de moins de
    1,0 m équipés d'un filtre antiparasite magnétique.

    8. Nettoyage
    Retirer la batterie de l'appareil, avant tout
    nettoyage.
    Ne pas nettoyer avec des détergents agressifs.
    Avant d'insérer la batterie, la lampe et les contacts
    doivent être secs.

    9. Réparations
    Les travaux de réparation sur l'appareil peuvent
    uniquement être effectués par un électricien !
    Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter
    le représentant Metabo. Voir les adresses sur
    www.metabo.com.
    17



  • Page 18

    10. Protection de l'environnement
    Suivez les réglementations nationales concernant
    l'élimination écologique et le recyclage des
    machines, des emballages et des accessoires.
    Uniquement pour les pays de l'UE : ne jetez
    pas les appareils électriques dans les ordures
    ménagères ! Conformément à la directive
    européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
    transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et
    soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

    11. Caractéristiques techniques
    Utiliser uniquement avec des batteries originales
    Metabo :
    14,4 V : 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V : 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Commentaires sur les indications de la page 3.
    Sous réserve de modifications allant dans le sens du
    progrès technique.
    U
    = tension de la batterie
    P
    = puissance absorbée
    Phi
    = courant photoélectrique
    CRI
    = indice de rendu des couleurs
    CCT = température des couleurs
    m
    = poids (sans batterie)
    D
    = diamètre du collier de serrage
    Courant continu
    Les caractéristiques techniques indiquées sont
    soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
    correspondantes).
    NEDERLANDS

    Originele gebruiksaanwijzing
    1. Conformiteitsverklaring
    Wij verklaren op eigen en uitsluitende
    verantwoording: Deze Power Adapter,
    geïdentificeerd door type en serienummer *1),
    voldoen aan alle relevante bepalingen van de
    richtlijnen *2) en normen *3). Technische
    documentatie bij *4) - zie pagina 2.

    2. Beoogd gebruik
    De poweradapter is geschikt voor:
    - Het gebruik van de Metabo accu-warmtejas HJA
    14.4-18 (6.57009, ... 6.57015)
    of

    18



  • Page 19

    - Het laden / gebruiken van elektronische apparaten
    met een USB-interface (zoals smartphones, MP3spelers, tablets, etc.) - geen gegevensoverdracht
    of
    - Het gebruik van de interne LED-lamp
    De poweradapter mag alleen met de passende
    Metabo-accupacks worden gebruikt.
    Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
    personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
    sensorische of geestelijke capaciteiten of die gebrek
    aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij onder
    toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk
    is voor hun veiligheid of van hem of haar
    aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van
    het apparaat.
    Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te
    laden. Risico van explosie!
    Alleen de gebruiker is aansprakelijk voor schade door
    oneigenlijk gebruik.
    Algemeen erkende
    ongevallenpreventievoorschriften en de bijgevoegde
    veiligheidsaanwijzingen moeten in acht genomen
    worden.

    3. Algemene
    veiligheidsinstructies
    Let voor uw veiligheid en die van het
    elektrisch gereedschap op de passages
    die zijn voorzien van dit symbool!
    WAARSCHUWING – Lees ter vermindering
    van het risico van letsel de
    gebruiksaanwijzing.
    WAARSCHUWING Lees alle
    veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als
    de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht
    worden genomen, kan dit een elektrische schok,
    brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
    Bewaar alle veiligheidsinstructies en
    aanwijzingen goed met het oog op toekomstig
    gebruik.
    Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de
    fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
    brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt
    gebruikt.
    Gebruik alleen de accu's die hiervoor bestemd zijn.
    Het gebruik van andere accu's kan tot letsel, schade en
    brandgevaar leiden.
    Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
    paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
    andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
    van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
    tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot
    gevolg hebben.
    Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
    Voorkom contact. Bij onvoorzien contact met water
    afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
    dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte
    accuvloeistof kan tot huidirritaties of brandwonden leiden.
    Werk met het gereedschap niet in een omgeving met
    explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,
    19



  • Page 20

    gassen of stof bevinden. De lamp kan vonken veroorzaken, waardoor het stof of de dampen mogelijk vlam
    vatten.
    Voorkom dat het apparaat onbedoeld wordt ingeschakeld. Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld
    is alvorens de accu aan te sluiten, op te nemen of te
    dragen. Wanneer u tijdens het dragen van de accu uw
    vinger aan de schakelaar heeft of als u het apparaat op de
    stroom aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit leiden tot
    ongevallen (verblinding).
    Schakel het apparaat altijd uit wanneer hij niet wordt
    gebruikt.
    Gebruik geen elektrisch apparaat waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch apparaat dat niet meer
    kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
    worden gerepareerd.
    Verwijder de accu voordat u instellingen aan het
    apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat reinigt of weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld in werking treden.
    Zorg ervoor dat het apparaat wanneer hij niet wordt
    gebruikt buiten het bereik van kinderen wordt
    bewaard. Laat het apparaat niet gebruiken door
    personen die er niet mee vertrouwd zijn of deze
    aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen
    worden gebruikt.
    Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer of
    beweeglijke onderdelen feilloos functioneren en niet
    klem zitten, of onderdelen gebroken of beschadigd
    zijn, of de werking van het apparaat wordt belemmerd. Laat beschadigde delen repareren voordat u
    het apparaat gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
    oorzaak in slecht onderhouden elektrische apparaten.
    Gebruik de lamp niet zonder glas of met een kapot
    glas.
    Gebruik het apparaat, accessoires, etc. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Let daarbij op de
    arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische apparaten voor
    andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke
    situaties leiden.
    Laat het apparaat alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele
    reserveonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de
    veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
    Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt komt van
    hitte en vuur. Bewaar en gebruik het niet onder vochtige of natte omstandigheden. Bewaar en gebruik het
    niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot
    40 °C of hoger. Dit kunnen bijv. schuurtjes, auto's, of
    metalen constructies in de zomer zijn.
    Houd het apparaat uit de buurt van regen en vocht.
    Het apparaat niet onbeheerd ingeschakeld achterlaten.
    Bedoeld voor gebruik binnenshuis, in de warmtejas
    of in een droge omgeving.
    Nooit een onvolledig apparaat gebruiken of een apparaat, waaraan een ongeoorloofde verandering werd
    uitgevoerd. Schakel het apparaat niet in wanneer
    onderdelen of veiligheidsvoorzieningen ontbreken of
    defect zijn.
    20



  • Page 21

    Let op een juiste vergrendeling tussen poweradapter
    en accu.
    Accupacks tegen vocht beschermen!
    Accupacks niet aan vuur blootstellen!
    Geen defecte of vervormde accupacks
    gebruiken!
    Accupacks niet openen!
    Contacten van de accupacks niet aanraken of
    kortsluiten!
    Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht
    zure, brandbare vloeistof lekken!
    Wanneer accuvloeistof eruit lekt en met de huid in
    aanraking komt, onmiddellijk onder stromend
    water afspoelen. Wanneer er accuvloeistof in uw
    ogen komt, was deze dan uit met schoon water en zoek
    onmiddellijk een arts op voor behandeling!
    Waarschuwing voor algemeen gevaar!
    Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid
    worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug
    aan de Metabo-handelaar!
    Accupacks niet in het water gooien.
    De lichtstraal niet op ogen van personen of
    dieren richten.
    Conform IEC/EN 62471 „Fotobiologische veiligheid
    van lampen en lampsystemen“ bevinden deze
    lampen zich in risicogroep 1.

    4. Overzicht
    Zie pagina 1.
    1 LED-lamp
    2 Riemhaak
    3 In-/uitschakelaar voor LED-lamp
    4 USB aansluiting
    5 12V aansluiting (alleen voor HJA 14.4-18
    (6.570...)
    6 In-/uitschakelaar
    7 Bedrijfs-LED
    8 Accupack (* niet bij de leveringsomvang
    inbegrepen)

    5. Ingebruikname
    Volledig geladen accupack (8) monteren (* niet in de
    leveringsomvang inbegrepen)

    6. Gebruik
    De poweradapter kan met de riemhaak (2) aan de
    riem van de gebruiker worden bevestigd.
    6.1 LED-lamp
    Met schakelaar (3) aan- resp. uitschakelen
    (tenminste 0,5 seconden drukken).
    De lichtstraal niet op ogen van personen of
    dieren richten.
    21



  • Page 22

    6.2 USB apparaat laden / gebruiken
    Sluit het USB apparaat met behulp van een geschikte
    kabel aan op de poweradapter door in de USB
    aansluiting (4) te steken en start de
    stroomvoorziening door drukken (tenminste 0,5
    seconden) van de in-/uitschakelaar (6). Bedrijfs-LED
    (7) brandt groen.
    Alleen USB-apparaten aansluiten die
    compatibel zijn met de USB-standaard. Bij het
    gebruik van niet compatibele apparaten kan dit tot
    storingen, schade of letsel leiden.
    Verbreek de verbinding van het USB apparaat
    na gebruik resp. na het opladen van de
    poweradapter.
    Na een periode van 7 uur schakelt de
    poweradapter automatisch uit.
    6.3

    12V aansluiting voor het gebruik van de
    warmtejas HJA 14.4-18 (6.570...)
    Sluit de warmtejas HJA 14.4-18 met behulp van de
    bijbehorende kabel aan op de poweradapter door in
    de 12V aansluiting (5) te steken en start de
    stroomvoorziening door drukken (tenminste 0,5
    seconden) van de in-/uitschakelaar (6).
    Verbreek de verbinding met de poweradapter
    als u de warmtejas niet gebruikt.
    Na een periode van 7 uur schakelt de
    poweradapter automatisch uit.
    12V aansluiting is alleen bestemd voor het
    gebruik van de Metabo warmtejas HJA 14.4-18.
    6.4 Verwijderen van het accupack (8)
    Houd het accupack (8) met beide handen aan de
    body vast en druk met beide duimen stevig tegen het
    afdekglas van de LED-lamp (1). Schuif de power
    adapter axiaal naar achteren weg van het
    accupack.De stevige greep van het accupack is
    noodzakelijk, om in de verwarmingsjas-modus een
    onbedoeld eruit trekken/vallen te voorkomen.

    7. Storing
    Een te hoog aansluitvermogen aan de uitgangen
    (voortdurend hoger dan 16,8W) kan tot
    oververhitting van de poweradapter leiden. De
    overbelastingsbescherming reduceert dan
    kortstondig de uitgangsstroom.
    Om overbelasting te vermijden dient u op de
    combinatie van de aan te sluiten apparaten te letten,
    zodat de som van het aangesloten continu
    vermogen lager is dan 16,8W.
    Typische waarden zijn:
    Metabo warmtejas HJA 14.4-18 (max.
    verwarmingsvermogen 16,2W)
    Verwarmingselement
    voor

    Stand knipperend
    rood

    5,4 W

    Stand rood

    4,0 W

    Stand oranje

    2,7 W

    Stand blauw

    1,4 W

    22



  • Page 23

    Verwarmingselement
    achter

    Smartphone
    Tablet computer

    Stand knipperend
    rood

    10,8 W

    Stand rood

    8,0 W

    Stand oranje

    5,4 W

    Stand blauw

    2,8 W

    2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A)
    7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A)

    Interne LED

    1,5 - 2W

    Lees de daadwerkelijk benodigde aansluitkabels/vermogens na in de gebruiksaanwijzing van uw
    apparaat.
    Gebruik alleen USB-kabels die niet langer zijn dan
    1,0 m en die een magnetische ontstoringsfilter
    bezitten om elektromagnetische storingen te
    voorkomen.

    8. Reiniging
    Neem het acccupack uit het apparaat voordat u
    het schoonmaakt.
    Niet schoonmaken met agressieve
    reinigingsmiddelen.
    Voordat het accupack wordt teruggeplaatst, moeten
    het apparaat en contacten droog zijn.

    9. Reparatie
    Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend
    uitgevoerd worden door een erkend elektromonteur!
    Neem voor gereedschap van Metabo dat
    gerepareerd dient te worden contact op met uw
    Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen
    www.metabo.com.

    10. Milieubescherming
    Neem de nationale voorschriften in acht voor een
    milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van
    afgedankte machines, verpakkingen en toebehoren.
    Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch
    gereedschap nooit met het huisvuil mee!
    Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
    inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektroapparaten gescheiden te
    worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te
    worden afgevoerd.

    11. Technische gegevens
    Alleen gebruiken met de originele Metabo
    accupacks:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Toelichting op de gegevens van pagina 3.
    23



  • Page 24

    Wijzigingen en technische verbeteringen
    voorbehouden.
    U
    = spanning van het accupack
    P
    = opgenomen vermogen
    Phi
    = lichtstroom
    CRI
    = kleurweergave-index
    CCT = kleurtemperatuur
    m
    = gewicht (zonder accupack)
    D
    = spanhalsdiameter
    Gelijkstroom
    De vermelde technische gegevens zijn
    tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende
    geldige norm).
    ITALIANO

    Istruzioni per l'uso originali
    1. Dichiarazione di conformità
    Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità: I
    presenti Power Adapter, identificati dal modello e dal
    numero di serie *1), sono conformi a tutte le
    disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme
    *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedi pag. 2.

    2. Utilizzo conforme
    L'adattatore Power è idoneo:
    - per l'uso della giacca termica a batteria Metabo HJA
    14.4-18 (6.57009, ... 6.57015)
    oppure
    - per la ricarica/l'uso degli dispositivi elettrici dotati di
    interfaccia USB (come smartphone, lettori MP3,
    tablet ecc.) - non è adatto per lo scambio di dati
    oppure
    - per l'uso di lampade LED
    Utilizzare l'adattatore Power esclusivamente
    con le batterie ricaricabili Metabo.
    Questo apparecchio non è concepito per essere
    utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitate
    capacità fisiche, psichiche, sensoriali o intellettuali o
    con insufficienti esperienze e/o conoscenze, a meno
    che ciò non avvenga sotto la sorveglianza di
    personale responsabile per la loro sicurezza o che
    questo personale fornisca le istruzioni necessarie per
    utilizzare l'apparecchio.
    Non ricaricare mai batterie non ricaricabili.
    Pericolo di esplosione!
    Per eventuali danni derivanti da un uso improprio, è
    responsabile esclusivamente l'utilizzatore.
    Rispettare le norme generali per la prevenzione degli
    incidenti e le avvertenze per la sicurezza riportate nel
    presente documento.

    3. Avvertenze generali di
    sicurezza

    24



  • Page 25

    Per proteggere la propria persona e per
    una migliore cura dell'elettroutensile
    stesso, attenersi alle parti di testo
    contrassegnate con questo simbolo!
    ATTENZIONE – Leggere le istruzioni per l'uso
    al fine di ridurre il rischio di lesioni.
    ATTENZIONE - Leggere tutte le avvertenze
    di sicurezza e le relative istruzioni. Eventuali
    omissioni nell’adempimento delle avvertenze di
    sicurezza e delle istruzioni potranno causare scosse
    elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
    Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
    istruzioni per un uso futuro.
    Caricare le batterie solo ed esclusivamente con i caricabatterie consigliati dal produttore. Un caricabatterie
    progettato per un determinato tipo di batterie potrebbe
    incendiarsi se utilizzato per batterie non idonee.
    Utilizzare solamente le specifiche batterie previste a
    tal scopo. L'uso di batterie ricaricabili diverse può causare
    lesioni, danni o incendio.
    Tenere le batterie ricaricabile non utilizzate lontano
    da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri
    oggetti in metallo di piccole dimensioni, che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Il cortocircuito tra i
    contatti delle batterie ricaricabili può causare ustioni o
    incendio.
    Un uso errato può causare fuoriuscite di liquido dalle
    batterie ricaricabili. Evitarne il contatto. In caso di
    contatto accidentale, sciacquare con acqua. In caso
    di contatto del liquido con gli occhi, consultare un
    medico. Il liquido fuoriuscito dalle batterie ricaricabili può
    causare irritazioni cutanee o ustioni.
    Evitare di usare il dispositivo in ambienti soggetti al
    rischio di esplosioni, nei quali si trovino liquidi, gas o
    polvere infiammabile. La lampada può generare scintille
    che possono incendiare le polveri o i vapori.
    Evitare l’accensione involontaria. Assicurarsi che il
    dispositivo sia spento prima di collegare le batterie
    ricaricabili, sollevarlo o trasportarlo. Se durante il
    trasporto del dispositivo si appoggiano accidentalmente le
    dita sull'interruttore o se si collega il dispositivo acceso alla
    corrente, potrebbero verificarsi incidenti (abbagliamento).
    Spegnere sempre il dispositivo quando non lo si
    utilizza.
    Non utilizzare i dispositivi elettrici con interruttori
    difettosi. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
    Togliere le batterie ricaricabili prima di eseguire le
    impostazioni del dispositivo, sostituire gli accessori
    o pulire/riporre il dispositivo. Questa precauzione
    impedisce l'attivazione accidentale.
    Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei
    bambini, quando non lo si utilizza. Non fare usare il
    dispositivo a persone che non lo conoscono o che
    non hanno letto le presenti istruzioni. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
    Avere cura del proprio dispositivo. Verificare che le
    parti mobili funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non vi siano pezzi rotti o danneggiati al
    punto tale da compromettere il funzionamento del
    dispositivo stesso. Far riparare le parti danneggiate
    prima di utilizzare il dispositivo. Numerosi incidenti
    25



  • Page 26

    vengono causati da dispositivi elettrici la cui manutenzione
    è stata effettuata poco accuratamente.
    Non impiegare la lampada con un disco difettoso o in
    assenza del disco.
    Utilizzare il dispositivo, gli accessori ecc. secondo le
    presenti indicazioni. Considerare le condizioni di
    lavoro e le attività da eseguirsi durante l'impiego.
    L’impiego dei dispositivi elettrici per usi diversi da quelli
    consentiti può generare situazioni di pericolo.
    Fare riparare il dispositivo solo ed esclusivamente da
    personale specializzato e solo con pezzi di ricambio
    originali. Solo così si può garantire la sicurezza del dispositivo.
    Tenere lontano il dispositivo da fonti di calore e
    fuoco. Non riporre né utilizzare in ambienti umidi o
    bagnati. Non riporre in luoghi in cui la temperatura
    potrebbe raggiungere o superare i 40°C. Ad esempio
    portici, auto o strutture metalliche durante il periodo estivo.
    Custodire il dispositivo al riparo dalla pioggia o
    dall’umidità.
    Non lasciare incustodito il dispositivo acceso.
    Destinato all'uso in ambienti chiusi, nella giacca
    termica o in ambienti asciutti.
    Non utilizzare mai un dispositivo incompleto o su cui
    è stata eseguita una modifica non consentita. Non
    azionare il dispositivo se mancano dei componenti o
    dispositivi di protezione o se questi sono guasti.
    Assicurarsi che l'adattatore Power sia perfettamente
    collegato alle batterie ricaricabili.
    Proteggere le batterie ricaricabili dall'umidità!
    Non esporre le batterie ricaricabili al fuoco!
    Non utilizzare batterie ricaricabili difettose o
    deformate!
    Non aprire le batterie ricaricabili!
    Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle
    batterie ricaricabili!
    Dalle batterie ricaricabili al litio difettose può
    fuoriuscire un liquido leggermente acido e
    infiammabile!
    Se si verifica una perdita di liquido delle batterie
    ricaricabili e questo entra in contatto con la pelle,
    risciacquare subito con abbondante acqua. Se il
    liquido delle batterie ricaricabili entra in contatto con gli
    occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi
    immediatamente alle cure di un medico!
    Avvertenza per pericolo generale!
    Le batterie ricaricabili non devono essere smaltite tra
    i rifiuti domestici! Consegnare le batterie ricaricabili
    difettose o usate al rivenditore Metabo!
    Non gettare le batterie ricaricabili in acqua.
    Non indirizzare il fascio di luce verso persone
    o animali.
    Ai sensi della Normativa IEC/EN 62471 “Sicurezza
    fotobiologica delle lampade e dei sistemi di
    lampade”, le presenti lampade fanno parte del
    gruppo esente da rischio.
    26



