Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/113
Nächste Seite
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 150 06 0 BY 2010.11 DE.
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 RS10-70E 7 221 66
 RS12-70E 7 221 13
Hammersdorf
Quality Manager
Dr. Schreiber
Manager of R&D department
OBJ_DOKU-0000000379-001.fm Page 1 Wednesday, November 10, 2010 3:43 PM
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    OBJ_DOKU-0000000379-001.fm Page 1 Wednesday, November 10, 2010 3:43 PM

    EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
    2006/42/EG, 2004/108/EG

    Hammersdorf
    Quality Manager

    Dr. Schreiber
    Manager of R&D department

    FEIN Service
    C. & E. FEIN GmbH
    Hans-Fein-Straße 81
    D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
    www.fein.com

    © C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 150 06 0 BY 2010.11 DE.

     RS10-70E
     RS12-70E

    7 221 66
    7 221 13



  • Page 2

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 2 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    2

    P1
    P2
    v0
    l1
    l2

    LpA
    KpA
    LwA
    KwA
    LpCpeak
    KpCpeak
    ah
    Ka

    W
    W
    m/s
    mm
    mm
    mm

    RS10-70E
    7 221 66
    800
    550
    3,5 – 11
    520 – 533
    12 – 30
    45

    RS12-70E
    7 221 13
    1200
    750
    9 – 22
    815
    20 – 40
    80

    kg
    dB
    dB
    dB
    dB
    dB
    dB
    m/s2
    m/s2

    2,9
    84
    3
    95
    3
    98
    3
    4,5
    1,5

    3,8
    86
    3
    97
    3
    102
    3
    2,4
    1,5

    3

    de

    10

    pt

    28

    tr

    46

    sl

    64

    et

    83

    th

    101

    en

    13

    el

    31

    hu

    49

    sr

    67

    lt

    86

    ja

    105

    fr

    16

    da

    34

    cs

    52

    hr

    70

    lv

    89

    hi

    108

    it

    19

    no

    37

    sk

    55

    ru

    73

    zh(CM)

    92

    ar

    113

    nl

    22

    sv

    40

    pl

    58

    uk

    77

    zh(CK)

    95

    es

    25

    fi

    43

    ro

    61

    bg

    80

    ko

    98



  • Page 3

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 3 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    3

    4

    5

    6

    5

    7

    8

    9



  • Page 4

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 4 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    4

    RS10-70E

    3.

    1.

    2.

    3.
    RS12-70E
    1.

    2.



  • Page 5

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 5 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    5

    3.
    RS10-70E

    1.

    2.

    3.
    1.

    2.

    RS10-70E
    RS12-70E



  • Page 6

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 6 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    6

    11 m/s

    6

    9.5 m/s

    5

    RS10-70E

    3.5 m/s

    1

    22 m/s

    RS12-70E

    6

    9 m/s

    1

    5 m/s

    2

    20 m/s

    5

    12 m/s

    2

    8 m/s

    4

    6.5 m/s

    3

    18 m/s

    4

    15 m/s

    3

    6.5 m/s

    3

    8 m/s

    4

    15 m/s

    3

    18 m/s

    4

    5 m/s

    2

    9.5 m/s

    5

    12 m/s

    2

    20 m/s

    5

    3.5 m/s

    1

    11 m/s

    6

    9 m/s

    1

    22 m/s

    6



  • Page 7

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 7 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    7

    RS10-70E

    RS12-70E



  • Page 8

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 8 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    8

    RS10-70E

    1.

    2.

    RS12-70E

    1.



  • Page 9

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 9 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    9

    RS10-70E

    RS12-70E



  • Page 10

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 10 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    de

    10

    Originalbetriebsanleitung Rohrschleifer.
    de

    Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
    Symbol, Zeichen

    Erklärung
    Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
    Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
    Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
    unbedingt lesen.
    Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
    Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
    Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
    Zusatzinformation.
    Griffbereich

    WARNUNG

    Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
    Gemeinschaft.
    Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verletzungen oder zum Tod führen kann.
    Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse
    getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
    Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
    Kleine Schleifbandgeschwindigkeit
    Große Schleifbandgeschwindigkeit

    Zeichen
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Einheit international
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Einheit national
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Erklärung
    Leistungsaufnahme
    Leistungsabgabe
    Schleifbandgeschwindigkeit
    Bemessungsspannung
    Frequenz
    Maß, metrisches Gewinde
    Durchmesser eines runden Teils
    Schleifbandlänge
    Schleifbandbreite
    maximaler Rohrdurchmesser
    Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Schalldruckpegel
    Schallleistungspegel
    Spitzenschalldruckpegel
    Unsicherheit
    Schwingungsemissionswert nach EN 60745
    (Vektorsumme dreier Richtungen)
    Schwingungsemissionswert (Schleifen)



  • Page 11

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 11 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    de
    Zeichen

    Einheit international
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Einheit national
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Zu Ihrer Sicherheit.
    WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
    und Anweisungen. Versäumnisse bei
    der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
    können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
    Verletzungen verursachen.
    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
    für die Zukunft auf.
    Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
    bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beiliegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schriftennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und
    vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung
    des Elektrowerkzeugs.
    Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
    Arbeitsschutzbestimmungen.

    Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
    handgeführter Schleifer zum trockenen Schleifbandschleifen von Oberflächen aus Metall, Kunststoff, Holz,
    Verbundwerkstoffen, Farbe/Lacke, Spachtelmasse und
    ähnlichen Werkstoffen mit den von FEIN zugelassenen
    Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter
    Umgebung.
    Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an
    Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung
    gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2
    entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere nicht entsprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10% überschreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von
    Ihnen benutzten Generator.

    Spezielle Sicherheitshinweise.
    Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
    je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
    Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von
    Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden
    Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen
    Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske
    müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
    Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, da das
    Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das
    Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann
    metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
    einem elektrischen Schlag führen.
    Tragen Sie beim Arbeiten keine lose Kleidung, Schmuck
    oder offene, lange Haare. Lose Gegenstände können
    trotz Schutzvorrichtungen von sich bewegenden Teilen
    erfasst werden und zu Verletzungen führen.

    11

    Erklärung
    Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Internationalen Einheitensystem SI.

    Verwenden Sie keine verschlissenen, eingerissenen oder
    stark zugesetzten Schleifbänder. Handhaben Sie Schleifbänder sorgsam und bewahren Sie diese nach den Anweisungen des Herstellers auf. Schleifbänder nicht knicken!
    Beschädigte Schleifbänder können zerreißen, weggeschleudert werden und jemanden verletzen.
    Berühren Sie niemals das laufende Schleifband. Es
    besteht Verletzungsgefahr.
    Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrichtung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in
    Ihrer Hand.
    Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
    Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
    Verwenden Sie Klebeschilder.
    Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elektrowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben
    wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,
    dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
    Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das
    Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei
    übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische
    Gefährdungen verursachen.
    Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
    Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer
    über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemessungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.

    Umgang mit gefährdenden Stäuben
    Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem
    Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.
    Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von
    Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem
    Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatpartikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemitteln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge
    kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder
    Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden
    auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben
    hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den
    entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute
    Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
    Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus
    Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter
    ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine
    Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in
    Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-



  • Page 12

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 12 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    12

    de

    trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig
    den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshinweise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land
    gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

    Hand-Arm-Vibrationen
    Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
    Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
    werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
    Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
    hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
    Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
    Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
    oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
    Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
    deutlich erhöhen.
    Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
    sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
    das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
    tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
    reduzieren.
    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
    des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest
    wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
    Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

    Bedienungshinweise.
    Die Wiederanlaufsperre verhindert, dass das Elektrowerkzeug selbsttätig wieder anläuft, wenn während
    des Betriebes die Stromzufuhr z. B. durch Ziehen des
    Netzsteckers auch nur kurz unterbrochen wurde.
    Führen Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifband an
    das zu schleifende Rohr heran, bis das Rohr etwa zur
    Hälfte vom Schleifband umschlungen wird.
    Halten Sie das Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen und rechtwinklig zum Rohr, auch in Rohrbögen.
    Schleifen Sie das Rohr gleichmäßig bei stetiger Längsbewegung.

    Instandhaltung und Kundendienst.
    Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
    bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
    Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann
    beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum
    des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen
    Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.
    Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
    beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete
    Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEINKundendienst erhältlich ist.
    Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
    Schleifband

    Gewährleistung und Garantie.
    Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
    gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
    der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
    Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
    ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
    oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

    Konformitätserklärung.
    Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
    dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht.

    Umweltschutz, Entsorgung.
    Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
    Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
    zuführen.



  • Page 13

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 13 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    en

    13

    Original Instructions for Pipe Sander.
    en

    Symbols, abbreviations and terms used.
    Symbol, character

    Explanation
    Do not touch the rotating parts of the power tool.
    Observe the instructions in the text or graphic opposite!
    Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
    Safety Instructions.
    Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there
    will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
    Use eye protection during operation.
    Use ear protection during operation.
    Additional information.
    Gripping surface
    Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.

    WARNING

    This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
    Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted
    separately for environment-friendly recycling.
    Product with double or reinforced insulation
    Low sanding-belt speed
    High sanding-belt speed

    Character

    Unit of measure,
    international
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Unit of measure,
    national
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Explanation
    Power input
    Output
    Sanding-belt speed
    Rated voltage
    Frequency
    Size of metric thread
    Diameter of a round part
    Sanding-belt length
    Sanding-belt width
    Maximum pipe diameter
    Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
    Sound pressure level
    Sound power level
    Peak sound pressure level
    Uncertainty
    Vibrational emission value according to EN 60745
    (vector sum of three directions)
    Vibrational emission value (sanding)



  • Page 14

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 14 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    14

    en

    Character

    Unit of measure,
    international
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Unit of measure,
    national
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    For your safety.
    WARNING Read all safety warnings and all
    instructions. Failure to follow the
    warnings and instructions may result in electric shock,
    fire and/or serious injury.
    Save all warnings and instructions for future reference.
    Do not use this power tool before you have thoroughly read and completely understood this
    Instruction Manual and the enclosed “General
    Safety Instructions” (document number
    3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
    kept for later use and enclosed with the power tool,
    should it be passed on or sold.
    Please also observe the relevant national industrial safety
    regulations.

    Intended use of the power tool:
    Hand-guided sander for dry belt sanding of surfaces of
    metal, plastic, wood, composite materials, paint/varnish,
    filler and similar materials in weather-protected environments with the application tools and accessories recommended by FEIN.
    This power tool is also suitable for use with AC generators with sufficient power output that correspond to the
    Standard ISO 8528, design type G2. This Standard is particularly not complied with when the so-called distortion
    factor exceeds 10 %. When in doubt, please refer to the
    generator instruction/specification guide.

    Special safety instructions.
    Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
    As appropriate, wear dust mask, hearing protectors,
    gloves and workshop apron capable of stopping small
    abrasive or workpiece fragments. The eye protection
    must be capable of stopping flying debris generated by
    various operations. The dust mask or respirator must be
    capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
    cause hearing loss.
    Hold power tool by insulated gripping surfaces, because
    the belt may contact its own cord. Cutting a “live” wire
    may make exposed metal parts of the power tool “live”
    and could give the operator an electric shock.
    While working, do not wear loose clothing, jewellery or
    open, long hair. Despite protective devices, loose objects
    can be snagged or caught by moving parts and lead to
    injury.
    Do not use worn, torn or heavily clogged sanding belts.
    Handle sanding belts carefully and store them according
    to the manufacturer’s instructions. Do not bend or fold
    sanding belts! Damaged sanding belts can tear, be flung
    away and injure someone.
    Never touch the running sanding belt. Danger of injury.

    Explanation
    Basic and derived units of measure from the international system of units SI.

    Secure the workpiece firmly. A work piece that is gripped
    tightly in a clamping device or vice, is more secure than if
    held by hand.
    Hold the power tool firmly. High reaction torque can
    briefly occur.
    Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
    power tool. If the insulation is damaged, protection
    against an electric shock will be ineffective. Adhesive
    labels are recommended.
    Do not use accessories which are not specifically
    designed and recommended by the power tool manufacturer. Safe operation is not ensured merely because an
    accessory fits your power tool.
    Clean the ventilation openings on the power tool at regular intervals using non-metal tools. The blower of the
    motor draws dust into the housing. An excessive accumulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
    Before putting into operation, check the mains connection and the mains plug for damage.
    Recommendation: The tool should always be supplied
    with power via a residual current device (RCD) with a
    rated current of 30 mA or less.

    Handling hazardous dusts
    For work procedures with this power tool where material is removed, dusts develop that can be hazardous to
    one’s health.
    Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos
    and asbestos-containing materials, lead-containing coatings, metal, some wood types, minerals, silicate particles
    from materials containing stone, paint solvents, wood
    preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger
    allergic reactions to the operator or bystanders and/or
    lead to respiratory infections, cancer, birth defects or
    other reproductive harm. The risk from inhaling dusts
    depends on the exposition. Use dust extraction matched
    appropriately for the developing dust, as well as personal
    protective equipment and provide for good ventilation of
    the workplace. Leave the processing of asbestos-containing materials to specialists.
    Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust
    and chemical materials can self-ignite under unfavourable
    conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the
    direction of the dust collector as well as overheating of
    the power tool and the materials being sanded, empty the
    dust collector/container in time, observe the material
    manufacturer’s working instructions, as well as the relevant regulations in your country for the materials being
    worked.



  • Page 15

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 15 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    en
    Hand/arm vibrations
    The vibration emission level given in this information
    sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare
    one tool with another. It may be used for a preliminary
    assessment of exposure.
    The declared vibration emission level represents the
    main applications of the tool. However if the tool is used
    for different applications, with different accessories or
    poorly maintained, the vibration emission may differ.
    This may significantly increase the exposure level over
    the total working period.
    An estimation of the level of exposure to vibration
    should also take into account the times when the tool is
    switched off or when it is running but not actually doing
    the job. This may significantly reduce the exposure level
    over the total working period.
    Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool
    and the accessories, keep the hands warm, organisation
    of work patterns.

    Operating instructions.
    The self-start lock prevents the power tool from automatically restarting again, even after a brief interruption
    of the power supply, e. g., from a pulled mains plug.
    Guide the machine with the sanding belt against the pipe
    subject to sanding until the pipe is covered about halfway
    by the sanding belt.
    Always hold the machine with both hands and at a right
    angle to the pipe (also applies for pipe arcs).
    Sand the pipe uniformly applying a continuous length
    motion.

    Repair and customer service.
    When working metal under extreme operating conditions, it is possible for conductive
    dust to settle in the interior of the power tool.
    The total insulation of the power tool can be impaired.
    Blow out the interior of the power tool via the ventilation slots frequently with dry and oil-free compressed air,
    and connect a residual current device (RCD) on the line
    side.
    If the supply cord of this power tool is damaged, it must
    be replaced by a specially prepared cord available through
    the FEIN customer service centre.
    If required, you can change the following parts yourself:
    Sanding belt

    Warranty and liability.
    The warranty for the product is valid in accordance with
    the legal regulations in the country where it is marketed.
    In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
    with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
    The delivery scope of your power tool may include only
    a part of the accessories described or shown in this
    instruction manual.

    Declaration of conformity.
    FEIN declares itself solely responsible for this product
    conforming with the relevant provisions given on the last
    page of this Instruction Manual.

    15

    Environmental protection, disposal.
    Packaging, worn out power tools and accessories should
    be sorted for environmental-friendly recycling.



  • Page 16

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 16 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    fr

    16

    Notice originale ponceuse de tubes.
    fr

    Symboles, abréviations et termes utilisés.
    Symbole, signe

    Explication
    Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
    Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
    Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
    Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de
    blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
    Lors des travaux, porter une protection oculaire.
    Lors des travaux, porter une protection acoustique.
    Information supplémentaire.
    Poignée
    Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

    AVERTISSEMENT

    Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de
    graves blessures ou la mort.
    Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et
    les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de
    l’environnement.
    Produit avec double isolation ou isolation renforcée
    Petite vitesse de la bande abrasive
    Vitesse élevée de la bande abrasive

    Signe
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Unité internationale
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Unité nationale
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Explication
    Puissance absorbée
    Puissance utile
    Vitesse de la bande abrasive
    Tension de référence
    Fréquence
    Dimension, pas métrique
    Diamètre d’un élément
    Longueur de la bande
    Largeur de la bande
    Diamètre max. du tube
    Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Niveau de pression acoustique
    Niveau d’intensité acoustique
    Niveau max. de pression acoustique
    Incertitude
    Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745
    (somme vectorielle des trois axes directionnels)
    Valeur d’émission vibratoire (ponçage)



  • Page 17

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 17 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    fr
    Signe

    Unité internationale
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Unité nationale
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Pour votre sécurité.
    AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements
    de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
    peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou
    une blessure sérieuse.
    Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
    N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de
    sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez
    ces documents pour une utilisation ultérieure et joignezles à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente
    à une tierce personne.
    De même, respectez les dispositions concernant la prévention des accidents du travail en vigueur dans le pays en
    question.

    Conception de l’outil électrique :
    Ponceuse à bande électroportative pour le ponçage à sec
    de surfaces en métal, matière plastique, bois, composites,
    des surfaces peintes, vernies, mastiquées ou similaires à
    l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.
    Cet outil électrique est également conçu pour fonctionner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffisante correspondant à la norme ISO 8528, classe de
    modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le facteur
    de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute,
    informez-vous sur le groupe électrogène utilisé.

    Instructions particulières de sécurité.
    Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes
    de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits
    fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection
    oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les
    particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une
    perte de l’audition.
    Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées car la
    bande peut entrer en contact avec le cordon d’alimentation de l’outil. Le contact avec un fil « sous tension » peut
    mettre « sous tension » les parties métalliques exposées
    de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur
    l’opérateur.
    Ne pas porter des vêtements amples, des bijoux et attacher les cheveux longs lors du travail. Malgré les dispositifs de protection, des objets non fixés peuvent être
    happés par des pièces en mouvement et entraîner des
    blessures.

    17

    Explication
    Unités de base et unités dérivées du système
    international SI.

    Ne pas utiliser de bandes abrasives usées, fendues sur
    les bords ou fortement encrassées. Manier avec précaution les bandes abrasives et les ranger conformément
    aux instructions du fabricant. Ne pas plier les bandes
    abrasives ! Les bandes abrasives endommagées peuvent
    se déchirer ou être projetées par l’appareil et blesser
    quelqu’un.
    Ne jamais toucher la bande abrasive en mouvement. Il y
    a un risque de blessures.
    Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
    par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre
    que si elle est seulement tenue de la main.
    Tenez bien l’outil électrique. Il pourrait avoir des réactions inattendues.
    Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
    repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
    ne présente aucune protection contre une électrocution.
    Utilisez des autocollants.
    N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécialement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur
    votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans
    risque.
    Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil
    électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation
    du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une
    trop grande quantité de poussière de métal accumulée
    peut provoquer des incidents électriques.
    Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de
    raccordement et la fiche sont en parfait état.
    Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil
    électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjoncteur différentiel 30 mA max.

    Emanation de poussières nocives
    Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussières pouvant être dangereuses sont générées.
    Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.
    d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de
    peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois,
    de minéraux, des particules de silicate contenues dans les
    matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,
    de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer des réactions allergiques et/ou des maladies des voies
    respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité.
    Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les
    poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez
    une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que
    des équipements de protection personnels et veiller à
    bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des
    matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.



  • Page 18

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 18 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    18

    fr

    Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,
    les mélanges chauds de poussières de ponçage et de produits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines
    conditions ou causer une explosion. Evitez une projection d’étincelles vers le bac de récupération des poussières ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des
    matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération
    des poussières et respectez les indications de travail du
    fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur
    dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

    Vibrations mains-bras
    L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
    d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
    EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
    d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
    une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
    L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisations principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil
    électrique était utilisé pour d’autres applications, avec
    d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.
    Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation
    vibratoire pendant toute la durée du travail.
    Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
    il est recommandé de prendre aussi en considération les
    espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou
    allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la
    durée du travail.
    Déterminez des mesures de protection supplémentaires
    pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels
    que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
    outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation
    des opérations de travail.

    Instructions d’utilisation.
    Le verrouillage de mise en marche évite que l’outil électrique se remette en marche automatiquement après une
    coupure d’alimentation, même pour un très court instant,
    par ex. en tirant la fiche du secteur.
    Approchez l’outil électrique avec la bande abrasive du
    tube à polir jusqu’à ce que le tube soit enserré d’environ
    la moitié par la bande abrasive.
    Tenez l’outil électrique toujours des deux mains et perpendiculairement au tube, même dans les coudes.
    Poncez le tube en effectuant un mouvement longitudinal
    régulier.

    Travaux d’entretien et service aprèsvente.
    En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
    lors du travail de matériaux métalliques, des
    poussières conductrices pourraient se déposer
    à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endommager la double isolation de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de
    l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel en amont.
    Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation
    spécialement préparé qui est disponible auprès du service
    après-vente de FEIN.

    Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les éléments suivants :
    Bande abrasive

    Garantie.
    La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est
    mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre
    déclaration de garantie de fabricant.
    Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
    représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
    avec l’outil électrique.

    Déclaration de conformité.
    L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
    que ce produit est en conformité avec les réglementations en vigueur indiquées à la dernière page de la présente notice d’utilisation.

    Protection de l’environnement, recyclage.
    Rapportez les emballages, les outils électriques hors
    d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement.



  • Page 19

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 19 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    it

    19

    Istruzioni originali smerigliatrice per tubi.
    it

    Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
    Simbolo

    Descrizione
    Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.
    Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
    La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza
    devono essere lette assolutamente.
    Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario
    esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
    Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
    Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
    Informazione supplementare.
    Settore di presa
    Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
    Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che
    può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
    Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo
    criteri ecologici.
    Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato
    Bassa velocità nastro abrasivo
    Alta velocità nastro abrasivo

    Simbolo
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Unità internazionale
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Unità nazionale
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Descrizione
    Potenza assorbita nominale
    Potenza resa
    Velocità nastro abrasivo
    Tensione di taratura
    Frequenza
    Misura, filettatura metrica
    Diametro di un componente rotondo
    Lunghezza nastro abrasivo
    Larghezza nastro abrasivo
    Diametro massimo del tubo
    Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Livello di pressione acustica
    Livello di potenza acustica
    Livello di pressione acustica picco
    Non determinato
    Valore di emissione delle vibrazioni secondo
    EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)
    Valore di emissione oscillazioni (levigatura)



  • Page 20

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 20 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    20
    Simbolo

    it
    Unità internazionale
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Unità nazionale
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Per la Vostra sicurezza.
    Leggere tutte le avvertenze di
    pericolo e le istruzioni operative.
    In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e
    delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
    scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
    Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
    operative per ogni esigenza futura.
    Non utilizzare il presente elettroutensile prima di
    aver letto e compreso accuratamente e completamente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni
    generali di sicurezza» allegate (numero di documentazione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione
    indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso
    di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.
    Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul lavoro.

    Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
    smerigliatrice per l'utilizzo manuale per levigatura a secco
    con nastro abrasivo di superfici di metallo, plastica, legno,
    materiali compositi, pitture/vernici, stucco e materiali
    simili con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in
    ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
    Questo elettroutensile è pensato anche per l’impiego su
    generatori a corrente alternata con potenza sufficiente,
    conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2.
    Questa norma non viene soddisfatta in modo particolare
    se supera il cosiddetto fattore di distorsione 10 %. In caso
    di dubbio informarsi relativamente al generatore utilizzato.

    Norme speciali di sicurezza.
    Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
    dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
    maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
    sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
    polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure
    un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccoleparticelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel
    corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la
    maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la
    polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi
    per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.
    Afferrare l’apparecchio alle superfici di impugnatura isolate, in quanto il nastro abrasivo potrebbe arrivare a toccare il proprio cavo elettrico. Il danneggiamento di un
    cavo sotto tensione può mettere sotto tensione le parti
    in metallo dell’apparecchio e causare quindi una scossa
    elettrica.
    Durante il lavoro non indossare vestiti larghi, gioielli o
    capelli lunghi non raccolti. Nonostante i dispositivi di
    protezione, oggetti sciolti possono impigliarsi in parti in
    movimento e causare lesioni.

    Descrizione
    Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità
    internazionale SI.

    Non utilizzare nastri abrasivi usurati, strappati oppure
    fortemente intasati. Trattare con cura i nastri abrasivi e
    conservarli secondo le istruzioni del produttore. Non piegare i nastri abrasivi! Nastri abrasivi danneggiati possono
    strapparsi, essere lanciati in aria e ferire qualcuno.
    Non toccare mai il nastro abrasivo in movimento. Vi è il
    rischio di incidenti.
    Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più
    sicuro che se tenuto con la semplice mano.
    Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verificarsi brevemente elevati momenti di reazione.
    È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile
    avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di
    danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione
    contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
    Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato
    appositamente sviluppato oppure esplicitamente approvato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un funzionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che
    le misure di un accessorio combacino con il Vostro elettroutensile.
    Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elettroutensile con attrezzi non metallici. La ventola del
    motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare,
    in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, pericoli elettrici.
    Prima della messa in funzione controllare il cavo di collegamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggiamenti.
    Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettroutensile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di
    guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA
    oppure inferiore.

    Modo di procedere con polveri pericolose
    Nelle procedure operative di asporto materiale con il
    presente utensile si formano polveri che possono essere
    pericolose.
    Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di
    amianto e materiali contenenti amianto, vernici contenenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, particelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi
    per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antivegetativa per imbarcazioni possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni
    riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di
    polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspirazione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggiamenti protettivi personali e provvedere per una buona
    aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavorazione di materiale contenente amianto esclusivamente
    a personale specializzato.



  • Page 21

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 21 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    it

    21

    Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele
    bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o
    causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in direzione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscaldamento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo,
    svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del produttore del materiale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai
    materiali da lavorare.

    Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è
    difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale
    conduttura d’allacciamento già appositamente predisposta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti
    FEIN.
    In caso di necessità è possibile sostituire da soli le
    seguenti parti:
    Nastro abrasivo

    Vibrazione mano-braccio

    La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo
    la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene
    l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la
    garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia
    produttore FEIN.
    Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può
    essere contenuta anche solo una parte degli accessori
    descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.

    Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è
    stato misurato conformemente ad una procedura di
    misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può
    essere impiegato per la comparazione con altri elettroutensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
    Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni
    principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile
    viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti
    oppure non viene effettuata una sufficiente manutenzione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.
    Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da
    vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.
    Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibrazioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui
    l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettivamente in funzione. Questo può ridurre considerevolmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo
    di lavoro.
    Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione
    dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad
    esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mantenimento mani calde, organizzazione delle procedure operative.

    Istruzioni per l’uso.
    Il blocco del riavviamento impedisce che l’elettroutensile
    si avvii di nuovo automaticamente se durante il funzionamento viene interrotta, anche solo per un breve periodo
    di tempo, l’alimentazione di corrente p. es. staccando la
    spina di rete.
    Avvicinare l’elettroutensile con il nastro abrasivo al tubo
    da levigare fino a quando il tubo viene avvolto per circa la
    metà dal nastro abrasivo.
    Tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani e
    ad angolo retto rispetto al tubo, anche nelle curve.
    Levigare uniformemente il tubo con movimento longitudinale costante.

    Manutenzione ed Assistenza Clienti.
    In caso di condizioni di impiego estreme
    durante la lavorazione di metallo è possibile
    che polvere conduttrice si depositi all’interno
    dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la
    parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di
    ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed
    inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).

    Responsabilità per vizi e garanzia.

    Dichiarazione di conformità.
    La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che
    il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili
    riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per
    l’uso.

    Misure ecologiche, smaltimento.
    Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio
    eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori scartati.



  • Page 22

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 22 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    22

    nl

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing buizenschuurmachine.
    nl

    Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
    Symbool, teken

    Verklaring
    Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan.
    Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
    Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene
    veiligheidsvoorschriften.
    Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er
    verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
    Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
    Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.
    Extra informatie.
    Greepoppervlak
    Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Gemeenschap.
    Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de
    dood kan leiden.
    Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische producten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
    worden hergebruikt.
    Product met een dubbele of versterkte isolatie
    Lage snelheid schuurband
    Hoge snelheid schuurband

    Teken
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Eenheid internationaal
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Eenheid nationaal
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Verklaring
    Opgenomen vermogen
    Afgegeven vermogen
    Snelheid schuurband
    Meetspanning
    Frequentie
    Maat, metrische schroefdraad
    Diameter van een rond deel
    Lengte schuurband
    Breedte schuurband
    Maximale buisdiameter
    Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Geluidsdrukniveau
    Geluidsvermogenniveau
    Piekgeluidsdrukniveau
    Onzekerheid
    Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745
    (vectorsom van drie richtingen)
    Trillingsemissiewaarde (schuren)



  • Page 23

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 23 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    nl
    Teken

    Eenheid internationaal
    m, s, kg, A, mm, V, W,
    Hz, N, °C, dB, min,
    m/s2

    Eenheid nationaal
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Voor uw veiligheid.
    Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
    Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
    opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
    letsel tot gevolg hebben.
    Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
    Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u
    deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
    „Algemene veiligheidsvoorschriften” (documentnummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en volledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor
    later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische
    gereedschap doorgeeft of verkoopt.
    Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels
    in acht.