  • Page 27

    4. Sintesi
    Vedere pagina 1.
    1 Spia LED
    2 Gancio da cintura
    3 Interruttore On/Off per lampada LED
    4 Attacco USB
    5 Attacco 12V (solo per HJA 14.4-18 (6.570...)
    6 Interruttore On/Off
    7 Indicatore di funzionamento
    8 Batterie ricaricabili (*non fornite in dotazione)

    5. Messa in funzione
    Inserire le batterie ricaricabili (8) completamente
    cariche (non fornite in dotazione)

    6. Utilizzo
    L'adattatore Power può essere fissato alla cintura
    dell'utilizzatore con l'apposto gancio (2).
    6.1 Spia LED
    Accendere e/o spegnere con l'interruttore (3)
    (premere per almeno 0,5 secondi).
    Non indirizzare il fascio di luce verso persone o
    animali.
    6.2 Carica / utilizzo del dispositivo USB
    Collegare il dispositivo USB con un cavo idoneo
    all'adattatore Power utilizzando l'attacco USB (4) e
    attivare l'alimentazione elettrica premendo (per
    almeno 0,5 s) l'interruttore On/Off (6). L'indicatore di
    funzionamento (7) s'illumina di verde.
    Collegare solo dispositivi USB standard
    compatibili. L'uso di dispositivi non compatibili
    può causare malfunzionamenti, danni o lesioni.
    Dopo l'uso e/o il processo di ricarica, staccare il
    dispositivo USB dall'adattatore Power.
    Dopo 7 ore l'adattatore Power si spegne
    automaticamente.
    6.3

    Collegamento 12V per l'uso della giacca
    termica HJA 14.4-18 (6.570...)
    Collegare la giacca termica HJA 14.4-18 con il
    relativo cavo all'adattatore Power utilizzando
    l'attacco 12V (5) e attivare l'alimentazione elettrica
    premendo (per almeno 0,5 s) l'interruttore On/Off (6).
    Scollegare la giacca termica dall'adattatore
    Power dopo l'uso.
    Dopo 7 ore l'adattatore Power si spegne
    automaticamente.
    L'attacco 12V è destinato esclusivamente
    all'uso della giacca termica Metabo HJA 14.418.
    6.4

    Rimozione del pacco batterie ricaricabili
    (8)
    Tenere il pacco batterie ricaricabili (8) contro il corpo
    con entrambe le mani e premere energicamente con
    i pollici contro il vetro di copertura della luce LED (1).
    Spingere l'adattatore Power all'indietro in senso
    assiale, in direzione opposta al pacco batterie
    ricaricabili.Il pacco deve essere ben saldo, altrimenti
    27



  • Page 28

    esiste il pericolo che fuoriesca dalla sede o cada
    durante l'uso della giacca riscaldata.

    7. Malfunzionamento
    Una potenza allacciata eccessiva sulle uscite
    (costantemente maggiore di 16,8W) può causare
    il surriscaldamento dell'adattatore Power. La
    protezione da sovraccarico riduce temporaneamente
    la corrente di uscita.
    Per evitare il sovraccarico, prestare attenzione alla
    combinazione dei dispositivi di attacco: la potenza
    continua complessiva deve essere inferiore a
    16,8W.
    I valori tipici sono:
    giacca di riscaldamento Metabo HJA 14.4-18 (max. potenza
    termica 16,2W)
    Elemento riscaldate parte
    anteriore

    Elemento riscaldate parte
    posteriore

    Smartphone
    Tablet computer

    Livello rosso
    lampeggiante

    5,4 W

    Livello rosso

    4,0 W

    Livello arancione

    2,7 W

    Livello blu

    1,4 W

    Livello rosso
    lampeggiante

    10,8 W

    Livello rosso

    8,0 W

    Livello arancione

    5,4 W

    Livello blu

    2,8 W

    2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A)
    7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A)

    LED interno

    1,5 - 2W

    Leggere i valori richiesti per i cavi e la corrente di
    collegamento, indicati nelle istruzioni per l'uso del
    dispositivo.
    Per evitare interferenze elettromagnetiche, utilizzare
    solo cavi USB non più lunghi di 1,0 m e dotati di filtro
    antidisturbo.

    8. Pulizia
    Prima di qualsiasi intervento di pulizia,
    rimuovere le batterie ricaricabili dal dispositivo.
    Non pulire con detergenti aggressivi.
    Prima di inserire le batterie ricaricabili, accertarsi che
    il dispositivo e i contatti siano asciutti.

    9. Riparazione
    Le riparazioni del dispositivo devono essere
    effettuate da un tecnico elettricista!
    Nel caso di dispositivi Metabo che necessitino di
    riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante
    Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito
    www.metabo.com.

    28



  • Page 29

    10. Tutela dell'ambiente
    Attenersi alle norme nazionali riguardo allo
    smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di
    macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
    Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettroutensili tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva
    europea 2002/96/CE sugli utensili elettrici ed
    elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale,
    gli elettroutensili usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio ecocompatibile.

    11. Dati tecnici
    Utilizzare esclusivamente con batterie ricaricabili
    originali Metabo:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Per le spiegazioni relative ai dati, vedere pagina 3.
    Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche
    nell'ambito dello sviluppo tecnologico.
    U
    = tensione delle batterie ricaricabili
    P
    = potenza assorbita
    Phi
    = corrente luce
    CRI
    = indice di resa cromatica
    CCT = temperatura di colore
    m
    = peso (senza batterie ricaricabili)
    D
    = diametro del collare di serraggio
    Corrente continua
    I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze
    (secondo gli standard specifici vigenti).
    ESPAÑOL

    Manual original
    1. Declaración de conformidad
    Declaramos con responsabilidad propia: Estos
    Power Adapter, identificados por tipo y número de
    serie *1), corresponden a las disposiciones
    correspondientes de las directivas *2) y de las
    normas *3). Documentación técnica con *4) - ver
    página 2.

    2. Aplicación de acuerdo a la
    finalidad
    El adaptador de corriente es adecuado para:
    - el funcionamiento de la chaqueta térmica
    recargable HJA 14.4-18 (6.57009, ... 6.57015)
    o
    - la carga o el funcionamiento de equipos eléctricos
    con una interfaz USB (como smartphone,
    reproductores MP3, tablets, etc.) - sin intercambio de
    datos
    29



  • Page 30

    o
    - el funcionamiento de una lámpara LED.
    Utilizar el adaptador de corriente sólo con la
    batería Metabo correspondiente.
    Este adaptador no está pensado para ser utilizado
    por personas (incluidos los niños) con limitaciones
    físicas, sensoriales o mentales o que no tengan la
    experiencia y/o los conocimientos debidos, a menos
    que sean vigilados por una persona encargada de su
    seguridad o que hayan recibido de ésta instrucciones
    sobre la utilización del adaptador.
    No intente en ningún caso cargar baterías no
    recargables. ¡Existe peligro de explosión!
    Los posibles daños derivados de un uso inadecuado
    son responsabilidad exclusiva del usuario.
    Se deberán tener en cuenta la normativa sobre
    seguridad e higiene en el trabajo y las indicaciones
    de seguridad incluidas a continuación.

    3. Indicaciones generales de
    seguridad
    Por favor, por su propia protección y la de
    su herramienta eléctrica, preste especial
    atención a las partes marcadas con este
    símbolo.
    ADVERTENCIA: Lea el manual de
    instrucciones para reducir el riesgo de
    accidentes.
    ADVERTENCIA: Lea íntegramente las
    indicaciones de seguridad e instrucciones
    de manejo. La no observación de las indicaciones
    de seguridad e instrucciones de manejo siguientes
    puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/
    o lesiones graves.
    Guarde estas indicaciones de seguridad e
    instrucciones de manejo en un lugar seguro.
    Recargue la batería con el cargador especificado por
    el fabricante. Cada cargador es específico para un tipo
    de baterías, la utilización de otro tipo de baterías conlleva
    riesgo de incendio.
    Utilice únicamente las baterías previstas para ello. El
    uso de otro tipo de baterías puede provocar lesiones
    físicas, daños e incluso un incendio.
    Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips,
    monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos
    metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
    cortocircuito de los contactos de la batería puede causar
    quemaduras o un incendio.
    La utilización inadecuada de la batería puede
    provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En
    caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto
    con los ojos recurra además inmediatamente a un
    médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o
    producir quemaduras.
    No utilice el adaptador en un entorno con peligro de
    explosión, en el que se encuentren combustibles
    líquidos, gases o polvo. La lámpara puede generar
    chispas que pueden incendiar el polvo o los gases.
    Evite una puesta en marcha fortuita. Asegúrese de
    que el adaptador está desconectado antes de
    conectar la batería, levantarlo o transportarlo. Si
    30



  • Page 31

    durante el transporte usted tiene el dedo en el interruptor o
    si el adaptador está encendido al conectarlo a la corriente,
    puede dar lugar a accidentes (por deslumbramiento).
    Desconecte el cargador mientras no lo utilice.
    No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
    defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
    puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
    hacerse reparar.
    Retire la batería antes de realizar ajustes, cambiar
    accesorios o limpiar o guardar el cargador. Esta
    medida de precaución evita la activación accidental.
    En caso de no usar el adaptador, guárdelo fuera del
    alcance de los niños. No permita que lo utilicen
    personas que no estén familiarizadas con él o que no
    hayan leído estas instrucciones. Las herramientas
    eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
    Cuide el adaptador con esmero. Asegúrese de que
    las partes móviles funcionan correctamente y sin
    atascos, de que no haya partes rotas o deterioradas
    que pudieran afectar al funcionamiento del adaptador. Si el adaptador estuviese defectuoso, repárelo
    antes de volver a utilizarlo. Muchos de los accidentes se
    deben a aparatos eléctricos con un mantenimiento deficiente.
    No utilice la lámpara con un vidrio defectuoso o no
    existente.
    Utilice el adaptador, los accesorios, etc. según estas
    indicaciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
    para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
    Únicamente haga reparar su adaptador por un profesional, empleando exclusivamente piezas de
    repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del adaptador.
    Manténgalo alejado del calor y del fuego. No lo almacene ni utilice en entornos húmedos o mojados. Ni
    tampoco en lugares en los que las temperaturas
    puedan alcanzar o sobrepasar los 40°C. Esto podría
    ser, por ejemplo, cenadores, coches o cajas metálicas
    durante el verano.
    No exponga el adaptador a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
    No deje conectado el adaptador sin vigilancia.
    Apto para ser utilizado en interiores, dentro de la
    chaqueta térmica o en entornos secos.
    No utilizar nunca un adaptador incompleto o un adaptador que haya sido modificado sin la autorización
    correspondiente. No lo conecte si falta alguna pieza o
    dispositivo de protección faltan o si están defectuosos.
    Asegurarse de que la batería está correctamente
    encajada en el adaptador de corriente.
    Proteja la batería contra la humedad.
    No ponga la batería en contacto con el fuego.
    No utilice baterías defectuosas o deformadas.
    No abra la batería.
    31



  • Page 32

    No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la
    batería.
    ¡De las baterías de litio defectuosas puede
    llegar a salir un líquido ligeramente ácido e
    inflamable!
    En caso de que salga líquido de la batería y entre
    en contacto con la piel, lávese inmediatamente con
    abundante agua. En caso de que el líquido entrara
    en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda
    inmediatamente a un centro médico.
    Aviso ante un peligro en general
    Las baterías no deben desecharse junto con la
    basura doméstica. Devuelva las baterías
    defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo
    No sumerja la batería en agua.
    No dirija el haz luminoso hacia los ojos de
    personas o animales.
    Según la norma IEC/EN 62471 "Seguridad
    fotobiológica de lámparas y sistemas de lámparas",
    estás lámparas pertenecen al grupo libre.

    4. Descripción general
    Véase la página 1.
    1 Lámpara LED
    2 Gancho de cinturón
    3 Interruptor de conexión y desconexión para
    lámpara LED
    4 Conexión USB
    5 Toma de 12V (sólo para HJA 14.4-18 (6.570...)
    6 Interruptor de conexión y desconexión
    7 Indicador de servicio
    8 Batería (* no incluida en el volumen de
    suministro)

    5. Puesta en marcha
    Insertar la batería (8) totalmente cargada (* no
    incluida en el volumen de suministro)

    6. Manejo
    El cargador de corriente puede sujetarse al cinturón
    con el gancho de cinturón (2).
    6.1 Lámpara LED
    Se conecta o desconecta con el interruptor (3)
    (mantener pulsado como mínimo 0,5 segundos).
    No dirija el haz luminoso hacia los ojos de
    personas o animales.
    6.2 Cargar o utilizar el dispositivo USB
    Conecte el dispositivo USB al adaptador de corriente
    utilizando un cable adecuado e insertándolo en la
    conexión USB (4) y active la alimentación de
    corriente pulsando (durante 0,5 segundos como
    mínimo) el interruptor de conexión/desconexión (6).
    El indicador de servicio (7) de color verde se
    encenderá.
    Conectar solamente dispositivos USB
    compatibles con conexiones USB estándares.
    32



  • Page 33

    El uso de dispositivos incompatibles puede provocar
    funcionamientos incorrectos, daños o incluso
    lesiones físicas.
    Extraiga el dispositivo USB del adaptador de
    corriente después de su uso o de finalizar el
    proceso de carga.
    El adaptador de corriente se desconecta
    automáticamente transcurridas 7 horas.
    6.3

    Toma de 12V para el funcionamiento de la
    chaqueta térmica HJA 14.4-18 (6.570...)
    Conecte la chaqueta térmica HJA 14.4-18 al
    adaptador de corriente utilizando el cable
    correspondiente e insertándolo en la toma (5) de 12V
    y active la alimentación de corriente pulsando
    (durante 0,5 segundos como mínimo) el interruptor
    de conexión/desconexión (6).
    Desenchufe la chaqueta térmica del adaptador
    tras su utilización.
    El adaptador de corriente se desconecta
    automáticamente transcurridas 7 horas.
    La toma de 12V está diseñada únicamente para
    la conexión de la chaqueta térmica HJA 14.418.
    6.4 Extracción de la batería (8)
    Sujete el cuerpo de la batería (8) con las dos manos
    y presione fuertemente con ambos pulgares contra la
    cubierta de cristal de la luz led (1). Desplace el
    adaptador de corriente hacia atrás en sentido axial,
    separándolo de la batería.Es importante que la
    batería quede firmemente sujeta para evitar que se
    suelte o se caiga accidentalmente mientras se utiliza
    en chaquetas térmicas.

    7. Fallo
    Una potencia de conexión excesiva en las salidas (de
    forma permanente y superior a 16,8W) puede
    provocar
    el sobrecalentamiento del adaptador de corriente. En
    ese caso, el dispositivo de protección contra
    sobrecargas reducirá temporalmente la corriente de
    salida.
    Para evitar sobrecargas es importante prestar
    atención a la combinación de equipos de conexión,
    de modo que la la suma de la potencia
    permanente conectada sea inferior a 16,8W.
    Los valores típicos son:
    Chaqueta térmica Metabo HJA 14.4-18 (potencia térmica
    máx. 16,2W)
    Resistencia delantera

    Nivel rojo
    parpadeante

    5,4 W

    Nivel rojo

    4,0 W

    Nivel naranja

    2,7 W

    Nivel azul

    1,4 W

    33



  • Page 34

    Resistencia trasera

    Smartphone
    Tablet

    Nivel rojo
    parpadeante

    10,8 W

    Nivel rojo

    8,0 W

    Nivel naranja

    5,4 W

    Nivel azul

    2,8 W

    2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A)
    7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A)

    LED interno

    1,5 - 2W

    Consulte la potencia o corriente de conexión real
    necesaria en el manual de instrucciones de su
    dispositivo.
    Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice
    siempre un cable USB inferior a 1,0 m que integre un
    filtro antiparasitario.

    8. Limpieza
    Retirar la batería del adaptador antes de realizar
    cualquier tipo de limpieza.
    No utilice productos de limpieza agresivos.
    Antes de colocar la batería, el adaptador y los
    contactos deben estar secos.

    9. Reparación
    Todas las reparaciones en el cargador deberán
    llevarse a cabo exclusivamente por técnicos
    especialistas.
    En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo que
    necesite ser reparado, diríjase a su distribuidor
    Metabo correspondiente. En la página
    www.metabo.com encontrará las direcciones
    necesarias.

    10. Protección medioambiental
    Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales
    relativas a la gestión ecológica de los residuos y al
    reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios
    usados.
    Sólo para países de la UE: no tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica.
    Según la directiva europea 2002/96/CE sobre
    residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y las
    correspondientes legislaciones nacionales, las
    herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
    separado y reciclarse de modo respetuoso con el
    medio ambiente.

    11. Datos técnicos
    Usar únicamente con las baterías originales Metabo:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.

    34



  • Page 35

    Notas explicativas sobre la información de la
    página 3.
    Nos reservamos el derecho a efectuar
    modificaciones en función de las innovaciones
    tecnológicas.
    U
    = Tensión de la batería
    P
    = Consumo eléctrico
    Phi
    = Flujo luminoso
    CRI
    = Índice de reproducción cromática
    CCT = Temperatura del color
    m
    = Peso (sin batería)
    D
    = Diámetro del cuello de sujeción
    Corriente continua
    Las especificaciones técnicas aquí indicadas están
    sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las
    normas vigentes).
    PORTUGUÊS

    Manual de instruções original
    1. Declaração de conformidade
    Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes
    Power Adapter, identificados pelo tipo e número de
    série *1), estão em conformidade com todas as
    disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas
    *3). Documentações técnicas junto ao *4) - vide
    página 2.

    2. Utilização correcta
    O adaptador de potência é apropriado para:
    - Manusear o casaco aquecido a baterias da Metabo
    HJA 14.4-18 (6.57009, ... 6.57015)
    ou
    - Carregar / manusear aparelhos electrónicos com
    uma interface USB (como Smartphones, leitores
    MP3, Tablets, etc.) - sem troca de dados
    ou
    - Manusear a lâmpada LED interna
    Utilizar o adaptador de potência apenas com as
    baterias Metabo apropriadas.
    Este aparelho não é adequado para ser utilizado por
    pessoas (inclusive crianças) com capacidades
    físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com
    experiência e/ou conhecimentos insuficientes, a não
    ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsável
    pela sua segurança, ou que tenham recebido
    instruções dessa mesma pessoa sobre a utilização
    do aparelho.
    Nunca tente carregar baterias não
    recarregáveis. Perigo de explosão!
    O utilizador é inteiramente responsável por danos
    que advenham de um uso indevido.
    Deverá cumprir as normas gerais de prevenção de
    acidentes aplicáveis, bem como as indicações de
    segurança juntamente fornecidas.

    3. Indicações gerais de
    segurança
    35



  • Page 36

    Para sua própria protecção e para proteger
    a sua ferramenta eléctrica deverá respeitar
    todas as partes do texto marcadas com
    este símbolo!
    AVISO – Para reduzir o risco de ferimentos
    deverá ler o manual de instruções.
    AVISO Leia todas as indicações de
    segurança e instruções. Em caso de não
    cumprimento das indicações de segurança e das
    instruções podem ocorrer choques eléctricos,
    incêndios e/ou ferimentos graves.
    Guarde todas as indicações de segurança e
    instruções para futuras consultas.
    Apenas deverá recarregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Caso um carregador que é apropriado para um determinado tipo de
    bateria seja utilizado com outras baterias, existe perigo de
    incêndio.
    Utilize apenas as baterias previstas. A utilização de
    outras baterias pode provocar lesões, danos e risco de
    incêndio.
    Quando a bateria não estiver a ser utilizada
    mantenha-a afastada de agrafos, moedas, chaves,
    pregos, parafusos ou outros pequenos objectos
    metálicos que possam ligar em ponte os contactos.
    Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode
    provocar queimaduras ou incêndios.
    No caso de aplicações inadequadas, a bateria pode
    verter líquido. Evite o contacto com este líquido. Em
    caso de contacto acidental, lave imediatamente com
    água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos,
    procure adicionalmente auxílio médico. O líquido
    vertido da bateria pode provocar irritações ou queimaduras na pele.
    Não trabalhar com o aparelho em áreas com risco de
    explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou
    pós inflamáveis. A lâmpada poderá gerar faíscas e
    inflamar o pó ou os vapores.
    Evite uma colocação em funcionamento involuntária.
    Certifique-se de que o aparelho está desligado antes
    de o apanhar, transportar ou ligar a bateria. Se ao
    transportar o aparelho tiver o dedo no interruptor, ou se
    conectar o aparelho ligado à corrente eléctrica poderão
    ocorrer acidentes (ofuscamento).
    Deverá desligar sempre o aparelho quando não
    estiver a ser utilizado.
    Não utilize ferramentas eléctricas cujo interruptor
    esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não pode
    ser ligada ou desligada é muito perigosa e tem de ser reparada.
    Remova a bateria antes de proceder a quaisquer
    ajustes, antes de substituir acessórios ou de limpar
    ou guardar o aparelho. Esta medida de precaução evita
    o funcionamento involuntário.
    Guarde o aparelho fora do alcance de crianças
    quando não estiver a ser utilizado. Não permita que o
    aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas
    instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas caso
    sejam utilizadas por pessoas inexperientes.
    Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as
    partes móveis funcionam na perfeição e não estão
    36



  • Page 37

    emperradas e se há peças quebradas ou danificadas
    que possam influenciar o funcionamento do
    aparelho. As peças danificadas devem ser reparadas
    antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes são
    provocados pela manutenção indevida das ferramentas
    eléctricas.
    Não utilizar a lâmpada com o vidro danificado ou sem
    vidro.
    Utilize o aparelho, os acessórios, etc. de acordo com
    estas instruções. Considere também as condições de
    trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de
    ferramentas eléctricas para outros fins que não os
    previstos, poderá originar situações perigosas.
    O seu aparelho só deve ser reparado por pessoal
    qualificado e só devem ser usadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a manutenção da segurança do aparelho.
    Mantenha o seu aparelho longe de calor e fogo. Não
    o armazene ou utilize sob condições ambientais
    húmidas ou molhadas. Também não o deverá armazenar ou manusear em locais onde as temperaturas
    atinjam ou ultrapassem os 40 °C. Por ex. em caramanchões, automóveis ou construções de metal no Verão.
    Não exponha o aparelho a chuva ou humidade.
    Não deixar o aparelho ligado sem a devida vigilância.
    Previsto para a utilização em salas, no casaco aquecido ou em ambientes secos.
    Nunca deverá utilizar um aparelho incompleto ou um
    aparelho que tenha sido submetido a uma alteração
    não autorizada. Não ligar o aparelho se faltarem
    peças ou equipamentos de protecção ou se estiverem danificados.
    Certificar-se de que o adaptador de potência e a
    bateria encaixaram correctamente.
    Proteger as baterias de humidade!
    Não expor as baterias a fogo!
    Não utilizar baterias danificadas ou
    deformadas!
    Não abrir as baterias!
    Não tocar nem curto-circuitar os contactos das
    baterias!
    As baterias de lítio danificadas podem verter
    um líquido ligeiramente ácido e inflamável!
    Caso as baterias vertam líquido e o mesmo entre
    em contacto com a pele, deverá lavar
    imediatamente com água abundante. Se o líquido
    das baterias entrar em contacto com os seus olhos, laveos com água limpa e consulte imediatamente um médico!
    Aviso de perigo geral!
    As baterias não podem ser eliminadas através do lixo
    doméstico! Devolver as baterias avariadas ou
    usadas ao revendedor Metabo!
    Não atirar as baterias para a água.
    Não direccionar o raio luminoso para os olhos
    de pessoas ou animais.
    37



  • Page 38

    Segundo a IEC/EN 62471 sobre "Segurança
    fotobiológica de lâmpadas e sistemas de lâmpadas“,
    estas lâmpadas foram classificadas como fazendo
    parte do grupo livre.

    4. Vista geral
    Ver página 1.
    1 Lâmpada LED
    2 Gancho para cinto
    3 Interruptor ligar/desligar para a lâmpada LED
    4 Ligação USB
    5 Ligação de 12V (apenas para HJA 14.4-18
    (6.570...)
    6 Interruptor ligar/desligar
    7 Indicador de funcionamento
    8 Bateria (* não incluída no equipamento standard)

    5. Colocação em funcionamento
    Inserir a bateria (8) completamente carregada (* não
    incluída no equipamento standard)

    6. Utilização
    O adaptador de potência pode ser fixado com o
    gancho para cinto (2) no cinto do utilizador.
    6.1 Lâmpada LED
    Com o interruptor (3) ligar ou desligar (pressionar
    durante no mín. 0,5 segundos).
    Não direccionar o raio luminoso para os olhos
    de pessoas ou animais.
    6.2 Carregar / manusear o aparelho USB
    Ligue o aparelho USB com um cabo apropriado ao
    adaptador de potência, encaixando na ligação USB
    (4) e ligue a corrente eléctrica, pressionando
    (durante no mín. 0,5 segundos) o interruptor de ligar/
    desligar (6). Indicador de funcionamento (7) aceso
    com luz verde.
    Ligar apenas aparelhos USB que sejam
    compatíveis com o USB padrão. Ao utilizar com
    aparelhos incompatíveis poderá provocar falhas de
    funcionamento, danos ou ferimentos.
    Após utilização ou após terminar o processo de
    carga, separe o aparelho USB do adaptador de
    potência.
    Após um período de 7 horas, o adaptador de
    potência desliga-se automaticamente.
    6.3

    Ligação de 12V para funcionamento do
    casaco aquecido HJA 14.4-18 (6.570...)
    Ligue o casaco aquecido HJA 14.4-18 com o
    respectivo cabo ao adaptador de potência,
    encaixando na ligação de 12V (5) e ligue a corrente
    eléctrica, pressionando (durante no mín.
    0,5 segundos) o interruptor de ligar/desligar (6).
    Depois de utilizar, separe o casaco aquecido do
    adaptador de potência.
    Após um período de 7 horas, o adaptador de
    potência desliga-se automaticamente.

    38



  • Page 39

    A ligação de 12V destina-se apenas para a
    utilização do casaco aquecido da Metabo HJA
    14.4-18.
    6.4 Remover a bateria (8)
    Mantenha a bateria (8) com ambas as mãos no corpo
    e pressione com ambos os polegares com força
    contra o vidro de cobertura da lâmpada LED (1).
    Desloque o adaptador de potência de forma axial
    para trás, afastando-o da bateria.É necessário
    segurar firmemente na bateria para evitar a sua
    extração/queda durante o funcionamento do casaco
    aquecido.

    7. Avaria
    Uma potência de ligação demasiado elevada nas
    saídas (continuamente mais elevada do que 16,8W)
    poderá provocar
    um sobreaquecimento do adaptador de potência. A
    protecção contra sobrecarga reduz assim,
    temporariamente, a corrente de saída.
    Para evitar sobrecargas deverá respeitar as
    combinações dos aparelhos de ligação, de forma a
    que a potência contínua ligada some menos de
    16,8W.
    Os valores típicos são:
    Casaco aquecido da Metabo HJA 14.4-18 (potência máx.
    de aquecimento 16,2W)
    Resistência dianteira

    Nível vermelho a
    piscar

    5,4 W

    Nível vermelho

    4,0 W

    Nível cor-de-laranja

    2,7 W

    Nível azul
    Resistência traseira

    Nível vermelho a
    piscar

    1,4 W
    10,8 W

    Nível vermelho

    8,0 W

    Nível cor-de-laranja

    5,4 W

    Nível azul

    2,8 W

    Smartphone

    2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A)

    Computador
    Tablet

    7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A)

    LED interna

    1,5 - 2W

    Consulte os cabos/fluxos de conexão efectivamente
    necessários no manual de instruções do seu
    aparelho.
    De forma a evitar avarias electromagnéticas, utilize
    apenas cabos USB com um comprimento inferior a
    1,0 m e que possuam um filtro de supressão
    magnético.

    8. Limpeza
    Antes de proceder a qualquer limpeza deverá
    retirar as baterias do aparelho.
    Não limpar com detergentes agressivos.
    39



  • Page 40

    O aparelho e os contactos devem estar secos antes
    da colocação da bateria.

    9. Reparação
    As reparações no aparelho só devem ser efectuadas
    por um electricista qualificado!
    Caso os aparelhos Metabo necessitem de
    reparações, dirija-se ao seu representante Metabo.
    Poderá consultar os endereços em
    www.metabo.com

    10. Protecção do ambiente
    Respeite as determinações nacionais sobre a
    eliminação ecológica e sobre a reciclagem de
    máquinas usadas, embalagens e acessórios.
    Apenas para países da UE: não colocar as
    ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De
    acordo com a directriz europeia 2002/96/CE
    sobre equipamentos eléctricos e electrónicos
    usados e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em
    separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta.

    11. Dados técnicos
    Apenas utilizar com as baterias originais da Metabo:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Explicações sobre os dados na página 3.
    Reservamo-nos o direito de proceder a alterações
    relacionadas com o progresso tecnológico.
    U
    = Tensão da bateria
    P
    = Consumo de energia
    Phi
    = Fluxo luminoso
    CRI
    = Índice de Reprodução de Cores
    CCT = Temperatura da cor
    m
    = Peso (sem bateria)
    D
    = Diâmetro do colar de aperto
    Corrente contínua
    Os dados técnicos indicados são tolerantes (de
    acordo com os padrões individuais válidos).
    SVENSKA

    Originalbruksanvisning
    1. Försäkran om
    överensstämmelse
    Vi intygar att vi tar ansvar för att: Power Adapter med
    följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i
    alla gällande direktiv *2) och standarder *3).
    Medföljande teknisk dokumentation *4) - se sid. 2.
    40



  • Page 41

    2. Använd enheten enligt
    anvisningarna
    Poweradaptern är lämplig att användas till:
    - drift av Metabo värmejacka med batteri HJA 14.4-18
    (6.57009, ... 6.57015)
    eller
    - laddning/drift av elektriska apparater med ett USBgränssnitt (som smarta telefoner, MP3-spelare,
    surfplatta o.s.v.) - inte utbyte av data
    eller
    - drift av den invändiga LED-lampan
    Poweradaptern får bara användas tillsammans
    med lämpliga Metabo-batterier.
    Enheten är inte avsedd för användning av personer
    (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller
    mental färdighet eller som saknar erfarenhet och/eller
    kunskaper, d.v.s. någon som kräver hjälp med
    anvisningar för att använda enheten eller står under
    överinseende av någon som ansvarar för säkerheten.
    Försök aldrig ladda batterier som inte är
    avsedda för uppladdning. Explosionsrisk!
    Användaren ansvarar själv för skador som orsakas
    av felaktig användning.
    Följ gällande föreskrifter för skadeprevention och de
    medföljande säkerhetsanvisningarna.

    3. Allmänna
    säkerhetsanvisningar
    Följ anvisningarna i textavsnitten med den
    här symbolen, så förebygger du
    personskador och skador på elverktyget!
    VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för
    att minska risken för skador.
    VARNING! Läs igenom alla
    säkerhetsanvisningar och anvisningar.
    Följer du inte säkerhetsanvisningar och anvisningar
    kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra skador.
    Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar för
    framtida bruk.
    Ladda bara batterierna i laddare som tillverkaren
    rekommenderar. Om en laddare som är avsedd för en
    viss typ av batterier används för andra batterityper finns
    risk för brand.
    Använd bara batterier som är avsedda för enheten.
    Används andra batterier finns risk för kroppsskada,
    sakskador och brand.
    Se till att batteriet inte kommer i kontakt med gem,
    mynt, nycklar, spik, skruv och andra små metallföremål som kan kortsluta batteriet. En kortslutning av
    batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
    Felaktig användning kan få batteriet att läcka batterivätska. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig
    kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i
    kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation eller brännskada.
    41



  • Page 42

    Använd inte enheten i explosionsfarlig omgivning
    med brännbara vätskor, gaser eller damm. Lampan
    kan ge gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
    Se till att den inte går att slå på av misstag. Se till att
    enheten är av innan du sätter i batteriet och tar upp
    eller bär lampan. Har du fingret på brytaren när du bär
    enheten eller den är på när du sätter i kontakten finns risk
    för olyckor (bländning).
    Slå alltid av enheten när du inte använder den.
    Använd aldrig elutrustning med trasig brytare. Elutrustning som inte går att slå på eller av är farlig och kräver
    reparation.
    Ta ur batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör, rengör eller lägger undan enheten. Med hjälp av
    den här försiktighetsåtgärden hindras enheten från att
    sätta igång av misstag.
    Förvara enheten så att inte barn kan komma åt den
    när du inte använder den. Den som inte förstår sig på
    enheten eller som inte läst anvisningarna ska heller
    inte använda enheten. Elutrustning kan vara farlig om
    oerfarna personer använder den.
    Sköt enheten noggrant. Kontrollera att de rörliga
    delarna fungerar som de ska och inte kärvar och
    kontrollera att inga delar är sönder eller så skadade
    att det påverkar enhetens funktion negativt. Reparera
    skadade delar innan du använder enheten. Många
    olyckor beror på dåligt underhållen elutrustning.
    Använd inte lampan med trasigt glas eller utan glas.
    Använd enheten, tillbehör o.s.v., enligt anvisningarna. Ta hänsyn till arbetsvillkor och arbetsmoment.
    Om elutrustningen används till ändamål som den inte är
    avsedd för innebär det ökad risk för farliga situationer.
    Enheten får bara repareras av kvalificerade fackmän
    och med originalreservdelar. Då kan du lita på att
    enheten är säker att använda.
    Se till att enheten inte exponeras för värme och eld.
    Enheten får inte förvaras eller användas om omgivningen är våt eller fuktig. Förvara och använd den inte
    på platser där temperaturen är resp. stiger över 40°C.
    Det kan t.ex. vara kolonistugor, bilar eller metallkonstruktioner sommartid.
    Skydda enheten mot regn och väta.
    Lämna inte enheten på utan uppsikt.
    Avsedd att användas i utrymmen, i värmejackan eller
    på torra platser.
    En enhet som inte är fullständig eller en enhet där
    otillåtna ändringar gjorts får aldrig användas. Slå
    aldrig på enheter om delar eller skyddsanordningar
    saknas eller är trasiga.
    Se till att poweradaptern och batteriet hakar i ordentligt.
    Skydda batterierna mot fukt!
    Skydda batterierna mot brand!
    Använd aldrig trasiga eller deformerade
    batterier!
    Öppna aldrig batterierna!
    Vidrör eller kortslut aldrig batteripolerna!
    Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något
    sur, brännbar vätska!
    42



  • Page 43

    Om du får läckande batterivätska på huden, spola
    direkt med rikliga mängder vatten. Får du
    batterivätska i ögonen, skölj med rent vatten och
    sök omedelbart läkarvård!
    Varning för allmänna risker!
    Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna
    tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metaboåterförsäljaren!
    Släng aldrig batterier i vatten.
    Rikta inte ljusstrålen i ögonen på människor
    och djur!
    Lamporna är klassade som fri grupp enligt IEC/EN
    62471 ”Fotobiologisk säkerhet hos lampor och
    lampsystem”.

    4. Översikt
    Se sidan 1.
    1 LED-lampa
    2 Bälteskrok
    3 Strömbrytare för LED-lampa
    4 USB-anslutning
    5 12 V anslutning (gäller bara HJA 14.4-18
    (6.570...)
    6 Strömbrytare
    7 Driftsindikering
    8 Batteri (* ingår inte)

    5. Före användning
    Sätt i ett fulladdat batteri (8) (* ingår inte)

    6. Användning
    Poweradaptern kan fästas i bälteskroken (2) på
    användarens bälte.
    6.1 LED-lampa
    Med hjälp av strömbrytaren (3) slår man på resp. av
    (tryck i minst 0,5 sekunder).
    Rikta inte ljusstrålen i ögonen på människor och
    djur!
    6.2 Ladda/använda USB-enhet
    USB-enheten med en lämplig kabel kopplas till
    poweradaptern genom att enheten sätts in i
    anslutningen (4) och strömmen kopplas på genom att
    man trycker (minst. 0,5 sekunder) på strömbrytaren
    (6). Driftsindikeringen (7) lyser grönt.
    Det är bara tillåtet att ansluta USB-enheter som
    är kompatibla med standard USB. Om icke
    kompatibla enheter används kan följden bli att
    enheten inte fungerar som den ska, att skador eller
    kroppsskador uppstår.
    När USB-enheten använts resp. laddats måste
    den skiljas från poweradaptern.
    Efter 7 timmar slås poweradaptern av
    automatiskt.