    Bestemming van het elektrische gereedschap:
    met de hand vastgehouden schuurmachine voor het
    schuren met de schuurband van oppervlakken van
    metaal, kunststof, hout, combinatiematerialen, verf, lak,
    plamuur en vergelijkbare materialen, met de door FEIN
    toegelaten inzetgereedschappen en toebehoren in een
    tegen weersinvloeden beschermde omgeving.
    Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor gebruik
    aan wisselstroomgeneratoren met voldoende capaciteit
    die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoeringsklasse G2.
    Aan deze norm wordt in het bijzonder niet voldaan als de
    zogenaamde vervormingsfactor 10 % overschrijdt. In
    geval van twijfel dient u informatie over de door u
    gebruikte generator in te winnen.

    Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
    Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
    afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor
    zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort
    dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw
    ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende
    deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een
    stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
    Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van
    het gereedschap kan raken. Beschadiging van een spanningvoerende leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok
    leiden.
    Draag bij de werkzaamheden geen losse kleding of sieraden en draag lang haar niet los. Losse voorwerpen kunnen ondanks de veiligheidsvoorzieningen door
    bewegende delen worden meegenomen en tot verwondingen leiden.

    23

    Verklaring
    Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het
    internationale eenhedenstelsel SI.

    Gebruik geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigde schuurbanden. Ga zorgvuldig met de schuurbanden
    om en bewaar deze volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Knik de schuurbanden niet. Beschadigde schuurbanden kunnen stukscheuren, weggeslingerd worden en
    iemand verwonden.
    Raak nooit de lopende schuurband aan. Er bestaat verwondingsgevaar.
    Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vastgezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw
    hand.
    Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen
    gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.
    Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische
    gereedschap worden geschroefd of geniet. Een beschadigde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektrische schok. Gebruik stickers.
    Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabrikant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of
    vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door
    het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereedschap past.
    Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De
    motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij
    overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren
    veroorzaken.
    Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel
    en de netstekker op beschadigingen.
    Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via
    een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van
    30 mA of minder.

    Omgang met gevaarlijke stoffen
    Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit
    gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.
    Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bijvoorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen,
    loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten,
    mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen,
    verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aangroeiwering voor watervoertuigen kan bij personen
    allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of
    voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico
    door de inademing van stof is afhankelijk van de blootstelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afgestemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en
    zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de
    bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een
    vakman.



  • Page 24

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 24 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    24

    nl

    Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuurstof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige
    omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explosie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de
    richting van het stofreservoir en oververhitting van het
    elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het
    stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoorschriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw
    land geldige voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.

    Hand- en armtrillingen
    Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
    gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt
    voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
    Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdzakelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als
    echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
    andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
    afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
    gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
    Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
    moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
    het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
    kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
    Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
    bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van
    het arbeidsproces.

    Bedieningsvoorschriften.
    De nulspanningsbeveiliging voorkomt dat het elektrische
    gereedschap weer zelfstandig begint te lopen nadat tijdens het gebruik de stroomtoevoer is onderbroken, bijvoorbeeld doordat de stekker uit het stopcontact is
    getrokken, ook als dat slecht kort het geval is geweest.
    Geleid het elektrische gereedschap met de schuurband
    tegen de te schuren buis tot de buis ruim voor de helft
    door de schuurband wordt gepakt.
    Houd het elektrische gereedschap altijd met beide handen vast en haaks ten opzichte van de buis, ook in bochten van de buis.
    Schuur de buis gelijkmatig bij een voortdurende lengtebeweging.

    Onderhoud en klantenservice.
    Onder extreme gebruiksomstandigheden kan
    bij het bewerken van metalen geleidend stof in
    het elektrische gereedschap terechtkomen.
    Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische
    gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de binnenzijde van het elektrische gereedschap via de ventilatieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en
    sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.

    Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap
    beschadigd is, moet deze worden vervangen door een
    speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar
    is bij de FEIN-klantenservice.
    De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:
    Schuurband

    Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
    De wettelijke garantie op het product geldt overeenkomstig de wettelijke regelingen in het land waar het product
    wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
    Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts
    een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
    en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

    Conformiteitsverklaring.
    De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat
    dit product overeenstemt met de geldende bepalingen
    die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing vermeld staan.

    Milieubescherming en afvoer van afval.
    Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschappen en toebehoren op een voor het milieu verantwoorde wijze af.



  • Page 25

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 25 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    es

    25

    Manual original de lijadora de tubos.
    es

    Simbología, abreviaturas y términos empleados.
    Símbolo

    Definición
    No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica.
    ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
    Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio
    y las instrucciones generales de seguridad.
    Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,
    podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
    Al trabajar protegerse los ojos.
    Al trabajar utilizar un protector acústico.
    Información complementaria.
    Área de agarre

    ADVERTENCIA

    Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad
    Europea.
    Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o
    mortales.
    Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y
    eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
    Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
    Baja velocidad de la banda
    Alta velocidad de la banda

    Símbolo
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Unidad internacional
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Unidad nacional
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Definición
    Potencia absorbida
    Potencia útil
    Velocidad de la banda de lija
    Tensión nominal
    Frecuencia
    Medida, rosca métrica
    Diámetro de una pieza redonda
    Longitud de la banda de lija
    Ancho de la banda de lija
    Diámetro máximo del tubo
    Peso según EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Nivel de presión sonora
    Nivel de potencia acústica
    Valor máx. de nivel sonoro
    Inseguridad
    Valor de vibraciones emitidas según EN 60745
    (suma vectorial de tres direcciones)
    Nivel de vibraciones generadas (lijado)



  • Page 26

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 26 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    26
    Símbolo

    es
    Unidad internacional
    m, s, kg, A, mm, V, W,
    Hz, N, °C, dB, min,
    m/s2

    Unidad nacional
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Para su seguridad.
    ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
    caso de no atenerse a las advertencias de seguridad
    siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
    incendio y/o lesión grave.
    Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
    para futuras consultas.
    No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído
    con detenimiento y haber entendido íntegramente
    estas instrucciones de servicio, así como las “Instrucciones generales de seguridad” (nº de documento
    3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación
    citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
    Observe también las respectivas prescripciones contra
    accidentes de trabajo vigentes en su país.

    Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica:
    lijadora portátil para uso con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para lijar en seco
    superficies de metal, plástico, madera, materiales compuestos, pinturas / barnices, masilla y materiales afines.
    Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utilizada con grupos electrógenos de alterna siempre que dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos
    según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2.
    Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el
    coeficiente de distorsión máximo del 10 % establecido
    en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del
    grupo utilizado por Ud.

    Instrucciones de seguridad especiales.
    Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
    del trabajo a realizar use una careta, una protección para
    los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee
    una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes
    de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de
    protección deberán ser indicadas para protegerle de los
    fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La
    mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición
    prolongada al ruido puede provocar sordera.
    Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas, ya que
    la banda lijadora puede llegar a tocar el propio cable de
    red. Al dañarse un conductor bajo tensión puede que las
    partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
    eléctrica.
    Al trabajar no emplee ropa holgada, ni joyas, ni lleve
    suelto el pelo, si es largo. A pesar de los dispositivos de
    protección, es posible que los objetos sueltos sean arrastrados por piezas móviles y provoquen un accidente.

    Definición
    Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
    internacional de unidades SI.

    No emplee bandas de lija desgastadas, rasgadas ni
    embazadas. Trate cuidadosamente las bandas de lija y
    guárdelas siguiendo las instrucciones del fabricante. ¡No
    doble las bandas de lija! Las bandas de lija dañadas pueden rasgarse y salir proyectadas pudiendo causar un accidente.
    Jamás toque la banda de lija en funcionamiento. Peligro
    de accidente.
    Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda
    sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de
    fijación que con la mano.
    Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden presentarse súbitamente unos altos pares de reacción.
    Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta
    eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
    autoadhesivas.
    No use accesorios que no hayan sido especialmente
    desarrollados u homologados por el fabricante de la
    herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea montable un accesorio en su herramienta eléctrica no es garantía de que su funcionamiento sea seguro.
    Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la
    herramienta eléctrica empleando herramientas que no
    sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia
    el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
    metal en exceso, ello puede provocar al usuario una descarga eléctrica.
    Antes de la puesta en marcha inspeccione si están dañados el cable de red y el enchufe.
    Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica
    a través de un interruptor diferencial (RCD) con una
    corriente de disparo máxima de 30 mA.

    Manipulación con materiales peligrosos
    Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material
    se genera polvo que puede ser peligroso.
    El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo
    como, p. ej., el amianto o los materiales que lo contengan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de
    madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base
    de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la
    madera y antifouling para embarcaciones puede provocar
    en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades
    respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos
    reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de
    material en polvo depende de la frecuencia de exposición
    al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para
    el polvo producido en combinación con un equipo de
    protección personal y cuide que esté bien ventilado el
    puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que
    contengan amianto sean procesados por especialistas.



  • Page 27

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 27 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    es
    El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la
    mezcla de sustancias químicas con material en polvo
    caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una
    explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depósito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente
    antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones
    de trabajo del fabricante del material y las prescripciones
    vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

    Vibraciones en la mano/brazo
    El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
    sido determinado según el procedimiento de medición
    fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
    de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones.
    El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
    las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
    Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
    herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
    útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
    deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
    emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
    Para determinar con exactitud la emisión de las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en
    los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
    suponer una disminución drástica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
    Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
    al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
    útiles, conservar calientes las manos, organización de las
    secuencias de trabajo.

    Indicaciones para el manejo.
    Si durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica
    ésta hubiese dejado de alimentarse, incluso brevemente,
    p. ej., al sacar el enchufe de la red, la protección contra
    rearranque se encarga de que al volver a alimentarse la
    herramienta eléctrica, ésta no vuelva a conectarse automáticamente.
    Aproxime la banda de lija de la herramienta eléctrica al
    tubo a lijar de manera que la banda de lija lo abrace hasta
    la mitad, aprox.
    Siempre sujete la herramienta eléctrica con ambas manos
    y perpendicular al tubo, también al lijar codos.
    Lije el tubo uniformemente con un movimiento continuo
    a lo largo del mismo.

    Reparación y servicio técnico.
    En caso de trabajar metales bajo unas condiciones extremas puede llegar a depositarse polvo
    conductor de corriente en el interior de la
    herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del
    aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.
    Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléctrica soplando aire comprimido seco y exento de aceite
    por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta
    eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).

    27

    En caso de que se dañe el cable de conexión de la herramienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de
    repuesto original adquirible a través de uno de los servicios técnicos FEIN.
    Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
    siguientes:
    Banda de lija

    Garantía.
    La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
    con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
    El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de
    servicio.

    Declaración de conformidad.
    La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
    que este producto cumple con las disposiciones pertinentes detalladas en la última página de estas instrucciones de
    servicio.

    Protección del medio ambiente, eliminación.
    Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
    inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
    correspondientes para que puedan ser sometidos a un
    reciclaje ecológico.



  • Page 28

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 28 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    28

    pt

    Instruções de serviço originais da lixadeira de tubos.
    pt

    Símbolos utilizados, abreviações e termos.
    Símbolo, sinal

    Explicação
    Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica.
    Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!
    É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações
    gerais de segurança.
    Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário, há
    perigo de lesões devido ao arranque da ferramenta eléctrica.
    Usar uma protecção para os olhos durante o trabalho.
    Usar uma protecção auricular durante o trabalho.
    Informação adicional
    Superfície de preensão
    Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade
    Européia.
    Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à
    morte.
    Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser separados e reciclados de forma ecológica.
    Produto com isolamento duplo ou reforçado
    Baixa velocidade da fita abrasiva
    Alta velocidade da fita abrasiva

    Sinal
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Unidade internacional
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Unidade nacional
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Explicação
    Consumo de potência
    Débito de potência
    Velocidade da correia abrasiva
    Tensão admissível
    Frequência
    Medida, rosca métrica
    Diâmetro para uma peça redonda
    Comprimento da cinta abrasiva
    Largura da cinta abrasiva
    Máximo diâmetro do tubo
    Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Nível de pressão acústica
    Nível da potência acústica
    Máximo nível de pressão acústica
    Aceleração
    Valor de emissão de oscilações conforme
    EN 60745 (soma dos vectores das três direcções)
    Valor de emissão de vibrações (lixar)



  • Page 29

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 29 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    pt
    Sinal

    Unidade internacional
    m, s, kg, A, mm, V, W,
    Hz, N, °C, dB, min,
    m/s2

    Unidade nacional
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Para a sua segurança.
    Devem ser lidas todas as indicações
    de advertência e todas as instruções.
    O desrespeito às advertências e instruções apresentadas
    abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
    Guarde bem todas as advertências e instruções para
    futura referência.
    Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter
    lido atentamente e compreendido a Instrução de
    serviço e as “Indicações gerais de segurança”
    (número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas
    com o aparelho. A documentação mencionada deve ser
    guardada para futura referência e deve ser entregue com
    a ferramenta eléctrica caso esta for passada a diante ou
    vendida.
    Observar também as respectivas directivas de protecção
    de trabalho.

    Finalidade da ferramenta:
    lixadeira manual para lixar a seco superfícies de metal,
    plástico, materiais compostos, cor/vernizes, argamassa e
    materiais semelhantes com ferramentas de trabalho e
    acessório homologados pela FEIN, em áreas protegidas
    contra intempéries.
    Esta ferramenta eléctrica também é prevista para a utilização junto com geradores de corrente alternada, com
    potência suficiente, de acordo com a norma ISO 8528,
    classe de execução G2. Esta norma não é satisfeita, principalmente se o coeficiente de distorção não-linear ultrapassar 10 %. Se houver dúvidas, informe-se sobre o
    gerador utilizado.

    Indicações especiais de segurança.
    Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo
    com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo
    o rosto, protecção para os olhos ou óculos protectores. Se
    for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó,
    protecção auricular, luvas de protecção ou um avental
    especial, para proteger-se de pequenas partículas de
    amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos
    contra partículas a voar, produzidas durante as diversas
    aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração devem ser capazes de filtrar o pó produzido durante
    a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo
    a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
    Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas do punho,
    pois a cinta abrasiva pode atingir o próprio cabo de rede.
    O dano de um cabo sob tensão também pode colocar
    sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um
    choque eléctrico.
    Não usar roupas e jóias frouxas nem cabelos longos soltos durante o trabalho. Objectos frouxos podem, apesar
    dos dispositivos de protecção, ser agarrados pelas partes
    da máquina em movimento e levar a lesões.

    29

    Explicação
    Unidades básicas e deduzidas do sistema de unidades internacional SI.

    Não utilizar cintas abrasivas gastas, rasgadas ou extremamente usadas. Tratar as correias abrasivas com cuidado e guardá-las de acordo com as indicações do
    fabricante. As correias abrasivas não devem ser dobradas! Cintas abrasivas danificadas podem rasgar, ser atiradas para longe e ferir alguém.
    Jamais tocar na cinta abrasiva, enquanto esta estiver em
    movimento. Há risco de lesões.
    Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
    fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme
    do que segurada com as mãos.
    Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem
    ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção.
    É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na ferramenta eléctrica. Um isolamento danificado não oferece qualquer protecção contra choques eléctricos.
    Utilizar placas adesivas.
    Não utilizar acessórios que não foram especialmente
    desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferramenta eléctrica. Um funcionamento seguro não é assegurado apenas por um acessório apropriado para a sua
    ferramenta eléctrica.
    Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventilação da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metálicas. O ventilador do motor aspira pó para dentro da
    caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal
    pode causar perigos eléctricos.
    Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo
    de rede e a ficha de rede apresentam danos.
    Recomendação: Sempre operar a ferramenta eléctrica
    por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com
    corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou
    menos.

    Manuseio de pós nocivos
    Durante processos de desbaste de material são produzidos pós que podem ser nocivos à saúde.
    O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de
    asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que
    contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de
    minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais,
    de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de
    antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reacções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respiratórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à
    inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspiração apropriada para os pó produzido, assim como um
    equipamento de protecção pessoal e assegure uma boa
    ventilação do local de trabalho. O processamento de
    materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por
    pessoal especializado.



  • Page 30

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 30 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    30

    pt

    Em condições desfavoráveisé possível que pó de madeira
    e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e substâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explosão. Evite voo de faíscas na direcção do contentor de pó,
    assim como o sobreaquecimento da ferramenta eléctrica
    e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a
    tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante
    do material, assim como as directivas para os materiais a
    serem trabalhados, vigentes no seu país.

    Vibração da mão e do braço
    O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição
    normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
    para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação preliminar da carga de vibrações.
    O nível de vibrações indicado representa as aplicações
    principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
    possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
    aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o
    completo período de trabalho.
    Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o
    aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente
    a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o
    impacto de vibrações durante o completo período de trabalho.
    Como medidas de segurança adicionais para a protecção
    do operador contra o efeito das vibrações, deveria determinar por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
    e organização dos processos de trabalho.

    Instruções de serviço.
    O bloqueio de rearranque evita que a ferramenta eléctrica possa arrancar automaticamente, caso, durante o funcionamento, ocorrer uma interrupção da alimentação de
    rede, mesmo que apenas breve, se p. ex. a ficha de rede
    tiver sido puxada da tomada.
    Conduzir a ferramenta eléctrica, com a correia abrasiva
    na direcção do tubo a ser lixado, até a correia abrasiva
    envolver o tubo pela metade.
    Sempre segurar a ferramenta eléctica com as duas mãos e
    em posição perpendicular ao tubo, também em curvas de
    tubos.
    Lixar o tubo uniformemente com um constante movimento longitudinal.

    Manutenção e serviço pós-venda.
    No caso de aplicações extremas, é possível que
    durante o processamento de metais se deposite pó condutivo no interior da ferramenta
    eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléctrica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferramenta eléctrica em intervalos regulares, através das
    aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento
    de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria
    (FI).

    Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver
    danificado, deverá ser substituido por um cabo de conexão especialmente disposto, adquirível no serviço pósvenda FEIN.
    As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:
    Cinta abrasiva

    Garantia de evicção e garantia.
    A garantia de evicção para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funcionamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
    conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
    É possível que o volume de fornecimento da sua ferramenta eléctrica só contenha uma parte dos acessórios
    descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.

    Declaração de conformidade.
    A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que
    este produto corresponde às respectivas especificações
    indicadas na última página desta instrução de serviço.

    Protecção do meio ambiente, eliminação.
    Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora,
    e acessórios velhos, devem ser encaminhados a uma reciclagem ecológica.



  • Page 31

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 31 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    el

    31

    Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, λειαντήρας σωλήνων.
    el

    Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.
    Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία
    Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου.
    Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά!
    Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις
    υποδείξεις ασφαλείας.
    Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει
    κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού
    εργαλείου.
    Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
    Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας σας.
    Συμπληρωματική πληροφορία.
    Επιφάνεια συγκράτησης
    Βεβαιώνει τη συμβατότητα του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής
    Κοινότητας.
    Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει
    σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
    Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει
    να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
    περιβάλλον.
    Προϊόν με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
    Μικρή ταχύτητα ταινίας λείανσης
    Μεγάλη ταχύτητα ταινίας λείανσης

    Χαρακτήρας
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Διεθνής μονάδα
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Εθνική μονάδα
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Ερμηνεία
    Ονομαστική ισχύς
    Αποδιδόμενη ισχύς
    Ταχύτητα ταινίας λείανσης
    Ονομαστική τάση
    Συχνότητα
    μέτρο, μετρικό σπείρωμα
    Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος
    Μήκος ταινίας λείανσης
    Πλάτος ταινίας λείανσης
    μέγιστη διάμετρος σωλήνα
    Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    Στάθμη ακουστικής πίεσης
    Στάθμη ακουστικής ισχύος
    Ύψιστη στάθμη ακουστικής πίεσης
    Ανασφάλεια



  • Page 32

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 32 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    32

    el

    Χαρακτήρας
    a

    Διεθνής μονάδα
    m/s2

    Εθνική μονάδα
    m/s2

    ah

    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Για την ασφάλειά σας.
    Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
    ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες
    κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
    και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
    πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
    για κάθε μελλοντική χρήση.
    Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό
    εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και
    κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και
    τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»
    (Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να
    διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε
    ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε
    στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το
    πουλήσετε σε τρίτο άτομο.
    Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις
    για την προστασία της εργασίας.

    Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:
    με το χέρι οδηγούμενος λειαντήρας για την ξηρή
    λείανση επιφανειών από μέταλλο, πλαστικά υλικά,
    ξύλο, κοντραπλακέ, χρώματα/βερνίκια, στόκο καθώς
    και από παρόμοια υλικά με εργαλεία και εξαρτήματα
    εγκριμένα από τη FEIN σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο
    στις καιρικές συνθήκες.
    Αυτό το εργαλείο κατασκευάστηκε για χρήση σε
    συνδυασμό με γεννήτριες εναλλασσόμενου ρεύματος
    με επαρκή ισχύ, που εκπληρώνουν τη προδιαγραφή
    ISO 8528, έκδοση κλάσης G2. Αυτή η προδιαγραφή
    δεν εκπληρώνεται ιδιαίτερα όταν η λεγόμενη
    αρμονική παραμόρφωση υπερβαίνει το 10 %. Εν
    ανάγκη ενημερωθείτε σχετικά με τη γεννήτρια που
    χρησιμοποιείτε.

    Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.
    Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική
    ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την
    εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες,
    προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
    Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη,
    ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική
    προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν
    εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα
    υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν
    αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν
    κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι
    αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει
    να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη
    που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση
    που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο
    μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.

    Ερμηνεία
    Τιμή εκπομπής κραδασμών σύμφωνα με
    EN 60745 (άθροισμα ανυσμάτων τριών
    κατευθύνσεων)
    Τιμή εκπομπής κραδασμών (λείανση)
    Θεμελιώδεις και παράγωγες μονάδες από το
    Διεθνές Σύστημα Μονάδων SI.

    Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες
    πιασίματος επειδή η ταινία λείανσης μπορεί να έρθει σε
    επαφή με το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής. Η βλάβη
    ενός ηλεκτροφόρου αγωγού μπορεί να θέσει τα
    μεταλλικά μέρη της συσκευής υπό τάση και να
    προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
    Όταν εργάζεστε να μην φοράτε φαρδιά ρούχα, κοσμήματα
    και αν έχετε μακριά μαλλιά να μην τα αφήνετε λυτά.
    Χαλαρά αντικείμενα μπορούν, παρ’ όλες τις
    προστατευτικές διατάξεις, να εμπλακούν στα
    περιστρεφόμενα εξαρτήματα και να προκαλέσουν
    έτσι τραυματισμούς.
    Μην χρησιμοποιήσετε φθαρμένες, σκισμένες ή ισχυρά
    λερωμένες ταινίες λείανσης. Να χειρίζεστε τις ταινίες
    λείανσης επιμελώς και να τις φυλάγετε/αποθηκεύετε
    σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην
    διπλώνετε τις ταινίες λείανσης! Οι χαλασμένες ταινίες
    μπορεί να σκιστούν, να εκσφενδονιστούν και να
    τραυματίσουν τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
    Μην αγγίξετε ποτέ την κινούμενη ταινία λείανσης.
    Κίνδυνος τραυματισμού.
    Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό
    κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια
    μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με
    μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το
    χέρι.
    Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να
    εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.
    Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και
    συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν
    χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά
    προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
    Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
    Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν
    εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του
    ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής
    λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή
    ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
    Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του
    ηλεκτρικού εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο
    ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο
    περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής
    σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας.
    Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί
    ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.
    Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω
    ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα
    διαφυγής το πολύ 30 mA.



  • Page 33

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 33 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    el
    Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών
    Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο δημιουργείται
    σκόνη η οποία μπορεί να είναι επικίνδυνη.
    Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά,
    π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από
    μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη
    ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η
    εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που
    περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων,
    ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια
    οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές
    αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών
    οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο
    κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την
    εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε
    αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε
    δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν
    κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και
    να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου
    εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων
    υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.
    Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα
    σκόνης που παράγεται κατά τη λείανση και χημικών
    ουσιών μπορούν, υπό δυσμενείς συνθήκες, να
    αυτοαναφλεχθούν και να εκραγούν. Να αποφεύγετε τη
    δημιουργία σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο
    σκόνης καθώς και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού
    εργαλείου και των λειαντικών παραγώγων, να
    αδειάζετε τακτικά το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις
    υποδείξεις κατεργασίας του παραγωγού του υλικού
    καθώς και τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας
    για τα υπό κατεργασία υλικά.

    Κραδασμοί χεριού-μπράτσου
    Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις
    οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
    μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου
    EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη
    σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
    επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό
    της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
    Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
    με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται
    γι' αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς η
    στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί
    να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
    κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
    χρονικού διαστήματος της εργασίας.
    Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
    κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου
    χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να
    ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια
    των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός
    λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην
    πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να
    μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
    κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
    χρονικού διαστήματος της εργασίας.
    Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για
    την προστασία του χειριστή/της χειρίστριας από την
    επίδραση των κραδασμών, για παράδειγμα:
    συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων και
    παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση των
    διαδικασιών εργασίας.

    33

    Υποδείξεις χειρισμού.
    Η προστασία από επανεκκίνηση εμποδίζει την
    αυτόματη επανεκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
    περίπτωση που κατά τη διάρκεια της εργασίας
    διακοπεί, ακόμη και σύντομα, το ηλεκτρικό ρεύμα,
    π.χ. όταν βγει το φις από την πρίζα.
    Να οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο με την ταινία
    λείανσης στον υπό λείανση σωλήνα μέχρι η ταινία
    λείανσης να περικλείσει το μισό σωλήνα.
    Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε και με τα
    δυο σας χέρια και κάθετα ως προς το σωλήνα, ακόμη
    και όταν ο σωλήνας είναι κυρτός.
    Να λειαίνετε το σωλήνα ομοιόμορφα υπό διαρκή κατά
    μήκος κίνηση.

    Συντήρηση και Service.
    Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας μπορεί,
    κατά την επεξεργασία μετάλλων, να
    κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό
    του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επηρεαστεί
    αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού
    εργαλείου. Να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
    ηλεκτρικού εργαλείου, δια μέσου των σχισμών
    αερισμού, με ξηρό, χωρίς λάδια πεπιεσμένο αέρα και
    να συνδέσετε εν σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη
    διαρροής (διακόπτη RCD).
    Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να
    αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά
    προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που
    προσφέρει το Service της FEIN.
    Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα
    παρακάτω εξαρτήματα:
    Ταινία λείανσης

    Εγγύηση.
    Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις
    νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί.
    Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον
    εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση
    κατασκευαστή της FEIN.
    Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου
    μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των
    εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’
    αυτές τις οδηγίες χρήσης.

    Δήλωση συμβατότητας.
    Η φίρμα FEIN δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη της ότι
    αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους
    σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην
    τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης.

    Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση.
    Οι συσκευασίες, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και
    τα εξαρτήματα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
    φιλικό προς το περιβάλλον.



  • Page 34

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 34 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    34

    da

    Original driftsvejledning rørsliber.
    da

    Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
    Symbol, tegn

    Forklaring
    Berør ikke roterende dele på el-værktøjet.
    Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!
    Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsråd.
    Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter.
    Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
    Brug høreværn under arbejdet.
    Ekstra information.
    Grebområde
    Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det europæiske fællesskab.
    Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med
    døden til følge.
    Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres
    separat til miljøvenlig genbrug.
    Produkt med dobbelt eller forstærket isolering
    Lille slibebåndshastighed
    Stor slibebåndshastighed

    Tegn
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Enhed international
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Enhed national
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Forklaring
    Optagende effekt
    Afgivende effekt
    Slibebåndshastighed
    Dimensioneringsspænding
    Frekvens
    Mål, metrisk gevind
    Diameter på en rund del
    Slibebåndslængde
    Slibebåndsbredde
    Maksimal rørdiameter
    Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Lydtrykniveau
    Lydeffektniveau
    Top lydtrykniveau
    Usikkerhed
    Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745
    (vektorsum for tre retninger)
    Svingningsemissionsværdi (slibning)



  • Page 35

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 35 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    da
    Tegn

    Enhed international
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Enhed national
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    For din egen sikkerheds skyld.
    Læs alle sikkerhedsråd og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for
    elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
    Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
    Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nærværende driftsvejledning samt vedlagte „Almindelige sikkerhedsråd“ (skriftnummer
    3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.
    Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det
    videre til en evt. ny ejer.
    Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejdsbeskyttende bestemmelser.