    43



  • Page 44

    6.3

    12 V-anslutning för användning av
    värmejacka HJA 14.4-18 (6.570...)
    Värmejackan HJA 14.4- 18 med tillhörande kabel
    kopplas till poweradaptern genom att enheten sätts in
    i 12 V-anslutningen (5) och strömmen kopplas på
    genom att man trycker (minst. 0,5 sekunder) på
    strömbrytaren (6).
    När värmejackan använts måste den skiljas från
    poweradaptern.
    Efter 7 timmar slås poweradaptern av
    automatiskt.
    12 V-anslutningen är bara avsedd att användas
    med Metabo värmejacka HJA 14.4-18.
    6.4 Ta bort batteripacket (8)
    Håll batteripacket (8) mot kroppen med båda
    händerna och tryck kraftigt med båda tummarna mot
    LED-lampans skyddsglas (1). Skjut Power adaptern
    bakåt i axiellt läge från batteripacket.Batteripacket
    måste sitta fast ordentligt så att det inte glider eller
    ramlar av när det används i värmejackor.

    7. Fel
    Om anslutningseffekten i utgångarna är för hög
    (kontinuerligt högre än 16,8 W) kan det leda till
    att poweradaptern överhettas. Utgångsströmmen
    reduceras i sådana fall tillfälligt av skyddsreläet.
    Se till att anslutningsenheterna kombineras på rätt
    sätt, så att överbelastning kan undvikas och så att
    den kontinuerliga anslutningseffekten hamnar
    på mindre än 16,8 W.
    Typiska värden:
    Metabo värmejacka HJA 14.4-18 (max. värmeeffekt
    16,2 W)
    Värmeelement framtill

    Värmeelement baktill

    Rödblinkande nivå

    5,4 W

    Röd nivå

    4,0 W

    Orange nivå

    2,7 W

    Blå nivå

    1,4 W

    Rödblinkande nivå
    Röd nivå
    Smart telefon
    Surfplatta

    10,8 W
    8,0 W

    2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A)
    7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A)

    Invändig
    LED-lampa

    1,5 - 2W

    I bruksanvisningen till enheten läser och kontrollerar
    du vilka anslutningskablar/-strömmar som behövs.
    Undvik elektromagnetiska störningar genom att bara
    använda USB-kablar som inte är längre än 1,0 m och
    har ett elektromagnetiskt avstörningsfilter.

    8. Rengöring
    Ta ut batteriet ur enheten innan du rengör den.
    Rengör inte med aggressiva rengöringsmedel.
    Enhet och kontakter måste vara torra innan du sätter
    i batteriet.
    44



  • Page 45

    9. Reparationer
    Reparationer får bara utföras av en certifierad
    elektriker!
    Metabo-enheter som behöver repareras skickar du
    till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se
    www.metabo.com.

    10. Miljöskydd
    Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande
    och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar
    och tillbehör.
    Gäller endast för EU-länder: Släng inte uttjänta
    elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU-direktiv
    2002/96/EG om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska
    uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning.

    11. Tekniska data
    Använd bara Metabos originalbatterier:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Förklaringar till uppgifterna finns på sidan 3.
    Förbehåll för tekniska ändringar.
    U
    = batterispänning
    P
    = effektförbrukning
    Phi
    = ljusström
    CRI
    = färgåtergivningsindex
    CCT = färgtemperatur
    m
    = vikt (utan batteri)
    D
    = spännhalsdiameter
    Likström
    I den tekniska datan ovan tas även hänsyn till
    toleranserna (motsvarande respektive gällande
    standard).
    SUOMI

    Alkuperäinen käyttöohje
    1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä
    Power Adapter, merkitty tyyppitunnuksella ja
    sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja
    normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
    Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu
    2.

    2. Määräysten mukainen käyttö
    Virta-adapteri soveltuu:
    - Metabon lämpötakkien akkukäyttöön HJA 14.4-18
    45



  • Page 46

    (6.57009, ... 6.57015)
    tai
    - USB-liitännällä varustettujen sähkölaitteiden (kuten
    älypuhelimet, MP3-soittimet, tablettitietokoneet jne.)
    lataamiseen ja käyttöön.
    tai
    - sisäisten LED-valojen käyttöön
    Virta-adapteria saa käyttää vain sopivien
    Metabo-akkujen kanssa.
    Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
    (mukaan luettuna lapset) käytettäväksi, joilla on
    fyysisiä, psyykkisiä tai aistirajoitteita tai joilla ei ole
    käytön vaatimaa kokemusta ja/tai tietoja, paitsi jos
    käyttö tapahtuu käyttäjän turvallisuudesta vastaavan
    henkilön valvonnassa tai jos hän on neuvonut, miten
    laitetta tulee käyttää.
    Älä missään tapauksessa yritä ladata sellaisia
    paristoja, jotka eivät ole uudelleenladattavia.
    Räjähdysvaara!
    Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista
    vaurioista vastaa ainoastaan käyttäjä.
    Yleisesti hyväksyttyjä tapaturmanehkäisymääräyksiä
    ja oheisia turvallisuusohjeita on noudatettava.

    3. Yleiset turvallisuusohjeet
    Huomioi tällä symbolilla merkityt
    tekstikohdat itsesi ja paineilmatyökalusi
    suojaamiseksi!
    VAROITUS – Lue käyttöohjeet
    loukkaantumisvaaran vähentämiseksi.
    VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja
    muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden
    ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
    sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
    Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet
    huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
    Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle
    akulle, saattaa aiheuttaa tulipalovaaran erilaista akkua
    ladattaessa.
    Käytä laitteessa vain sille tarkoitettuja akkuja. Toisenlaisten akkujen käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisia,
    vaurioita ja sytyttää tulipalon.
    Pidä irrotettu akku loitolla paperiliittimistä, kolikoista,
    avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä
    metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai sytyttää tulipalon.
    Jos akkua käytetään väärin, siitä saattaa vuotaa ulos
    nestettä, jota ei saa koskettaa. Jos kosketat siihen
    vahingossa, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee
    silmiin, on hakeuduttava lääkärin hoitoon. Akusta
    vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
    Älä työskentele laitteella räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
    Valaisin voi tuottaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn
    tai höyryt.
    Vältä tahatonta käynnistymistä. Varmista, että laite on
    kytketty pois päältä, ennen kuin liität akun, otat lait46



  • Page 47

    teen käteesi tai kannat sitä. Laitteen kantaminen sormi
    käyttökytkimellä tai sen liittäminen päällekytkettynä virransyöttöön, aiheuttaa tapaturmavaaran (sokaistumisen).
    Kytke laite aina pois päältä, kun et käytä sitä.
    Älä käytä sähkölaitetta, jonka käyttökytkin on viallinen. Sähkölaite, jota ei enää voi kytkeä päälle tai pois, on
    vaarallinen ja täytyy korjata.
    Irrota akku, ennen kuin teet laitteeseen säätöjä,
    vaihdat tarvikeosia, puhdistat laitteen tai laitat sen
    säilytykseen. Nämä varotoimenpiteet estävät tahattoman
    käytön.
    Säilytä laite lasten ulottumattomissa, kun et käytä
    sitä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää laitetta,
    jotka eivät ole perehtyneet sen käyttöön tai jotka eivät
    ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkölaitteet ovat vaarallisia,
    jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
    Hoida laitetta hyvin. Tarkasta, että liikkuvat osat
    toimivat moitteettomasti eivätkä jumiudu ja että laitteessa ei ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka
    voisivat haitata sen toimintaa. Korjauta mahdolliset
    viat ennen laitteen käyttöä. Monet tapaturmat aiheutuvat huonosti huolletuista sähkölaitteista.
    Älä käytä valaisinta viallisella lasilla tai ilman lasia.
    Käytä laitetta, tarvikkeita yms. näiden ohjeiden
    mukaan. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettavat tehtävät. Sähkölaitteiden epäasianmukainen
    käyttö saattaa aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
    Anna laitteen korjaus vain koulutettujen ammattihenkilöiden tehtäväksi, jotka käyttävät korjauksissa alkuperäisiä varaosia. Näin varmistetaan, että laite pysyy
    turvallisena.
    Älä altista laitetta kuumuudelle tai tulelle. Älä säilytä
    tai käytä sitä kosteissa tai märissä ympäristöolosuhteissa. Älä myöskään säilytä sitä sellaisissa
    paikoissa, joissa lämpötila voi nousta 40 °C:seen tai
    ylittää sen. Tällaisia paikkoja ovat esim. puutarhamajat,
    autot tai metallirakenteiset vajat kesällä.
    Älä altista laitetta sateelle tai märkyydelle.
    Älä jätä laitetta päälle, jos kukaan ei valvo sitä.
    Laite on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa, lämpötakissa tai kuivassa ympäristössä.
    Älä milloinkaan käytä laitetta, jos siitä puuttuu osia tai
    siihen on tehty luvattomia muutoksia. Älä kytke
    laitetta päälle, jos siitä puuttuu osia tai suojalaitteita,
    tai ne ovat viallisia.
    Varmista, että akku kiinnittyy oikein virta-adapteriin.
    Suojaa akut kosteudelta!
    Älä altista akkuja tulelle!
    Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja.
    Älä avaa akkuja!
    Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä!
    Viallisesta litiumioniakusta voi valua ulos
    lievästi happopitoista, syttyvää nestettä!
    Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle,
    huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä
    joutuu silmiin, pese puhtaalla vedellä ja hakeudu
    välittömästi lääkärin hoitoon!
    47



  • Page 48

    Varoitus yleisestä vaarasta!
    Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta
    vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo-myyjälle!
    Älä heitä akkuja veteen.
    Älä kohdista valonsädettä ihmisten tai
    eläimien silmiin.
    Standardin IEC/EN 62471 "Valaisimien ja
    valaisinjärjestelmien fotobiologinen turvallisuus"
    mukaan nämä valaisimet kuuluvat vapaaseen
    ryhmään.

    4. Yleiskuva
    Katso sivu 1.
    1 LED-valo
    2 Vyökoukku
    3 LED-valon käyttökytkin
    4 USB-liitäntä
    5 12 V -liitäntä (vain HJA 14.4-18 (6.570...) varten)
    6 Käyttökytkin
    7 Toiminnan merkkivalo
    8 Akku (* ei sisälly toimitukseen)

    5. Käyttöönotto
    Laita täyteen ladattu akku (8) paikalleen (* ei sisälly
    toimitukseen)

    6. Käyttö
    Virta-adapterin voi kiinnittää käyttäjän vyön
    vyökoukkuun (2).
    6.1 LED-valo
    Kytke käyttökytkimestä (3) päälle tai pois (paina väh.
    0,5 sekuntia).
    Älä kohdista valonsädettä ihmisten tai eläimien
    silmiin.
    6.2 USB-laitteen lataaminen ja käyttö
    Liitä USB-laite sopivalla kaapelilla virta-adapteriin
    työntämällä liitin USB-liitäntään (4) ja käynnistä
    virransyöttö painamalla käyttökytkintä (6) (väh.
    0,5 sekuntia). Toiminnan merkkivalo (7) palaa
    vihreänä.
    Liitä vain sellaisia USB-laitteita, jotka ovat USBstandardin kanssa yhteensopivia. Jos laitetta
    käytetään yhteensopimattomien laitteiden kanssa, se
    voi aiheuttaa virhetoimintoja, vaurioita ja
    loukkaantumisia.
    Irrota USB-laite käytön tai latauksen jälkeen
    virta-adapterista.
    7 tunnin kuluttua virta-adapteri kytkeytyy
    automaattisesti pois päältä.
    6.3

    12 V -liitäntä lämpötakille HJA 14.4-18
    (6.570...)
    Liitä lämpötakki HJA 14.4-18 siihen kuuluvalla
    kaapelilla virta-adapteriin työntämällä liitin 12 V liitäntään (5) ja käynnistä virransyöttö painamalla
    käyttökytkintä (6) (väh. 0,5 sekuntia).
    48



  • Page 49

    Irrota lämpötakki käytön jälkeen virtaadapterista.
    7 tunnin kuluttua virta-adapteri kytkeytyy
    automaattisesti pois päältä.
    12 V -liitäntä on tarkoitettu vain Metabon
    lämpötakin HJA 14.4-18 käyttöön.
    6.4 Akkujen poistaminen (8)
    Pidä akusta (8) molemmin käsin kiinni ja paina
    molemmilla peukaloilla voimakkaasti LED-valon
    suojalasia (1). Työnnä virta-adapteri
    pitkittäissuunnassa taakse akusta poispäin.Akun luja
    kiinnitys on välttämätön, jotta se ei pääse
    tahattomasti irtoamaan/putoamaan lämpötakkia
    käytettäessä.

    7. Häiriö
    Liian suuri liitäntäteho lähdöissä (pysyvästi yli 16,8
    W) voi aiheuttaa
    virta-adapterin ylikuumenemisen.
    Ylikuumenemissuoja vähentää tällöin väliaikaisesti
    antovirtaa.
    Ylikuormituksen välttämiseksi on
    liitäntälaiteyhdistelmissä otettava huomioon, että
    kytketty jatkuva teho on yhteenlaskettuna alle
    16,8 W.
    Tyypillisiä arvoja ovat:
    Metabon lämpötakki HJA 14.4-18 (maks. lämmitysteho
    16,2 W)
    Lämpöelementti edessä

    Lämpöelementti takana

    Älypuhelin
    Tablettitietokone

    Taso punainen
    vilkkuva

    5,4 W

    Taso punainen

    4,0 W

    Taso oranssi

    2,7 W

    Taso sininen

    1,4 W

    Taso punainen
    vilkkuva

    10,8 W

    Taso punainen

    8,0 W

    Taso oranssi

    5,4 W

    Taso sininen

    2,8 W

    2,5 - 7,5 W (5 V DC: 0,5 - 1,5 A)
    7,5 - 10W (5 V DC: 1,5 - 2,0 A)

    Sisäinen LED

    1,5 - 2 W

    Lue aina tosiasiallisesti tarvittavat liitäntäjohdot/-virrat
    laitteesi käyttöohjeesta.
    Sähkömagneettisten häiriöiden välttämiseksi käytä
    ainoastaan USB-kaapeleita, jotka eivät ole pidempiä
    kuin 1,0 m ja joissa on magneettinen
    häiriönpoistosuodatin.

    8. Puhdistus
    Ota akku laitteesta pois, ennen kuin teet mitään
    puhdistustoimenpiteitä.
    Älä puhdista syövyttävillä puhdistusaineilla.
    Ennen akun kiinnittämistä laitteen ja koskettimien
    49



  • Page 50

    pitää olla kuivia.

    9. Korjaus
    Laitteen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan
    sähköalan ammattilaiset!
    Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä
    Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta
    www.metabo.com.

    10. Ympäristönsuojelu
    Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten
    ja lisävarusteiden ympäristöystävällistä hävittämistä
    ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä.
    Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Käytöstä poistettuja
    sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevassa EUdirektiivissä 2002/96/EY ja maakohtaisissa lakimääräyksissä on säädetty, että käytöstä poistetut sähkötyökalut on kerättävä erikseen talteen ja toimitettava
    ympäristöä säästävään kierrätykseen.

    11. Tekniset tiedot
    Käytä ainoastaan alkuperäisten Metabo-akkujen
    kanssa:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Selitykset sivulla 3 annetuille tiedoille.
    Pidätämme oikeuden tehdä teknisen kehityksen
    vaatimia muutoksia.
    U
    = akun jännite
    P
    = tehonotto
    Phi
    = valovirta
    CRI
    = värintoistoindeksi
    CCT = värilämpötila
    m=paino (ilman akkua)
    D
    = kauluksen halkaisija
    Tasavirta
    Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia
    (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja).
    NORSK

    Original bruksanvisning
    1. Samsvarserklæring
    Vi erklærer under eget ansvar: Disse Power Adapter,
    identifisert gjennom type og serienummer *1),
    tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene
    *2) og standardene *3). Tekniske dokumenter ved *4)
    - se side 2.

    2. Hensiktsmessig bruk
    Power adapter er egnet til:
    50



  • Page 51

    - Bruk av Metabo batteridreven varmejakke HJA
    14.4-18 (6.57009, ... 6.57015)
    eller
    - Lading/bruk av elektriske apparater med et USBgrensesnitt (som Smartphones, MP3 spiller, tablå,
    osv.) - ingen datautveksling
    eller
    - Bruk av internt LED lys
    Power adapter må kun brukes med passende
    Metabo batteripakker.
    Denne maskinen skal ikke brukes av personer
    (gjelder også barn) som har begrensede fysiske eller
    psykiske evner eller sanseevner, eller som mangler
    erfaring eller kunnskap, uten at de er under oppsyn av
    en person med ansvar for sikkerheten eller de har fått
    opplæring av denne i hvordan maskinen skal brukes.
    Forsøk aldri å lade batterier som ikke er
    oppladbare. Eksplosjonsfare!
    Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår
    pga. uhensiktsmessig bruk.
    Generelt gjeldende forskrifter til forebygging av
    ulykker og vedlagte sikkerhetsanvisninger må
    overholdes.