    El-værktøjets formål:
    Håndført slibemaskine til tør slibebåndsslibning af overflader af metal, kunststof, træ, kompositmaterialer,
    farve/lakker, spartelmasse og lignende materialer med det
    af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
    Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med
    vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der
    svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2.
    Bestemmelserne i denne standard overholdes især ikke,
    hvis den såkaldte THD overskrider 10 %. Er du i tvivl,
    læses og overholdes informationsmaterialet til den generator, du bruger.

    Specielle sikkerhedsforskrifter.
    Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til
    ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af
    det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og
    materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i
    forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide
    høretab.
    Hold fast i de isolerede gribeflader på værktøjet, da slibebåndet kan ramme sit eget netkabel. Beskadigelsen af
    en spændingsførende ledning kan sætte metalholdige
    værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
    Bær ikke løstsiddende tøj, smykker eller åbent, langt hår
    under arbejdet. Løse genstande kan fanges af dele, der
    bevæger sig, og føre til kvæstelser, selv om beskyttelsesanordninger er monteret.
    Anvend ikke slidte, revnede eller meget tilstoppede slibebånd. Håndter slibebånd omhyggeligt og opbevar disse
    iht. fabrikantens instruktioner. Knæk ikke slibebånd!
    Beskadigede slibebånd kan gå i stykker, slynges væk og
    kvæste tredjemand.
    Berør aldrig slibebåndet, når det er i gang. Kvæstelsesfare.

    35

    Forklaring
    Basisenheder og afledte enheder fra det internationale enhedssystem SI.

    Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanordning, holdes mere sikkert end i hånden.
    Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reaktionsmomenter for en kort tid.
    Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på elværktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod
    elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
    Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigivet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke
    kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
    Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med
    regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.
    Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre
    til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.
    Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for
    beskadigelser før brug.
    Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbeskyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på
    30 mA eller mindre.

    Håndtering med farligt støv
    Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdsprocesser, opstår der støv, der kan være farligt.
    Berøring eller indånding af nogle former for støv som
    f.eks. fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig
    maling, metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler
    med stenholdige materialer, farveopløsende midler, træbeskyttelsesmidler, antifouling til vandkøretøjer kan
    udløse allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme,
    kræft og forplantningsskader hos personer med allergiske
    reaktioner. Risikoen for at indånde støv afhænger af ekspositionen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter
    det støv, der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr
    og sørg for god udluftning/ventilation på arbejdspladsen.
    Overlad altid behandling af asbestholdigt materiale til fagfolk.
    Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og
    kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antændes af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen
    imod støvbeholder samt overophedning af el-værktøjet
    og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bearbejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt
    de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer,
    der skal bearbejdes.

    Hånd-arm-vibrationer
    Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt
    jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan
    benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den
    egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen.
    Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktøjets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet
    benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbehør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i
    hele arbejdsperioden forøges betydeligt.



  • Page 36

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 36 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    36

    da

    Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør
    der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er
    slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug.
    Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejdsperioden betydeligt.
    Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.:
    Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne
    varme, organisation af arbejdsprocedurer.

    Betjeningsforskrifter.
    Genstartspærren forhindrer, at el-værktøjet starter igen
    af sig selv, hvis f.eks. strømtilførslen afbrydes i kort tid,
    fordi netstikket trækkes ud under driften.
    Før el-værktøjets slibebånd hen mod røret, der skal slibes, indtil slibebåndet er slynget omkring ca. halvdelen af
    røret.
    Hold altid fast i el-værktøjet med begge hænder og i en
    ret vinkel til røret, også i rørbøjninger.
    Slib røret ensartet med jævne længdegående bevægelser.

    Vedligeholdelse og kundeservice.
    Under ekstreme brugsbetingelser kan bearbejdning af metal føre til aflejring af ledende
    støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyttelsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af
    el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem
    med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og
    forkoble et HFI-relæ.
    Er el-værktøjets tilslutningsledning beskadiget, skal den
    erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning,
    der fås hos FEIN kundeservice.
    Følgende dele kan du selv udskifte efter behov:
    Slibebånd

    Mangelsansvar/reklamationsret og
    garanti.
    Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN
    fabrikantens garantierklæring.
    Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af
    det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejledningen.

    Overensstemmelseserklæring.
    Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er
    i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der
    findes på den sidste side i denne driftsvejledning.

    Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
    Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret
    til miljøvenlig genbrug.



  • Page 37

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 37 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    no

    37

    Original driftsinstruks for rørsliper.
    no

    Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
    Symbol, tegn

    Forklaring
    Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.
    Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!
    Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt
    leses.
    Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis
    elektroverktøyet starter utilsiktet.
    Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
    Bruk hørselvern ved arbeid.
    Ekstra informasjon.
    Gripeflate
    Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.
    Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader
    eller død.
    Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver
    for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
    Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon
    Lav slipebåndshastighet
    Høy slipebåndshastighet

    Tegn
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Enhet internasjonalt
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Enhet nasjonalt
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Forklaring
    Opptatt effekt
    Avgitt effekt
    Slipebåndshastighet
    Spenning
    Frekvens
    Mål, metrisk
    Diameter til en rund del
    Slipebåndlengde
    Slipebåndbredde
    Maksimal rørdiameter
    Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Lydtrykknivå
    Lydeffektnivå
    Maksimalt lydtrykknivå
    Usikkerhet
    Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745
    (vektorsum fra tre retninger)
    Svingningsemisjonsverdi (sliping)



  • Page 38

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 38 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    38
    Tegn

    no
    Enhet internasjonalt
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Enhet nasjonalt
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    For din egen sikkerhet.
    Les gjennom alle advarslene og
    anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
    Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
    Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og
    forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte
    “Generelle sikkerhetsinformasjonene” (dokumentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte
    papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med
    elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.
    Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelsene.

    Elektroverktøyets formål:
    Håndført sliper til tørr slipebåndsliping av overflater av
    metall, kunststoff, tre, komposittmaterialer, maling/lakk,
    sparkelmasse og lignende materialer med FEIN godkjent
    innsatsverktøy og tilbehør i værbeskyttede omgivelser.
    Dette elektroverktøyet er også beregnet til bruk på vekselstrømgeneratorer med tilstrekkelig ytelse, som oppfyller kravene i standard ISO 8528, modellklasse G2. Denne
    standarden oppfylles ikke hvis den såkalte klirrfaktoren
    overskrider 10 %. I tvilstilfeller må du informere deg om
    den generatoren du bruker.

    Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
    Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen
    bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller.
    Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og
    materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse
    typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtrere den
    typen støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du
    er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre
    skader på hørselen.
    Hold maskinen på de isolerte gripeflatene, da det er fare
    for at slipebåndet kan treffe sin egen strømledning. Skader på en spenningsførende ledning kan sette maskinens
    metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
    Ikke bruk løstsittende tøy, smykker eller åpent, langt hår
    under arbeidet. Løse gjenstander kan til tross for beskyttelsesinnretninger gripes tak i av deler som beveger seg
    og føre til skader.
    Bruk ikke slitte, revnede eller sterkt tilsmussede slipebånd. Bruk slipebånd forsiktig og oppbevar dem slik produsenten sier. Slipebånd må ikke brettes! Skadede
    slipebånd kan revne, slynges rundt og skade personer.
    Berør aldri slipebåndet når det går. Det er fare for skader.
    Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
    med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.
    Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye
    reaksjonsmomenter i korte perioder.

    Forklaring
    Basis- og avledede enheter fra det internasjonale
    enhetssystemet SI.

    Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elektroverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse
    mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.
    Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og godkjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres
    selv om annet tilbehør passer til elektroverktøyet.
    Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
    ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake
    elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.
    Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igangsetting.
    Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en
    jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA
    eller mindre.

    Håndtering av farlig støv
    I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av
    materialer kan det oppstå støv som kan være farlig.
    Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av
    asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling,
    metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av steinholdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttelsesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske reaksjoner
    og/eller åndedrettssykdommer, kreft, forplantningsskader
    hos mennesker. Risikoen ved innånding av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyttelsesutstyr og sørg
    for en god ventilasjon av arbeidsplassen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun til fagfolk.
    Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv og
    kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg selv og
    forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i retning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verktøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal bearbeides.

    Hånd-arm-vibrasjoner
    Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
    målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745
    og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med
    hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering
    av svingningsbelastningen.
    Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige
    anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende
    innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen
    tydelig for hele arbeidstiden.
    Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør
    det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet
    eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere
    vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
    Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren
    mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold
    av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene
    varme, organisere arbeidsforløpene.



  • Page 39

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 39 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    no
    Bruksinformasjon.
    Gjenstartsperren forhindrer at el-verktøyet starter automatisk igjen etter at maskinen stanset et øyeblikk f.eks.
    ved at støpselet ble trukket ut.
    Før elektroverktøyet med slipebåndet inn mot røret som
    skal slipes, til røret er ca. halvveis omviklet av slipebåndet.
    Hold elektroverktøyet alltid fast med begge hendene og i
    rett vinkel til røret, også i rørbuer.
    Slip røret jevnt med kontinuerlig langsgående bevegelse.

    Vedlikehold og kundeservice.
    Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbeidelse av metall sette seg lededyktig støv inne i
    elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til
    elektroverktøyet kan innskrenkes. Blås ofte gjennom den
    innvendige delen av el-verktøyet gjennom ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft og tilslutt en jordfeilbryter.
    Hvis strømledningen til elektroverktøyet er skadet må
    den skiftes ut med original ledning som fås kjøpt hos
    FEIN-kundeservice.
    Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:
    Slipebånd

    Reklamasjonsrett og garanti.
    Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut
    over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæring.
    Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i
    denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektroverktøyet.

    Samsvarserklæring.
    Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produktet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som
    er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.

    Miljøvern, deponering.
    Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leveres inn til miljøvennlig resirkulering.

    39



  • Page 40

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 40 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    40

    sv

    Bruksanvisning i original för rörslip.
    sv

    Använda symboler, förkortningar och begrepp.
    Symbol, tecken

    Förklaring
    Berör inte elverktygets roterande delar.
    Följ anvisningarna i texten eller grafiken!
    Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska
    ovillkorligen läsas.
    Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att
    elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
    Vid arbetet ska ögonskydd användas.
    Vid arbetet ska hörselskydd användas.
    Tilläggsinformation.
    Greppområde
    Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
    Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personskador eller till död.
    Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och
    hanteras på miljövänligt sätt.
    En produkt med dubbel eller förstärkt isolering
    Låg slipbandshastighet
    Hög slipbandshastighet

    Tecken
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Internationell enhet
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    National enhet
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Förklaring
    Upptagen effekt
    Avgiven effekt
    Slipbandshastighet
    Märkspänning
    Frekvens
    Mått, metrisk gänga
    Diameter för en rund komponent
    Slipbandslängd
    Slipbandsbredd
    maximal rördiameter
    Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Ljudtrycksnivå
    Ljudeffektnivå
    Toppljudtrycksnivå
    Osäkerhet
    Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745
    (vektorsumma i tre riktningar)
    Vibrationsemissionsvärde (slipning)



  • Page 41

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 41 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    sv
    Tecken

    Internationell enhet
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    National enhet
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    För din säkerhet.
    Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och
    instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
    och/eller allvarliga personskador.
    Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
    Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst
    och fullständigt förstått denna instruktionsbok
    samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“
    (publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag
    bör förvaras för senare användning och ska bifogas
    elverktyget vid överlåtelse eller försäljning.
    Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestämmelser.

    Avsedd användning av elverktyget:
    den handhållna slipmaskinen med av FEIN godkända
    insatsverktyg och tillbehör används i väderskyddad
    omgivning för torrslipning med slipband på ytor av metall,
    plast, kompositmaterial, färg/lack, spackelmassa och liknande material.
    Detta elverktyg är även avsett för användning med växelströmsgeneratorer som har tillräckligt hög effekt och som
    motsvarar standarden ISO 8528 i utförandeklass G2.
    Bestämmelserna i denna standard uppfylls i synnerhet
    inte om klirrfaktorn överskrider 10 %. I osäkra fall ta reda
    på generatorns data.

    Speciella säkerhetsanvisningar.
    Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter
    avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som
    skyddar mot små utslungade slipoch materialpartiklar.
    Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar
    som kan uppstå under arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt
    uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under
    en längre tids kraftigt buller.
    Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna då
    risk finns att slipbandet kan skada nätsladden. Skada på
    en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets
    metalldelar under spänning och leda till elstöt.
    Undvik under arbetet löst hängande kläder, smycken
    eller långt öppet hår. Löst hängande föremål kan oaktat
    skyddsanordningarna dras in av rörliga delar och sedan
    leda till personskada.
    Använd inte utslitna, sönderrivna eller kraftigt tilltäppta
    slipband. Hantera slipbanden aktsamt och förvara dem
    enligt tillverkarens anvisning. Knäck inte slipbanden!
    Skadade slipband kan rivas sönder, slungas ut och leda till
    personskada.
    Berör inte roterande slipband. Risk för personskada.
    Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en
    uppspänningsanordning än i handen.

    41

    Förklaring
    Bas- och härledda enheter från det Internationella
    enhetssystemet SI.

    Håll stadigt tag i elverktyget. Höga reaktionsmoment kan
    kortvarigt uppstå.
    Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor
    och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar
    inte längre mot elstöt. Använd dekaler.
    Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller
    godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen
    behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till
    elverktyget.
    Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar
    med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar
    in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan
    metalldammet orsaka elektrisk fara.
    Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen
    inte skadats.
    Rekommendation: Anslut alltid elverktyget via en jordfelsbrytare (RCD) med en jordläckageström på högst
    30 mA.

    Hantering av hälsovådligt damm
    Om verktyget används för sågning av vissa material kan
    hälsovådligt damm uppstå.
    Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest
    och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa
    trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt material, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för
    vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantningsskada. Risken vid inandning av damm är beroende av
    expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det
    damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till
    att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bearbeta asbesthaltigt material.
    Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slipdamm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma förhållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i
    riktning mot dammbehållaren samt överhettning av
    elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbehållaren, beakta materialtillverkarens anvisningar för bearbetning samt de föreskrifter för bearbetat material som
    gäller i ditt land.

    Hand-arm-vibrationer
    Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika
    elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
    Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets
    huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverktyget används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan
    vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelastningen väsentligt under den totala tidsperioden.



  • Page 42

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 42 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    42

    sv

    För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en
    bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid
    elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i
    verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen
    väsentligt under den totala tidsperioden.
    Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av
    elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna
    varma, organisera arbetsförloppen.

    Användningsinstruktioner.
    Återstartspärren hindrar automatiskt elverktyget från att
    återstarta om strömmen under drift även helt kort bryts
    t.ex. vid frånkoppling av stickproppen.
    Lägg an elverktyget med slipbandet mot röret, så att
    ungefär halva röret omsluts av slipbandet.
    Håll elverktyget stadigt i båda händerna och för verktyget
    i rät vinkel mot röret även i rörböjar.
    Slipa röret jämnt med konstant längsmatning.

    Underhåll och kundservice.
    Under extrema betingelser kan ledande damm
    samlas i elverktygets inre när metall bearbetas.
    Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
    Blås ofta rent elverktygets inre genom ventilationsöppningarna med torr och oljefri tryckluft och koppla in en
    jordfelsbrytare (FI).
    När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med
    en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen
    tillhandahåller.
    Följande delar kan du vid behov själv byta ut:
    Slipband

    Garanti och tilläggsgaranti.
    Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser
    som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar
    FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargarantiförklaring.
    Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av
    de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.

    Försäkran om överensstämmelse.
    FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt
    överensstämmer med de normativa dokument som anges
    på instruktionsbokens sista sida.

    Miljöskydd, avfallshantering.
    Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hanteras på miljövänligt sätt.



  • Page 43

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 43 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    fi

    43

    Alkuperäiset ohjeet - Putkihiomakone.
    fi

    Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
    Piktogrammit

    Selitys
    Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea.
    Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!
    Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä.
    Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa
    käynnistyä epähuomiossa itsestään.
    Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
    Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.
    Lisätietoja.
    Kahvapinta
    Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.
    Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan
    tai jopa hengenvaaraan.
    Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.
    Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys
    Alhainen hiomanauhan nopeus
    Korkea hiomanauhan nopeus

    Merkki
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Kansainvälinen yksikkö
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Kansallinen yksikkö
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Selitys
    Ottoteho
    Antoteho
    Hiomanauhan nopeus
    Nimellisjännite
    Taajuus
    Mitta, metrinen kierre
    Pyöreän kappaleen läpimitta
    Hiomanauhan pituus
    Hiomanauhan leveys
    Suurin putken halkaisija
    Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Äänen painetaso
    Äänitaso
    Äänen painetason huippuarvo
    Epävarmuustekijä
    Värähtelytasoarvo vastaa standardia EN 60745
    (vektorisumma, kolmiulotteinen)
    Värähtelytasoarvo (hionta, viilaus)



  • Page 44

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 44 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    44
    Merkki

    fi
    Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys
    m, s, kg, A, mm, V, W, m, s, kg, A, mm, V, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perusHz, N, °C, dB, min, m/s2 W, Hz, N, °C, dB, yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.
    min, m/s2

    Työturvallisuus.
    Lue kaikki turvallisuus- ja muut
    ohjeet. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
    Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
    varten.
    Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun
    ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin
    yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero
    3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat
    ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden
    varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen
    käyttöön tai myydään eteenpäin.
    Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisääteisiä työturvallisuusmääräyksiä.

    Sähkötyökalun käyttökohteet:
    Hiomakone käsivaraiseen kuivahiontaan hiomanauhoilla,
    soveltuu metalli-, muovi-, puu- ja kerrosmateriaalipintojen sekä maalattujen ja lakattujen pintojen hiontaan, pakkelimassan ja muun vastaavan poistoon. Työstö säältä
    suojatuissa tiloissa. Koneessa saa käyttää vain FEIN:in
    hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkeita.
    Tämä sähkötyökalu soveltuu myös käytettäväksi yhdessä
    teholtaan riittävän vaihtovirtageneraattorin kanssa, joka
    vastaa standardia ISO 8528, rakenneluokka G2. Ko. standardin vaatimuksia ei täytetä, mikäli nk. särökerroin on yli
    10 %. Epäselvissä tapauksissa on hyvä ottaa selvää käytetyn generaattorin ominaisuuksista.

    Erityiset varotoimenpiteet.
    Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä
    riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka
    suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai
    hengityssuojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle
    melulle, saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
    Tartu laitteeseen aina vain sen eristetyistä kahvapinnoista, koska hiomanauha saattaa koskettaa laitteen
    verkkojohtoa. Jos laite vioittaa jännitteellistä johtoa, sen
    metalliset osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauksena sähköisku.
    Töissä ei pidä käyttää liian löysää vaatetusta, korut on
    riisuttava ja pitkät hiukset sidottava. Suojalaitteista huolimatta irralliset esineet voivat singota voimalla laitteen
    liikkuviin osiin osuessaan ja aiheuttaa tapaturman.
    Kuluneita, repeytyneitä tai pahoin likaantuneita hiomanauhoja ei saa käyttää. Käsittele hiomanauhoja huolellisesti ja varastoi ne valmistajan antamia ohjeita
    noudattaen. Hiomanauhoja ei saa taittaa! Vioittunut hiomanauha voi revetä ja singota irti voimalla, mistä voi seurata tapaturma.

    Pyörivää hiomanauhaa ei saa missään tapauksessa koskettaa. Siitä seuraa tapaturman vaara.
    Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinnitetään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin
    käsin kiinni pidettäessä.
    Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voivat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat.
    Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla
    tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauksena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnitteisiä kilpiä.
    Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkötyökalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmistajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen
    lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä
    ole turvallinen käyttää.
    Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti
    sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää).
    Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metallipitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu sähköiskun vaara.
    Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin
    otat koneen käyttöön.
    Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuojakytkintä (PRCD-K), jonka nimellistoimintavirta on 30 mA
    tai sitä pienempi.

    Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely
    Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi
    syntyä vaarallista pölyä.
    Tietyntyyppisen pölyn koskettaminen tai hengittäminen
    voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitysteiden sairauksia, syöpää tai hedelmällisyyteen vaikuttavia vaurioita. Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja
    asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista,
    metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoisista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoistoaineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.
    Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden määrästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopivaa
    poistoimuria sekä henkilökohtaista suojavarustusta ja
    huolehtimaan työpaikan riittävästä tuuletuksesta. Asbestipitoisen materiaalin työstö on paras jättää ammattihenkilökunnan hoidettavaksi.
    Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä pöly
    yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epäsuotuisissa olosuhteissa syttyä itsestään palamaan tai aiheuttaa
    räjähdyksen. Kipinöintiä pölysäiliön läheisyydessä on vältettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan esineen ylikuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa.
    Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava,
    samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten
    materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä.



  • Page 45

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 45 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    fi
    Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä
    Tässä ohjeessa ilmoitettu värinätaso on mitattu standardin EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja
    sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja
    keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa
    alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta.
    Ilmoitettu värinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
    käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin
    tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai
    mikäli työkalun huolto on puutteellinen, värinätaso saattaa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa värinätaso
    voi nousta selvästi koko työkohteessa.
    Värinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa
    huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty
    pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta
    sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa värinätaso
    voi nousta selvästi koko työkohteessa.
    Jotta koneen käyttäjä välttyisi värinän aiheuttamilta haitoilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä,
    esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huollosta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.

    Työstöohjeita.
    Työkalussa on automaattinen käynnistyksenesto, joka
    estää sähkömoottorin käynnistymisen silloin, jos virta on
    katkennut työstön aikana (esim. liitosjohto on vedetty
    irti).
    Vie työkalu hiottavalle putkelle niin, että hiomanauha
    tulee putken pintaa vasten ja peittää suunnilleen puolet
    putken ulkokehästä.
    Pidä koneesta kiinni aina molemmin käsin ja suorassa kulmassa putkeen nähden, myös putken kaarikohdissa.
    Hio putken pintaa pitkittäissuunnassa tasaisella ja jatkuvalla liiikkeellä.

    Kunnossapito, huolto.
    Epäedullisissa käyttöolosuhteissa voi koneen
    sisään kertyä suuri määrä sähköä johtavaa
    metallipölyä. Se voi olla haitaksi sähkötyökalun
    suojaeristykselle. Työkalu on hyvä puhdistaa sisäpuolelta
    tarpeeksi usein puhaltamalla ilmanvaihtoaukkojen kautta
    sisään kuivaa ja öljytöntä paineilmaa. Lisäksi koneen liitännässä voi käyttää vikavirtasuojakytkintä (FI).
    Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa
    vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon,
    jonka voi tilata FEIN-palvelusta.
    Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse:
    Hiomanauha

    Takuu.
    Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuontimaassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittämä valmistajakohtainen takuu.
    Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt
    lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toimitussisältöön.

    EU-vastaavuus.
    Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote
    on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräysten ja standardien mukainen.

    45

    Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
    Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä
    lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.



  • Page 46

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 46 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    46

    tr

    Boru taşlama makinesi orijinal kullanma kılavuzu.
    tr

    Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.
    Sembol, işaret

    Açıklama
    Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın.
    Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!
    Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.
    Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin
    yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
    Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
    Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.
    Ek bilgiler.
    Tutma yüzeyi
    Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.
    Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu
    gösterir.
    Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli ürünler
    ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
    İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler
    Küçük zımpara şeridi hızı
    Büyük zımpara şeridi hızı

    Sembol
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Uluslar arası birim
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Ulusal birim
    W
    W
    m/sn
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Açıklama
    Giriş gücü
    Çıkış gücü
    Zımpara şeridi hızı
    Nominal gerilim
    Frekans
    Ölçü, metrik diş
    Yuvarlak bir parçanın çapı
    Zımpara şeridi uzunluğu
    Zımpara şeridi genişliği
    Maksimum boru çapı
    Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Ses basıncı seviyesi
    Gürültü emisyonu seviyesi
    En yüksek ses basıncı seviyesi
    Tolerans
    Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre
    (üç yönün vektör toplamı)
    Titreşim emisyon değeri (Zımparalama)



  • Page 47

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 47 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    tr
    Sembol

    Uluslar arası birim
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Ulusal birim
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    dak, m/s2

    Güvenliğiniz için.
    Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını
    okuyun. Güvenlik talimat ve
    uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın
    ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
    Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak
    üzere saklayın.
    Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik
    talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı
    biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli
    el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak
    üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına
    verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.
    İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.

    Elektrikli el aletinin tanımı:
    Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN
    tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal, plastik,
    ahşap, bileşik malzeme, boya/lak ve benzeri malzemeden
    oluşan yüzeylerde taşlama şeridi ile taşlama işleri için
    kullanılan elle yönlendirilen taşlama makinesi.
    Bu elektrikli el aleti ISO 8528 normu, G2 tipine uygun
    yeterli güce sahip alternatif akım jeneratörlerinde
    kullanılmaya uygun olarak tasarlanmıştır. Distorsiyon
    oranı % 10’u aşacak olursa bu norma uygunluk
    sağlanmaz. Kuşkulu durumlarda kullandığınız jeneratörün
    özellikleri hakkında bilgi alın.

    Özel güvenlik talimatı.
    Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre
    tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu
    gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme
    parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi,
    koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş
    önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa
    savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma
    maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder.
    Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme
    kaybına uğrayabilirsiniz.
    Zımpara şeridi aletin kendi şebeke bağlantı kablosuna
    temas edebileceğinden çalışırken aleti izolasyonlu
    tutamak yüzeylerinden tutun. Elektrik gerilimi ileten bir
    kabloya hasar verildiğinde aletin metal parçaları elektrik
    gerilimine maruz kalablilir ve elektrik çarpma tehlikesi
    ortaya çıkabilir.
    Çalışırken bol giysiler giymeyin, takı takmayın veya açık,
    uzun saçlarla çalışmayın. Gevşek parçalar koruma
    donanımlarına rağmen dönmekte olan parçalar tarafından
    tutulabilir ve yaralanmalara neden olunabilir.
    Aşınmış, yırtılmış veya aşırı ölçüde tıkanmış zımpara
    şeritleri kullanmayın. Zımpara şeritlerini dikkatli kullanın
    ve üreticinin talimatına uyarak saklayın. Zımpara
    şeritlerini kırmayın! Hasarlı zımpara şeritleri yırtılabilir,
    etrafa savrulabilir ve çevrede bulunan kişileri yaralayabilir.
    Dönmekte olan zımpara şeridine hiçbir zaman
    dokunmayın. Yaralanma tehlikesi vardır.

    47

    Açıklama
    Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler
    sistemi SI’den alınmıştır.

    İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile
    emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha
    güvenli işlenir.
    Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli
    reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.
    Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin
    vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören
    izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz.
    Yapışıcı etiketler kullanın.
    Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak
    geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar
    kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize
    uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.
    Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal
    olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor
    fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde
    birikmesi elektriksel tehlike yaratır.
    Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı
    kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını
    kontrol edin.
    Tavsiye: Elektrikli aletini daima 30 mA veya daha düşük
    hatalı akım değerine sahip bir hatalı akım koruma şalteri
    (RCD) üzerinden çalıştırın.

    Tehlikeli tozlarda çalışma
    Bu aletle malzemelerin kazındığı işlerde tehlikeli
    olabilecek tozlar ortaya çıkar.
    Örneğin asbest, asbest içeren malzemeler, kurşun içeren
    boyalar, metaller, bazı ahşap türleri, mineraller, taş içerikli
    malzemelere ait silikat parçacıkları, boya incelticiler, ahşap
    koruyucu maddeler, su araçlarında kullanılan zehirli
    koruyucu maddelere dokunmak veya bunları solumak
    kullanıcılarda alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu
    hastalıklarına, üreme rahatsızlıklarına neden olabilir.
    Tozların solunma tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız
    işte ortaya çıkan toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel
    koruyucu donanım kullanın ve çalıştığınız yerin iyice
    havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin
    işlenmesini uzmanlara bırakın.
    Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile
    kimyasal maddelerin karışımı elverişsiz koşullarda
    kendiliğinden tutuşabilir ve patlamaya neden olabilir.
    Çalışırken ortaya çıkan kıvılcımların toz haznelerine
    yönelmesini, elektrikli aletin ve malzeme kazıma işlemi
    esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınmasını
    önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, malzeme
    üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme
    yönetmeliklerine uyun.



  • Page 48

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 48 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    48

    tr

    El kol titreşimi
    Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun
    bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el
    aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca
    kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin
    edilmesine de uygundur.
    Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel
    kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar
    veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa,
    titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da
    toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim
    yükünü önemli ölçüde artırabilir.
    Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin
    edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde
    gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate
    alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen
    titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
    Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek
    güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el
    aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş
    süreçlerinin organize edilmesi.

    Çalışırken dikkat edilmesi gereken
    hususlar.
    Tekrar çalışma emniyeti, örneğin şebeke bağlantı fişinin
    yanlışlıkla çekilmesi sonucu işletme esnasında akım
    beslemesinin kısa süreliğine de olsa kesilmesinden sonra
    elektrikli el aletinin otomatik olarak tekrar çalışmasını
    önler.
    Elektrikli el aletinin şeridini taşlanacak boruya, iş
    parçasının yaklaşık yarısı şerit tarafından sarılıncaya kadar
    yönlendirin.
    Boru kavisleri de dahil olmak üzere elektrikli el aletini
    daima iki elinizle ve boruya dik olarak tutun.
    Sürekli uzunlamasına hareketlerle boruyu düzgün ve eşit
    biçimde taşlayın.

    Bakım ve müşteri servisi.
    Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken
    elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar
    birikebilir. Elektrikli el aletinin koruyucu
    izolasyonu bundan olumsuz yönde etkilenebilir. Elektrikli
    el aletinin iç kısmını sık sık basınçlı hava ile temizleyin
    veya bir hatalı akım koruma şalteri (FI) kullanın.
    Elektrikli el aletinin bağlantı kablosu hasar görecek olursa,
    FEIN müşteri servisinden temin edilebilecek özel olarak
    hazırlanmış bir bağlantı kablosu ile değiştirilebilir.
    Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de
    değiştirebilirsiniz:
    Taşlama şeridi

    Teminat ve garanti.
    Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal
    düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN
    üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.
    Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma
    kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın
    sadece bir parçası da bulunabilir.

    Uyumluluk beyanı.
    FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım
    kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun
    olduğunu beyan eder.

    Çevre koruma, tasfiye.
    Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış
    elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım
    merkezine gönderilmelidir.



  • Page 49

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 49 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    hu

    49

    Csőcsiszológép eredeti használati utasítás.
    hu

    A használt jelölések és fogalmak.
    Szimbólumok, jelek

    Magyarázat
    Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez.
    Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat!
    Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót
    és a biztonsági tájékoztatót.
    Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló
    aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket
    okozhat.
    A munkák közben használjon védőszemüveget.
    A munkák közben használjon zajtompító fülvédőt.
    Kiegészítő információ.
    Fogantyú-felület
    A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió
    irányelveinek.
    Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely súlyos vagy
    halálos sérüléshez vezethet.
    A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai
    és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
    szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.
    Kettős, vagy megerősített szigeteléssel ellátott termék
    Alacsony csiszolószalag sebesség
    Nagy csiszolószalag sebesség

    Jel

    Nemzetközi egység

    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Magyarországon
    használatos egység
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    Magyarázat
    Teljesítményfelvétel
    Leadott teljesítmény
    A csiszolószalag sebessége
    Feszültség
    Frekvencia
    Méret, metrikus menet
    Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője
    Csiszolószalag hossza
    Csiszolószalag szélessége
    legnagyobb csőátmérő
    Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01
    EPTA-szabvány) szerint
    Hangnyomás szint
    Hangteljesítmény szint
    Hangnyomásszint csúcsérték
    Szórás



  • Page 50

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 50 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    50

    hu

    Jel

    Nemzetközi egység

    a

    m/s2

    ah

    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Magyarországon
    Magyarázat
    használatos egység
    m/s2
    A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban
    mért rezgés vektorösszege) az EN 60745
    szabványnak megfelelően
    m/s2
    Rezgés kibocsátási érték (csiszolás)
    m, s, kg, A, mm, V, Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és
    W, Hz, N, °C, dB, levezetett egységei.
    perc, m/s2

    Az Ön biztonsága érdekében.
    Olvassa el az összes
    biztonsági figyelmeztetést és
    előírást. A következőkben leírt előírások betartásának
    elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
    sérülésekhez vezethet.
    Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
    az előírásokat.
    Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot,
    mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem
    értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt
    „Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció
    száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett
    dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az
    elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása
    esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
    Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi
    rendelkezéseket.

    Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:
    Csiszológép az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN
    által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal,
    csiszolószalag alkalmazásával, kézzel vezetett
    berendezésként, fémek, műanyagok, fa, többrétegű
    anyagok, festékek/lakkok, glett és hasonló anyagok
    száraz csiszolására szolgál.
    Ez az elektromos kéziszerszám egy megfelelő
    teljesítményű váltakozó áramú generátorról is
    üzemeltethető, amely megfelel az ISO 8528 szabványban
    meghatározott G2 kiviteli osztály követelményeinek. Egy
    generátor mindenek előtt akkor NEM felel meg ennek a
    szabványnak, ha az úgynevezett torzítási tényező túllépi
    a 10 %-ot. Ha kétségei vannak, tájékozódjon az Ön által
    használt generátor tulajdonságairól.

    Biztonsági információk.
    Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az
    alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt
    vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen
    porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy
    különleges kötényt, amely távol tartja a
    csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen
    védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól,
    amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A
    por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során
    keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj
    hatásának, elvesztheti a hallását.

    A készüléket csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva
    fogja meg, mivel a csiszolószalag a saját hálózati
    csatlakozó kábelhez is hozzáérhet. Ha a berendezés
    megrongál egy feszültség alatt álló vezetéket, a
    berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek
    és áramütéshez vezethetnek.
    Munka közben sohase viseljen bő ruhát, ékszert vagy
    fedetlen, hosszú hajat. A nem rögzített tárgyakat a
    mozgó alkatrészek a védőberendezések dacára is
    elkaphatják és így sérüléseket okozhatnak.
    Ne használjon elkopott, beszakadt, vagy erősen
    elszennyeződött csiszolószalagokat. Óvatosan kezelje és
    a gyártó előírásainak megfelelően tárolja a
    csiszolószalagokat. Ne törje meg a csiszolószalagokat! A
    megrongálódott csiszolószalagok szétszakadhatnak,
    kirepülhetnek és sérüléseket okozhatnak.
    Sohase érjen hozzá a mozgásban lévő csiszolószalaghoz.
    Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn.
    A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
    rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab
    biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével
    tartaná.
    Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid
    időre igen nagy nyomaték léphet fel.
    Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket
    csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy
    megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az
    áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.
    Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az
    elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy
    amelynek használatát az nem engedélyezte. Biztonságos
    üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan
    hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához.
    Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az
    elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A
    motorventilátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan
    sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot
    okozhat.
    Üzembe vétel előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálódva a
    hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó.
    Ajánlás: Az elektromos kéziszerszámot mindig csak egy
    30 mA vagy annál alacsonyabb méretezési áramú
    hibaáram védőkapcsolón (RCD) keresztül üzemeltesse.



  • Page 51

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 51 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    hu
    A veszélyes porfajták kezelése
    Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló
    folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek
    veszélyesek lehetnek.
    Egyes porfajták (például azbeszt és azbeszt tartalmú
    anyagok, ólomtartalmú festékrétegek, fémek, egyes
    fafajták, ásványok, követ tartalmazó anyagok szilikát
    részecskéi, festékoldószerek, favédőszerek, a vízi
    járművek védelmére használt rohadás gátló anyagok)
    megérintése vagy belélegzése allergiás reakciókat, légúti
    betegségeket, rákos megbetegedéseket és a szaporodási
    szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével
    kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ.
    Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő
    porelszívást, viseljen személyi védőfelszereléseket és
    gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Az azbeszt
    tartalmú anyagok megmunkálását bízza szakemberekre.
    Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során
    keletkező porok és vegyszerek forró keverékei bizonyos
    körülmények között saját maguktól meggyulladhatnak,
    vagy robbanást okozhatnak. Gondoskodjon arról, hogy a
    szikrák ne a portartály felé repüljenek, kerülje el az
    elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerülő
    munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag
    gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott
    országban a megmunkálásra kerülő anyagokra vonatkozó
    érvényes előírásokat.

    Kéz-kar vibráció
    Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
    szabványban rögzített mérési módszerrel került
    meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az
    érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés
    ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható.
    A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő
    alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos
    kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy
    nem kielégítő karbantartás mellett használják, a
    rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész
    munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges
    mértékben megnövelheti.
    A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe
    kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés
    kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan
    kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az
    egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges
    mértékben csökkentheti.
    Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
    kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az
    elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő
    karbantartása, a kezek melegen tartása, a
    munkafolyamatok átgondolt megszervezése.

    51

    Kezelési tájékoztató.
    A visszakapcsolási reteszelés meggátolja, hogy az
    elektromos kéziszerszám magától ismét elinduljon, ha a
    tápfeszültség üzem közben például a csatlakozó dugó
    kihúzása miatt akár csak rövid időre is megszakadt.
    Vezesse rá az elektromos kéziszerszámot a
    csiszolószalaggal a csiszolásra kerülő csőre, amíg a
    csiszolószalag kb. a cső felét átfogja.
    Az elektromos kéziszerszámot mindig mindkét kezével
    és - még a csőkönyököknél is - a csőre merőleges
    helyzetben tartsa.
    Folytonos hosszirányú mozgatás mellett egyenletesen
    csiszolja le a csövet.

    Üzemben tartás és vevőszolgálat.
    Különösen hátrányos körülmények fennállása
    esetén fémek megmunkálásakor az
    elektromos kéziszerszám belsejébe
    elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos
    hatással lehet az elektromos kéziszerszám
    védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos
    kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül
    száraz és olajmentes préslevegővel és a iktasson be a
    hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).
    Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke
    megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített
    csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEINvevőszolgálatnál kapható.
    A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga
    is kicserélheti:
    Csiszolószalag

    Jótállás és szavatosság.
    A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási
    országban érvényes törvényes rendelkezéseknek
    megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a
    FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő
    kiterjesztett garanciával szállítjuk.
    Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében
    lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy
    ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található
    meg.

    Megfelelőségi nyilatkozat.
    A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék
    megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán
    megadott idevonatkozó előírásoknak.

    Környezetvédelem, hulladékkezelés.
    A csomagolásokat, a selejtes elektromos
    kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi
    szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni.



  • Page 52

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 52 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    52

    cs

    Původní návod k obsluze brusky trubek.
    cs

    Použité symboly, zkratky a pojmy.
    Symbol, značka

    Vysvětlení
    Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí.
    Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice!
    Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní
    upozornění.
    Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje
    nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.
    Při práci použijte ochranu očí.
    Při práci použijte ochranu sluchu.
    Doplňková informace.
    Oblast uchopení
    Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.
    Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním
    nebo smrti.
    Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte
    a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
    Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací
    Malá rychlost brusného pásu
    Velká rychlost brusného pásu

    Značka
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Jednotka mezinárodní
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Jednotka národní
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Vysvětlení
    Příkon
    Výkon
    Rychlost brusného pásu
    Jmenovité napětí
    Frekvence
    Rozměr, metrický závit
    Průměr kulatého dílu
    Délka brusného pásu
    Šířka brusného pásu
    Maximální průměr trubky
    Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Hladina akustického tlaku
    Hladina akustického výkonu
    Špičková hladina akustického tlaku
    Nepřesnost
    Hodnota emise vibrací podle EN 60745
    (vektorový součet tří os)
    Hodnota emise vibrací (broušení)



  • Page 53

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 53 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    cs
    Značka

    Jednotka mezinárodní
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Jednotka národní
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Pro Vaši bezpečnost.
    Čtěte všechna varovná upozornění a
    pokyny. Zanedbání při dodržování
    varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek
    zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
    poranění.
    Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
    uschovejte.
    Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si
    důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto
    návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným
    bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu
    3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k
    pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo
    prodeji elektronářadí.
    Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany
    při práci.

    Určení elektronářadí:
    ruční bruska pro suché broušení brusným pásem
    povrchů z kovu, umělé hmoty, dřeva, laminovaných
    materiálů, barev / laků, tmelů a podobných materiálů
    pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a
    příslušenství v prostředí chráněném před povětrnostními
    vlivy.
    Toto elektronářadí je zamýšleno i pro používání na
    generátorech střídavého proudu s dostatečným
    výkonem, jež vyhovují normě ISO 8528, třída provedení
    G2. Této normě nevyhovují zejména tehdy, když
    takzvaný činitel harmonického zkreslení překračuje
    10 %. Při pochybnosti se na Vámi používaný generátor
    informujte.

    Speciální bezpečnostní předpisy.
    Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte
    ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné
    brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti
    prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo
    speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi
    brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před
    odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých
    aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při
    používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho
    vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
    Držte stroj na izolovaných plochách držadla, poněvadž
    brusný pás může zasáhnout vlastní sítový kabel.
    Poškození el. vedení pod napětím může přivést na
    kovové díly stroje napětí a vést k zásahu elektrickým
    proudem.
    Při práci nenoste žádný volný oděv, šperky nebo volné,
    dlouhé vlasy. Volné předměty mohou být i přes
    ochranné přípravky zachyceny pohybujícími se díly a vést
    k poraněním.

    53

    Vysvětlení
    Základní a odvozené jednotky z mezinárodní
    soustavy jednotek SI.

    Nepoužívejte žádné opotřebované, zatržené nebo silně
    zanesené brusné pásy. Zacházejte s brusnými pásy
    pečlivě a uskladňujte je podle pokynů výrobce. Brusné
    pásy nelámejte! Poškozené brusné pásy se mohou
    roztrhnout, odmrštit a někoho zranit.
    Nikdy se nedotýkejte běžícího brusného pásu. Existuje
    nebezpečí poranění.
    Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem
    je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.
    Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou
    nastat vysoké reakční momenty.
    Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí
    štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou
    ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte
    nalepovací štítky.
    Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně
    vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí.
    Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že
    příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.
    Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí
    nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do
    tělesa. To může způsobit při nadměrném nahromadění
    kovového prachu elektrické ohrožení.
    Před uvedením do provozu zkontrolujte vedení síťové
    přípojky a síťovou zástrčku na poškození.
    Doporučení: elektronářadí provozujte vždy přes proudový
    chránič (RCD) s jmenovitým svodovým proudem 30 mA či
    méně.

    Zacházení s nebezpečným prachem
    Při pracovních procesech s úběrem materiálu pomocí
    tohoto nářadí vzniká prach, který může být škodlivý.
    Dotyk nebo vdechnutí některého prachu jako např.
    azbestu a materiálů s obsahem azbestu, olovnatých
    nátěrů, kovu, některých druhů dřeva, minerálů, částeček
    křemičitanů z materiálů s obsahem kamene,
    rozpouštědel barev, prostředků na ochranu dřeva,
    antivegetativních nátěrů plavidel, může u osob vyvolat
    alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest,
    rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané vdechnutím
    prachu závisí na expozici. Použijte odsávání určené na
    vznikající prach a též osobní ochranné pomůcky a
    postarejte se o dobré větrání pracovního místa.
    Opracovávání materiálů s obsahem azbestu přenechte
    pouze odborníkům.
    Dřevěný prach a prach lehkých kovů, horké směsi z
    brusného prachu a chemických látek se mohou za
    nepříznivých podmínek samy vznítit nebo způsobit
    výbuch. Zabraňte odletu jisker ve směru zásobníku
    prachu a též přehřátí elektronářadí a broušeného
    materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte
    upozornění výrobce materiálů k opracovávání a též ve
    Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.



  • Page 54

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 54 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    54

    cs

    Vibrace rukou či paží
    V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
    podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může
    být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí
    se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.
    Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
    elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí
    nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími
    nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň
    vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
    pracovní dobu zřetelně zvýšit.
    Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
    zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice
    běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi
    vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.
    Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
    obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba
    elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých
    rukou, organizace pracovních procesů.

    Pokyny k obsluze.
    Blokování znovurozběhu zabraňuje, aby se elektronářadí
    samovolně znovu rozeběhlo, když byla během provozu i
    jen krátce přerušena dodávka proudu např. vytažením
    síťové zástrčky.
    Přiložte elektronářadí brusným pásem na broušenou
    trubku, až je trubka zhruba do poloviny opásaná
    brusným pásem.
    Držte elektronářadí vždy oběma rukama a kolmo vůči
    trubce, i v obloucích trubek.
    Trubku bruste rovnoměrně s plynulým podélným
    pohybem.

    Údržba a servis.
    Při extrémních podmínkách nasazení se může
    při opracovávní kovů uvnitř elektronářadí
    usazovat vodivý prach. Ochranná izolace
    elektronářadí může být narušena. Často vyfukujte
    větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí
    suchého tlakového vzduchu bez oleje a předřaďte
    proudový chránič (FI).
    Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být
    nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením,
    které je k dostání v servisu firmy FEIN.
    Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami:
    Brusný pás

    Záruka a ručení.
    Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení
    země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma
    FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.
    V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být
    obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo
    zobrazeného v tomto návodu k obsluze.

    Prohlášení o shodě.
    Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že
    tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením
    uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.

    Ochrana životního prostředí, likvidace.
    Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k
    opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
    prostředí.



  • Page 55

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 55 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    sk

    55

    Originálny návod na použitie pre brúsku na rúry.
    sk

    Používané symboly, skratky a pojmy.
    Symbol, značka

    Vysvetlenie
    Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.
    Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!
    Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné
    bezpečnostné predpisy.
    Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí
    následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo
    poranenia.
    Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.
    Pri práci používajte chrániče sluchu.
    Dodatočná informácia.
    Uchopovacia časť náradia
    Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho
    spoločenstva.
    Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym
    poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.
    Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako
    triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
    Výrobok s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou
    Malá rýchlosť brúsneho pásu
    Veľká rýchlosť brúsneho pásu

    Značka
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Medzinárodná jednotka
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Národná jednotka
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Vysvetlenie
    Príkon
    Výkon
    Rýchlosť brúsneho pásu
    Menovité napätie
    Frekvencia
    Rozmer, metrický závit
    Priemer okrúhlej súčiastky
    Dĺžka brúsneho pásu
    Šírka brúsneho pásu
    Maximálny priemer rúry
    Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Hladina zvukového tlaku
    Hladina akustického tlaku
    Špičková hodnota hladiny akustického tlaku
    Nepresnosť merania
    Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745
    (súčet vektorov troch smerov)
    Hodnota emisie vibrácií (brúsenie)



  • Page 56

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 56 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    56
    Značka

    sk
    Medzinárodná jednotka
    m, s, kg, A, mm, V, W,
    Hz, N, °C, dB, min,
    m/s2

    Národná jednotka
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Pre Vašu bezpečnosť.
    Prečítajte si všetky Výstražné
    upozornenia a bezpečnostné pokyny.
    Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
    pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
    následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
    a/alebo ťažké poranenie.
    Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
    starostlivo uschovajte na budúce použitie.
    Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie
    predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na
    používanie ako aj priložené „Všeobecné
    bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1)
    a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené
    podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v
    prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo
    predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.
    Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o
    ochrane zdravia pri práci.

    Určenie ručného elektrického náradia:
    ručná brúska na suché brúsenie pomocou brúsnych
    pásov pre povrchy z kovu, plastov, dreva, spojovacích
    materiálov, farieb/lakov, stierkovacích hmôt a podobných
    materiálov pomocou pracovných nástrojov a
    príslušenstva schválených firmou FEIN v prostredí
    chránenom pred vplyvmi počasia a vonkajšieho
    podnebia.
    Toto ručné elektrické náradie je konštruované aj na
    používanie pomocou trojfázových generátorov s
    dostatočným výkonom, ktoré zodpovedajú norme
    ISO 8528, triede vyhotovenia G2. Tejto norme
    nezodpovedá predovšetkým to, ak sa prekročí činiteľ
    harmonického skreslenia v hodnote 10 %. V prípade
    pochybností sa poinformujte o generátore, ktorý
    používate.

    Špeciálne bezpečnostné pokyny.
    Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu
    použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít
    na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané,
    používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu,
    pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás
    uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva
    a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť
    pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri
    rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti
    prachu alebo ochranná dýchacia maska musia
    predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý
    vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek
    dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť
    stratu sluchu.
    Držte ručné elektrické náradie za izolované rukoväte,
    pretože brúsny pás by mohol zasiahnuť vlastnú sieťovú
    šnúru náradia. Poškodenie elektrického vedenia, ktoré je
    pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové
    súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.

    Vysvetlenie
    Základné a odvodené jednotky Medzinárodného
    systému jednotiek SI.

    Pri práci nemajte nikdy na sebe voľné oblečenie, ozdoby
    a šperky a nikdy nepracujte s rozpustenými dlhými
    vlasmi. Napriek ochranným prvkom môžu pohybujúce
    sa súčiastky náradia zachytiť voľné predmety a spôsobiť
    Vám poranenie.
    Nepoužívajte žiadne také brúsne pásy, ktoré sú
    opotrebované, natrhnuté alebo silne zanesené. S
    brúsnymi pásmi manipulujte opatrne a uschovávajte ich
    podľa pokynov výrobcu. Brúsne pásy neprelamujte!
    Poškodené brúsne pásy by sa mohli roztrhnúť, mohli by
    byť náradím vymrštené a spôsobiť niekomu poranenie.
    Nikdy sa nedotýkajte bežiaceho brúsneho pásu. Hrozí
    nebezpečenstvo poranenia.
    Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou
    upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý
    pridržiavate rukou.
    Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte.
    Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.
    Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické
    náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia
    neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým
    prúdom. Používajte samolepiace štítky.
    Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo
    špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného
    elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je
    zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné
    elektrické náradie hodí.
    Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického
    náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov.
    Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach.
    V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu
    to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.
    Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je
    poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka.
    Odporúčanie: Používajte toto ručné elektrické náradie
    vždy iba cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch
    (RCD) s kalkulovaným poruchovým prúdom 30 mA alebo
    menej.

    Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom
    Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých
    dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, ktorý môže
    byť zdraviu škodlivý.
    Dotyk alebo vdychovanie niektorých druhov prachu,
    napr. z azbestu a z materiálov obsahujúcich azbest, z
    náteru obsahujúceho olovo, z kovov, niektorých druhov
    dreva, minerálov, silikátových častíc materiálov
    obsahujúcich kamenivo, z rozpúšťadiel farieb, z
    prostriedkov na ochranu dreva, z ochranných náterov
    pre vodné dopravné prostriedky môže vyvolať u
    niektorých osôb alergické reakcie a/alebo spôsobiť
    ochorenie dýchacích ciest, rakovinu a vyvolávať poruchy
    plodnosti. Riziko vyvolané nadýchaním sa prachu je
    závislé od doby zotrvania v ohrozenom priestore.



  • Page 57

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 57 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    sk
    Používajte odsávacie zariadenie zodpovedajúce
    vznikajúcemu druhu prachu ako aj osobné ochranné
    pomôcky a postarajte sa o dobré vetranie pracoviska.
    Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest,
    prenechajte výlučne na odborníkov.
    Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi
    brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za
    nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu
    spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier
    smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu
    ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,
    zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte
    pokyny výrobcu materiálu aj predpisy o obrábaní
    príslušného materiálu platné vo Vašej krajine.

    Vibrácie ruky a predlaktia
    Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
    nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme
    EN 60745 a možno ju používať na vzájomné
    porovnávanie rôznych typov ručného elektrického
    náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia
    vibráciami.
    Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje
    hlavné druhy používania tohto ručného elektrického
    náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné
    elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s
    odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje
    nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia
    vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne
    zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
    Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
    časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby,
    počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo
    doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti
    nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať
    zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
    Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
    zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
    opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného
    elektrického náradia a používaných pracovných
    nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,
    organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

    Návod na používanie.
    Mechanizmus zablokovania nekontrolovaného rozbehu
    zabraňuje tomu, aby sa ručné elektrické náradie opäť
    samo od seba rozbehlo potom, keď bol počas prevádzky
    hoci len na krátku dobu prerušený prívod prúdu
    napríklad vytiahnutím zástrčky zo zásuvky.
    Naveďte ručné elektrické náradie s brúsnym pásom k
    rúre, ktorú budete brúsiť, do takej polohy, aby rúru
    obopínala približne polovica brúsneho pásu.
    Ručné elektrické náradie držte vždy oboma rukami a v
    pravom uhle k rúre, aj vtedy, keď chcete brúsiť ohyby.
    Brúste povrch rúry rovnomerne sústavným pozdĺžnym
    pohybom.

    57

    Údržba a autorizované servisné stredisko.
    Pri extrémnych prevádzkových podmienkach
    sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia
    usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže
    poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického
    náradia. V častých intervaloch prefúkajte vnútorný
    priestor ručného elektrického náradia cez vetracie
    štrbiny suchým vzduchom neobsahujúcim olej a náradie
    pripájajte cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch
    (FI).
    Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického
    náradia, treba ju nahradiť špeciálnou prívodnou šnúrou,
    ktorá sa dá zakúpiť v Autorizovanom servisnom stredisku
    firmy FEIN.
    V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:
    Brúsny pás

    Zákonná záruka a záruka výrobcu.
    Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných
    predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN
    okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu
    FEIN o záruke.
    V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia
    sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného
    alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.

    Vyhlásenie o konformite.
    Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že
    tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi
    dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto
    Návodu na používanie.

    Ochrana životného prostredia, likvidácia.
    Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na
    recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.



  • Page 58

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 58 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    58

    pl

    Oryginalna instrukcja eksploatacji szlifierki do rur.
    pl

    Użyte symbole, skróty i pojęcia.
    Symbol, znak

    Objaśnienie
    Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.
    Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku!
    Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa
    należy koniecznie przeczytać.
    Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym
    wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony
    rozruch elektronarzędzia.
    Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.
    Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.
    Informacja dodatkowa.
    Zakres chwytania
    Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.
    Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet
    utraty życia.
    Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy
    zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
    Produkt z podwójną lub wzmocnioną izolacją
    Mała prędkość taśmy szlifierskiej
    Wysoka prędkość taśmy szlifierskiej

    Znak
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...

    Jednostka
    międzynarodowa
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Jednostka lokalna

    Objaśnienie

    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    Moc pobierana
    Moc wyjściowa
    Prędkość taśmy szlifierskiej
    Napięcie pomiarowe
    Częstotliwość
    Miara, gwint metryczny
    Średnica okrągłego elementu
    Długość taśmy szlifierskiej
    Szerokość taśmy szlifierskiej
    Maks. średnica rury
    Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 (= z
    metodą Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji
    Technologii)
    Poziom hałasu
    Poziom mocy akustycznej
    Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego
    Niepewność



  • Page 59

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 59 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    pl
    Znak
    a
    ah

    59

    Jednostka
    międzynarodowa
    m/s2

    Jednostka lokalna

    Objaśnienie

    m/s2

    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech
    kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745
    Wartość emisji drgań (szlifowanie)
    Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg
    Międzynarodowego Układu Jednostek Miar SI.

    Dla własnego bezpieczeństwa.
    Należy przeczytać wszystkie
    wskazówki i przepisy. Błędy w
    przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
    spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
    obrażenia ciała.
    Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
    wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
    Nie należy używać elektronarzędzia przed
    uważnym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej
    instrukcji eksploatacji, jak również załączonych
    „Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer
    3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do
    dalszych zastosowań i przekazać je oddając lub
    sprzedając elektronarzędzie.
    Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów
    krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i
    higieny pracy.

    Przeznaczenie elektronarzędzia:
    ręcznie prowadzona szlifierka przeznaczona do
    szlifowania na sucho przy użyciu taśmy szlifierskiej,
    powierzchni metalowych, tworzyw sztucznych, drewna,
    kompozytów, masy szpachlowej i podobnych
    materiałów, przy użyciu zatwierdzonych przez FEIN
    narzędzi roboczych i osprzętu oraz w odpowiednich
    warunkach atmosferycznych.
    Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również do
    pracy z generatorami prądu zmiennego o wystarczającej
    mocy, odpowiadającymi normie ISO 8528, klasy G2.
    Norma ta uważana jest za przekroczoną, w szczególności
    wówczas, gdy tak zwany współczynnik zniekształceń
    harmonicznych przekracza 10 %. W razie zaistnienia
    wątpliwości należy zasięgnąć informacji na temat
    stosowanego generatora.

    Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
    Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W
    zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę
    ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub
    okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski
    przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub
    specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi
    cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy
    chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami
    obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska
    przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą
    filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie
    hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić
    do utraty słuchu.