    3. Generell
    sikkerhetsinformasjon
    For din egen sikkerhet og for å beskytte
    maskinen, er det viktig at du tar hensyn til
    tekst som er merket med dette symbolet.
    ADVARSEL – Les bruksanvisningen for å
    minimere skaderisikoen.
    ADVARSEL Les gjennom all
    sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger.
    Dersom sikkerhetsinformasjonen og anvisningene
    ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann
    og/eller alvorlige skader.
    Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle
    anvisninger for fremtidig bruk.
    Lad bare batteriet i ladeapparater som er anbefalt av
    produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat
    som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med
    andre batterier.
    Bruk bare batteriene som er beregnet. Bruk av andre
    batterier kan føre til skader, materielle skader og brannfare.
    Hold batteriet som ikke er i bruk, unna binders,
    mynter, nøkler, spikre, skruer og andre små metallgjenstander som kan lage forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
    forbrenninger eller brann.
    Ved feil bruk kan det komme væske ut av batteriet.
    Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig
    kontakt må det skylles med vann. Kontakt også lege,
    dersom væske kommer i øynene. Batterivæske som
    renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
    Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte omgivelser - der det befinner seg brennbare væsker, gass
    eller støv. Lampen kan danne gnister som kan antenne
    51



  • Page 52

    støvet eller dampene.
    Unngå utilsiktet bruk. Forsikre deg om at apparatet er
    slått av før du kobler til batteriet, tar det opp eller
    bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
    bærer apparatet eller kobler apparatet til strømforsyningen
    i mens det er slått på, kan dette føre til ulykker (blending).
    Apparatet skal alltid slås av når det ikke er i bruk.
    Ikke bruk et elektrisk apparat dersom bryteren er
    defekt. Et elektrisk apparat som ikke lenger kan slås av og
    på, er farlig og må repareres.
    Ta ut batteriet før du foretar innstillinger på apparatet,
    bytter tilbehørsdeler eller rengjør eller setter bort
    apparatet. Dette tiltaket forhindrer utilsiktet bruk.
    Apparatet skal oppbevares utenfor barns rekkevidde
    når det ikke brukes. Ikke la maskinen brukes av
    personer som ikke er fortrolige med den eller ikke har
    lest disse anvisningene. Elektriske apparater er farlige
    hvis de brukes av personer uten erfaring.
    Vær nøye med vedlikeholdet av apparatet. Kontroller
    at bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke
    hindres, og om det er deler som er brukket eller
    skadet og har negativ innvirkning på apparatets funksjon. Se til at defekte deler blir reparert før maskinen
    tas i bruk. Mange ulykker skjer fordi de elektriske apparatene ikke er godt nok vedlikeholdt.
    Ikke bruk lampen med defekt eller manglende glasskive.
    Bruk apparatet, tilbehøret osv. i henhold til det som er
    beskrevet i denne bruksanvisningen. Ta hensyn til
    arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Hvis
    elektriske apparater benyttes til annen bruk enn det de er
    ment for, kan det føre til farlige situasjoner.
    Apparatet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert
    fagpersonale og kun med originale reservedeler. Da
    kan du være sikker på at maskinen fortsatt er sikker å
    bruke.
    Hold apparatet borte fra varme og ild. Det må ikke
    lagres eller brukes i fuktige eller våte omgivelsesbetingelser. Det skal heller ikke oppbevares eller brukes
    på steder der temperaturen kan bli over 40 °C. Eksempler på slike steder er lysthus, biler eller metallbygninger
    om sommeren.
    Hold maskinen unna regn eller fuktighet.
    Sørg for at apparatet ikke slås på utilsiktet.
    Bestemt til bruk i rom, i varmejakke eller i tørre omgivelser.
    Et ukomplett apparat eller et apparat som ble utsatt
    for utillatte endringer må aldri brukes. Slå ikke på
    apparatet hvis det mangler deler eller verneutstyr,
    eller hvis disse er defekte.
    Se til at power adapter og batteriet låses riktig fast.
    Batteripakkene må beskyttes mot fuktighet.
    Ikke utsett batteripakkene for åpen ild.
    Ikke bruk defekte eller deformerte batterier.
    Ikke åpne batteripakkene.
    Kontaktene i batteripakken må ikke berøres eller
    kortsluttes!
    Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra
    ødelagte litium-ion-batteripakker.
    52



  • Page 53

    Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden,
    må du straks skylle med rikelig med vann. Hvis du
    får batterivæske i øynene, må du vaske med rent
    vann og straks oppsøke lege.
    Advarsel - generell fare!
    Batteripakker må ikke kastes i husholdningsavfallet.
    Gi defekte eller brukte batteripakker tilbake til
    Metabo-forhandleren.
    Ikke kast batteriene i vann.
    Lysstrålen skal ikke rettes mot øynene til
    personer og dyr.
    I henhold til IEC/EN 62471 "Fotobiologisk sikkerhet
    for lamper og lampesystemer" tilhører disse lampene
    den frie gruppen.

    4. Oversikt
    Se side 1.
    1 LED-lampe
    2 Beltekrok
    3 På/av bryter for LED-lampe
    4 USB forbindelse
    5 12V forbindelse (kun for HJA 14.4-18 (6.570...)
    6 På/av bryter
    7 Driftsindikator
    8 Batteripakke (* ikke inkludert i leveringen)

    5. Når maskinen tas i bruk
    Sett i en fulloppladet batteripakke (8) (*følger ikke
    med leveringen)

    6. Bruk
    Power adapter kan festes med beltekroken (2) på
    beltet til brukeren.
    6.1 LED-lampe
    Med bryteren (3) slås det på eller av (trykk i min.
    0,5 sekunder).
    Lysstrålen skal ikke rettes mot øynene til
    personer og dyr.
    6.2 Lade/bruke USB apparat
    USB apparatet forbindes med power adapter med en
    egnet kabel, ved å sette denne inn i USB forbindelsen
    (4) og start strømforsyningen ved å trykke på på/av
    bryteren (min. 0,5 sekunder) (6). Driftsvisning (7)
    lyser grønn.
    Det må kun forbindes USB apparater som er
    kompatible med USB standard. Ved bruk med
    inkompatible apparater kan det oppstå feilfunksjoner,
    skader eller materielle skader.
    USB apparatet må separeres fra power adapter
    etter bruk eller opplading.
    Etter 7 timer slås power adapter automatisk av.
    6.312V forbindelse for bruk av varmejakke
    HJA 14.4-18 (6.570...)
    Varmejakken HJA 14.4-18 forbindes med power
    adapter med en egnet kabel, ved å sette denne inn i
    53



  • Page 54

    12V forbindelsen (5) og start strømforsyningen ved å
    trykke på på/av bryteren (min. 0,5 sekunder) (6).
    Varmejakken separeres etter bruk av power
    adapter.
    Etter 7 timer slås power adapter automatisk av.
    12V forbindelsen er kun til bruk av Metabo
    varmejakke HJA 14.4-18.
    6.4 Ta ut batteriet (8)
    Hold batteriet (8) med begge hender inn mot kroppen
    og trykk hardt med begge tomlene mot glasset på
    LED-lykten (1). Skyv power-adapteren rett bakover,
    bort fra batteriet.Det er viktig at batteriet sitter
    forsvarlig, så det ikke trekkes eller faller ut.

    7. Feil
    En for høy forbindelseseffekt på utgangene
    (permanent over 16,8W) kan føre til
    en overoppheting av power adapter.
    Overbelastningsbeskyttelsen reduserer så
    utgangsstrømmen midlertidig.
    For å unngå overbelastning må man være obs på
    kombinasjonene til forbindelsesapparatene, slik at
    forbundet, permanent effekt er mindre enn
    16,8W til sammen.
    Typiske verdier er:
    Metabo varmejakke HJA 14.4-18 (maks. varmeeffekt
    16,2W)
    Varmeelement
    fremme

    Trinnet blinker rødt

    5,4 W

    Rødt trinn

    4,0 W

    Trinn oransje

    2,7 W

    Blått trinn
    Varmeelement bak

    Smartphone
    Tablå
    computer

    Trinnet blinker rødt

    1,4 W
    10,8 W

    Rødt trinn

    8,0 W

    Trinn oransje

    5,4 W

    Blått trinn

    2,8 W

    2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A)
    7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A)

    Intern LED

    1,5 - 2W

    Finn de virkelig nødvendige forbindelsesledningene/
    strømmene i bruksanvisningen til apparatet ditt.
    For å unngå elektromagnetiske feil må du kun bruke
    USB-kabler som ikke er lengre enn 1,0 m, og som har
    et magnetisk støyfilter.

    8. Rengjøring
    Ta batteriene ut av apparatet før all slags
    rengjøring.
    Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler til rengjøring.
    Før batteripakken settes inn i apparatet igjen, må
    apparatet og kontaktene være tørre.
    54



  • Page 55

    9. Reparasjon
    Apparatet må kun repareres av elektrofagfolk.
    Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et
    Metabo-apparat som må repareres. Adresser finner
    du på www.metabo.com.

    10. Miljøvern
    Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering
    og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og
    tilbehør.
    Gjelder kun land i EU: Elektroverktøy skal ikke
    kastes i husholdningsavfallet! Iht. EU-direktiv
    2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall) og iverksettelse iht.
    nasjonal rett må kassert elektroverktøy samles atskilt
    og bringes til miljøvennlig gjenvinning.

    11. Tekniske data
    Må bare brukes sammen med originale Metabobatterier:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Forklaringer til opplysningene på side 3.
    Med forbehold om endringer grunnet tekniske
    forbedringer.
    U
    = Spenning i batteripakken
    P
    = Effektopptak
    Phi = Lysstrøm
    CRI
    = Fargegjengivelsesindeks
    CCT = Fargetemperatur
    m=vekt (uten batteri)
    D
    = Spennhalsdiamaeter
    Likestrøm
    Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de til
    enhver tid gjeldende normer).
    DANSK

    Original brugsanvisning
    1. Overensstemmelseserklæring
    Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Power
    Adapter, identificeret ved angivelse af type og
    serienummer *1), opfylder alle relevante
    bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3).
    Teknisk dossier ved *4) - se side 2.

    2. Tiltænkt formål
    Poweradapteren egner sig til:
    - brug af akku-varmejakken HJA 14.4-18 fra Metabo
    (6.57009, ... 6.57015)
    eller
    55



  • Page 56

    - opladning/brug af el-apparater med et USBinterface (f.eks. Smartphones, MP3-afspiller, tablet
    osv.) - ingen dataudveksling
    eller
    - brug af den interne lysdiode.
    Poweradapteren må kun anvendes med de
    passende Metabo-batteripakker.
    Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af
    personer (inklusive børn) med nedsat fysisk,
    sensorisk eller psykisk funktionsevne eller af
    personer med manglende erfaring og/eller viden,
    medmindre disse personer er under opsyn af en
    person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de
    har fået instruktioner fra denne person om, hvordan
    apparatet skal anvendes.
    Prøv aldrig at oplade ikke-genopladelige
    batterier. Eksplosionsfare!
    For skader på grund af anvendelse til andre formål
    end de tiltænkte er brugeren alene ansvarlig.
    Alment anerkendte bestemmelser om forebyggelse
    af ulykker og de vedlagte sikkerhedsanvisninger skal
    overholdes.

    3. Generelle
    sikkerhedsanvisninger
    Vær opmærksom på de tekststeder, der er
    markeret med dette symbol, for din egen
    og el-værktøjets sikkerhed!
    ADVARSEL – læs brugsanvisningen for at
    reducere faren for personskader.
    ADVARSEL – læs alle
    sikkerhedsanvisninger og andre
    anvisninger. Hvis sikkerhedsanvisningerne og de
    andre anvisninger ikke overholdes, er der risiko for
    elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
    Alle sikkerhedsanvisninger og andre
    anvisninger skal opbevares til fremtidig brug.
    Oplad kun batterierne i opladere, der er anbefalet af
    producenten. En oplader, der er egnet til en bestemt type
    batterier, må ikke benyttes med andre batterier - brandfare.
    Brug kun apparatet med de dertil beregnede batterier. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader, beskadigelser og er forbundet med brandfare.
    Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring
    med clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
    små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteriets kontakter kan
    forårsage forbrændinger eller brand.
    Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske
    ud af det. Undgå at komme i kontakt med denne
    væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med
    vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan forårsage hudirritation eller forbrændinger.
    Brug ikke apparatet i eksplosionsfarlige omgivelser,
    hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
    Lampen kan slå gnister, der kan antænde støv eller
    dampe.
    Undgå utilsigtet igangsætning. Sørg for, at apparatet
    er slukket, før batteriet tilsluttes, eller apparatet tages
    56



  • Page 57

    op eller bæres. Undgå at bære apparatet med fingeren på
    afbryderen, og sørg for, at apparatet ikke er tændt, når det
    sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader
    (blænding).
    Sluk altid for apparatet, når det ikke bruges.
    Brug ikke et el-apparat, hvis afbryder er defekt. Et elapparat, der ikke kan startes og stoppes, er farligt og skal
    repareres.
    Fjern batteriet, før apparatet indstilles, tilbehør
    udskiftes eller apparatet rengøres eller opbevares.
    Denne forsigtighedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet
    drift.
    Opbevar apparatet utilgængeligt for børn, når det
    ikke er i brug. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med apparatet eller ikke har gennemlæst disse
    instrukser, benytte apparatet. El-apparater er farlige,
    hvis de benyttes af ukyndige personer.
    Apparatet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrollér,
    om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder
    fast, og om delene er brækket eller beskadiget
    således, at apparatets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden apparatet tages i brug.
    Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-apparater.
    Lampen må ikke anvendes med en defekt skive eller
    uden skive.
    Brug apparatet, tilbehør osv. i overensstemmelse
    med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Hvis apparatet
    anvendes til formål, som ligger uden for det fastsatte
    anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
    Sørg for, at apparatet kun repareres af kvalificerede
    fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
    Dermed sikres størst mulig sikkerhed af apparatet.
    Hold apparatet på afstand af varme og ild. Det må ikke
    opbevares eller bruges under fugtige eller våde omgivelser. Opbevar og brug heller ikke apparatet på
    steder, hvor der opnås temperaturer på 40 °C eller
    derover. Det kan f.eks. være lysthuse, biler eller metalbygninger om sommeren.
    Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt.
    Lad ikke apparatet være tændt uden opsyn.
    Apparatet er beregnet til at blve anvend i rum, i
    varmejakken eller i tørre omgivelser.
    Benyt aldrig et ufuldstændigt apparat eller et, hvorpå
    der er blevet udført autoriserede ændringer. Apparatet må ikke tændes, hvis dele eller beskyttelsesanordninger mangler eller er defekte.
    Vær opmærksom på, at poweradapteren og batteriet
    går rigtigt i indgreb med hinanden.
    Beskyt batteripakker mod fugtighed!
    Udsæt ikke batteripakker for ild!
    Brug ingen defekte eller deformerede
    batteripakker!
    Åbn ikke batteripakker!
    Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter!
    Der kan sive let sur, brændbar væske ud af
    defekte Li-ion-batteripakker!

    57



  • Page 58

    Skyl straks med rigelige mængder vand, hvis
    batterivæsken kommer i kontakt med huden. Skyl
    øjnene med rent vand og søg straks læge, hvis
    batterivæsken kommer i øjnene!
    Advarsel om generel fare!
    Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med
    almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte
    eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren!
    Smid ikke batteripakker i vandet.
    Ret ikke lysstrålen mod øjnene på personer
    eller dyr.
    Iht. IEC/EN 62471 "Fotobiologisk sikkerhed af lamper
    og lampesystemer" hører disse lamper under den
    risikofrie gruppe.

    4. Oversigt
    Se side 1.
    1 Lysdiode
    2 Bæltekrog
    3 Tænd-/slukknap til lysdiode
    4 USB-tilslutning
    5 12 V-tilslutning (kun for HJA 14.4-18 (6.570...)
    6 Tænd-/slukknap
    7 Indikatorlampe
    8 Batteripakke (* ikke inkluderet i
    leveringsomfanget

    5. Ibrugtagning
    Sæt den fuldt opladede batteripakke (8) i (* ikke
    inkluderet i leveringsomfanget)

    6. Anvendelse
    Poweradapteren kan fastgøres på brugerens bælte
    med bæltekrogen (2).
    6.1 Lysdiode
    Tændes og slukkes med knappen (3) (tryk i mindst
    0,5 sekunder).
    Ret ikke lysstrålen mod øjnene på personer eller
    dyr.
    6.2 Opladning/brug af USB-apparatet
    Forbind USB-apparatet med et egnet kabel med
    poweradapteren ved at sætte det i USB-tilslutningen
    (4), og slå strømforsyningen til ved at trykke (mindst
    0,5 sekunder) på tænd-/slukknappen (6).
    Indikatorlampen (7) lyser grønt.
    Tilslut kun USBapparater, der er kompatible
    med USB-standard. Ved brug med
    inkompatible apparater kan det medføre
    fejlfunktioner, beskadigelser eller personskade.
    Adskil USB-apparatet efter brug eller opladning
    fra poweradapteren.
    Efter et tidsrum på 7 timer slukker
    poweradapteren automatisk.

    58



  • Page 59

    6.3

    12 V-tilslutning til brug af varmejakken
    HJA 14.4-18 (6.570...)
    Forbind varmejakken HJA 14.4-18 med det
    tilhørende kabel med poweradapteren ved at sætte
    det i 12 V-tilslutningen (5), og slå strømforsyningen til
    ved at trykke (mindst 0,5 sekunder) på tænd-/
    slukknappen (6).
    Adskil varmejakken efter brug fra
    poweradapteren.
    Efter et tidsrum på 7 timer slukker
    poweradapteren automatisk.
    12 V-tilslutningen er kun beregnet til brug af
    Metabo-varmejakken HJA 14.4-18.
    6.4 Afmontering af batteripakken (8)
    Hold batteripakken (8) med begge hænder mod
    kroppen og tryk kraftigt med begge tommelfingre
    mod glasdækslet på LED-lampen (1). Skub Poweradapteren aksialt bagud, væk fra batteripakken.Det
    er nødvendigt at holde fast på batteripakken, for at
    forhindre at den utilsigtet trækkes af/falder ned under
    drift af varmejakken.

    7. Fejl
    En for høj tilslutningseffekt på udgangene
    (vedvarende over 16,8 W) kan føre til
    overophedning af poweradapteren.
    Overbelastningsbeskyttelsen reducerer så foreløbigt
    udgangsstrømmen.
    For at undgå overbelastning, skal man være
    opmærksom på tilslutningsapparaternes
    kombination, således at den tilsluttede
    kontinuerlige effekt samlet ikke overskrider
    16,8 W.
    Typiske værdier er:
    Metabo-varmejakke HJA 14.4-18 (maks. varmeeffekt
    16,2 W)
    Varmeelement foran

    Rødt blinkende trin

    5,4 W

    Rødt trin

    4,0 W

    Orange trin

    2,7 W

    Blåt trin
    Varmeelement bagved

    1,4 W

    Rødt blinkende trin

    10,8 W

    Rødt trin

    8,0 W

    Orange trin

    5,4 W

    Blåt trin

    2,8 W

    Smartphone

    2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A)

    Tablet, computer

    7,5 - 10 W (5V DC: 1,5 - 2,0 A)

    Intern lysdiode

    1,5 - 2 W

    De faktisk nødvendige tilslutningsledninger/strømme fremgår af brugsanvisningen til apparatet.
    For at undgå elektromagnetiske forstyrrelser, må du
    kun anvende USB-kabler, som ikke er længere end
    1,0 m, og som har et magnetisk støjfjerningsfilter.
    59



  • Page 60

    8. Rengøring
    Tag batteriet ud af apparatet, før det rengøres.
    Rengør aldrig apparatet med aggressive
    rengøringsmidler.
    Apparatet og kontakterne skal være tørre, før
    batteripakken sættes i.

    9. Reparation
    Reparationer på apparatet må kun foretages af
    faguddannede elektrikere!
    Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal
    have repareret dine Metabo-maskiner. Adresser
    findes på www.metabo.com.

    10. Miljøbeskyttelse
    Overhold de nationale regler om miljøvenlig
    bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner,
    emballage og tilbehør.
    Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i
    husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk
    og elektronisk udstyr og omsættelsen til national
    lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt
    og afleveres miljørigtigt til genbrug.

    11. Tekniske data
    Brug kun originale Metabo batterier:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Forklaringer til oplysningerne på side 3.
    Forbeholdt ændringer som følge af tekniske
    ændringer.
    U
    = batteripakkens spænding
    P
    = effektforbrug
    Phi
    = lysstrøm
    CRI
    = farvegengivelsesindeks
    CCT = farvetemperatur
    m
    = vægt (uden batteri)
    D
    = spændehalsdiameter
    Jævnstrøm
    De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende
    til de aktuelt gældende standarder).
    POLSKI

    Oryginalna instrukcja obsługi
    1. Deklaracja zgodności
    Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te
    Power Adapter, oznaczone typem i numerem
    seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące
    60



  • Page 61

    wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja
    techniczna *4) - patrz strona 2.

    2. Użytkowanie zgodne z
    przeznaczeniem
    Poweradapter jest przeznaczony do:
    - zasilania ogrzewanej kurtki akumulatorowej Metabo
    HJA 14.4-18 (6.57009, ... 6.57015)
    lub
    - ładowania / zasilania elektronarzędzi
    wyposażonych w złącze USB (np. smartfony,
    odtwarzacze MP3, tablety, itp) - nie obsługuje funkcji
    transmisji danych
    lub
    - zasilania zintegrowanej latarki LED
    Poweradaptera wolno używać wyłącznie z
    odpowiednimi akumulatorami Metabo.
    Niniejszego urządzenia nie mogą używać osoby
    (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach
    fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani
    osoby nie posiadające odpowiedniego
    doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że praca będzie
    się odbywała pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
    za ich bezpieczeństwo lub po instruktażu
    dotyczącego sposobu użytkowania urządzenia.
    W żadnym wypadku nie wolno próbować
    ładować baterii, które nie są przewidziane do
    ładowania. Niebezpieczeństwo wybuchu!
    Za szkody powstałe w wyniku użytkowania
    niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność
    ponosi wyłącznie użytkownik.
    Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących
    przepisów bezpieczeństwa pracy i dołączonych
    zaleceń odnośnie bezpieczeństwa pracy.

    3. Ogólne zasady
    bezpieczeństwa
    Dla bezpieczeństwa użytkownika oraz w
    celu ochrony elektronarzędzia należy
    zwrócić szczególną uwagę na miejsca w
    tekście oznaczone tym symbolem!
    OSTRZEŻENIE! W celu zminimalizowania
    ryzyka obrażeń zapoznać się z treścią
    instrukcji obsługi.
    OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie
    zasady bezpieczeństwa i zalecenia.
    Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i zaleceń
    może być przyczyną porażenia prądem
    elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
    Wszystkie zasady bezpieczeństwa i zalecenia
    starannie przechowywać, by móc z nich
    skorzystać w przyszłości.
    Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą
    ładowarek zalecanych przez producenta. Ładowanie
    innych akumulatorów ładowarką przeznaczoną do ładowania określonego typu akumulatorów grozi pożarem.
    Używać wyłącznie odpowiednich akumulatorów.
    Stosowanie innych akumulatorów grozi obrażeniami ciała,
    szkodami i pożarem.
    Akumulator, który nie jest używany, należy przecho61



  • Page 62

    wywać z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy,
    gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogą spowodować zwarcie. Zwarcie
    styków akumulatora może być przyczyną poparzenia lub
    pożaru.
    Niewłaściwe stosowanie może spowodować wyciek
    elektrolitu z akumulatora. Unikać kontaktu z elektrolitem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać
    wodą. Jeżeli ciecz dostanie się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Wyciekający elektrolit może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.
    Urządzenia nie wolno używać w środowisku zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne
    ciecze, gazy lub pyły. W latarce mogą powstawać iskry
    mogące spowodować zapalenie się kurzu lub oparów.
    Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem, wyjmowaniem i przenoszeniem akumulatora, należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
    użytkownik trzyma palec na wyłączniku lub urządzenie jest
    w chwili podłączania do zasilania włączone, może dojść do
    wypadku (oślepienia).
    Zawsze wyłączać urządzenie, jeśli się go nie używa.
    Nie należy używać elektronarzędzia, którego
    wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego
    nie można włączyć lub wyłączyć, stanowi niebezpieczeństwo i wymaga naprawy.
    Przed przystąpieniem do dokonywania ustawień
    urządzenia, wymiany elementów osprzętu lub czyszczeniem lub odłożeniem urządzenia do przechowywania należy wyjąć z niego akumulator. Zapobiega to
    niezamierzonemu uruchomieniu urządzenia.
    Jeśli urządzenia się nie używa, należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Do użytkowania urządzenia nie dopuszczać osób, które nie
    znają jego obsługi lub nie zapoznały się z niniejszą
    instrukcją. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
    osób niedoświadczonych.
    Urządzenie należy pielęgnować starannie. Należy
    sprawdzać, czy ruchome elementy działają prawidłowo i nie zacinają się oraz czy żadne części nie są
    pęknięte lub uszkodzone w sposób zagrażający
    bezpiecznemu działaniu urządzenia. Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem zlecić naprawę
    uszkodzonych części. Wiele wypadków powodowanych
    jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi.
    Nie używać latarki, jeśli szybka jest uszkodzona lub
    nie znajduje się na swoim miejscu.
    Urządzenie, jego osprzęt itp. należy stosować
    zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Należy przy tym
    uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych
    czynności. Użycie elektronarzędzi do zastosowań innych
    niż przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych
    sytuacji.
    Naprawę urządzenia należy powierzać wyłącznie
    wykwalifikowanym specjalistom, używającym tylko
    oryginalnych części zamiennych. Gwarantuje to, że
    bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
    Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła i
    ognia. Urządzenia nie wolno przechowywać ani
    używać w wilgotnym ani mokrym otoczeniu. Nie
    wolno go też przechowywać w miejscach, w których
    temperatury osiągają lub przekraczają wartość 40 °C.
    62



  • Page 63

    Mowa tu przykładowo o altanach, samochodach lub metalowych budowlach latem.
    Urządzenie należy trzymać z dala od deszczu i
    wilgoci.
    Włączonego urządzenia nie pozostawiać bez
    nadzoru.
    Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w
    pomieszczeniach, w połączeniu z kurtką ogrzewaną
    oraz w miejscach o niskiej wilgotności.
    Nigdy nie używać niekompletnego urządzenia, ani
    urządzenia, w którym zostały wprowadzone niedozwolone przeróbki. Urządzenia nie wolno włączać
    jeśli brakuje w nim elementów lub zabezpieczeń
    względnie są one uszkodzone.
    Sprawdzić prawidłowe połączenie pomiędzy Poweradapterem i akumulatorem.
    Akumulatory chronić przed wilgocią!
    Nie wkładać akumulatorów do ognia!
    Nie używać uszkodzonych ani
    zdeformowanych akumulatorów!
    Akumulatorów nie wolno otwierać!
    Nie wolno zwierać styków akumulatorów!
    Z uszkodzonych akumulatorów litowojonowych może wyciec lekko kwasowa ciecz
    palna!
    W przypadku wydostania się cieczy z akumulatora
    i kontaktu ze skórą bezzwłocznie spłukać to
    miejsce dużą ilością wody. Jeżeli ciecz z
    akumulatora dostanie się do oczu, przepłukać oczy czystą
    wodą i bezzwłocznie udać się do lekarza!
    Ostrzeżenie przed ogólnymi zagrożeniami!
    Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami
    z gospodarstwa domowego! Uszkodzone lub zużyte
    akumulatory należy oddać do punktu sprzedaży
    produktów Metabo!
    Nie wrzucać akumulatorów do wody.
    Nie kierować wiązki światła w stronę oczu
    ludzi ani zwierząt.
    Zgodnie z IEC/EN 62471 „Bezpieczeństwo
    fotobiologiczne lamp i systemów lampowych“ lampy
    te klasyfikują się do grupy wolnej od ryzyka.

    4. Elementy urządzenia
    Patrz strona 1.
    1 Latarka LED
    2 Zaczep na pasek
    3 Włącznik/wyłącznik latarki LED
    4 Złącze USB
    5 Złącze 12 V (tylko dla HJA 14.4-18 (6.570...)
    6 Włącznik/wyłącznik
    7 Wskaźnik pracy
    8 Akumulator (* nie objęty zakresem dostawy)

    5. Uruchomienie
    63



  • Page 64

    Włożyć całkowicie naładowany akumulator (8) (* nie
    objęty zakresem dostawy)

    6. Użytkowanie
    Poweradapter można zamocować na pasie za
    pomocą zaczepu na pasek (2).
    6.1 Latarka LED
    Włączyć/wyłączyć wyłącznikiem (3) (nacisnąć i
    przytrzymać wciśnięty przez przynajmniej
    0,5 sekundy).
    Nie kierować wiązki światła w stronę oczu ludzi
    ani zwierząt.
    6.2

    Ładowanie/zasilanie urządzenia ze
    złączem USB
    Urządzenie wyposażone w złącze USB połączyć
    odpowiednim kablem z Poweradapterem
    umieszczając wtyczkę w gnieździe złącza USB (4),
    zasilanie rozpoczyna się po naciśnięciu włącznika (6)
    (nacisnąć i przytrzymać przez przynajmniej
    0,5 sekundy). Wskaźnik pracy (7) świeci się na
    zielono.
    Podłączać wyłącznie urządzenia kompatybilne
    ze standardem USB. Korzystanie z urządzeń
    niekompatybilnych może prowadzić do
    nieprawidłowego działania, szkód oraz obrażeń.
    Po zakończeniu użytkowania lub ładowania
    odłączyć urządzenie USB od Poweradaptera.
    Po upływie 7 godzin Poweradapter wyłącza się
    automatycznie.
    6.3

    Złącze 12 V do zasilania ogrzewanej kurtki
    HJA 14.4-18 (6.570...)
    Ogrzewaną kurtkę HJA14.4-18 połączyć specjalnym
    kablem z Poweradapterem umieszczając wtyczkę w
    gnieździe 12 V (5), zasilanie rozpoczyna się po
    naciśnięciu wyłącznika (6) (nacisnąć i przytrzymać
    przez przynajmniej 0,5 sekundy).
    Po zakończeniu używania odłączyć ogrzewaną
    kurtkę od Poweradaptera.
    Po upływie 7 godzin Poweradapter wyłącza się
    automatycznie.
    Złącze 12 V jest przystosowane wyłącznie do
    wykorzystania w połączeniu z ogrzewaną kurtką
    Metabo HJA 14.4-18.

    6.4 Wyjmowanie akumulatora (8)
    Przytrzymując korpus akumulatora (8) obiema
    rękami, dwoma kciukami mocno nacisnąć
    przezroczystą osłonę latarki LED (1). Ruchem
    osiowym wysunąć zasilacz do tyłu z
    akumulatora.Mocne osadzenie akumulatora jest
    konieczne, aby podczas używania ogrzewanej kurtki
    uniknąć niezamierzonego odłączenia / wysunięcia
    się akumulatora.

    7. Usterka
    Zbyt wysoka moc przyłączeniowa na wyjściach
    (trwale wyższa niż 16,8 W) może doprowadzić do
    przegrzania Poweradaptera. W takiej sytuacji
    ochrona przeciwprzeciążeniowa tymczasowo
    redukuje prąd wyjściowy.
    64



  • Page 65

    Aby uniknąć przeciążenia, należy kontrolować
    kombinacje podłączanych urządzeń i upewnić się, że
    trwale podłączona moc sumaryczna nie
    przekracza 16,8 W.
    Wartości standardowe:
    Ogrzewana kurtka Metabo HJA 14.4-18 (maks. moc
    grzejna 16,2 W)
    Przedni element
    grzejny

    Tylny element grzejny

    Stopień czerwony
    migający

    5,4 W

    Stopień czerwony

    4,0 W

    Stopień
    pomarańczowy

    2,7 W

    Stopień niebieski

    1,4 W

    Stopień czerwony
    migający

    10,8 W

    Stopień czerwony

    8,0 W

    Stopień
    pomarańczowy

    5,4 W

    Stopień niebieski

    2,8 W

    Smartfon

    2,5-7,5 W (5 V DC: 0,5-1,5 A)

    Tablet

    7,5-10 W (5 V DC: 1,5-2,0 A)

    Zintegrowana
    latarka LED

    1,5-2 W

    Sprawdzić w instrukcji obsługi urządzenia informacje
    na temat faktycznie wymaganych przewodów /
    prądów przyłączeniowych.
    Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych, należy
    zawsze stosować przewody USB o długości
    nieprzekraczającej 1,0 m oraz magnetyczny filtr
    przeciwzakłóceniowy.

    8. Czyszczenie
    Przed przystąpieniem do wszelkich prac
    czyszczących wyjąć akumulator z urządzenia.
    Nie czyścić agresywnymi środkami czyszczącymi.
    Przed włożeniem akumulatora urządzenie i styki
    muszą być suche.

    9. Naprawy
    Wszelkie naprawy urządzenia mogą być
    dokonywane wyłącznie przez wyspecjalizowanego
    elektryka!
    W sprawie napraw urządzeń Metabo należy zwracać
    się do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są
    dostępne na stronie www.metabo.com.

    10. Ochrona środowiska
    Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących
    usuwania i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań
    i akcesoriów.
    Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać
    elektronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/
    65



  • Page 66

    96/WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej implementacją w prawodawstwie
    krajowym zużyte elektronarzędzia muszą być segregowane i poddawane odzyskowi surowców wtórnych
    zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.

    11. Dane techniczne
    Stosować wyłącznie z oryginalnymi akumulatorami
    Metabo:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3.
    Prawo do zmian związanych z postępem
    technicznym zastrzeżone.
    U
    = napięcie akumulatora
    P
    = pobór mocy
    Φ
    = strumień świetlny
    CRI
    = indeks oddawania barw
    CCT = temperatura barwy
    m
    = ciężar (bez akumulatora)
    D
    = średnica szyjki mocującej
    Prąd stały
    Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji
    (odpowiednio do obowiązujących standardów).
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Πρωτότυπο οδηγιών
    λειτουργίας
    1. Δήλωση συμμόρφωσης
    Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι Power Adapter,
    που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού
    σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές
    διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3).
    Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 2.

    2. Χρήση σύμφωνα με τον
    σκοπό προορισμού
    Το Poweradapter είναι κατάλληλο για:
    - τη λειτουργία του θερμαινόμενου με
    επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπουφάν Metabo HJA
    14.4-18 (6.57009, ... 6.57015)
    ή
    - τη φόρτιση / λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών με
    μία διεπαφή USB (όπως Smartphones, MP3 Player,
    Tablet, κ.λπ.) - χωρίς ανταλλαγή δεδομένων
    ή
    - τη λειτουργία της εσωτερικής λυχνίας LED
    Χρησιμοποιείτε το Poweradapter μόνο με τις
    κατάλληλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
    της Metabo.
    66



  • Page 67

    Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
    άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με
    περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
    ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή
    ανεπαρκείς γνώσεις, εκτός εάν επιτηρούνται από
    ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο ή
    έχουν λάβει από αυτό οδηγίες, για τον τρόπο με τον
    οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται η συσκευή.
    Μην προσπαθήσετε ποτέ να φορτίσετε μη
    επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Κίνδυνος
    έκρηξης!
    Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη
    ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής φέρει την
    αποκλειστική ευθύνη ο χρήστης.
    Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι γενικά
    αναγνωρισμένοι κανονισμοί πρόληψης
    ατυχημάτων καθώς και οι συνημμένες υποδείξεις
    ασφαλείας.