    Urządzenie należy trzymać za izolowane powierzchnie
    rękojeści, gdyż taśma szlifierska mogłaby natrafić na
    własny przewód sieciowy. Uszkodzenie przewodu sieci
    zasilającej może spowodować przekazanie napięcia także
    na części metalowe urządzenia, co mogłoby
    spowodować porażenie prądem elektrycznym.
    Nie należy nosić podczas pracy luźnego ubrania, biżuterii;
    długie włosy należy spinać. Luźne przedmioty mogą –
    mimo zamontowanych zabezpieczeń – zostać
    uchwycone przez części ruchome i spowodować
    obrażenia.
    W żadnym wypadku nie należy używać zużytych,
    naderwanych lub uszkodzonych taśm szlifierskich. Należy
    ostrożnie obchodzić się z taśmami szlifierskimi i
    przechowywać je zgodnie z zaleceniami producenta. Nie
    wolno zginać taśm szlifierskich! Uszkodzone taśmy
    szlifierskie mogą się zerwać, zostać odrzucone i
    spowodować obrażenia.
    Nie wolno w żadnym wypadku dotykać znajdującej się w
    ruchu taśmy szlifierskiej. Istnieje niebezpieczeństwo
    doznania obrażeń.
    Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do
    zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku,
    gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku,
    bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.
    Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Możliwe jest
    wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów
    odrzutu.
    Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i
    znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie
    daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy
    używać naklejek.
    Nie należy używać osprzętu, który nie został
    wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta
    elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na
    elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.
    Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne
    elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi
    niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do
    obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może
    spowodować zagrożenie elektryczne.
    Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia
    należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę
    pod kątem uszkodzeń mechanicznych.
    Zalecenie: Elektronarzędzie należy zawsze stosować przy
    równoczesnym użyciu wyłącznika różnicowoprądowego
    (RCD) o pomiarowym prądzie różnicowym wynoszącym
    30 mA lub mniej.



  • Page 60

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 60 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    60

    pl

    Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami
    Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego
    narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić
    zagrożenie.
    Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów,
    np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających
    azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z
    niektórych rodzajów drewna, minerałów, cząsteczek
    silikatu z materiałów zawierających kamień, środków
    zawierających rozpuszczalnik, substancji do ochrony
    drewna, farb przeciwporostowych może wywołać
    reakcje alergiczne i/lub choroby dróg oddechowych, raka
    i zaburzenia związane z płodnością. Ryzyko
    spowodowane wdychaniem pyłów zależy od stopnia
    ekspozycji. Zaleca się użycie systemu odsysania,
    dostosowanego do rodzaju pyłu jak również osobistego
    wyposażenia ochronnego, a także zadbanie o dobrą
    wentylację stanowiska pracy. Obróbkę materiałów
    zawierających azbest należy zlecić odpowiednim
    fachowcom.
    W niesprzyjających warunkach może dojść do
    samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali
    lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i
    substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy
    zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki spadały
    na pojemnik na pył; należy też unikać przegrzania się
    elektronarzędzia i obrabianego materiału. Należy
    regularnie opróżniać pojemnik na pył, przestrzegając
    przy tym wskazówki producenta obrabianego materiału,
    jak również obowiązujących przepisów danego kraju.

    Drgania działające na organizm człowieka przez
    kończyny górne
    Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
    został zgodnie z określoną przez normę EN 60745
    procedurą pomiarową i może zostać użyty do
    porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do
    wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
    Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
    podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
    elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
    lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie
    będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań
    może odbiegać od podanego. Podane powyżej
    przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji
    na drgania podczas całego czasu pracy.
    Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba
    wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
    wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest
    używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na
    pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może
    okazać się znacznie niższa.
    Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
    mające na celu ochronę operatora przed skutkami
    ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia
    i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
    temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.

    Wskazówki dotyczące obsługi.
    Jeżeli podczas obróbki dopływ prądu zostanie przerwany
    nawet na krótki okres czasu, np. przez wyciągnięcie kabla
    zasilającego, blokada ponownego rozruchu zapobiegnie
    samoczynnemu uruchomieniu się elektronarzędzia.
    Taśmę szlifierską elektronarzędzia należy przyłożyć do
    rury przeznaczonej do obróbki w taki sposób, by rura
    mniej więcej do połowy owinięta była taśmą szlifierską.
    Elektronarzędzie należy trzymać zawsze oburącz, pod
    kątem prostym w stosunku do rury, także w łukach.
    Rurę należy szlifować z równomiernym naciskiem,
    przesuwając elektronarzędzie wzdłuż rury.

    Konserwacja i serwisowanie.
    Obróbka metali w ekstremalnych warunkach
    może spowodować osadzenie się wewnątrz
    elektronarzędzia pyłu metalicznego,
    mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny
    wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy
    często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez
    otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i
    bezolejowego powietrza sprężonego i stosować
    wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI).
    W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego
    elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie
    przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w
    punktach serwisu firmy FEIN.
    W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym
    zakresie następujących elementów:
    Taśma szlifierska

    Rękojmia i gwarancja.
    Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi
    przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt
    został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt
    objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją
    gwarancyjną producenta.
    W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może
    wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub
    opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.

    Oświadczenie o zgodności.
    Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że
    niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi
    postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej
    instrukcji eksploatacji.

    Ochrona środowiska, usuwanie odpadów.
    Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy
    dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony
    środowiska.



  • Page 61

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 61 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    ro

    61

    Instrucţiuni de folosire originale pentru maşina de şlefuit ţevi.
    ro

    Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.
    Simbol, semn

    Explicaţie
    Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc.
    Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!
    Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de
    ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
    Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar
    pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.
    În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.
    În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă.
    Informaţie suplimentară.
    Suprafaţă de prindere
    Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele Comunităţii Europene.
    Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de producere a unei situaţii periculoase
    care poate duce la accidentare.
    Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi
    direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică.
    Produs cu izolaţie dublă sau întărită
    Viteză mică a benzii abrazive
    Viteză mare a benzii abrazive

    Simbol

    Unitate de măsură
    internaţională
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Unitate de măsură
    naţională
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Explicaţie
    Putere nominală
    Putere în sarcină
    Viteza benzii abrazive
    Tensiune de măsurare
    Frecvenţă
    Dimensiune, filet metric
    Diametrul unei piese rotunde
    Lungimea benzii abrazive
    Lăţimea benzii abrazive
    Diametru maxim ţeavă
    Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
    Nivel presiune sonoră
    Nivel putere sonoră
    Nivel maxim putere sonoră
    Incertitudine
    Valoarea vibraţiilor emise conform EN 60745
    (suma vectorială a trei direcţii)
    Valoarea vibraţiilor emise (şlefuire)



  • Page 62

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 62 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    62
    Simbol

    ro
    Unitate de măsură
    internaţională
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Unitate de măsură
    naţională
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Pentru siguranţa dumneavoastră.
    Citiţi toate instrucţiunile şi
    indicaţiile privind siguranţa şi
    protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi
    indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate
    duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni
    grave.
    Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate
    instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia
    muncii.
    Nu folosiţi această sculă electrică înainte de a citi
    temeinic şi a înţelege în întregime prezentele
    instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunile de
    ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii“
    (număr document 3 41 30 054 06 1) alăturate. Păstraţi
    documentaţia amintită în vederea unei utilizări ulterioare
    şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau
    înstrăinării sculei electrice.
    Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia
    muncii.

    Destinaţia sculei electrice:
    maşină de şlefuit manuală pentru şlefuirea uscată cu bandă
    abrazivă a suprafeţelor de metal, material plastic, lemn,
    materiale compozite, vopsele/lacuri, masă de şpaclu şi
    materiale asemănătoare, cu scule şi accesorii admise de
    FEIN, în mediu protejat împotriva intemperiilor.
    Această sculă electrică este concepută şi pentru
    alimentare de la generatoare de curent alternativ având o
    putere corespunzătoare, care satisfac cerinţele
    standardului ISO 8528, clasa de execuţie G2. Se
    consideră că cerinţele standardului nu sunt respectate în
    special în cazul în care aşa numitul coeficient al
    distorsiunilor de neliniaritate depăşeşte 10 %. În caz de
    dubiu informaţi-vă cu privire la generatorul pe care îl
    utilizaţi.

    Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia
    muncii.
    Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de
    utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie
    pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul,
    purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie
    auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă
    ferească de micile aşchii şi particule de material. Ochii
    trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor,
    apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie
    împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei
    trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă
    sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă
    puteţi pierde auzul.
    Prindeţi scula electrică de mânerele izolate, deoarece
    bande abrazivă poate nimeri propriul cablu de alimentare
    al sculei electrice. Deteriorarea unui conductor aflat sub
    tensiune poate pune sub tensiune componentele
    metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.

    Explicaţie
    Unităţi de măsură de bază sau derivate din
    Sistemul Internaţional SI.

    În timpul lucrului nu purtaţi îmbrăcăminte largă, podoabe
    sau nu ţineţi părul lung neacoperit. În ciuda
    echipamentelor de protecţie, obiectele lăsate libere pot fi
    antrenate de componentele aflate în mişcare ale sculei
    electrice şi pot provoca leziuni.
    Nu întrebuinţaţi benzi abrazive uzate, fisurate sau
    puternic încărcate cu praf şi impurităţi. Manevraţi cu
    grijă benzile de abrazive şi depozitaţi-le conform
    instrucţiunilor producătorului. Nu îndoiţi benzile
    abrazive! Benzile abrazive deteriorate se pot pt rupe, pot
    fi azvârlite şi pot răni pe cineva.
    Nu atingeţi în niciun caz banda abrazivă aflată în
    mişcare. Există pericol de rănire.
    Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu un
    dispozitiv de prindere este ţinută mai sigur decât atunci
    când o prindeţi numai cu mâna.
    Prindeţi strâns scula electrică. Pentru scurt timp pot
    apărea forţe de reacţie puternice.
    Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi
    embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu
    oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete
    autocolante.
    Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau
    autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice.
    Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai
    prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula
    dumneavoastră electrică.
    Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice
    cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în carcasă.
    Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul
    acumulării excesive de pulberi metalice, generând
    pericole electrice.
    Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă cablul de
    alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate.
    Recomandare: conectaţi scula electrică întotdeauna
    printr-un întrerupător cu protecţie diferenţială (RCD), cu
    un curent de defect măsurat de 30 mA sau mai mic.

    Manipularea pulberilor periculoase
    În timpul operaţiilor de îndepărtare a materialului cu
    această unealtă, se degajă pulberi care pot fi periculoase.
    Atingerea sau inhalarea anumitor pulberi ca de exemplu
    azbest şi materiale care conţin azbest, vopsele pe bază de
    plumb, metale, anumite tipuri de lemn, minerale,
    particule de silicaţi provenind din materiale de construcţii
    din piatră, solvenţi, agenţi de protecţie a lemnului,
    vopsele antifouling pentru cisterne, pot provoca reacţii
    alergice şi/sau afecţiuni ale căilor respiratorii, cancer,
    infertilitate. Riscul generat de inhalarea acestor pulberi
    depinde de gradul de expunere la acestea. Folosiţi o
    instalaţie de aspirare adecvată tipului de praf degajat
    precum şi echipamente personale de protecţie şi asiguraţi
    o bună ventilare a locului de muncă. Nu permiteţi
    prelucrarea materialelor care conţin azbest decât de către
    personal corespunzător calificat.



  • Page 63

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 63 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    ro
    În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale
    uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi
    substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca
    explozii. Împiedicaţi zborul scânteilor în direcţia
    recipientului colector de praf precum şi încălzirea
    eexcesivă a sculei electrice şi a maerialului şlefuit, goliţi
    din timp recipientul colector de praf, respectaţi
    instrucţiunile de prelucrare ale producătorului
    materialului respectv cât şi prescripţiile în vigoare în ţara
    dumneavoastră cu privire la materialele de prelucrat.

    Vibraţii mână-braţ
    Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a
    fost măsurat conform unei proceduri de măsurare
    standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la
    compararea sculelor electrice între ele.
    Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările
    principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care
    scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu
    dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o
    întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate fi
    diferit. Aceasta poate mări considerabil expunerea la
    vibraţii calculată pe tot intervalul de lucru.
    Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui
    luate în considerare şi perioadele de timp în care scula
    electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este
    folosită efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ
    expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul
    interval de lucru.
    Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a
    proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de
    exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor
    de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, organizarea
    raţională a proceselor de lucru.

    Instrucţiuni de utilizare.
    Blocajul la repornire împiedică repornirea automată a
    sculei electrice, atunci când, în timpul funcţionării
    acesteia, se întrerupe chiar şi pentru scurt timp
    alimentarea cu energie electrică, de exemplu, prin
    scoaterea ştechereului din priză.
    Apropiaţi scula electrică cu banda de şlefuire îndreptată
    spre ţeava care urmează a fi prelucrată, până când ţeava va
    fi înconjurată aproximativ pe jumătate de banda de
    şlefuire.
    Prindeţi întotdeauna scula electrică cu ambele mâini şi
    ţineţi-o perpendicular pe ţeavă, şi în coturile de ţeavă.
    Şlefuiţi ţeava uniform, prin mişcări continue longitudinale.

    Întreţinere şi asistenţă service postvânzări.
    În condiţii de utilizare extrem de grele, la
    prelucrarea metalelor, în interiorul sculei
    electrice se poate depune praf metalic bun
    conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice
    poate fi afectată. Suflaţi frecvent interiorul sculei electrice
    prin fantele de aerisire cu aer comprimat uscat, fără ulei şi
    legaţi în serie un întrerupător automat de protecţie la
    curent rezidual FI/RCD.
    În cazul în care cablul de alimentare al sculei elecrice este
    deteriorat, el trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare
    special pregătit dinainte, disponibil la centrele de asistenţă
    service post-vânzări FEIN.

    63

    Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele
    piese:
    Bandă de şlefuire

    Garanţia legală de conformitate şi
    garanţia comercială.
    Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă
    conform reglementărilor legale din ţara punerii în
    circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie
    comercială conform certificatului de garanţie al
    producătorului FEIN.
    Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să
    cuprindă numai o parte a accesoriilor descrise sau
    ilustrate în prezentele instrucţiuni de folosire.

    Declaraţie de conformitate.
    Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest
    produs corespunde prevederilor specificate la ultima
    pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare.

    Protecţia mediului înconjurător,
    eliminare.
    Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz
    trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.



  • Page 64

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 64 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    64

    sl

    Originalno navodilo za obratovanje cevnega brusilnika.
    sl

    Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.
    Simbol, znaki

    Razlaga
    Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja.
    Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!
    Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna
    varnostna navodila.
    Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja
    nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
    Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.
    Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.
    Dodatna informacija.
    Področje držala
    Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.
    To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.
    Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in
    poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje.
    Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo
    Nizka hitrost brusilnega traku
    Visoka hitrost brusilnega traku

    Znaki
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Mednarodna enota
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Nacionalna enota
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Razlaga
    Zmogljivost motorja
    Oddajanje moči
    Hitrost brusilnega traku
    Naznačena napetost
    Frekvenca
    Mera, metrični navoj
    Premer okroglega dela
    Dolžina brusilnega traku
    Širina brusilnega traku
    Maksimalni premer cevi
    Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Nivo hrupa
    Moč hrupa
    Najvišji nivo hrupa
    Negotovost
    Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 60745
    (vektorska vsota treh smeri)
    Emisijska vrednost vibracij (brušenje)



  • Page 65

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 65 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    sl
    Znaki

    Mednarodna enota
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Nacionalna enota
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Za vašo varnost.
    Preberite vsa varnostna opozorila in
    navodila. Neupoštevanje varnostnih
    navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar
    in/ali težke poškodbe.
    Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za
    prihodnost.
    Tega električnega orodja ne uporabljajte tako
    dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila
    za uporabo ter priloženih „Splošnih varnostnih
    opozoril“ (številka spisa 3 41 30 054 06 1) in jih v celoti
    razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejšo
    uporabo in jo izročite naprej pri posredovanju ali
    odsvojitvi električnega orodja.
    Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise
    varstva pri delu.

    Namembnost električnega orodja:
    ročno voden brusilnik za suho tračno brušenje površin iz
    kovine, umetne mase, lesa, spojin materialov, barv/lakov,
    mase za lopatico in drugih podobnih materialov v
    vremensko zaščitenem okolju z vstavnimi orodji in
    priborom, ki je odobreno s strani FEIN.
    To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z
    generatorji na izmenični tok z dovolj veliko močjo, ki
    ustrezajo standardu ISO 8528, izvedbeni razred G2. Še
    posebej ni v skladu s standardom, če se faktor distorzije
    prekorači za 10 %. V primeru dvoma se informirajte o
    generatorju, ki ga uporabljate.

    Posebna varnostna navodila.
    Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste
    uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz,
    zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite
    zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne
    rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval
    pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri brušenju.
    Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri različnih
    vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna maska
    proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki
    nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu
    hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.
    Med delom smete držati napravo le na izoliranem ročaju,
    saj lahko pride do dotika brusilnega traku z omrežnim
    kablom naprave. V primeru poškodbe vodnika, ki je pod
    napetostjo, so lahko posledično tudi kovinski deli
    naprave pod napetostjo - to pomeni za vas nevarnost
    električnega udara.
    Med delom ne nosite ohlapne obleke, nakita ali odprtih,
    dolgih las. Ohlapni predmeti se lahko kljub zaščitnim
    pripravam ujamejo v premikajoče dele in povzročijo
    poškodbe.

    65

    Razlaga
    Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega
    merskega sestava SI.

    Ne uporabljajte obrabljenih, popokanih ali močno
    zdelanih brusilnih trakov. Skrbno ravnjate z brusilnimi
    trakovi in jih shranite v skladu z navodili proizvajalca. Ne
    prepogibajte brusilnih trakov! Poškodovani brusilni
    trakovi se lahko raztrgajo, zalučajo vstran in koga
    poškodujejo.
    Nikoli se ne dotaknite delujočega brusilnega traku.
    Obstaja nevarnost poškodb.
    Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec
    z vpenjalno napravo, kot pa z roko.
    Električno orodje morate trdno držati v roki. Kratkoročno
    lahko pride do visokih reakcijskih momentov.
    Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in
    znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne
    nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte
    lepilne ploščice.
    Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega
    orodja ni razvil in sprostil. Varno obratovanje ne morete
    zagotoviti s tem, da se pribor prilega električnemu
    orodju.
    Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za
    zračenje električnega orodja. Ventilator motorja potegne
    prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji
    kovinskega prahu pozvroči električno ogrožanje.
    Pred zagonom preverite omrežni priključek in omrežni
    vtič na poškodbe.
    Priporočamo: Električno orodje uporabljajte vedno preko
    zaščitnega stikala za okvarni tok (RCD) z
    dimenzioniranim okvarnim tokom 30 mA ali manj.

    Rokovanje z nevarnimi prahovi
    Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material,
    nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko
    nevarni.
    Dotik ali vdihavanje nekaterih prahov, npr. azbesta in
    materialov, ki vsebujejo azbest, svinčenega premaza,
    kovin, nekaterih vrst lesa, mineralov, silikatnih delcev
    kameninskih materialov, barvnih topil, sredstev za zaščito
    lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko pri
    osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal,
    rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja prahov
    je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren način
    odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu ter
    osebno zaščitno opremo in poskrbite za dobro
    odzračevanje delovnega mesta. Obdelavo materialov, ki
    vsebujejo azbest prepustite le strokovnjakom.
    Lesni prah in prah lahkih kovin, vroče mešanice brusnega
    prahu in kemične snovi se lahko pod neugodnimi pogoji
    samostojno vnamejo ali povzročijo eksplozijo. Preprečite
    iskrenje v smeri zbiralnikov prahu ter pregrevanje
    električnega orodja in brusnega materiala, pravočasno
    izpraznite zbiralnike prahov, upoštevajte opozorila za
    obdelavo, ki so od proizvajalca materiala ter predpise, ki
    so za obdelavo materialov veljavni v vaši državi.



  • Page 66

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 66 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    66

    sl

    Vibracije rok
    Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se
    izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom
    po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo
    električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno
    oceno obremenjenosti z vibracijami.
    Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe
    električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate
    še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali
    pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij
    odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med
    določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
    Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami
    morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena
    in sicer teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
    ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja
    dela občutno zmanjša.
    Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
    uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje
    električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok,
    organizacija delovnih postopkov.

    Navodila za uporabo.
    Blokada ponovnega prepreči, da bi se električno orodje
    ponovno samodejno zagnalo, če se je med obratovanjem
    tudi le za kratek čas prekinil dovod električnega toka, npr.
    če se je povlekel vtič iz vtičnice.
    Električno orodje pomaknite z brusilnim trakom do cevi,
    ki jo želite brusiti, tako da bo brusilni trak približno do
    polovice objel cev.
    Električno orodje morate držati vedno z obema rokama
    in pravokotno k cevi, tudi v cevnih lokih.
    Brusite cev enakomerno pri stalnem vzdolžnem
    premikanju.

    Vzdrževanje in servis.
    Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko
    prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,
    usede v notranjosti električnega orodja. Pri
    tem se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega
    orodja. Iz notranjosti električnega orodja pogosto
    izpihavajte prezračevalne zareze s suhim in neoljnatim
    tlačnim zrakom in predvklopite tokovno zaščitno stikalo
    (FI).
    Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan,
    ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim
    priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN.
    Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte:
    Brusilni trak

    Jamstvo in garancija.
    Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v
    državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje
    FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN.
    V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi
    le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za
    obratovanje.

    Izjava o skladnosti.
    Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta
    izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so
    opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.

    Varstvo okolja, odstranitev odpadkov.
    Embalaže, odpadna električnega orodja in pribor morate
    reciklirati v skladu z varstvom okolja.



  • Page 67

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 67 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    sr

    67

    Originalno uputstvo za rad - Cevna brusilica.
    sr

    Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.
    Simbol, znak

    Objašnjenje
    Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati.
    Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!
    Pročitajte neizostavno priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna
    upozorenja.
    Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda
    usled nenamernog pokretanja električnog alata.
    Pri radu koristite zaštitu za oči.
    Pri radu koristite zaštitu za sluh.
    Dodatna informacija.
    Područje zahvata
    Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama Evropske Zajednice.
    Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja može uticati na najozbiljnije povrede
    ili smrt.
    Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte odvojeno
    i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
    Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom.
    Mala brzina brusne trake
    Velika brzina brusne trake

    Znak

    Jedinica
    internacionalna
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Primnjena snaga
    Predana snaga
    Brzina brusne trake
    Odredjivanje napona
    Frekvencija
    Dimenzija, metrički navoj
    Presek nekog okruglog dela
    Dužina brusne trake
    Širina brusne trake
    Maksimalni presek cevi
    Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Nivo zvučnog pritiska
    Brzi nivo snage
    Vršni nivo zvučnog pritiska
    Nesigurnost
    Emisiona vrednost vibracija je prema EN 60745
    (Zbir vektora tri pravca)
    Emisiona vrednost vibracija (brušenje)

    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Jedinica nacionalna Objašnjenje



  • Page 68

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 68 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    68
    Znak

    sr
    Jedinica
    internacionalna
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Jedinica nacionalna Objašnjenje
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Za Vašu sigurnost.
    Čitajte sva sigurnosna upozorenja i
    uputstva. Propusti kod pridržavanja
    sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati
    električni udar, požar i/ili teške povrede.
    Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za
    budućnost.
    Ne upotrebljavajte ovaj električni alat pre nego što
    temeljno pročitate i potpuno razumete ovo
    uputstvo za rad kao i priložena „Opšta sigurnosna
    uputstva“ (broj spisa 3 41 30 054 06 1). Čuvajte
    navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte
    je kod nekog otudjenja ili davanja električnog alata.
    Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na
    radu.

    Odredjivanje električnog alata:
    Ručno vodjena brusilica za suvo brušenje brusnom
    trakom površina od metala, plastike, drveta, veznih
    materijala,boje/laka, špahtel mase i sličnih materijala sa
    umetnutim alatima koje je odobrio FEIN i priborom u
    okolini zaštićenoj od vremena.
    Ovaj elekrični alat je namenjen i za upotrebu kod
    generatora naizmenične struje sa dovoljnom snagom,
    koja odgovara standardu ISO 8528, klasa konstrukcije
    G2. Ovaj standard se posebno ne preporučuje, ako
    takozvano linearno izobličenje prelazi 10 %. U slučaju
    sumnje informišite se preko generatora koji
    upotrebljavate.

    Specijalna sigurnosna upozorenja.
    Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od
    namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili zaštitne
    naočare. Ako odgovara, nosite masku za prašinu, zaštitu
    za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu kecelju, koja male
    čestice od brušenja i materijal drže na odstojanju od Vas.
    Oči treba da budu zaštićene od stranih tela koja bi letela
    okolo, koja nastaju pri različitim radovima. Maska za
    prašinu ili disanje mora filtrirati prašinu koja nastaje
    prilikom rada. Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete
    izgubiti i sluh.
    Držite uredjaj za izolovane hvataljke pošto brusna traka
    može pogoditi sopstveni mrežni kabel. Oštećenje nekog
    provodnika koji provodi napon može staviti pod napon
    metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
    U radu ne nosite opušteno odelo, nakit ili otvorenu, dugu
    kosu. Slobodni delovi mogu biti i pored zaštitnih uredjaja
    zahvaćeni od pokretnih delova i uticati na povrede.
    Ne koristite pohabane, napukle ili veoma ojačane brusne
    trake. Rukujte sa brusnim trakama brižljivo i čuvajte ih
    prema uputstvima proizvodjača. Brusne trake ne lomiti!
    Oštećene brusne trake mogu se pokidati, odleteti dalje i
    nekoga povrediti.
    Ne dodirujte nikada brusnu traku u radu. Postoji opasnost
    od povreda.

    Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog
    sistema jedinica SI.

    Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki
    zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.
    Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko
    nastupiti veliki reakcioni momenti.
    Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili
    ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu
    protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.
    Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno
    proizveden od proizvodjača električnog alata ili odobren.
    Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara
    Vašem električnom alatu.
    Čistite redovno otvore za provetravanje električnog alata
    sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuče vazduh u
    kućište. Ovo može kod prekomernog sakupljanja
    metalne prašine prouzrokovati električnu opasnost.
    Prekontrolišite pre puštanja u rad da li su mrežni
    priključak i utikač oštećeni.
    Preporuka: Radite sa električnim alatom uvek preko
    zaštitnog prekidača struje (RCD) sa izmerenom strujom
    kvara od 30 mA ili manjom.

    Rad sa opasnom prašinom
    Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju
    prašine, koje mogu biti opasne.
    Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i
    materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo,
    metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica silikata
    materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava
    za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu vodenih vozila
    može izazvati kod osoba alergijske reakcije i/ili obolenja
    disajnih puteva, rak, oštećenja rasplodjavanja. Rizik usled
    udisanja prašine zavisi od ekspozicije. Koristite jedno
    usisivanje koje odgovara nastaloj prašini kao i ličnu
    zaštitnu opremu i pobrinite se za dobro provetravanje
    radnog mesta. Prepustite rad sa azbestnim materijalom
    samo stručnjacima.
    Drvenu prašinu i prašinu lakih metala, vreme mešavine
    brušene prašine i hemijskih materijala mogu pod
    nepovoljnim uslovima podleći samopaljenju ili
    prouzrokovati eksploziju. Izbegavajte varničenje u pravcu
    rezervoara sa prašinom kao i pregrevanje električnog
    alata i materijala koji se brusi, praznite na vreme rezervar
    za prašinu, pazite na uputstva za preradu proizvodjača
    materijala kao i na propise koji važe u Vašoj zemlji za
    materijale koje treba preradjivati.

    Vibracije ruke i šake
    Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren
    prema jednom mernom postupku koji je standardizovan
    u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje
    električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za
    privremenu procenu opterećenja vibracijama.
    Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene
    električnog alata. Ako se svakako električni alat
    upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima
    koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo



  • Page 69

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 69 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    sr
    vibracija odstupati. Ovo može opterećenje vibracijama
    značajno povećati preko celog radnog vremena.
    Za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi
    uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili
    doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo
    može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko
    celog radnog vremena.
    Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre
    delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih
    alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople,
    organizacija radnog postupka.

    Uputstva za rad.
    Blokada od ponovnog kretanja sprečava, da električni alat
    automatski ponovo krene, kada za vreme rada i samo na
    kratko bude prekinut dovod struje na primer izvlačenjem
    mrežnog utikača.
    Vodite električni alat sa brusnom trakom duž cevi koju
    treba brusiti, sve dok cev ne bude obuhvaćena odprilike
    do polovine brusne trake.
    Držite električni alat uvek sa obe ruke i pod pravim
    uglom prema cevi, čak i na kolenu cevi.
    Brusite cev ravnomerno pri stalnom pokretanju po
    dužini.

    Održavanje i servis.
    Kod ekstremnih radnih uslova pri radu sa
    metalima može se u unutrašnjosti električnog
    alata taložiti provodljiva prašina. Zaštitna
    izolacija se može oštetiti. Izduvavajte često unutrašnjost
    električnog alata kroz proreze za ventilaciju sa suvim i
    bez ulja komprimovanim vazduhom i uključite ispred
    jedan prekidač strujne zaštite od grešaka u struji.
    Ako je oštećen priključni vod električnog alata, mora se
    zameniti sa specijalno pripremljenim priključnim vodom,
    koji se može dobiti preko FEIN servisa.
    Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:
    Brusna traka

    Jemstvo i garancija.
    Garancija na proizvod važi prema zakonskim
    regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje
    FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača.
    U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak i
    samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad
    ili koji je prikazan na slikama.

    Izjava o usaglašenosti.
    Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj
    proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni
    na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.

    Zaštita čovekove okoline, uklanjanje
    djubreta.
    Pakovanja,sortirani električni alati i pribor odvozite nekoj
    reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

    69



  • Page 70

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 70 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    70

    hr

    Originalne upute za rad brusilice za cijevi.
    hr

    Korišteni simboli, kratice i pojmovi.
    Simbol, znak

    Objašnjenje
    Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata.
    Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!
    Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće
    napomene za sigurnost.
    Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji
    opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
    Kod rada treba nositi zaštitne naočale.
    Kod rada treba nositi štitnik za sluh.
    Dodatna informacija.
    Površina zahvata
    Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske unije.
    Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do
    smrtnog slučaja.
    Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba
    odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
    Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom
    Mala brzina brusne trake
    Velika brzina brusne trake

    Znak
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Međunarodna jedinica
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Nacionalna jedinica
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Objašnjenje
    Primljena snaga
    Predana snaga
    Brzina brusne trake
    Napon dimenzioniranja
    Frekvencija
    Mjera, metrički navoj
    Promjer okruglog dijela
    Dužina brusne trake
    Širina brusne trake
    Maksimalni promjer cijevi
    Težina prema EPTA postupku 01/2003

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Razina zvučnog tlaka
    Razina učinka buke
    Razina max. zvučnog tlaka
    Nesigurnost
    Vrijednost emisija vibracija prema EN 60745
    (vektorski zbroj u tri smjera)
    Vrijednost emisija vibracija (kod brušenja)



  • Page 71

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 71 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    hr
    Znak

    Međunarodna jedinica
    m, s, kg, A, mm, V, W,
    Hz, N, °C, dB, min,
    m/s2

    71

    Nacionalna jedinica Objašnjenje
    m, s, kg, A, mm, V, Osnovne i izvedene jedinice iz Međunarodnog
    W, Hz, N, °C, dB, sustava jedinica SI.
    min, m/s2

    Za vašu sigurnost.
    Pročitajte sve upute za sigurnost
    i upute za uporabu. Propusti kod
    poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu
    prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
    Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću
    uporabu.
    Ovaj električni alat ne koristite prije nego što ste
    temeljito pročitali i razumjeli ove upute za
    rukovanje kao i priložene „Opće napomene za
    sigurnost“ (br. tiska. 3 41 30 054 06 1). Spomenutu
    dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je
    novom vlasniku kod predaje ili prodaje električnog alata.
    Također, pridržavajte se važećih nacionalnih propisa
    zaštite pri radu.

    Definicija električnog alata:
    Brusilica sa ručnim vođenjem za suho brušenje sa
    brusnom trakom, površina od metala, plastike, drva,
    kompozitnih materijala, boja/lakova, kita i sličnih
    materijala, sa radnim alatima i priborom odobrenim od
    FEIN, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
    Ovaj električni alat je izveden i za priključak na
    generatore izmjenične struje dovoljne snage, koji
    odgovaraju normi ISO 8528, klasa izvedbe G2. Ova
    norma neće odgovarati ako bi se premašio tzv. faktor
    distorzije 10 %. U slučaju sumnje informirajte se o
    generatoru koji koristite.

    Posebne napomene za sigurnost.
    Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene
    koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko
    je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine,
    štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače,
    koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i
    materijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja
    nastaju kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv
    prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu
    kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao
    bi vam se pogoršati sluh.
    Uređaj držite na izoliranim površinama zahvata, budući
    da brusna traka može oštetiti priključni kabel uređaja.
    Oštećenje vodiča pod naponom može metalne dijelove
    uređaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
    Kod rada ne nosite mlohavu odjeću, nakit ili dugu kosu.
    Labave predmete mogu unatoč zaštitnih naprava zahvatiti
    pomični dijelovi i dovesti do ozljeda.
    Ne koristite istrošene, napukle ili jako začepljene brusne
    trake. Sa brusnim trakama rukujte pažljivo i čuvajte ih
    prema uputama proizvođača. Brusne trake ne pregibati
    oštro! Oštećene brusne trake mogu puknuti, odletjeti i
    nekoga ozlijediti.
    Nikada ne dodirujte brusnu traku koja radi. Postoji
    opasnost od ozljeda.
    Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom
    napravom sigurnije se drži nego sa rukom.

    Električni alat držite čvrsto. Kratkotrajno se mogu
    pojaviti visoki momenti reakcije.
    Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni
    alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža
    nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite
    naljepnice.
    Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač
    električnog alata. Siguran rad se ne postiže samo ako
    pribor odgovara vašem električnom alatu.
    Redovito čistite otvore za hlađenje električnog alata sa
    nemetalnim alatima. Ventilator motora uvlači prašinu u
    kućište. To kod prekomjernog nakupljanja metalne
    prašine može dovesti do električnog ugrožavanja.
    Prije puštanja u rad električnog alata provjerite na
    oštećenja mrežni priključni kabel i mrežni utikač.
    Savjet: sa električnim alatom radite uvijek preko zaštitne
    sklopke struje kvara (RCD) sa strujom kvara
    dimenzioniranja od 30 mA ili manjom.

    Manipuliranje sa opasnom prašinom
    Kod materijala na kojima kod rezanja sa ovim alatom
    nastaje prašina koja može biti opasna.
    Dodirivanje ili udisanje nekih vrsta prašine, npr. od
    azbesta i materijala sa sadržajem azbesta, premaza sa
    sadržajem olova, metala, nekih vrsta drva, minerala,
    čestica silikata od materijala sa sadržajem kamena,
    razrjeđivača boje, zaštitnih sredstava za drvo, Antifouling
    za vodene alate, kod nekih osoba može prouzročiti
    alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak,
    reproduktivne poteškoće. Opasnost od udisanja prašine
    ovisi od izlaganja prašini. Koristite usisavanje prilagođeno
    nastaloj prašini, kao i osobna zaštitna sredstva i osigurajte
    dobro provjetravanje radnog mjesta. Obradu materijala
    sa sadržajem azbesta prepustite samo stručnim osobama.
    Drvena prašina i prašina od lakih metala, zagrijane prašine
    od brušenja i kemijskih tvari, pod nepovoljnim uvjetima
    mogu se same zapaliti i prouzročiti eksploziju.
    Izbjegavajte iskrenje u smjeru spremnika sa prašinom,
    kao i pregrijavanje električnog alata i izratka,
    pravovremeno ispraznite spremnik za prašinu,
    pridržavajte se uputa za obradu od proizvođača
    materijala, kao i propisa za obradu materijala u vašoj
    zemlji.

    Vibracije ruke i šake
    Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
    postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se
    primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
    Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
    vibracija.
    Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
    električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za
    druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od
    navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija
    može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati
    opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
    perioda rada.



  • Page 72

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 72 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    72

    hr

    Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se
    uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili
    doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način
    može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom
    čitavog vremenskog perioda rada.
    Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
    sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje
    električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih
    operacija.

    Upute za rukovanje.
    Zapor za ponovno pokretanje sprječava da se električni
    alat sam ponovno pokrene, ako bi se tijekom rada i na
    kratko prekinulo električno napajanje, npr. izvlačenjem
    mrežnog utikača.
    Vodite električni alat sa brusnom trakom po brušenoj
    cijevi, sve dok se cijev ne omota do cca. polovice brusne
    trake.
    Električni alat i na cijevnim lukovima uvijek držite sa obje
    ruke i pod pravim kutom prema cijevi.
    Cijev brusite jednolično, uz stalno uzdužno pomicanje.

    Održavanje i servisiranje.
    Kod ekstremnih uvjeta primjene, može se kod
    obrade metala u unutrašnjosti električnog alata
    nakupiti električno vodljiva prašina. To može
    negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.
    Često ispušite unutarnji prostor električnog alata kroz
    otvore za hlađenje suhim komprimiranim zrakom bez
    ulja i uključite zaštitnu sklopku struje kvara (FI).
    Ako je priključni kabel električnog alata oštećen, mora se
    zamijeniti sa originalnim priključnim kabelom koji se
    može dobiti u FEIN servisu.
    Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:
    Brusna traka

    Jamstvo.
    Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima
    u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje
    jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
    U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti
    sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog
    u ovim uputama za rukovanje.

    Izjava o usklađenosti.
    Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj
    proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za
    rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.

    Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.
    Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba
    dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.



  • Page 73

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 73 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    ru
    Оригинал руководства по эксплуатации шлифовальной машины для труб.
    ru

    Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
    Символическое
    изображение,
    условный знак

    Пояснение

    Не касайтесь вращающихся частей.
    Соблюдайте инструкции, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом!
    Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по
    эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
    Перед этим рабочим процессом вынуть вилку из штепсельной розетки сети. В
    противном случае возможно травмирование при непреднамеренном включении
    электроинструмента.
    При работе использовать средства защиты глаз.
    При работе использовать средства защиты органов слуха.
    Дополнительная информация.
    Зона удержания
    Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского
    Сообщества.
    Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может
    привести к серьезным травмам или смерти.
    Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и отдельно
    сдавать на экологически чистую переработку.
    Изделие с двойной или усиленной изоляцией
    Низкая скорость абразивной ленты
    Высокая скорость абразивной ленты

    Условный знак

    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    LpA
    LwA
    LpCpeak

    Eдиница
    измерения,
    международное
    обозначение
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Eдиница
    измерения,
    русское
    обозначение
    Вт
    Вт
    м/с
    B
    Гц
    мм
    мм
    мм
    мм
    мм
    кг

    Потребляемая мощность
    Отдаваемая мощность
    Скорость абразивной ленты
    Расчетное напряжение
    Частота
    Диаметр метрической резьбы
    Диаметр круглой части
    Длина абразивной ленты
    Ширина абразивной ленты
    Макс. диаметр трубы
    Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

    dB
    dB
    dB

    дБ
    дБ
    дБ

    Уровень звукового давления
    Уровень звуковой мощности
    Макс. уровень звукового давления

    Пояснение

    73



  • Page 74

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 74 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    74

    ru

    Условный знак

    K...
    a
    ah

    Eдиница
    измерения,
    международное
    обозначение

    Eдиница
    измерения,
    русское
    обозначение

    m/s2

    м/с2

    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    м/с2
    м, с, кг, A, мм, В,
    Вт, Гц, Н, °C, дБ,
    мин., м/с2

    Для Вашей безопасности.
    Прочтите все указания и
    инструкции по технике
    безопасности. Упущения, допущенные при
    соблюдении указаний и инструкций по технике
    безопасности, могут стать причиной электрического
    поражения, пожара и тяжелых травм.
    Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
    использования.
    Не применяйте настоящий
    электроинструмент, предварительно не изучив
    основательно и полностью не усвоив это
    руководство по эксплуатации, а также приложенные
    «Общие указания по технике безопасности» (номер
    публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте
    названные документы для дальнейшего
    использования и приложите их к
    электроинструменту при его передаче другому лицу
    или при его продаже.
    Учитывайте также соответствующие национальные
    правила по охране труда.

    Назначение электроинструмента:
    Ручная шлифовальная машина для сухого
    шлифования абразивной лентой металлических,
    пластмассовых и деревянных поверхностей,
    композиционных материалов и поверхностей,
    покрытых краской/лаком или шпаклевкой, а также
    подобных материалов для работы в закрытых
    помещениях с допущенными фирмой FEIN рабочими
    инструментами и принадлежностями.
    Этот электроинструмент пригоден для
    эксплуатации от генераторов переменного тока с
    достаточной мощностью, которые отвечают норме
    ISO 8528, класс изготовления G2. Эта норма, в
    частности, не выполняется, если так называемый
    коэффициент гармоник превышает 10 %. В случае
    сомнения ознакомьтесь с информацией по
    используемому генератору.

    Специальные указания по технике
    безопасности.
    Применяйте средства индивидуальной защиты. В
    зависимости от выполняемой работы применяйте
    защитный щиток для лица, защитное средство для
    глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой респиратор, средства
    защиты органов слуха, защитные перчатки или
    специальный фартук, которые защищают Вас от
    абразивных частиц и частиц материала. Глаза

    Пояснение

    Недостоверность
    Вибрация в соответствии с EN 60745
    (векторная сумма трех направлений)
    Вибрация (шлифование)
    Основные и производные единицы
    измерения Международной системы единиц
    СИ.

    должны быть защищены от летающих в воздухе
    посторонних частиц, которые могут образовываться
    при выполнении различных работ. Противопылевой
    респиратор или защитная маска органов дыхания
    должны задерживать образующуюся при работе
    пыль. Продолжительное воздействие сильного
    шума может привести к потере слуха.
    Обязательно держите электроинструмент за
    изолированные ручки, т.к. абразивная лента может
    зацепить собственный шнур питания. Поврежденная
    электропроводка, находящаяся под напряжением,
    может заряжать металлические части
    электроинструмента, что чревато ударом
    электрическим током.
    Не носите во время работы просторную одежду,
    украшения и не оставляйте длинные волосы
    распущенными. Незакрепленные предметы могут,
    несмотря на защитные приспособления, попасть в
    движущиеся детали, что чревато травмами.
    Не используйте изношенные, надорванные или
    сильно поврежденные абразивные ленты. Аккуратно
    обращайтесь с абразивными лентами и храните их в
    соответствии с указаниями производителя. Не
    изгибайте абразивные ленты! Поврежденные
    абразивные ленты могут порваться, вылететь и стать
    причиной травм.
    Никогда не прикасайтесь к движущейся абразивной
    ленте. Это чревато травмами.
    Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная
    в зажимном устройстве деталь удерживается
    надежнее, чем в Вашей руке.
    Крепко держите электроинструмент в руках.
    Кратковременно могут возникнуть высокие моменты
    реакции.
    Запрещается закреплять на электроинструменте
    таблички и обозначения с помощью винтов и
    заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от
    поражения электрическим током. Применять
    приклеиваемые таблички.
    Не применяйте принадлежности, которые не были
    специально сконструированы изготовителем
    электроинструмента, или, на применение которых нет
    разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация
    не обеспечивается только тем, что принадлежности
    подходят к Вашему электроинструменту.



  • Page 75

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 75 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    ru

    75

    Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
    электроинструмента неметаллическим инструментом.
    Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус.
    Чрезмерное скоплении металлической пыли может
    стать причиной поражения электрическим током.
    Перед включением инструмента проверьте шнур
    присоединения сети и вилку на повреждения.
    Рекомендация: При работе всегда подключайте
    электроинструмент через автомат защитного
    отключения (RCD) с номинальным током
    срабатывания 30 мА или менее.

    Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно
    учитывать также и время, когда инструмент
    выключен или, хоть и включен, но не находится в
    работе. Это может снизить среднюю вибрационную
    нагрузку в течение всей продолжительности
    работы.
    Предусмотрите дополнительные меры
    предосторожности для защиты пользователя от
    воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание
    электроинструмента и рабочих инструментов,
    теплые руки, организация труда.

    Обращение с опасной пылью

    Указания по пользованию.

    При работах со снятием материала с использованием
    данного инструмента образуется пыль, которая
    может представлять собой опасность.
    Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание
    некоторых видов пыли как, напр., асбеста и
    асбестосодержащих материалов,
    свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий,
    металлов, некоторых видов древесины, минералов,
    каменных материалов с содержанием силикатов,
    растворителей красок, средств защиты древесины,
    средств защиты судов от обрастания, может
    вызывать у людей аллергические реакции и/или
    стать причиной заболеваний дыхательных путей,
    рака, а также отрицательно сказаться на
    репродуктивности. Степень риска при вдыхании
    пыли зависит от экспозиционной дозы. Используйте
    соответствующее данному виду пыли
    пылеотсасывающее устройство и индивидуальные
    средства защиты и хорошо проветривайте рабочее
    место. Поручайте обработку содержащего асбест
    материала только специалистам.
    Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие
    смеси абразивной пыли и химических веществ могут
    самовоспламеняться при неблагоприятных условиях
    или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в
    сторону контейнера для пыли, перегрева
    электроинструмента и шлифуемого материала,
    своевременно опорожняйте контейнер для пыли,
    соблюдайте указания производителя материала по
    обработке, а также действующие в Вашей стране
    указания для обрабатываемых материалов.

    Блокиратор повторного запуска предотвращает
    самозапуск электроинструмента при перерыве в
    подаче электроэнергии (даже и краткосрочном),
    напр., при вытаскивании штепселя из розетки.
    Подводите электроинструмент абразивной лентой к
    шлифуемой трубе так, чтобы абразивная лента
    охватывала приблизительно половину трубы.
    Всегда держите электроинструмент обеими руками
    под прямым углом к трубе, включая и на изгибах
    труб.
    Шлифуйте трубу равномерно при непрерывном
    поступательном продольном движении.

    Вибрация, действующая на кисть-руку
    Указанный в этих инструкциях уровень вибрации
    определен в соответствии с методикой измерений,
    предписанной EN 60745, и может использоваться
    для сравнения электроинструментов. Он пригоден
    также для предварительной оценки вибрационной
    нагрузки.
    Уровень вибрации указан для основных областей
    применения электроинструмента. Он может
    отличаться при использовании электроинструмента
    для других применений, использовании иных
    рабочих инструментов или недостаточном
    техобслуживании. Следствием может явиться
    значительное увеличение вибрационной нагрузки в
    течение всей продолжительности работы.

    Техобслуживание и сервисная служба.
    При работе в экстремальных условиях при
    обработке металлов внутри
    электроинструмента может откладываться
    токопроводящая пыль. Это может иметь негативное
    воздействие на защитную изоляцию
    электроинструмента. Регулярно продувайте
    внутреннюю полость электроинструмента через
    вентиляционные щели сухим и свободным от масла
    сжатым воздухом и подключайте
    электроинструмент через устройство защитного
    отключения (УЗО).
    Поврежденный кабель питания электроинструмента
    должен быть заменен специально изготовленным
    кабелем, который можно получить через сервисную
    службу FEIN.
    При необходимости Вы можете самостоятельно
    заменить следующие части:
    абразивную ленту

    Обязательная гарантия и
    дополнительная гарантия
    изготовителя.
    Обязательная гарантия на изделие предоставляется
    в соответствии с законоположениями в стране
    пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет
    дополнительную гарантию в соответствии с
    гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
    Комплект поставки Вашего электроинструмента
    может не включать весь набор описанных или
    изображенных в этом руководстве по эксплуатации
    принадлежностей.



  • Page 76

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 76 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    76

    ru

    Декларация соответствия.
    С исключительной ответственностью фирма FEIN
    заявляет, что настоящее изделие соответствует
    нормативным документам, приведенным на
    последней странице настоящего руководства по
    эксплуатации.

    Охрана окружающей среды,
    утилизация.
    Упаковку, пришедшие в негодность
    электроинструменты и принадлежности следует
    собирать для экологически чистой.



  • Page 77

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 77 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    uk

    77

    Оригінальна інструкція з експлуатації машини для шліфування труб.
    uk

    Використані символи, скорочення та поняття.
    Символ, позначка

    Пояснення
    Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються.
    Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч!
    Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та
    загальні вказівки з техніки безпеки.
    Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше
    виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску
    електроінструменту.
    Під час роботи одягайте захисні окуляри.
    Під час роботи одягайте навушники.
    Додаткова інформація.
    Зона тримання
    Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив
    Європейського Співтовариства.
    Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка може
    привести до серйозних травм або смерті.
    Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби
    повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
    Виріб з подвійною або посиленою ізоляцією
    Мала швидкість абразивної стрічки
    Велика швидкість абразивної стрічки

    Позначка
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    Міжнародна
    одиниця
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Національна
    одиниця
    Вт
    Вт
    м/с
    В
    Гц
    мм
    мм
    мм
    мм
    мм
    кг

    dB
    dB
    dB

    дБ
    дБ
    дБ

    m/s2

    м/с2

    Пояснення
    Споживана потужність
    Корисна потужність
    Швидкість абразивної стрічки
    Розрахункова напруга
    Частота
    Діаметр метричної різьби
    Діаметр круглої частини
    Довжина абразивної стрічки
    Ширина абразивної стрічки
    Макс. діаметр труби
    Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
    Рівень звукового тиску
    Рівень звукової потужності
    Піковий рівень звукового тиску
    Похибка
    Вібрація у відповідності до EN 60745
    (сума векторів трьох напрямків)



  • Page 78

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 78 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    78

    uk

    Позначка
    ah

    Міжнародна
    одиниця
    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Національна
    одиниця
    м/с2
    м, с, кг, A, мм, В,
    Вт, Гц, Н, °C, дБ,
    хвил., м/с2

    Для Вашої безпеки.
    Прочитайте всі правила з
    техніки безпеки і вказівки.
    Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок
    може призводити до удару електричним струмом,
    пожежі та/або важких травм.
    Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на
    майбутнє.
    Не застосовуйте цей електроінструмент, не
    прочитавши уважно та не зрозумівши дану
    інструкцію з експлуатації та додані «Загальні
    вказівки з техніки безпеки» (номер документа
    3 41 30 054 06 1). Зберігайте названі документи для
    подальшого використання та додавайте їх до
    електроінструменту при його передачі в
    користування або при продажу.
    Зважайте також на чинні національні приписи з
    охорони праці.

    Призначення електроінструменту:
    Ручна шліфувальна машина для сухого шліфування за
    допомогою абразивних стрічок поверхонь з металу,
    пластмаси, дерева, композиційних матеріалів та
    поверхонь, покритих фарбою/лаком або
    шпаклівкою, а також подібних матеріалів для
    роботи в закритих приміщеннях з допущеними
    фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям.
    Цей електроприлад придатний для експлуатації від
    генераторів змінного струму із достатньою
    потужністю, що відповідають нормі ISO 8528, клас
    виконання G2. Ця норма не виконується, зокрема,
    якщо так званий коефіцієнт гармонік перевищує
    10 %. У разі сумнівів поцікавтеся інформацією про
    генератор, який Ви застосовуєте.

    Специфічні вказівки з техніки безпеки.
    Вдягайте особисте захисне спорядження. В
    залежності від виду робіт використовуйте захисну
    маску, захист для очей або захисні окуляри. За
    необхідністю вдягайте респіратор, навушники, захисні
    рукавиці або спеціальний фартух, щоб захистити себе
    від невеличких частинок, що утворюються під час
    шліфування, та частинок матеріалу. Очі повинні бути
    захищені від відлетілих чужорідних тіл, що
    утворюються при різних видах робіт. Респіратор або
    маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється
    під час роботи. При тривалій роботі при гучному
    шумі можна втратити слух.
    Тримайте інструмент за ізольовані рукоятки, оскільки
    абразивна стрічка може зачепити власний шнур
    живлення. Пошкодження електропроводки, що
    знаходиться під напругою, може заряджувати
    металеві деталі і призводити до ураження
    електричним струмом.

    Пояснення
    Вібрація (шліфування)
    Основні та похідні одиниці Міжнародної
    системи одиниць SI.

    Не одягайте під час роботи просторий одяг, прикраси і
    не носіть довге волосся розпущеним. Незакріплені
    предмети можуть, незважаючи на захисні пристрої,
    зачепитися за рухомі деталі і призвести до поранень.
    Не користуйтеся шліфувальними стрічками, що
    зносилися, надірвалися або сильно пошкоджені.
    Обережно поводьтеся з абразивними стрічками і
    зберігайте їх у відповідності до вказівок виробника.
    Не згинайте абразивні стрічки! Пошкоджені
    абразивні стрічки можуть порватися, відлетіти і
    поранити людину.
    Ніколи не торкайтеся абразивної стрічки, що
    рухається. Існує небезпека поранення.
    Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в
    затискному пристрої деталь утримується надійніше,
    ніж у Вашій руці.
    Добре тримайте електроінструмент. Можливі короткі,
    але сильні реакційні моменти.
    Забороняється закріплювати на електроінструменті
    таблички та позначки за допомогою гвинтів або
    заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від
    ураження електричним струмом. Таблички треба
    приклеювати.
    Не використовуйте приладдя, яке не було
    сконструйоване виробником електроінструменту саме
    для даного електроінструменту або на застосування
    якого немає дозволу виробника. Сама лише
    можливість закріплення приладдя на Вашому
    електроінструменті не є гарантією його безпечної
    експлуатації.
    Регулярно очищайте вентиляційні щілини
    електроінструменту неметалевими інструментами.
    Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне
    накопичення металевого пилу може призвести до
    електричної небезпеки.
    Перед увімкненням інструменту перевірте шнур
    живлення та штепсель на предмет пошкоджень.
    Рекомендація: Завжди підключайте електроприлад
    до пристрою захисного вимкнення із номінальним
    струмом спрацювання 30 мА або менше.

    Поводження з небезпечним пилом
    Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням
    даного інструменту утворюється пил, що може бути
    небезпечним.
    Контакт з деякими видами пилу або вдихання
    деяких видів пилу, як напр., пилу від азбесту та
    матеріалів, що містять азбест, лакофарбових
    покриттів, що містять свинець, металу, деяких видів
    деревини, мінералів, кам’яних матеріалів із вмістом
    силікатів, розчинників фарб, засобів захисту
    деревини, засобів захисту суден від обростання,
    може викликати у людей алергічні реакції та/або



  • Page 79

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 79 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    uk

    79

    стати причиною захворювань дихальних шляхів,
    раку, а також негативно позначитися на
    репродуктивності. Ступінь ризику при вдиханні
    пилу залежить від експозиційної дози.
    Використовуйте пиловідсмоктувальний пристрій,
    що відповідає даному виду пилу, особисте захисне
    спорядження та добре провітрюйте робоче місце.
    Доручайте обробку матеріалу, що містить азбест,
    лише фахівцям.
    Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші
    абразивного пилу і хімічних речовин можуть за
    несприятливих умов самозайматися або стати
    причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в
    напрямку ємності для пилу, перегрівання
    електроприладу і матеріалу, що шліфується,
    своєчасно спорожнюйте ємність для пилу,
    дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та
    чинних у Вашій країні приписів щодо обробки
    матеріалу.

    Ремонт та сервісні послуги.

    Вібрація руки

    Гарантія на виріб надається відповідно до
    законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма
    FEIN надає заводську гарантію відповідно до
    гарантійного талона виробника.
    Можливо, що в обсяг поставки Вашого
    електроінструменту входить не все описане або
    зображене в даній інструкції з експлуатації
    приладдя.

    Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
    вимірювався за процедурою, визначеною в
    EN 60745; нею можна користуватися для порівняння
    приладів. Цією цифрою можна користуватися також
    і для попередньої оцінки вібраційного
    навантаження.
    Зазначений рівень вібрації стосується головних
    робіт, на які розрахований електроінструмент.
    Однак при застосуванні електроінструменту для
    інших робіт, роботі з іншими робочими
    інструментами або при недостатньому технічному
    обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це
    може значно збільшити вібраційне навантаження
    протягом всього часу роботи.
    Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
    ураховувати також і інтервали, коли прилад
    вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не
    використовується. Це може значно зменшити
    вібраційне навантаження протягом всього часу
    роботи.
    Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
    вібрації працюючого з інструментом, як напр.:
    технічне обслуговування електроінструменту і
    робочих інструментів, тримання рук у теплі,
    організація робочих процесів.

    Вказівки з експлуатації.
    Блокіратор перезапуску запобігає самозапуску
    електроінструменту, якщо під час експлуатації була
    перерва у живленні (також і короткочасна), напр.,
    внаслідок витягування штепселя з розетки.
    Підведіть електроінструмент з абразивною стрічкою
    до труби, яку потрібно відшліфувати, так, щоб
    абразивна стрічка обхопила трубу майже
    наполовину.
    Тримайте електроінструмент завжди обома руками
    під прямим кутом до труби, включаючи і в місцях
    вигину труби.
    Шліфуйте трубу рівномірно, безупинно
    переміщуючись у поздовжньому напрямку.

    В екстремальних умовах застосування для
    обробки металів усередині
    електроінструменту може осідати
    електропровідний пил. Захисна ізоляція
    електроінструменту може пошкодитися.
    Продувайте часто внутрішні частини інструменту
    через вентиляційні щілини сухим та нежирним
    стисненим повітрям та під’єднуйте пристрій
    захисного вимкнення.
    У разі пошкодження мережного шнура
    електроінструменту його треба міняти на
    спеціальний шнур, який можна придбати в сервісний
    майстерні FEIN.
    За необхідністю Ви можете самостійно замінити
    наступні деталі:
    абразивну стрічку

    Гарантія.