    3. Γενικές υποδείξεις
    ασφαλείας
    Προσέξτε για τη δική σας προστασία
    καθώς και για την προστασία του
    ηλεκτρικού σας εργαλείου εκείνα τα
    σημεία του κειμένου, που
    χαρακτηρίζονται με αυτό το σύμβολο!
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση του
    κινδύνου τραυματισμού διαβάστε τις
    οδηγίες λειτουργίας.
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις
    υποδείξεις ασφαλείας και όλες τις
    οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας
    και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
    ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
    τραυματισμούς.
    Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
    τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
    Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που
    συνιστά ο κατασκευαστής. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, όταν ένας φορτιστής φορτίζει επαναφορτιζόμενες
    μπαταρίες που δεν αντιστοιχούν σε αυτές που μπορεί να
    φορτίσει.
    Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες γι’ αυτόν
    μπαταρίες. Η χρήση διαφορετικών μπαταριών μπορεί
    να οδηγήσει σε τραυματισμούς, βλάβες και πυρκαγιά.
    Φυλάγετε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιούνται
    μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, π.χ. από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι
    άλλα παρόμοια μικροαντικείμενα, τα οποία θα
    μπορούσαν να γεφυρώσουν τις επαφές. Ένα βραχυκύκλωμα ανάμεσα στις επαφές της μπαταρίας μπορεί να
    προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά.
    Σε περίπτωση λάθους χρήσης μπορεί να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
    επαφή με αυτά. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής με
    τα υγρά, ξεπλύνετε αμέσως με νερό την αντίστοιχη
    θέση επαφής. Εκτός από αυτό, αν τα υγρά διεισδύσουν στα μάτια σας, επισκεφτείτε χωρίς καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα υγρά των μπαταριών
    μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς στο δέρμα ή και
    εγκαύματα.
    Μην εργάζεσθε με τη συσκευή σε περιβάλλον που
    υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν
    67



  • Page 68

    εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Η λάμπα μπορεί να
    δημιουργήσει σπινθήρες, που μπορούν να αναφλέξουν
    τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
    Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία.
    Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, προτού συνδέσετε την μπαταρία, προτού τη
    σηκώσετε ή τη μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τη
    συσκευή, έχοντας το δάκτυλό σας στον διακόπτη ή αν
    συνδέσετε την ενεργοποιημένη συσκευή με την τροφοδοσία του ρεύματος, μπορεί αυτό να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς (θάμπωμα).
    Απενεργοποιείτε τη συσκευή πάντοτε, όταν δεν
    χρησιμοποιείται.
    Μη χρησιμοποιήσετε ηλεκτρική συσκευή της
    οποίας ο διακόπτης είναι χαλασμένος. Μία ηλεκτρική
    συσκευή η οποία δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε
    λειτουργία ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνη και
    πρέπει να επισκευαστεί.
    Απομακρύνετε την μπαταρία, προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στη συσκευή, αλλάξετε εξαρτήματα ή καθαρίσετε ή φυλάξετε την. Αυτό το
    προληπτικό μέτρο αποτρέπει την αθέλητη λειτουργία.
    Φυλάγετε τη συσκευή, όταν δε χρησιμοποιείται,
    μακριά από τα παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν
    είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή ή δεν έχουν
    διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να τη χρησιμοποιήσουν. Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι επικίνδυνες,
    όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
    Φροντίζετε τη συσκευή με προσοχή. Ελέγξτε αν τα
    κινούμενα μέρη λειτουργούν άψογα και δεν μαγκώνουν, αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα ή έχουν
    υποστεί τέτοια ζημιά, ώστε να τίθεται σε κίνδυνο η
    λειτουργία της συσκευής. Αναθέστε την επισκευή
    των χαλασμένων εξαρτημάτων της συσκευής, πριν
    τη χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση
    των ηλεκτρικών συσκευών αποτελεί αιτία πολλών
    ατυχημάτων.
    Μη λειτουργείτε τη λάμπα με ένα ελαττωματικό
    κρύσταλλο ή εντελώς χωρίς κρύσταλλο.
    Χρησιμοποιείτε τη συσκευή, τα εξαρτήματα κ.λπ.
    σύμφωνα με αυτές τις υποδείξεις. Λαμβάνετε
    ταυτόχρονα υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και
    την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση των ηλεκτρικών
    συσκευών για άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
    Αναθέστε τη συσκευή σας για επισκευή σε άριστα
    ειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο
    γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας της συσκευής.
    Μην εκθέτετε τη συσκευή στη θερμότητα και στη
    φωτιά. Μην την αποθηκεύετε και τη λειτουργείτε
    όταν το περιβάλλον έχει υγρασία. Μην την αποθηκεύετε επίσης σε μέρη, που οι θερμοκρασίες
    μπορούν να φθάσουν ή να ξεπεράσουν τους 40 °C.
    Τέτοια μέρη είναι π.χ. μικρές αποθήκες, αυτοκίνητα ή
    μεταλλικές κατασκευές το καλοκαίρι.
    Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την
    υγρασία.
    Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη χωρίς
    επιτήρηση.
    Προορίζεται για χρήση μέσα σε εσωτερικούς
    χώρους, στο θερμαινόμενο μπουφάν ή σε ξηρό
    περιβάλλον.
    68



  • Page 69

    Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μία ημιτελή συσκευή ή μία
    συσκευή στην οποία έχουν πραγματοποιηθεί ανεπίτρεπτες τροποποιήσεις. Μην ενεργοποιείτε τη
    συσκευή, όταν λείπουν ή παρουσιάζουν ελάττωμα
    μέρη της συσκευής ή οι προστατευτικές διατάξεις.
    Προσέχετε να κλειδώσει σωστά το Poweradapter
    στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
    Προστατέψτε τις μπαταρίες από την
    υγρασία!
    Μην εκθέτετε τις μπαταρίες στη φωτιά!
    Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικές ή
    παραμορφωμένες μπαταρίες!
    Μην ανοίγετε τις μπαταρίες!
    Μην ακουμπάτε ή βραχυκυκλώνετε τις επαφές των
    μπαταριών!
    Από τις ελαττωματικές επαναφορτιζόμενες
    μπαταρίες ιόντων λιθίου (Li-Ion) μπορεί να
    εξέλθει εύφλεκτο υγρό!
    Σε περίπτωση που χυθεί το υγρό της μπαταρίας
    και έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, ξεπλύνετε
    το αμέσως με πολύ νερό. Σε περίπτωση που
    πέσει υγρό της μπαταρίας στα μάτια σας, πλύνετε τα
    μάτια σας με καθαρό νερό και πηγαίνετε χωρίς
    καθυστέρηση στον γιατρό!
    Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο!
    Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πεταχτούν στα
    οικιακά απορρίμματα! Επιστρέψτε τις
    ελαττωματικές ή μεταχειρισμένες μπαταρίες στον
    αντιπρόσωπο της Metabo!
    Μην πετάτε τις μπαταρίες στο νερό.
    Μην κατευθύνετε τη φωτεινή δέσμη στα
    μάτια ανθρώπων ή ζώων.
    Σύμφωνα με το πρότυπο IEC/EN 62471
    "Φωτοβιολογική ασφάλεια λαμπών και
    συστημάτων λαμπών" αυτές οι λάμπες ανήκουν
    στην ελεύθερη ομάδα.

    4. Επισκόπηση
    Βλέπε στη σελίδα 1.
    1 Λυχνία LED
    2 Γάντζος ζώνης
    3 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
    για λυχνία LED
    4 Σύνδεση USB
    5 Σύνδεση 12V (μόνο για HJA 14.4-18 (6.570...)
    6 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
    7 Ένδειξη λειτουργίας
    8 Μπαταρία (* δεν συμπεριλαμβάνεται στα υλικά
    παράδοσης)

    5. Θέση σε λειτουργία
    Τοποθετήστε μόνο μία πλήρως φορτισμένη
    μπαταρία (8) (* δεν ανήκει στα υλικά παράδοσης)
    69



  • Page 70

    6. Χρήση
    Το Poweradapter μπορεί να στερεωθεί με τον
    γάντζο ζώνης (2) στη ζώνη του χρήστη.
    6.1 Λυχνία LED
    Mε τον διακόπτη (3) ενεργοποιείται ή
    απενεργοποιείται (πατήστε τουλ. για
    0,5 δευτερόλεπτα).
    Μην κατευθύνετε τη φωτεινή δέσμη στα μάτια
    ανθρώπων ή ζώων.
    6.2

    Φορτίστε τη συσκευή USB / θέστε τη σε
    λειτουργία
    Συνδέστε τη συσκευή USB με ένα κατάλληλο
    καλώδιο με το Poweradapter στην αντίστοιχη
    υποδοχή USB (4) και ξεκινήστε την τροφοδοσία
    πατώντας (για τουλ. 0,5 δευτερόλεπτα) τον
    διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (6). Η
    ένδειξη λειτουργίας (7) ανάβει πράσινη.
    Συνδέετε μόνο συσκευές USB που είναι
    συμβατές με το USB-Standard. Σε περίπτωση
    χρήσης μη συμβατών συσκευών μπορεί να
    προκύψουν σφάλματα λειτουργιών, βλάβες ή
    τραυματισμοί.
    Απομακρύνετε τη συσκευή USB μετά τη
    χρήση ή τη διαδικασία φόρτισης από το
    Poweradapter.
    Μετά από 7 ώρες το Poweradapter
    απενεργοποιείται αυτομάτως.
    6.3

    Σύνδεση 12V για τη λειτουργία του
    θερμαινόμενου μπουφάν HJA 14.4-18
    (6.570...)
    Συνδέστε το θερμαινόμενο μπουφάν HJA 14.4-18
    με ένα κατάλληλο καλώδιο με το Poweradapter
    στην αντίστοιχη υποδοχή 12V (5) και ξεκινήστε την
    τροφοδοσία πατώντας (για τουλ.
    0,5 δευτερόλεπτα) τον διακόπτη ενεργοποίησης/
    απενεργοποίησης (6).
    Απομακρύνετε μετά τη χρήση το
    θερμαινόμενο μπουφάν από το Poweradapter.
    Μετά από 7 ώρες το Poweradapter
    απενεργοποιείται αυτομάτως.
    Η σύνδεση 12V προορίζεται μόνο για χρήση με
    το θερμαινόμενο μπουφάν της Metabo HJA
    14.4-18.
    6.4

    Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης
    μπαταρίας (8)
    Κρατήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία (8) με
    τα δυο χέρια στο σώμα και πιέστε με τους δύο
    αντίχειρες με δύναμη προς το γυάλινο κάλυμμα της
    λυχνίας LED (1). Ωθήστε τον Power προσαρμογέα
    αξονικά προς τα πίσω μακριά από την
    επαναφορτιζόμενη μπαταρία.Η σταθερή στερέωση
    της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας είναι αναγκαία
    για να αποτραπεί μία κατά λάθος πτώση της κατά
    τη λειτουργία του θερμαινόμενου μπουφάν.

    7. Βλάβη
    Μία υπερβολικά υψηλή ισχύς σύνδεσης στις
    εξόδους (διαρκώς μεγαλύτερη από 16,8W) μπορεί
    να
    70



  • Page 71

    οδηγήσει σε υπερθέρμανση του Poweradapter. Η
    προστασία έναντι υπερφόρτισης μειώνει τότε
    προσωρινά το ρεύμα εξόδου.
    Για να αποτραπεί μία υπερφόρτιση πρέπει να
    δίνεται προσοχή στον κατάλληλο συνδυασμό των
    συνδεδεμένων συσκευών, έτσι ώστε η
    συνδεδεμένη συνεχής ισχύς να μην
    υπερβαίνει τα 16,8W.
    Tυπικές τιμές είναι:
    Θερμαινόμενο μπουφάν Metabo HJA 14.4-18 (μέγ.
    θερμική απόδοση 16,2W)
    Θερμαντικό στοιχείο
    εμπρός

    Κόκκινη βαθμίδα
    αναβοσβήνει

    5,4 W

    Βαθμίδα κόκκινη

    4,0 W

    Βαθμίδα
    πορτοκαλί

    2,7 W

    Βαθμίδα μπλε
    Θερμαντικό στοιχείο
    πίσω

    Smartphone
    Tablet Computer

    1,4 W

    Κόκκινη βαθμίδα
    αναβοσβήνει

    10,8 W

    Βαθμίδα κόκκινη

    8,0 W

    Βαθμίδα
    πορτοκαλί

    5,4 W

    Βαθμίδα μπλε

    2,8 W

    2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A)
    7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A)

    Εσωτερική LED

    1,5 - 2W

    Διαβάστε στις οδηγίες λειτουργίας την πραγματική
    ισχύ σύνδεσης/ ρεύματος της συσκευής σας.
    Για να αποφύγετε ηλεκτρομαγνητικές διαταραχές,
    χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια USB με μήκος
    μικρότερο από 1,0 m και μαγνητικό αντιπαρασιτικό
    φίλτρο.

    8. Καθαρισμός
    Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή, πριν
    πραγματοποιηθεί οποιοσδήποτε καθαρισμός.
    Μη χρησιμοποιείτε για καθαρισμό ισχυρά
    απορρυπαντικά.
    Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας πρέπει η
    συσκευή και οι επαφές να είναι στεγνές.

    9. Επισκευή
    Οι επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να
    διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτεχνίτες!
    Για τις συσκευές Metabo που έχουν ανάγκη
    επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη
    αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε
    www.metabo.com.

    10. Προστασία περιβάλλοντος
    Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την
    απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας
    του περιβάλλοντος και για την ανακύκλωση των
    71



  • Page 72

    άχρηστων εργαλείων, συσκευασιών και πρόσθετου
    εξοπλισμού.
    Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε τα
    ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών
    απορριμμάτων! Σύμφωνα µε την ευρωπαϊκή
    οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο
    εθνικό δίκαιο, τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
    επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό
    προς το περιβάλλον.

    11. Τεχνικά στοιχεία
    Χρησιμοποιείτε μόνο τις γνήσιες μπαταρίες
    Metabo:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3.
    Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που
    εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο.
    U
    = Τάση της μπαταρίας
    P
    = Απορροφούμενη ισχύς
    Phi
    = Φωτεινή ροή
    CRI
    = Δείκτης απόδοσης χρωμάτων
    CCT = Θερμοκρασία χρώματος
    m
    = Βάρος (χωρίς μπαταρία)
    D
    = Διάμετρος λαιμού σύσφιγξης
    Συνεχές ρεύμα
    Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με
    ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες
    τεχνικές προδιαγραφές).
    MAGYAR

    Eredeti használati utasítás
    1. Megfelelőségi nyilatkozat
    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük:
    Ezek Power Adapter – típus és sorozatszám alapján
    történő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek
    *2) és szabványok *3) összes vonatkozó
    rendelkezésének. a műszaki dokumentációt *4) lásd a következő oldalon: 2.

    2. Rendeltetésszerű használat
    A poweradapter a következőkhöz használható:
    - A Metabo akkus fűthető kabát, HJA 14.4-18
    (6.57009, ... 6.57015) működtetéséhez
    vagy
    - USB interfésszel ellátott elektromos berendezések
    töltéséhez / üzemeltetéséhez (mint pl. okostelefonok,
    MP3 lejátszók, táblagépek, stb.) - nem alkalmas
    adatátvitelre
    vagy
    72



  • Page 73

    - Belső LED lámpák üzemeltetéséhez
    A poweradaptert csak a megfelelő Metabo
    akkuegységgel lehet használni.
    Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek
    (beleértve a gyerekeket is), akik korlátozott
    pszichikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
    rendelkeznek, ill. nincs kellő tapasztalatuk és/vagy
    tudásuk, kivéve, ha tevékenységüket egy
    biztonságukért felelős személy felügyeli, ill.
    megfelelő utasításokat kapnak ettől a személytől arra
    vonatkozóan, hogy miként kell a készüléket
    használni.
    Soha ne próbáljon meg feltölteni nem tölthető
    elemeket. Robbanásveszély!
    A nem rendeltetésszerű használat során keletkezett
    károkért a felhasználó felel.
    Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott
    balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt
    biztonsági útmutatóban foglaltakat.

    3. Általános biztonsági
    utasítások
    Saját testi épsége és a berendezés
    védelme érdekében tartsa be az adott
    szimbólummal jelölt szövegrészekben
    foglaltakat!
    FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély
    csökkentése érdekében olvassa át a kezelési
    utasítást.
    FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az összes
    biztonsági utasítást és előírást. A biztonsági
    utasítások és előírások betartásának elmulasztása
    elektromos áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
    sérülésekhez vezethet.
    Kérjük, gondosan őrizzen meg minden
    biztonsági utasítást és előírást a jövőbeni
    használat érdekében.
    Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik
    akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
    Csak az erre a célra tervezett akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket, anyagi károkat és tűzveszélyt okozhat.
    Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai
    kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől,
    csavaroktól vagy más kis méretű fémtárgyaktól,
    amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor
    érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet
    okozhat.
    Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
    léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha
    véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
    ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék
    bőrirritációkat vagy égéses sérüléseket okozhat.
    Ne dolgozzon a készülékkel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
    vagy porok találhatóak. A kézilámpa szikrákat okozhat,
    amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
    Kerülje el a véletlenszerű használatbavételt.
    73



  • Page 74

    Győződjön meg arról, hogy a készüléket kikapcsolták, mielőtt csatlakoztatja az akkumulátort, azt
    felemeli vagy hordozza. Ha a készülék hordozása
    közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
    bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az
    balesethez (elvakításhoz) vezethet.
    Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja
    azt.
    Ne használjon olyan elektromos készüléket,
    amelynek a kapcsolója meghibásodott. Az olyan elektromos készülék, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni,
    veszélyes és meg kell javítani.
    Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a készüléken
    beállítást végez, tartozékokat cserél, vagy a készüléket tisztítja, ill. tárolja. Ez az biztonsági intézkedés,
    amely megakadályozza a nem kívánt üzemelést.
    A készüléket gyermekektől távol kell tárolni, ha nem
    használják azt. Ne hagyja, hogy olyan személyek
    használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
    ismerik a azt, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
    Az elektromos készülékek veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
    A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
    mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nem
    szorultak-e be, nem törtek-e el vagy nem rongálódtake meg olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek a
    készülék működésére. A megrongálódott részeket a
    készülék használata előtt javíttassa meg. Sok baleset
    oka az elektromos készülékek elégtelen karbantartása.
    A lámpát ne használja hibás üveggel vagy az üveg
    nélkül.
    A készüléket, tartozékokat stb. a jelen utasításoknak
    megfelelően használja. Vegye figyelembe ennek
    során a munkafeltételeket és a kivitelezendő munkát.
    Elektromos készülékek rendeltetéstől eltérő használata
    veszélyhelyzetekhez vezethet.
    A készüléket csak szakképzett személyzet és csak
    eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez
    biztosítja, hogy a készülék biztonságos maradjon.
    Ne tegye ki a készüléket hő vagy nyílt láng hatásának.
    Ne tárolja és ne üzemeltesse a készüléket nyirkos
    vagy nedves környezeti körülmények között. Ne
    tárolja és ne üzemeltesse a készüléket olyan
    helyeken sem, ahol a hőmérséklet elérheti, ill. meghaladhatja a 40 °C-t. Ilyen például nyáron a kerti faház, a
    gépkocsi vagy egyéb fém épület.
    Tartsa távol a készüléket esőtől és nedvességtől.
    Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül bekapcsolva.
    Helyiségekben, fűthető kabátban vagy száraz környezetben való használatra tervezték.
    Soha ne használjon hiányos vagy olyan készüléket,
    amelyen nem engedélyezett változtatásokat
    végeztek. Ne kapcsolja be a gépet, ha annak egyes
    részei vagy biztonsági felszerelései hiányoznak vagy
    hibásak.
    Figyeljen a poweradapter és az akku megfelelő
    kapcsolódására.
    Óvja az akkuegységet a nedvességtől!

    74



  • Page 75

    Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának!
    Ne használjon sérült vagy deformálódott
    akkuegységet!
    Ne nyissa fel az akkuegységet!
    Ne érintse meg vagy ne zárja rövidre az akkuegység
    érintkezőit!
    A hibás Li-ion akkuegységből enyhén savas,
    éghető folyadék folyhat ki!
    Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és
    érintkezésbe kerül a bőrével, azonnal öblítse le bő
    vízzel. Ha az akkumulátorfolyadék a szemébe
    kerül, tiszta vízzel mossa ki, és haladéktalanul vesse alá
    magát orvosi kezelésnek!
    Vigyázat, általános veszély!
    Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe!
    Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott
    akkuegységet a Metabo kereskedőknek!
    Az akkuegységet ne dobja vízbe!
    Ne irányítsa a fénysugarat az emberek vagy
    állatok szemébe!
    Az IEC/EN 62471 „Lámpák és lámparendszerek
    fotóbiológiai biztonsága“ meghatározása szerint
    ezek a lámpák a szabadon használható csoportba
    tartoznak.