    Заява про відповідність.
    Фірма FEIN заявляє під свою особисту
    відповідальність, що цей виріб відповідає чинним
    приписам, викладеним на останній сторінці цієї
    інструкції з експлуатації.

    Захист навколишнього середовища,
    утилізація.
    Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та
    приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим
    способом.



  • Page 80

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 80 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    80

    bg

    Оригинална инструкция за експлоатация за шлифоваща машина за тръби.
    bg

    Използвани символи, съкращения и термини.
    Символ, означение Пояснение
    Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента.
    Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство!
    Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента
    документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа.
    Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай
    съществува опасност от нараняване при неволно включване на електроинструмента.
    Работете с предпазни очила.
    Работете с шумозаглушители (антифони).
    Допълнителна информация.
    Зона на ръкохватката
    Удостоверява съответствието на електроинструмента на директиви на Европейския
    съюз.
    Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки травми
    или смърт.
    Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти
    трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за
    вторична преработка на съдържащите се в тях суровини.
    Продукт с двойна или усилена изолация
    Малка скорост на шлифоващата лента
    Голяма скорост на шлифоващата лента

    Символ
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    Международно
    означение
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Национално
    означение
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    Пояснение
    Консумирана мощност
    Полезна мощност
    Скорост на шлифоващата лента
    Номинално напрежение
    Честота
    Размер, метрична резба
    Диаметър на кръгъл детайл
    Дължина на шлифоващата лента
    Широчина на шлифоващата лента
    Максимален диаметър на тръбата
    Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
    Равнище на звуковото налягане
    Равнище на мощността на звука
    Пиково равнище на звуковото налягане
    Неопределеност
    Генерирани вибрации съгласно EN 60745
    (векторна сума по трите направления)



  • Page 81

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 81 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    bg
    Символ
    ah

    Международно
    означение
    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Национално
    означение
    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    За Вашата сигурност.
    Прочетете всички указания за
    безопасна работа и за работа с
    електроинструмента. Пропуски при спазването на
    указанията за безопасна работа и за работа с
    електроинструмента могат да предизвикат токов
    удар, пожар и/или тежки травми.
    Съхранявайте всички указания за безопасна работа и
    за работа с електроинструмента за ползване в
    бъдеще.
    Не използвайте този електроинструмент,
    преди внимателно да прочетете и напълно да
    разберете това ръководство за експлоатация,
    както и приложените «Общи указания за безопасна
    работа» (Номер на публикация 3 41 30 054 06 1).
    Съхранявайте посочените материали за ползване покъсно и при продажба на електроинструмента или
    когато го давате за ползване от други лица ги
    предавайте заедно с него.
    Съблюдавайте също валидните национални
    разпоредби по охрана на труда.

    Предназначение на електроинструмента:
    ръчна лентова шлифоваща машина за сухо
    шлифоване в закрити помещения на повърхности от
    метали, пластмаси, дървесни материали, композитни
    материали, бои/лакови покрития, замазки и др.п.
    материали с утвърдените от фирма FEIN работни
    инструменти и допълнителни приспособления.
    Този електроинструмент е проектиран също и да
    бъде захранван от генератори на променлив ток с
    достатъчна мощност, които съответстват на
    стандарта ISO 8528, клас на изпълнение G2. Един от
    съществените признаци за непокриване на
    изискванията на този стандарт е превишаване на
    т.нар. клир-фактор 10 %. В случай на съмнение
    потърсете подробна информация за използвания от
    Вас генератор.

    Специални указания за безопасна работа.
    Работете с лични предпазни средства. В зависимост от
    приложението работете с цяла маска за лице, защита
    за очите или предпазни очила. Ако е необходимо,
    работете с дихателна маска, шумозаглушители
    (антифони), работни обувки или специализирана
    престилка, която Ви предпазва от малки откъртени
    при работата частички. Очите Ви трябва да са защитени от летящите в зоната на работа частички.
    Противопраховата или дихателната маска
    филтрират възникващия при работа прах. Ако
    продължително време сте изложени на силен шум,
    това може да доведе до загуба на слух.

    81

    Пояснение
    Генерирани вибрации (шлифоване)
    Основни и производни единици от
    Международната система за мерни единици
    SI.

    Дръжте електроинструмента само за изолираните
    повърхности на ръкохватките, тъй като шлифоващата
    лента може да захване захранващия кабел. При
    засягане на проводник под напрежение то може да
    се предаде по металните части на инструмента и
    това да предизвика токов удар.
    Не работете с широки дрехи, украшения или
    невързана дълга коса. Въпреки предпазните
    съоръжения свободни елементи на дрехите,
    украшения и косите Ви могат да бъдат увлечени от
    движещите се части и това да предизвика
    наранявания.
    Не използвайте износени, напукани или силно
    зацапани шлифоващи ленти. Отнасяйте се грижливо
    към шлифоващите ленти и ги съхранявайте съгласно
    указанията на производителя. Не прегъвайте
    шлифоващите ленти! Повредени шлифоващи ленти
    могат да се скъсат, да отхвърчат с голяма сила и да
    предизвикат наранявания.
    Никога не докосвайте движеща се шлифоваща лента.
    Съществува опасност от нараняване.
    Осигурявайте добре обработвания детайл. Детайл,
    захванат с подходящо приспособление, се държи
    по-сигурно и безопасно, отколкото, ако го държите
    с ръка.
    Дръжте електроинструмента здраво. Съществува
    опасност от внезапното възникване на силни
    краткотрайни реакционни моменти.
    Забранява се захващането към корпуса на
    електроинструмента на табелки или знаци с винтове
    или нитове. Повредена изолация не осигурява защита
    от токов удар. Използвайте самозалепващи се
    табелки.
    Не използвайте допълнителни приспособления, които
    не са изрично проектирани или допуснати за употреба
    от производителя на електроинструмента. Фактът, че
    дадено приспособление може да бъде монтирано
    към електроинструмента, не означава, че ползването
    му е безопасно.
    Редовно почиствайте вентилационните отвори на
    електроинструмента с неметални инструменти.
    Турбинката на електродвигателя засмуква прах в
    корпуса. При прекомерна запрашеност с метален
    прах това може да увреди електроизолацията на
    електроинструмента.
    Преди работа проверявайте дали захранващият кабел
    и щепселът са изрядни.
    Препоръка: винаги включвайте електроинструмента
    през предпазен дефектнотоков прекъсвач (RCD) с
    праг на задействане 30 mA или по-малък.



  • Page 82

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 82 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    82

    bg

    Работа с опасни за здравето прахове
    При работа с този електроинструмент възникват
    прахове, които могат да бъдат опасни.
    Допирът или вдишването на някои прахове, напр.
    отделящи се при работа с азбест и
    азбестосъдържащи материали, съдържащи олово
    лакови покрития и бои, метали, някои видове
    дървесина, минерали, силикатни частици от инертни
    материали, разтворители за някои видове боя,
    консерванти за дървесина, противообрастващи
    средства за плавателни съдове може да предизвика
    алергични реакции и/или заболявания на
    дихателните пътища, рак, увреждане на половата
    система и др.п. Рискът вследствие на вдишването на
    праховете зависи от експозицията. Използвайте
    подходяща за вида на отделяните прахове
    аспирационна система, както и лични предпазни
    средства и осигурявайте добро проветряване на
    работното място. Оставяйте обработването на
    азбестосъдържащи материали да се извършва само
    от квалифицирани техници.
    При неблагоприятни обстоятелства прах от
    дървесни материали или от леки метали, горещи
    смеси от шлифоване и химикали могат да се
    самовъзпламенят или да предизвикат експлозия.
    Внимавайте образуващата се по време на работа струя
    искри да не е насочена към кутии за събиране на
    отпадъчна прах, избягвайте прегряването на
    електроинструмента и на обработвания детайл,
    своевременно изпразвайте прахоуловителната кутия,
    спазвайте указанията за обработване на производителя
    на материала, както и валидните във Вашата страна
    предписания за обработваните материали.

    Предавани на ръцете вибрации
    Посоченото в това ръководство за експлоатация
    равнище на вибрациите е определено съгласно
    процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може да
    бъде използвана за сравняване на различни
    електроинструменти. То е подходящо също и за груба
    предварителна оценка на натоварването от вибрации.
    Посоченото равнище на вибрациите е
    представително за най-често срещаните
    приложения на електроинструмента. Ако обаче
    електроинструментът се използва при други
    работни условия и за други приложения, с различни
    работни инструменти или ако не бъде поддържан в
    изрядно състояние, равнището на вибрациите може
    да се отличава съществено от посоченото. Това би
    могло значително да увеличи натоварването от
    вибрации за целия производствен цикъл.
    За точната преценка на натоварването от вибрации
    трябва да се отчитат и интервалите от време, през
    които електроинструментът е изключен или работи,
    но не се използва. Това може значително да намали
    натоварването от вибрации за целия производствен
    цикъл.
    Взимайте допълнителни мерки за предпазване на
    работещия с електроинструмента от влиянието на
    вибрациите, напр.: поддържане на
    електроинструмента и работните инструменти в
    изрядно състояние, подгряване и поддържане на
    ръцете топли, подходяща организация на
    последователността на работните цикли.

    Указания за ползване.
    Защитата срещу повторно включване предотвратява
    самостоятелното повторно включване на
    електроинструмента, ако по време на работа
    захранващото напрежение бъде прекъснато, също и
    краткотрайно, напр. вследствие на изваждане на
    щепсела от контакта.
    Допрете шлифоващата лента до обработваната
    тръба, така че контакт с тръбата да има прибл.
    половината от дължината на лентата.
    Дръжте електроинструмента винаги с двете ръце и
    перпендикулярно на оста на тръбата, също и в
    дъгови участъци.
    Шлифовайте тръбата равномерно с постоянни
    надлъжни движения.

    Поддържане и сервиз.
    При екстремни работни условия при
    обработване на метали по вътрешността на
    електроинструмента може да се отложи
    голямо количество токопровеждащ прах. Това може
    да наруши защитната електроизолация на
    електроинструмента. Редовно продухвайте
    вътрешността на корпуса през вентилационните
    отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и
    включвайте електроинструмента през
    дефектнотоков прекъсвач за утечни токове (FI).
    Ако захранващият кабел на електроинструмента се
    повреди, трябва да бъде заменен с предназначен за
    този електроинструмент захранващ кабел, който
    може да бъде получен от сервиз за
    електроинструменти на FEIN.
    При необходимост можете сами да замените следните
    елементи:
    Шлифоваща лента

    Гаранция и гаранционно обслужване.
    Гаранционното обслужване на електроинструмента
    е съгласно законовите разпоредби в странатавносител. Освен това фирма FEIN осигурява
    гаранционно обслужване съгласно Гаранционната
    декларация на производителя на FEIN.
    В окомплектовката на Вашия електроинструмент
    може да са включени само част от описаните в това
    ръководство и изобразени на фигурите
    допълнителни приспособления.

    Декларация за съответствие.
    Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този
    продукт съответства на валидните нормативни
    документи, посочени на последната страница на
    това ръководство за експлоатация.

    Опазване на околната среда,
    бракуване.
    Опаковките, излезлите от употреба
    електроинструменти и допълнителни
    приспособления трябва да се предават за
    оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.



  • Page 83

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 83 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    et
    Algupärane kasutusjuhend: torulihvija.
    et

    Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.
    Sümbol, tähis

    Selgitus
    Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi.
    Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!
    Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded.
    Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib
    elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
    Töötades kandke kaitseprille.
    Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe.
    Lisateave.
    Haardepiirkond
    Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele.
    Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma.
    Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised
    seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta.
    Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode
    Lihvlindi väike liikumiskiirus
    Lihvlindi suur liikumiskiirus

    Tähis
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    Rahvusvaheline ühik
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Riiklik ühik
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Selgitus
    Sisendvõimsus
    Väljundvõimsus
    Lihvlindi liikumiskiirus
    Nimipinge
    Sagedus
    Meetermõõdustik
    Detaili läbimõõt
    Lihvlindi pikkus
    Lihvlindi laius
    Toru max läbimõõt
    Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    Helirõhu tase
    Helivõimsuse tase
    Helirõhu maksimaalne tase
    Mõõtemääramatus
    Vibratsioonitase EN 60745 järgi (kolme suuna
    vektorsumma)
    Vibratsioon (lihvimisel)

    83



  • Page 84

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 84 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    84

    et

    Tähis

    Rahvusvaheline ühik
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Riiklik ühik
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Tööohutus.
    Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
    juhised. Ohutusnõuete ja juhiste
    eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või
    rasked vigastused.
    Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks
    kasutamiseks alles.
    Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege
    põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad
    üldised ohutusnõuded (dokumendi nr
    3 41 30 054 06 1). Hoidke kõik juhised edaspidiseks
    kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel
    kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud
    dokumendid.
    Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest
    töökaitsenõuetest.

    Elektrilise tööriista otstarve:
    käsitsi juhitav lihvmasin metalli, plasti, puidu,
    komposiitmaterjalide, värvi/laki, pahtli jt sarnaste
    materjalide kuivlihvimiseks lihvlindi abil, kasutades FEIN
    poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust; lihvimistöid
    tuleb teha veekindlas keskkonnas.
    Elektrilist tööriista saab ühendada ka piisava võimsusega
    vahelduvvoolugeneraatoriga, mis vastab standardile
    ISO 8528, klassile G2. Standardiga vastavus puudub
    eeskätt siis, kui nn moonutustegur ületab 10 %. Vajaduse
    korral hankige kasutatud generaatori kohta teavet.

    Ohutusalased erinõuded.
    Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt
    kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või
    kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski,
    kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle,
    mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste
    eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel
    eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede
    kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva
    tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.
    Hoidke seadet isoleeritud käepidemest, sest lihvlint võib
    tabada tööriista enda toitejuhet. Kontakt pinge all oleva
    juhtmega võib pingestada tööriista metallosad ja
    põhjustada elektrilöögi.
    Töötamise ajal ärge kandke laiu rõivaid, ehteid ega
    lahtisi juukseid. Lahtised esemed võivad hoolimata
    kaitseseadistest jääda seadme liikuvate osade vahele ja
    põhjustada vigastusi.
    Ärge kasutage kulunud ega vigastatud lihvlinte.
    Käsitsege lihvlinte hoolikalt ja hoidke neid vastavalt
    tootja juhistele. Ärge murdke lihvlinte kokku! Vigastatud
    lihvlindid võivad rebeneda, eemale paiskuda ja seeläbi
    kasutajat või teisi inimesi vigastada.
    Ärge kunagi puudutage liikuvat lihvlinti. Võite ennast
    vigastada.
    Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil
    kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides.

    Selgitus
    Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi SI
    põhiühikud ja tuletatud ühikud.

    Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Lühiajaliselt võib
    tekkida suuri reaktsioonimomente.
    Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega
    kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei
    taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid.
    Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise
    tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. Asjaolu, et tarvikut
    saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut
    tööd.
    Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt
    mittemetalliliste tööriistadega. Mootori ventilaator
    tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine
    võib olla ohtlik.
    Enne tööriista töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja
    toitepistikut kahjustuste suhtes.
    Soovitus: Kasutage elektrilist tööriista alati koos
    rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on
    30 mA või väiksem.

    Ohtliku tolmu käitlemine
    Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib
    olla ohtlik.
    Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate
    materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate
    värvide tolmu, metallitolmu, mõnda liiki puidu,
    mineraalide, kivisisaldusega materjalide räniosakeste
    tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite
    lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone,
    hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada
    sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast
    kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid
    isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea
    ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine
    on lubatud vaid vastava väljaõppega isikutele.
    Puidutolm ja kergmetallide tolm, lihvimistolmu ja
    keemiliste ainete kuumad segud võivad ebasoodsates
    tingimustes iseeneslikult süttida või plahvatada. Vältige
    sädemete lendumist tolmumahutite suunas ning
    elektrilise tööriista ja lihvitava detaili ülekuumenemist,
    tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni
    materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest
    ohutusnõuetest.



  • Page 85

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 85 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    et
    Käe-randme-vibratsioon
    Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud
    standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda
    saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks
    võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks
    hindamiseks.
    Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel
    ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista
    kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi
    tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib
    vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö
    koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada.
    Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka
    aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud,
    kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni
    töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
    Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele
    täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja
    tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv
    töökorraldus.

    Tööjuhised.
    Taaskäivitustõkis hoiab ära elektrilise tööriista iseenesliku
    käivitumise, kui töötamise ajal on vooluvarustus näiteks
    pistiku pistikupesast eemaldamise tõttu kas või korraks
    katkenud.
    Asetage elektriline tööriist lihvitava toru peale nii, et
    lihvlint katab torust umbes poole.
    Hoidke elektrilist tööriista kogu aeg kahe käega ja toru
    suhtes täisnurga all, seda ka keerukohtades.
    Lihvige toru ühtlaselt pikisuunaliste liigutustega.

    Korrashoid ja hooldus.
    Äärmuslike töötingimuste korral võib
    metallide töötlemisel koguneda seadmesse
    elektritjuhtivat tolmu. Seadme
    kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Ventilatsiooniavade
    kaudu puhastage elektrilise tööriista sisemust sageli kuiva
    ja õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit
    (FI).
    Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see
    asendada FEIN esinduses saada oleva toitejuhtmega.
    Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile:
    Lihvlint

    Garantii.
    Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis
    kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii
    vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
    Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada
    kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või
    kujutatud tarvikuid.

    Vastavusdeklaratsioon.
    Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode
    vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud
    asjaomastele nõuetele.

    Keskkonnakaitse, utiliseerimine.
    Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised
    tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber
    töödelda ja ringlusse võtta.

    85



  • Page 86

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 86 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    86

    lt

    Vamzdžių šlifuoklio originali instrukcija.
    lt

    Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.
    Simbolis, ženklas

    Paaiškinimas
    Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių.
    Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų!
    Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos
    nuorodas.
    Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju,
    elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
    Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.
    Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.
    Papildoma informacija.
    Laikymo sritis
    Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos direktyvoms.
    Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai
    susižaloti.
    Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius
    surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai
    nekenksmingu būdu.
    Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija.
    Mažas šlifavimo juostos greitis
    Didelis šlifavimo juostos greitis

    Ženklas
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    Tarptautinis
    vienetas
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Nacionalinis
    vienetas
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    Paaiškinimas
    Naudojamoji galia
    Atiduodamoji galia
    Šlifavimo juostos greitis
    Nustatyta įtampa
    Dažnis
    Dydis, metrinis sriegis
    Apskritos dalies skersmuo
    Šlifavimo juostos ilgis
    Šlifavimo juostos plotis
    Maksimalus vamzdžio skersmuo
    Masė pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
    Garso slėgio lygis
    Garso galios lygis
    Aukščiausias garso slėgio lygis
    Paklaida
    Vibracijos emisijos vertė pagal EN 60745
    (trijų krypčių atstojamasis vektorius)



  • Page 87

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 87 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    lt
    Ženklas
    ah

    Tarptautinis
    vienetas
    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Nacionalinis
    vienetas
    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Jūsų saugumui.
    Perskaitykite visas saugos nuorodas
    ir reikalavimus. Nesilaikant saugos
    nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
    gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
    Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja
    pasinaudoti.
    Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol
    atidžiai neperskaitėte ir gerai nesupratote šios
    naudojimo instrukcijos bei pridėtų „Bendrųjų
    saugos nuorodų“ (leidinio numeris 3 41 30 054 06 1).
    Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje
    galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su
    elektriniu įrankiu, jei perduodate ar parduodate jį kitam
    savininkui.
    Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos
    reikalavimų.

    Elektrinio įrankio paskirtis:
    Rankomis valdomas šlifuoklis skirtas metaliniams,
    plastikiniams, mediniams, dažytiems bei lakuotiems,
    glaistytiems ir panašių medžiagų paviršiams bei
    kombinuotoms statybinėms plokštėms sausuoju būdu
    šlifavimo juostomis šlifuoti su FEIN aprobuotais darbo
    įrankiais ir papildoma įranga nuo atmosferos poveikio
    apsaugotoje aplinkoje.
    Šį elektrinį įrankį taip pat galima naudoti su pakankamos
    galios kintamosios srovės generatoriais, atitinkančiais
    ISO 8528 standartą, gaminio kokybės G2. Įrankis šio
    standarto neatitinka, jei vadinamasis netiesinių iškraipymų
    koeficientas viršijamas 10 %. Jei abejojate, išsiaiškinkite
    apie naudojamą generatorių.

    Specialiosios saugos nuorodos.
    Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis.
    Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido
    apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar
    apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį
    respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones,
    apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos
    jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi
    būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių,
    atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba
    apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias
    dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite
    prarasti klausą.
    Prietaisą laikykite už izoliuotų rankenų, nes šlifavimo
    juosta gali paliesti savo maitinimo laidą. Pažeidus laidą,
    kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse
    gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
    Dirbdami nedėvėkite laisvų drabužių ar papuošalų, o ilgus
    plaukus susiriškite. Nepaisant esančių apsauginių įtaisų,
    besisukančios dalys laisvus daiktus gali įtraukti ir jus
    sužaloti.

    87

    Paaiškinimas
    Vibracijos emisijos vertė (šlifavimas)
    Tarptautinės matavimo vienetų sistemos SI
    baziniai ir išvestiniai vienetai.

    Nenaudokite susidėvėjusių, įtrūkusių arba labai
    susėdusių šlifavimo juostų. Su šlifavimo juostomis elkitės
    atsargiai ir sandėliuokite jas laikydamiesi gamintojo
    nurodymų. Šlifavimo juostų nesulenkite! Pažeistos
    šlifavimo juostos gali nutrūkti, išlėkti ir sužaloti.
    Niekada nelieskite besisukančios šlifavimo juostos. Iškyla
    susižalojimo pavojus.
    Įtvirtinkite ruošinį. Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas
    veržimo įrangoje nei laikomas rankoje.
    Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis
    didelis reakcijos jėgų momentas.
    Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti
    lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo
    elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus.
    Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai
    nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas.
    Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio,
    nereiškia, kad bus saugu naudoti.
    Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio
    įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į
    korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per
    daug, iškyla elektros smūgio pavojus.
    Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar
    nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas.
    Patarimas: elektrinį įrankį visada naudokite su nuotėkio
    srovės apsauginiu jungikliu (RCD), kurio išmatuota
    nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė.

    Kaip elgtis su kenksmingomis dulkėmis
    Šiuo įrankiu apdorojant medžiagas susidaro dulkės.
    Pavojingos gali būti dulkės, pvz., asbesto ir medžiagų,
    kurių sudėtyje yra asbesto, dažų, kurių sudėtyje yra švino,
    metalų, kai kurių rūšių medienos, mineralų, medžiagų,
    kurių sudėtyje yra uolienų, silikato dalelių, dažų tirpiklių,
    medienos apsaugos priemonių, neapaugančių dažų.
    Įkvėpus tokių dulkių ir nuo sąlyčio su tokiomis dulkėmis
    gali kilti alerginės reakcijos, kvėpavimo takų ligos, vėžiniai
    susirgimai ir vaisingumo sutrikimai. Rizika, kylanti įkvėpus
    dulkių, priklauso nuo dulkių koncentracijos darbo
    vietoje. Naudokite esamoje situacijoje tinkamą įrangą
    susidarančioms dulkėms nusiurbti bei asmenines
    apsaugos priemones ir pasirūpinkite geru vėdinimu darbo
    vietoje. Medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto, apdoroti
    patikėkite specialistams.
    Medienos ir lengvųjų metalų dulkės, karšti šlifavimo
    dulkių ir cheminių medžiagų mišiniai, esant nepalankioms
    sąlygoms, gali savaime užsidegti ar sukelti sprogimą.
    Saugokite, kad kibirkščių srautas nebūtų nukreiptas į
    dulkių surinkimo dėžutę, kad elektrinis įrankis ir
    šlifuojamas ruošinys neįkaistų; laiku ištuštinkite dulkių
    surinkimo dėžutę, laikykitės ruošinio gamintojo pateiktų
    apdorojimo nuorodų bei jūsų šalyje galiojančių
    atitinkamų medžiagų apdorojimo taisyklių.



  • Page 88

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 88 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    88

    lt

    Plaštakas ir rankas veikianti vibracija
    Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo
    išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą
    matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima
    naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
    Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
    įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis
    naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais
    arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,
    vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis
    per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
    Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti
    ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir
    veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos
    poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
    Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
    papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
    įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos
    organizavimą.

    Valdymo nuorodos.
    Apsauga nuo savaiminio įsijungimo neleidžia elektriniam
    įrankiui vėl įsijungti, jei dirbant, kad ir trumpam, pvz.,
    ištraukus kištuką, nutraukiamas srovės tiekimas.
    Elektrinio įrankio šlifavimo juostą pridėkite prie
    vamzdžio, kurį reikia šlifuoti, taip, kad šlifavimo juosta
    apgaubtų maždaug pusę vamzdžio.
    Elektrinį įrankį visada laikykite abiem rankomis, jis
    vamzdžio atžvilgiu – taip pat ir šlifuojant vamzdžių
    alkūnes – visada turi būti stačiu kampu.
    Vamzdį šlifuokite tolygiai, įrankį nuolat vesdami išilgine
    kryptimi.

    Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės.
    Esant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms,
    apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje
    gali susikaupti laidžių dulkių. Gali būti
    pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.
    Elektrinio įrankio vidų per ventiliacines angas dažnai
    prapūskite sausu suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos, ir
    prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI).
    Jei pažeistas elektrinio įrankio jungiamasis laidas, jį reikia
    pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį galima įsigyti
    FEIN remonto dirbtuvėse.
    Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys:
    šlifavimo juosta

    Įstatyminė garantija ir savanoriška
    gamintojo garantija.
    Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje,
    kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius
    aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo
    garantinį raštą.
    Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik
    dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar
    pavaizduotos papildomos įrangos.

    Atitikties deklaracija.
    Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis
    produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame
    puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus.

    Aplinkosauga, šalinimas.
    Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir
    papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai
    nekenksmingu būdu.



  • Page 89

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 89 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    lv

    89

    Oriģinālā lietošanas pamācība cauruļu slīpmašīnām.
    lv

    Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.
    Simbols, apzīmējums

    Izskaidrojums
    Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām.
    Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus!
    Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un
    vispārējos drošības noteikumus.
    Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla
    kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot
    savainojumus.
    Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.
    Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai.
    Papildu informācija.
    Noturvirsma
    Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.
    Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu
    vai pat nāvi.
    Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi
    jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
    Izstrādājums ar divkāršu vai pastiprinātu aizsardzību
    Neliels slīplentes ātrums
    Liels slīplentes ātrums

    Apzīmējums
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    Starptautiskā
    mērvienība
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    Nacionālā
    mērvienība
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    Izskaidrojums
    Patērējamā jauda
    Piegādātā jauda
    Slīplentes ātrums
    Izmērītais spriegums
    Frekvence
    Izmērs metriskai vītnei
    Apaļās daļas diametrs
    Slīplentes garums
    Slīplentes platums
    Maksimālais cauruļu diametrs
    Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
    Trokšņa spiediena līmenis
    Trokšņa jaudas līmenis
    Trokšņa spiediena pīķa vērtību līmenis
    Izkliede
    Vibrācijas paātrinājuma vērtība atbilstoši
    standartam EN 60745 (vektoru summa trim
    virzieniem)



  • Page 90

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 90 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    90

    lv

    Apzīmējums
    ah

    Starptautiskā
    mērvienība
    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    Nacionālā
    mērvienība
    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min., m/s2

    Jūsu drošībai.
    Uzmanīgi izlasiet visus drošības
    noteikumus un norādījumus.
    Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var
    radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt
    aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam.
    Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus
    turpmākai izmantošanai.
    Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms uzmanīgi
    un ar pilnīgu izpratni nav izlasīta šī lietošanas
    pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības
    noteikumi“ (izdevuma numurs 3 41 30 054 06 1).
    Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai
    izmantošanai un elektroinstrumenta tālāknodošanas vai
    pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam.
    Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības
    likumdošanas aktus.

    Elektroinstrumenta pielietojums:
    ar roku vadāma slīpmašīna metāla, plastmasas, koka,
    daudzslāņu materiālu, krāsu/laku, pildvielu masas, un citu
    līdzīgu materiālu sausajai slīpēšanai ar slīplenti vietās, kas
    pasargātas no nelabvēlīgiem laika apstākļiem, izmantojot
    firmas FEIN ieteiktos darbinstrumentus un piederumus.
    Šis elektroinstruments ir paredzēts darbināšanai arī no
    maiņstrāvas ģeneratoriem, kas spēj nodrošināt
    pietiekamu jaudu un atbilst standartam ISO 8528, kā arī
    izpildījuma klasei G2. Šis standarts nav piemērojams, ja tā
    saucamais nelineāro kropļojumu koeficients pārsniedz
    10 %. Šaubu gadījumā ievāciet sīkāku informāciju par
    izmantojamo ģeneratoru.