    4. Áttekintés
    Lásd a 1. oldalon.
    1 LED lámpa
    2 övkampó
    3 LED lámpa be-/kikapcsoló gombja
    4 USB csatlakozás
    5 12V-os csatlakozás (csak a HJA 14.4-18-hoz
    (6.570...)
    6 be-/kikapcsoló gomb
    7 üzemeléskijelző
    8 Akkuegység (* nem része a szállítási
    terjedelemnek)

    5. Üzembe helyezés
    Helyezze be a teljesen feltöltött akkuegységet (8)
    (* nem tartozik a szállítási terjedelembe)

    6. Használat
    A poweradaptert nem lehet a felhasználó övén lévő
    övkampóra (2) rögzíteni.
    6.1 LED lámpa
    A kapcsolóval (3) be-, ill. kikapcsolni (min.
    0,5 másodpercig lenyomni).
    Ne irányítsa a fénysugarat az emberek vagy
    állatok szemébe!
    6.2 USB készülék töltése / üzemeltetése
    Csatlakoztassa az USB készüléket egy megfelelő
    vezetékkel a poweradapterre úgy, hogy azt bedugja
    az USB csatlakozóba (4) és indítsa el az áramellátást
    75



  • Page 76

    a be-/kikapcsoló gomb (6) (min. 0,5 másodperces)
    lenyomásával. Az üzemeléskijelző (7) zölden világít.
    Csak olyan USB készülékeket csatlakoztasson,
    amely USB szabvánnyal kompatibilisek. Nem
    kompatibilis készülékek használata hibás
    működéshez, anyagi károkhoz vagy sérülésekhez
    vezethet.
    A használat, ill. a töltési folyamat után húzza le
    az USB lészüléket a poweradapterről.
    7 óra elteltével a poweradapter automatikusan
    kikapcsol.
    6.3

    12V-os csatlakozás a HJA 14.4-18
    (6.570...) fűthető kabát üzemeltetéséhez
    Csatlakoztassa a HJA 14.4-18 fűthető kabátot egy
    megfelelő vezetékkel a poweradapterre úgy, hogy azt
    bedugja a 12V-os csatlakozóba (5) és indítsa el az
    áramellátást a be-/kikapcsoló gomb (6) (min.
    0,5 másodperces) lenyomásával.
    Használat után húzza le a fűthető kabátot a
    poweradapterről.
    7 óra elteltével a poweradapter automatikusan
    kikapcsol.
    12V-os csatlakozás a Metabo HJA 14.4-18
    fűthető kabát használatához.
    6.4 Az akkuegység kivétele (8)
    Tartsa az akkuegységet (8) két kézzel a testénél és
    nyomja mindkét hüvelykujját erőteljesen a LED
    lámpa (1) fedőüvegének. Tolja a Power adaptert
    axiálisan hátrafelé az akkuegységtől.Az akkuegység
    szorosan tartása ahhoz szükséges, hogy
    megakadályozzák a kabát fűtő üzemmódjában a nem
    kívánt lehúzást/leesést.

    7. Üzemzavar
    Túl erős csatlakozó vezeték a kimeneteken (tartósan
    16,8W-nál nagyobb) a
    Poweradapter túlforrósodásához vezethet. A
    túlterhelés elleni védelem átmenetileg csökkenti a
    kimenő áramot.
    A túlterhelés elkerülése érdekében figyeljen a
    csatlakozó készülékek kombinációjára, hogy a
    csatlakoztatott tartós teljesítmény összege
    16,8W alatt maradjon.
    Tipikus értékek:
    Metabo fűthető kabát, HJA 14.4-18 (max. fűtőteljesítmény
    16,2W)
    Első fűtőelem

    Pirosan villogó
    fokozat

    5,4 W

    Piros fokozat

    4,0 W

    Narancssárga
    fokozat

    2,7 W

    Kék fokozat

    1,4 W

    76



  • Page 77

    Hátsó fűtőelem

    Okostelefon
    Táblagép

    Pirosan villogó
    fokozat

    10,8 W

    Piros fokozat

    8,0 W

    Narancssárga
    fokozat

    5,4 W

    Kék fokozat

    2,8 W

    2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A)
    7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A)

    Belső LED

    1,5 - 2W

    Olvasson utána a ténylegesen szükséges csatlakozó
    vezetékeknek/ -áramoknak a készüléke használati
    útmutatójában.
    Az elektromágneses zavarok elkerülése érdekében
    csak olyan USB-vezetékeket használjon, amelyek
    1,0 m-nél nem hosszabbak és mágneses
    zavarszűrővel rendelkeznek.

    8. Tisztítás
    Bármiféle tisztítás előtt vegye ki az
    akkuegységet a lámpából.
    Ne tisztítsa a készüléket agresszív tisztítószerrel.
    Az akkuegység behelyezése előtt a készüléknek és
    az érintkezőknek száraznak kell lenniük.

    9. Javítás
    A készüléken elvégzendő javításokat csak villamos
    szakember végezheti el!
    A javításra szoruló Metabo készülékekkel forduljon a
    Metabo képviselethez. A címeket a
    www.metabo.com honlapon találja.

    10. Környezetvédelem
    Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok
    környezetbarát ártalmatlanítására és
    újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat.
    Csak az EU tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladékba! Az elektromos és elektronikus
    berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK
    irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a
    használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven
    kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását.

    11. Műszaki adatok
    Csak eredeti Metabo akkuegységgel használja:
    14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon.
    A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés
    érdekében fenntartva.
    77



  • Page 78

    U
    = az akkuegység feszültsége
    P
    = teljesítményfelvétel
    Phi
    = fényáram
    CRI
    = színvisszaadási index
    CCT = színhőmérséklet
    m
    = súly (akkuegység nélkül)
    D
    = befogónyak átmérője
    Egyenáram
    A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a
    mindenkor érvényben levő szabványoknak
    megfelelően).
    РУССКИЙ

    Оригинальное руководство
    по эксплуатации
    1. Декларация о соответствии
    Мы с полной ответственностью заявляем: Эти
    Power Adapterс идентификацией по типу и
    серийному номеру *1), отвечают всем
    соответствующим требованиям директив *2) и
    норм *3). Техническая документация для *4) - см.
    с. 2.

    2. Использование по
    назначению
    Адаптер питания предназначен для следующего:
    - эксплуатация куртки с аккумуляторным
    подогревом Metabo HJA 14.4-18 (6.57009, ...
    6.57015)
    или
    - зарядка / эксплуатация электроприборов с
    USB-интерфейсом (смартфонов, MP3-плееров,
    планшетов и т. д.) – без обмена данными
    или
    - эксплуатация встроенной светодиодной лампы
    Использовать адаптер питания только с
    подходящим аккумуляторным блоком
    Metabo.
    Данный прибор не должен использоваться
    лицами (в том числе детьми), которые не
    состоянии справиться с ним в силу своих
    ограниченных физических, психических или
    сенсорных возможностей, а также в силу
    отсутствия знаний и/или опыта. Это возможно,
    только если эти лица находятся под
    наблюдением человека, ответственного за их
    безопасность, или получили от такого человека
    соответствующие указания по использованию
    прибора.
    Категорически запрещается выполнять
    зарядку неподзаряжаемых батарей.
    Опасность взрыва!
    За ущерб, возникший в результате
    использования не по назначению,
    ответственность несет только пользователь.
    78



  • Page 79

    Необходимо соблюдать общепринятые
    предписания по предотвращению несчастных
    случаев, а также прилагаемые указания по
    технике безопасности.

    3. Общие указания по технике
    безопасности
    Для вашей собственной безопасности и
    защиты электроприбора от
    повреждений соблюдайте указания,
    отмеченные данным символом!
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – В целях снижения
    риска травмы прочтите данное
    руководство по эксплуатации.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
    инструкции и указания по технике
    безопасности. Невыполнение приведенных
    ниже инструкций и указаний по технике
    безопасности может привести к поражению
    электрическим током, возникновению пожара и/
    или к получению тяжелых травм.
    Сохраните все инструкции и указания по
    технике безопасности для будущего
    владельца.
    Заряжайте аккумуляторы только в рекомендуемых изготовителем зарядных устройствах. На
    зарядном устройстве, предназначенном для определенного вида аккумуляторов, может возникнуть
    пожар, если его применяют для зарядки других аккумуляторов.
    Используйте только предусмотренные для этого
    аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам, повреждениям и
    опасности пожара.
    Не храните неиспользуемый аккумулятор вместе
    с канцелярскими скрепками, монетами, ключами,
    гвоздями, винтами и другими небольшими металлическими предметами, которые могут вызвать
    короткое замыкание контактов. Короткое замыкание контактов аккумулятора может привести к
    ожогам или пожару.
    При неправильном применении аккумулятора из
    него может вытечь аккумуляторная жидкость.
    Избегайте контакта с ней. При случайном
    контакте смойте жидкость водой. При попадании
    жидкости в глаза обратитесь к врачу. Вытекающая
    аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или ожогам.
    Не работайте с прибором во взрывоопасном
    окружении, в котором находятся горючие
    жидкости, газы или пыль. При работе лампа может
    искрить, и искры могут воспламенить пыль или пары.
    Избегайте непреднамеренного включения. Перед
    подключением аккумулятора, перед креплением
    или переноской убедитесь в том, что прибор
    выключен. Не держите палец на выключателе во
    время переноски прибора и не подключайте его к сети
    электропитания во включенном состоянии, так как
    это может привести к несчастным случаям (ослеплению ярким светом).
    Всегда, когда вы не пользуетесь прибором,
    выключайте его.
    79



  • Page 80

    Не пользуйтесь электроприбором с неисправным
    выключателем. Электроприбор, включение или
    выключение которого затруднено, опасен и подлежит
    ремонту.
    Перед регулировкой, заменой принадлежностей,
    перерывом в работе или очисткой прибора вынимайте из него аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает случайное включение.
    Если вы не пользуетесь прибором, держите его в
    недоступном для детей месте. Не позволяйте
    использовать прибор лицам, не умеющим обращаться с ним или не ознакомленным с настоящей
    инструкцией. При использовании неопытными
    лицами электроприборы представляют опасность.
    Тщательно ухаживайте за прибором. Проверяйте
    безупречную работу подвижных частей, легкость
    их хода, целостность всех частей или отсутствие
    повреждений, которые могли бы вызвать нарушение правильности работы прибора. Сдавайте
    поврежденные части прибора в ремонт до его
    использования. Причиной многих несчастных
    случаев является несоблюдение правил технического
    обслуживания электроприборов.
    Не пользуйтесь лампой с поврежденным/дефектным стеклом или без стекла.
    Используйте прибор, принадлежности к нему и т.
    д. в соответствии с приведенными инструкциями.
    Учитывайте при этом рабочие условия и характер
    выполняемой работы. Использование электроприборов не по предусмотренному назначению может
    привести к возникновению опасных ситуаций.
    Поручайте ремонт вашего прибора только квалифицированным специалистам при использовании
    оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается сохранение эксплуатационной надежности
    прибора.
    Не подвергайте прибор воздействию тепла и
    открытого огня. Не храните и не используйте его
    в условиях повышенной мокроты или влажности.
    Не храните и не эксплуатируйте его также в тех
    местах, где температура может достигать или
    превышать +40 °C. (например, в беседках, автомобилях или металлических постройках в летний
    период).
    Защищайте прибор от воздействий дождя и
    сырости.
    Не оставляйте прибор включенным без
    присмотра.
    Предназначен для использования в помещениях,
    в куртке с подогревом или в сухой среде.
    Запрещается использовать неполный прибор или
    такой прибор, в который были внесены неразрешенные изменения. Не включайте прибор при
    отсутствии или повреждении его деталей или
    защитных приспособлений.
    Следите за правильной фиксацией адаптера
    питания и аккумулятора.
    Примите меры по защите аккумуляторного
    блока от попадания влаги!
    Не подвергайте аккумуляторные блоки
    воздействию открытого огня!
    80



  • Page 81

    Не используйте дефектные или
    деформированные аккумуляторные блоки!
    Не вскрывайте аккумуляторные блоки!
    Не касайтесь контактов аккумуляторного блока
    и не замыкайте их накоротко!
    Из неисправного литий-ионного
    аккумуляторного блока может вытекать
    слабокислая горючая жидкость!
    Если электролит пролился и попал на кожу,
    немедленно промойте этот участок большим
    количеством воды. В случае попадания
    электролита в глаза, промойте их чистой водой и
    срочно обратитесь к врачу!
    Предупреждение об общей опасности!
    Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе с
    бытовыми отходами! Сдавайте неисправные или
    отслужившие аккумуляторные блоки дилеру
    фирмы Metabo!
    Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в
    водоемы!
    Не направляйте луч света в глаза людей
    или животных.
    Согласно стандарту IEC/EN 62471
    «Фотобиологическая безопасность ламп и
    ламповых систем» эта лампа отнесена к так наз.
    «свободной» группе.

    4. Обзор
    См. стр. 1.
    1 Светодиодная лампа
    2 Крючок для ношения на ремне
    3 Выключатель для светодиодной лампы
    4 USB-разъем
    5 Разъем 12 В (только для HJA 14.4-18 (6.570...)
    6 Выключатель
    7 Индикатор режима
    8 Аккумуляторный блок (* не входит в комплект
    поставки)

    5. Ввод в эксплуатацию
    Установите полностью заряженный
    аккумуляторный блок (8) (* в комплект поставки
    не входит)

    6. Эксплуатация
    С помощью крючка для ношения на ремне (2)
    адаптер питания можно закрепить на ремне
    пользователя.
    6.1 Светодиодная лампа
    Включение и выключение с помощью
    выключателя (3) (нажатие в теч. мин. 0,5 секунд).
    Не направляйте луч света в глаза людей или
    животных.
    6.2 Зарядка / эксплуатация USB-прибора
    С помощью подходящего кабеля подключите
    USB-прибор к адаптеру питания через USB81



  • Page 82

    разъем (4) и запустите электропитание, нажимая
    (в теч. мин. 0,5 секунд) на выключатель (6).
    Индикатор режима (7) светится зеленым.
    Подключайте только USB-приборы,
    совместимые со стандартом USB. При
    использовании с несовместимыми приборами
    возможны отказы, повреждения или травмы.
    После использования или по завершении
    процесса зарядки отсоединяйте USBприбор от адаптера питания.
    По истечении 7 часов адаптер питания
    автоматически отключится.
    6.3

    Разъем 12 В для эксплуатации куртки с
    подогревом HJA 14.4-18 (6.570...)
    С помощью входящего в комплект кабеля
    подключите куртку с подогревом HJA 14.4-18 к
    адаптеру питания через разъем 12 В (5) и
    запустите электропитание, нажимая (в теч. мин.
    0,5 секунд) на выключатель (6).
    Отсоедините куртку с подогревом после
    использования адаптера питания.
    По истечении 7 часов адаптер питания
    автоматически отключится.
    Разъем 12 В предназначен только для
    использования с курткой с подогревом
    Metabo HJA 14.4-18.
    6.4 Извлечение аккумуляторного блока (8)
    Удерживая аккумуляторный блок (8) обеими
    руками за корпус, с усилием надавите большими
    пальцами на защитное стекло светодиода (1).
    Сдвиньте адаптер питания по оси назад по
    направлению от аккумуляторного
    блока.Аккумуляторный блок должен быть прочно
    зафиксирован, чтобы предотвратить случайное
    выпадение при использовании куртки с
    подогревом.

    7. Неисправности
    Слишком высокая присоединяемая мощность на
    выводах (в течение долгого времени
    превышающая 16,8 Вт) может вести к
    перегреву адаптера питания. В этом случае
    сработает защита от перегрузки, временно
    снижая выходной ток.
    Во избежание перегрузок необходимо следить
    за сочетаниями подключаемых устройств, чтобы
    подключаемая длительная мощность
    увеличивалась до значения меньше 16,8 Вт.

    82



  • Page 83

    Типичные значения:
    Куртка с подогревом Metabo HJA 14.4-18 (макс.
    мощность нагрева 16,2 Вт)
    Нагревательный
    элемент спереди

    Уровень, мигающий
    красным

    5,4 Вт

    Красный уровень

    4,0 Вт

    Оранжевый уровень

    2,7 Вт

    Синий уровень
    Нагревательный
    элемент сзади

    Уровень, мигающий
    красным

    1,4 Вт
    10,8 Вт

    Красный уровень

    8,0 Вт

    Оранжевый уровень

    5,4 Вт

    Синий уровень

    2,8 Вт

    Смартфон

    2,5 - 7,5 Вт (5 В DC: 0,5 - 1,5 A)

    Планшетный
    компьютер

    7,5 - 10 Вт (5 В DC: 1,5 - 2,0 A)

    Встроенный
    светодиод

    1,5 - 2 Вт

    Читайте руководство по эксплуатации вашего
    прибора для справок о действительных
    требуемых характеристиках подключения / тока.
    Во избежание электромагнитных помех
    используйте только USB-кабели длиной не более
    1,0 м и магнитный противопомеховый фильтр.

    8. Очистка
    Извлекайте аккумуляторный блок из
    прибора перед каждой очисткой.
    Не используйте для очистки агрессивные
    очистительные средства.
    Перед установкой аккумуляторного блока
    убедитесь в том, что прибор и контакты сухие.

    9. Ремонт
    К ремонту прибора допускаются только
    квалифицированные специалисты-электрики!
    Для ремонта продукции Metabo обращайтесь в
    региональное представительство Metabo. Адрес
    см. на сайте www.metabo.com.

    10. Защита окружающей среды
    Соблюдайте национальные правила экологичной
    утилизации и переработки отслуживших машин,
    упаковок и оснастки.
    Только для стран ЕС: не утилизируйте
    электроинструменты вместе с бытовыми
    отходами! Согласно европейской директиве 2002/96/EС по отходам электрического и
    электронного оборудования и соответствующим
    национальным нормам бывшие в употреблении
    электроприборы и электроинструменты
    подлежат раздельной утилизации с целью их
    83



  • Page 84

    последующей экологически безопасной переработки.

    11. Технические
    характеристики
    Используйте только оригинальный
    аккумуляторный блок Metabo:
    14,4 В: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454,
    6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc.
    18 В: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469,
    6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589,
    6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc.
    Пояснения к данным, приведенным на стр. 3.
    Оставляем за собой право на технические
    изменения.
    U
    = напряжение аккумуляторного блока
    P
    = потребляемая мощность
    Phi
    = световой поток
    CRI
    = коэффициент цветопередачи
    CCT = цветовая температура
    m
    = масса (без аккумуляторного блока)
    D
    = диаметр шейки зажима
    Постоянный ток
    На указанные технические характеристики
    распространяются допуски, предусмотренные
    действующими стандартами.

    Metabowerke GmbH,
    72622 Nuertingen, Germany
    www.metabo.com
    84






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Metabo PA 14.4-18 LED-USB wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Metabo PA 14.4-18 LED-USB in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 3,03 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info