    Īpašie drošības noteikumi.
    Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
    Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu
    sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās
    aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas
    darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām,
    pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu
    aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas
    dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai
    respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no
    putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties
    stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes
    traucējumi.
    Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām noturvirsmām,
    jo slīplente var skart paša instrumenta elektrokabeli. Ja
    tiek bojāti spriegumnesoši vadi, elektriskais spriegums var
    nonākt arī uz instrumenta metāla daļām, izraisot
    elektrisko triecienu.
    Darba laikā nenēsājiet vaļīgas drēbes, rotaslietas un
    garus, vaļējus matus. Arī tad, ja uz elektroinstrumenta ir
    nostiprinātas aizsargierīces, vaļīgi priekšmeti var ieķerties
    tā kustīgajās daļās, izraisot savainojumus.

    Izskaidrojums
    Svārstību paātrinājuma vērtība (veicot slīpēšanu)
    Pamata un atvasinātās mērvienības atbilst
    starptautiskajai mērvienību sistēmai SI.

    Neizmantojiet nodilušas, ieplaisājušas vai pārāk stingri
    nostieptas slīplentes. Uzmanīgi rīkojieties ar slīplentēm
    un uzglabājiet tās atbilstoši ražotājfirmas norādījumiem.
    Nelauziet slīplentes! Bojātas slīplentes var pārtrūkt, tikt
    nomestas un kādu savainot.
    Nekad nepieskarieties slīplentei, ja tā atrodas kustībā.
    Tas var radīt savainojumu.
    Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Spīļierīcē
    iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk,
    nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.
    Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz
    strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties
    ievērojams griezes moments.
    Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai
    piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.
    Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret
    elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes.
    Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim
    elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to.
    Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to
    var iestiprināt elektroinstrumentā.
    Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres,
    izmantojot nemetāla rīkus. Dzinēja dzesēšanas
    ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā.
    Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni
    paaugstinātai elektrobīstamībai.
    Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav
    bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša.
    Ieteikums: vienmēr pievienojiet elektroinstrumentu caur
    noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar aizsargstrāvu
    30 mA vai mazāku.

    Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem
    Ar šā instrumenta palīdzību veicot darbības, kuru
    rezultātā notiek materiāla daļiņu atdalīšanās, rodas
    putekļi, kas var būt bīstami veselībai.
    Saskaršanās ar dažu materiālu putekļiem vai to ieelpošana
    var izraisīt alerģiskas reakcijas, elpošanas ceļu saslimšanas,
    vēzi vai reproduktīvās sistēmas bojājumus; pie šādiem
    materiāliem pieder azbests un to saturoši materiāli, svinu
    saturošas krāsas, metāli, dažas koka sugas, minerāli,
    akmens materiālos esošās silikāta daļiņas, krāsu
    šķīdinātāji, koksnes konservanti un pretapaugšanas
    līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādātas ūdens
    transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska
    pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet
    putekļu veidam atbilstošas uzsūkšanas ierīces un
    individuālo aizsargaprīkojumu, kā arī parūpējieties par
    labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu
    materiālu apstrādi tikai profesionāļiem.
    Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts apstrādājamā
    materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu maisījums
    noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt aizdegšanos
    vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu lidošanu putekļu



  • Page 91

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 91 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    lv
    konteinera virzienā, kā arī elektroinstrumenta un
    apstrādājamā materiāla pārkaršanu, savlaicīgi iztukšojiet
    putekļu konteineru; ņemiet vērā apstrādājamā materiāla
    ražotāja sniegtos norādījumus par materiāla apstrādi un
    Jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz
    apstrādājamo materiālu.

    Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām
    Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts
    atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un
    var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var
    izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai
    novērtēšanai.
    Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
    elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja
    elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem,
    kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav
    vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var
    atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami
    palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
    laika posmam.
    Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi
    zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad
    elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski
    netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
    ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi
    zināmam darba laika posmam.
    Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo
    personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram,
    šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un
    darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu
    un pareizi plānojiet darbu.

    Norādījumi lietošanai.
    Atkārtotās ieslēgšanās bloķēšana novērš
    elektroinstrumenta patvaļīgu atkārtotu ieslēgšanos
    gadījumos, kad īslaicīgi tiek pārtraukta sprieguma padeve,
    piemēram, uz īsu brīdi atvienojot elektroinstrumenta
    kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
    Piespiediet instrumenta slīplenti slīpējamajai caurulei tā,
    lai slīplente aptver aptuveni pusi no caurules apkārtmēra.
    Vienmēr turiet elektroinstrumentu ar abām rokām tā, lai
    slīplente attiecībā pret cauruli atrastos taisnā leņķī arī
    caurules izliekuma vietās.
    Veiciet caurules slīpēšanu vienmērīgi, visu laiku
    pārvietojot instrumentu paralēli caurules gareniskajai asij.

    Uzturēšana darba kārtībā un klientu
    apkalpošanas dienests.
    Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos
    apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē
    var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var
    nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas
    sistēmu. Regulāri caur ventilācijas atverēm izpūtiet
    elektroinstrumenta iekšpusi ar saspiestā gaisa strūklu, kas
    nesatur mitrumu un eļļas piemaisījumus, un pievienojiet
    to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).
    Ja elektroinstrumenta kabelis ir bojāts, tas jānomaina ar
    īpašu, šim nolūkam paredzētu elektrokabeli, ko var
    iegādāties firmas FEIN klientu apkalpošanas vietās.
    Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem
    nomainīt šādas daļas:
    slīplenti

    91

    Garantija.
    Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā
    esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis
    laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka
    izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas
    deklarācijai.
    Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt
    iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un
    attēlotās daļas.

    Atbilstības deklarācija.
    Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums
    atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām
    spēkā esošajām direktīvām.

    Vides aizsardzība, atbrīvošanās no
    nolietotajiem izstrādājumiem.
    Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un
    piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
    nekaitīgā veidā.



  • Page 92

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 92 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    92

    zh (CM)

    管磨机使用说明书。
    zh (CM)

    使用的符号,缩写和代名词。
    符号,图例

    解说
    不可以触摸电动工具的转动部件。
    请遵循旁边文字或插图的指示!
    务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。
    进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。
    工作时必须戴上护目镜。
    工作时必须戴上耳罩。
    附加资讯。
    握持部位
    证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。
    本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。
    分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。
    本产品为双重绝缘或加强绝缘
    低速打磨
    高速打磨

    图例

    国际通用单位

    本国使用单位

    解说

    P1

    W



    输入功率

    P2

    W



    输出功率

    v0

    m/s

    米/秒

    砂带转速

    U

    V



    额定电压

    f

    Hz

    赫兹

    频率

    M...

    mm

    毫米

    尺寸,公制螺纹

    Ø

    mm

    毫米

    圆形零件的直径

    l1

    mm

    毫米

    砂带长度

    l2

    mm

    毫米

    砂带宽度

    mm

    毫米

    最大管直径

    kg

    公斤

    重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的规定

    LpA

    dB

    分贝

    声压水平

    LwA

    dB

    分贝

    声功率水平

    LpCpeak

    dB

    分贝

    最高声压水平

    a

    m/s2

    米/秒2

    震荡发射值根据 EN 60745 ( 三向矢量和 )

    ah

    m/s2

    米/秒2

    震荡发射值 ( 打磨 )

    K...

    不确定性系数



  • Page 93

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 93 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    zh (CM)
    图例

    国际通用单位

    本国使用单位

    m, s, kg, A, mm, V, W,
    Hz, N, °C, dB, min,
    m/s2

    米 , 秒 , 公斤 , 安培 , 国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单位。
    毫米 , 伏特 , 瓦 ,
    赫兹 , 牛顿 , 摄氏 ,
    分贝 , 分 , 米 / 秒 2

    有关您的安全。

    阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规
    章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造
    成严重伤害。
    妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。
    详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的
    " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)
    后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日
    后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交
    给受赠者或买主。
    同时也要注意各国有关的工作安全规定。

    电动工具的用途:

    本手提式研磨机,如果安装了 FEIN 许可的工具和附件,
    可以在不受天候状况影响的工作环境下 , 在金属、塑料、
    木材、复合料、颜 / 漆料、填隙料和其它类似的工件的表
    面 进行干式的砂带研磨。
    本电动工具也可以连接在足够功率的交流电发电机上使
    用。该发电机必须苻合 ISO 8528 的标准并且是 G2 装备等
    级。但是如果逾越了 10 % 的所谓畸变因素 , 便不算苻合上
    述的标准。如有疑问必须询问有关发电机的细节。

    特殊的安全指示。
    戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜或
    安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手套和
    能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。眼防护罩必须挡住各
    种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过滤操作产
    生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失聪。
    因为砂带可能碰触到机器本身的电线 , 所以必须握着绝缘
    手柄操作机器。损坏了电线,可能让金属部件也带电并引
    起电击。
    工作时不可以穿着宽松的衣物,不可以戴首饰并且要绑好
    长发。即使已经穿戴好保护装备,松动的物件仍然可能被
    卷入转动的机件中并造成伤害。
    小心使用砂带并遵循制造商的指示存放砂带。不可以摺叠
    砂带。使用损坏的砂带可能会造成撕裂及飞脱伤害旁人。
    不可以触摸转动中的砂带。有受伤的危险。
    固定好工件。使用固定装置比用手更能够夹紧工件。
    好好地握牢电动工具。可能会出现短暂的高反应力矩。
    切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。如果
    破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘铭牌
    或标签。
    只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。即使能
    够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够确保
    操作安全。

    93

    解说

    定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。马达的风扇
    会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金属尘
    容易造成触电。
    操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。
    我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 30 mA
    额定剩馀电流 的漏电断路器 (RCD) 。

    处理对身体有危害的废尘

    使用本机器锯削时可能会产生有害健康的废尘。
    接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的废
    尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物尘,
    研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废尘,含
    木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可能出现过
    敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生殖能力。
    吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中的程度而
    定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘装备,以及
    佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场所的良好通风
    状况。加工含石棉工件的工作必须交给专业人员执行。木
    尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的混合物,都可能在
    特定状况下产生自燃或者造成爆炸。避免让火花喷向集尘
    箱。防止电动工具和被研磨物过热。定时清倒集尘箱。注
    意工件制造商所提出的有关加工时的注意事项,而且要兼
    顾贵国有关加工该工件的法规。

    手掌 - 手臂 - 震动

    本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的
    测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具之间
    的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状
    况。
    此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如果
    未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的工
    具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会
    异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机器的震
    动受荷状况会明显提高。
    为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的
    时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。如
    果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑,则
    可以明显地降低机器的震动受荷状况。
    为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护措
    施,例如:做好电动工具和安装工具的维修工作,手掌要
    保持温暖,安排好工作的流程。



  • Page 94

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 94 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    94

    zh (CM)

    操作指示。

    防止再起动装备能够预防操作中的电动工具在断电 (即使
    是短暂地停电)之后 (例如插头被拔出了)突然地自动起
    动。
    将砂带靠在待研磨的管子上,砂带必须覆盖住一半的管
    子。
    务必使用双手握持电动工具,电动工具必须和管子成直
    角,即使是弯管也不例外。
    不停地以前后移动的方式 均匀地研磨管子。

    维修和顾客服务。

    在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材
    料),可能在机器内部囤积大量的导电废尘,因
    而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无油的
    压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连接电流
    保护开关 (FI)。
    如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 FEIN 顾客服务
    中心提供的特殊电线。
    以下零件您可以根据需要自行更换 :
    砂带

    保修。

    有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。
    此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,
    请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾
    客服务中心询问。
    在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在
    电动工具的供货范围中。

    合格说明。

    FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各
    有关规定的标准。

    环境保护和废物处理。

    必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工
    具与附件。



  • Page 95

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 95 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    zh (CK)

    95

    管磨機使用說明書。
    zh (CK)

    使用的符號,縮寫和代名詞。
    符號 , 圖例

    解說
    不可以觸摸電動工具的轉動部件。
    請遵循旁邊文字或插圖的指示!
    必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。
    進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。
    工作時必須戴上護目鏡。
    工作時必須戴上耳罩。
    附加資訊。
    握持部位
    證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。
    本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。
    分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料
    循環再用。
    本產品為雙重絕緣或加強絕緣
    低速打磨
    高速打磨

    圖例

    國際通用單位

    本國使用單位

    解說

    P1

    W



    輸入功率

    P2

    W



    輸出功率

    v0

    m/s

    米/秒

    砂帶轉速

    U

    V



    測量震蕩值

    f

    Hz

    赫茲

    頻率

    M...

    mm

    毫米

    尺寸,公制螺紋

    Ø

    mm

    毫米

    圓形零件的直徑

    l1

    mm

    毫米

    砂帶長度

    l2

    mm

    毫米

    砂帶寬度

    mm

    毫米

    最大管直徑

    kg

    公斤

    重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 的規定

    LpA

    dB

    分貝

    聲壓水平

    LwA

    dB

    分貝

    聲壓功率水平

    LpCpeak

    dB

    分貝

    最高聲壓水平

    a

    m/s2

    米/秒2

    震盪發射值根據 EN 60745 ( 三向矢量和 )

    ah

    m/s2

    米/秒2

    震盪發射值 ( 打磨 )

    K...

    不確定系數



  • Page 96

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 96 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    96

    zh (CK)

    圖例

    國際通用單位

    本國使用單位

    m, s, kg, A, mm, V, W,
    Hz, N, °C, dB, min,
    m/s2

    米 , 秒 , 公斤 , 安培 , 國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單位。
    毫米 , 伏特 , 瓦 ,
    赫茲 , 牛頓 , 攝氏 ,
    分貝 , 分 , 米 / 秒 2

    有關您的安全。

    閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全
    規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 /
    或造成嚴重傷害。
    妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。
    詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的
    " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1)
    後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日
    后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交
    給受贈者或用家。
    同時也要注意各國有關的工作安全規定。

    電動工具的用途 :

    本手提式研磨機,如果安裝了 FEIN 許可的工具和附件,
    可以在不受天候狀況影響的工作環境下 , 在金屬、塑料、
    木材、復合料、顏 / 漆料、填隙料和其它類似的工件的表
    面 進行干式的砂帶研磨。
    本電動工具也可以連接在足夠功率的交流電發電機上使
    用。該發電機必須苻合 ISO 8528 的標准並且是 G2 裝備等
    級。但是如果逾越了 10 % 的所謂畸變因素 , 便不算苻合上
    述的標準。如有疑問必須詢問有關發電機的細節。

    特別安全說明。
    戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡或
    安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手套和
    能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。眼防護罩必須擋住各
    種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過濾操作產
    生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失聰。
    因為砂帶可能碰觸到機器本身的電線 , 所以必須握著絕緣
    手柄操作機器。損壞了電線,可能讓金屬部件也帶電並引
    起電擊。
    工作時不可以穿著寬鬆的衣物,不可以戴首飾並且要綁好
    長髮。即使已經穿戴好保護裝備,鬆動的物件仍然可能被
    捲入轉動的機件中並造成傷害。
    小心使用砂帶並遵循製造商的指示存放砂帶。不可以摺疊
    砂帶。使用損壞的砂帶可能會造成撕裂及飛脫傷害旁人。
    不可以觸摸轉動中的砂帶。有受傷的危險。
    固定好工件。使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊工
    件。
    穩固地握牢電動工具。可能會出現短速的高反應力矩。
    切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。如果
    破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘名牌
    或標籤。
    只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。即使能
    夠將其它的工具安裝到本電動工具上,並不代表能夠確保
    操作安全。

    解說

    定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。馬達的風扇
    會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金屬塵
    容易造成觸電。
    操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。
    我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多 30 mA
    額定剩餘電流的漏電斷路器 (RCD)。

    處理對身體有危害的廢塵

    使用本機器鋸削時可能會產生有害健康的廢塵。
    接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的廢
    塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物塵,
    研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢塵,含
    木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可能出現過
    敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生殖能力。
    吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中的程度而
    定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵裝備,以及
    佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場所的良好通風
    狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專業人員執行。木
    塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的混合物,都可能在
    特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。避免讓火花噴向集塵
    箱。防止電動工具和被研磨物過熱。定時清倒集塵箱。注
    意工件制造商所提出的有關加工時的注意事項,而且要兼
    顧貴國有關加工該工件的法規。

    手掌 - 手臂 - 震動

    本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的
    測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具之間
    的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀
    況。
    此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照規
    定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或者未
    確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的
    震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況
    會明顯提高。
    為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的
    時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。如
    果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮,則
    可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。
    為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護措
    施,例如 ﹕ 做好電動工具和安裝工具的維修工作,手掌要
    保持溫暖,安排好工作的流程。

    操作指示。

    防止再起動裝備能夠預防操作中的電動工具 在斷電 (即使
    是短暫地停電)之後 (例如插頭被拔出了)突然地自動起
    動。
    將砂帶靠在待研磨的管子上,砂帶必須覆蓋住一半的管子。
    務必使用雙手握持電動工具,電動工具必須和管子成直
    角,即使是彎管也不例外。
    不停地以前後移動的方式 均勻地研磨管子。



  • Page 97

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 97 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    zh (CK)
    維修和顧客服務。

    在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材
    料),可能在機器內部囤積大量的導電廢塵,因
    而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無油的
    壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連接電流
    保護開關 (FI)。
    如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN 顧客服務
    中心提供的特定電線。
    以下零件您可以根據需要自行更換 :
    砂帶

    保修。

    有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。
    此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,
    請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧
    客服務中心詢問。
    在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在
    電動工具的供貨範圍中。

    合格說明。

    FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各
    有關規定的標準。

    環境保護和廢物處理。

    必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工
    具與附件。

    97



  • Page 98

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 98 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    98

    ko

    파이프샌더 사용 설명서 원본 .

    ko

    사용 기호 , 약어와 의미 .
    기호 , 부호

    설명
    전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 .
    문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 !
    반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 .
    이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로
    작동하여 상해를 입을 수 있습니다 .
    작업할 때 보안경을 착용하십시오 .
    작업할 때 귀마개를 사용하십시오 .
    추가 정보 .
    손잡이 면
    전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 지침에 적합하다는 것을 증명합니다 .
    이 표시는 중상이나 사망을 유발할 수 있는 위험한 상황이 될 수 있다는 것을 나타냅니다 .
    폐기용 전동공구와 기타 전기 및 전동 제품은 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로 재생할 수
    있도록 해야 합니다 .
    이중 또는 보강된 절연 제품
    느린 샌딩 벨트 속도
    빠른 샌딩 벨트 속도

    부호

    국제 단위

    국내 단위

    설명

    P1

    W

    W

    입력

    P2

    W

    W

    출력

    v0

    m/s

    m/s

    샌딩 벨트 속도

    U

    V

    V

    정격 전압

    f

    Hz

    Hz

    주파수

    M...

    mm

    mm

    나사 크기

    Ø

    mm

    mm

    원형 부품의 직경

    l1

    mm

    mm

    샌딩 벨트 길이

    l2

    mm

    mm

    샌딩 벨트 폭

    mm

    mm

    파이프 최대 직경

    kg

    kg

    EPTA-Procedure 01/2003 에 따른 중량

    LpA

    dB

    dB

    음압 레벨

    LwA

    dB

    dB

    음향 레벨

    LpCpeak

    dB

    dB

    최고 음압 레벨

    a

    m/s2

    m/s2

    EN 60745 에 따른 진동 방출치 (3 방향의 벡터값 )

    ah

    m/s2

    m/s2

    진동 방출치 ( 샌딩작업 시 )

    K...

    불확정성



  • Page 99

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 99 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    ko
    부호

    국제 단위

    국내 단위

    설명

    m, s, kg, A, mm, V, W,
    Hz, N, °C, dB, min,
    m/s2

    m, s, kg, A, mm, V, W,
    Hz, N, °C, dB, min,
    m/s2

    국제 단위 시스템 SI 의 기본 및 유도 단위

    안전 수칙 .
    모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준
    수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키
    지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있
    습니다 .
    추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보관하
    십시오 .
    이 전동공구의 사용 설명서와 첨부된 “ 일반 안전 수
    칙 ” ( 문서 번호 3 41 30 054 06 1) 을 자세히 읽고 완
    전히 이해한 후에 기기를 사용하십시오 . 나중에 사용할 경
    우를 위해 위의 자료를 잘 보관하고 전동공구를 인도하거나
    매각할 경우 설명서도 함께 전달하십시오 .
    또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준수하십시오 .

    전동공구의 사용 분야 :

    본 휴대용 샌더는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허
    용하는 벨트와 액세서리를 사용하여 금속 , 플라스틱 , 목
    재 , 복합 재료 , 페인트 / 니스 , 퍼티 / 필러 및 유사한 소재
    의 표면에 건식 벨트 샌딩작업을 하는데 사용해야 합니다 .
    본 전동공구는 ISO 8528 기준과 기기 등급 G2 에 해당하는
    성능이 충분한 AC 발전기에 연결하여 사용할 수도 있습니
    다 . 소위 왜곡율이 10 % 를 초과할 경우에는 특히 이 기준
    에 상응하지 않습니다 . 확실치 않으면 사용하시는 발전기
    에 관해 확인해 보십시오 .

    특별 안전 수칙 .
    작업자는 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업에 따라 안면
    마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스
    크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소재
    분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런을
    착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 생겨 공중에 떠다니는
    이물질로부터 눈을 보호해야 합니다 . 분진 마스크나 호흡
    마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다 .
    작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상실
    할 수도 있습니다 .
    샌딩 벨트가 자체의 전원 코드에 닿을 수 있으므로 기기의
    절연된 손잡이 면을 잡으십시오 . 전류가 통하는 전선이 손
    상되면 금속 부위에 전기가 통해 감전이 될 수 있습니다 .
    작업 시 헐거운 복장이나 귀금속을 하지 말고 긴 머리를 푼
    상태를 삼가하십시오 . 보호 장비에도 불구하고 헐거운 물
    체가 가동하는 부위에 닿아 말리게 되면 상해를 입을 수 있
    습니다 .
    마모되거나 찢어진 혹은 심하게 막힌 샌딩 벨트를 사용하지
    마십시오 . 샌딩 벨트를 조심스럽게 다루고 제조사의 사용
    설명서에 나온대로 보관하십시오 . 샌딩 벨트를 절대로 꺾
    지 마십시오 ! 손상된 샌딩 벨트가 파손되어 튀어나와 상해
    를 입힐 수 있습니다 .
    가동하는 샌딩 벨트를 만지지 마십시오 . 상해를 입을 위험
    이 있습니다 .

    99

    작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치에 장착하여 작업하면
    손으로 잡는 것보다 더 안전합니다 .
    전동공구를 꽉 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이 생길 수
    있습니다 .
    레벨이나 표지를 전동공구에 스크류로 고정하거나 리벳으
    로 접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 파손되
    면 감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을 사용하십시오 .
    전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액세
    서리를 사용하지 마십시오. 액세서리가 귀하의 전동공구에
    맞는다고 해서 안전한 작동을 보장하는 것이 아닙니다 .
    정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하여
    닦아 주십시오 . 전동 블로어로 인해 하우징 안으로 먼지가
    모입니다 . 금속성 분진이 지나치게 쌓이면 감전될 위험이
    있습니다 .
    기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않았
    는지 확인해 보십시오 .
    추천 : 전동공구를 항상 정격 전류가 30 mA 혹은 그 이하인
    누전 차단기 (RCD) 를 연결하여 사용하십시오 .

    위험한 분진의 취급
    이 전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 할 경우
    유해한 분진이 발생할 수 있습니다 .
    석면과 석면을 포함한 소재 , 납 성분을 포함한 페인트 , 금
    속 , 몇가지 목재 종류 , 광물 , 석재 함유 소재의 규산염 입
    자 , 도료 용매 , 목재 보호재 , 선박용 방오 도료 등에서 발생
    하는 분진에 접촉하거나 이를 호흡하게 되면 작업자나 주변
    사람들까지 알레르기 반응 그리고 / 또는 호흡기 질환 , 암
    및 생식기 장애가 생길 수 있습니다 . 분진을 호흡하게 될 위
    험은 노출 정도에 따라 좌우됩니다 . 발생하는 분진에 적합
    한 분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용하고 , 작업장
    환기가 잘 되도록 하십시오 . 아스베스트 성분을 함유한 소
    재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 . 목재
    나 경금속에서 발생하는 분진 혹은 연마 시 생기는 분진과
    화학 성분의 뜨거운 혼합물은 좋지 않은 환경에서 저절로
    점화하거나 폭발할 수 있습니다 . 분진 처리 용기쪽으로 불
    꽃이 튀지 않도록 하고 , 전동공구와 연마 작업물이 과열되
    지 않도록 하며 , 정기적으로 분진 용기를 비워주십시오 . 작
    업 소재 제조사의 사용 방법과 작업하려는 소재에 관한 해
    당 국가의 규정을 준수하십시오 .

    손과 팔에 가해지는 진동

    이 사용 설명서에 나와있는 진동 측정치는 EN 60745 의 규
    정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로 비교하는데 사
    용할 수 있습니다 . 또한 진동 부하를 측정하는데도 적당합
    니다 .
    기재된 진동 측정치는 전동공구의 주요 사용 분야의 경우입
    니다 . 전동공구를 적당하지 않은 액세서리를 장착하여 사
    용하거나 제대로 정비하지 않은 상태에서 비정상적으로 사
    용하면 진동 측정치가 달라질 수 있습니다 . 이로 인해 전체
    작업 시간의 진동 부하가 훨씬 높아질 수 있습니다 .



  • Page 100

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 100 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    100

    ko

    진동 부하를 정확히 측정하려면 기기의 스위치가 꺼져있는
    시간과 무부하 상태로 가동하는 시간까지 고려해야 합니다.
    그렇게 하면 전체 작업 시간의 진동 부하가 훨씬 낮아집니
    다.
    더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기 전에 추
    가 안전 수칙을 세우십시오 . 예를 들면 전동공구와 액세서
    리를 정비하고 , 손을 따뜻하게 하며 작업 순서를 정하십시
    오.

    사용 방법 .
    재작동 보호장치는 작동 중에 전원 플러그가 빠지는 등 전
    원 공급이 잠시 중단되었다가 다시 공급된 경우 전동공구가
    저절로 다시 작동하게 되는 것을 방지합니다 .
    파이프의 절반 정도가 샌딩 벨트로 커버될 때까지 샌딩 벨
    트가 장착된 전동공구를 그라인딩하려는 파이프에 밀착하
    십시오 .
    전동공구를 항상 양 손으로 잡고 원형 파이프의 경우 수직
    이 되게 잡으십시오 .
    계속 상하로 움직이면서 파이프를 고르게 그라인딩하십시
    오.

    보수 정비 및 고객 서비스 .
    극심한 작업 조건에서 금속에 작업할 경우 금속
    성 전도성 분진이 전동공구 내부에 쌓일 수 있습
    니다 . 이로 인해 전동공구의 안전 절연장치가 손상될 수 있
    습니다 . 그러므로 자주 환기구를 통해 전동공구의 내부로
    건조하고 오일 성분이 없는 압축 공기를 불어 넣고 누전 차
    단기 (RCD) 를 직렬 접속하십시오 .
    전동공구의 전원 코드가 손상된 경우 FEIN 의 서비스 센터
    에서 공급하는 정품 전원 코드로 교환해 주어야 합니다 .
    다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환하실 수 있습니다 :
    샌딩 벨트

    품질 보증 및 법적 책임 .
    제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따
    라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에
    부응하는 품질 보증을 합니다 .
    귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에
    나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 .

    적합성에 관한 선언 .

    FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에
    나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .

    환경 보호 , 처리 .

    포장재 , 폐기용 전동공구 및 액세서리는 환경 친화적인 방
    법으로 재생할 수 있도록 분류해야 합니다 .



  • Page 101

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 101 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    th

    101

    หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับเครือ่ งขัดทอ
    th

    สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช
    สัญลักษณ ตัวอักษร

    คําอธิบาย
    อยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครื่องมือไฟฟา
    ปฏิบัติตามคําสัง่ ที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม!
    ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมอื การใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย
    กอนเริม่ ขั้นตอนการทํางานนี้ ตองดึงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสียบ มิฉะนั้นจะไดรับอันตรายจาก
    การบาดเจ็บหากเครื่องมือไฟฟาติดขึน้ โดยไมตังใจ
    สวมอุปกรณปองกันตาขณะปฏิบัติงาน
    สวมอุปกรณปองกันหูขณะปฏิบัติงาน
    ขอมูลเพิ่มเติม
    พื้นผิวจับ
    ยืนยันวาเครือ่ งมือไฟฟาสอดคลองกับระเบียบของสหภาพยุโรป
    เครือ่ งหมายนี้แจงถึงสถานการณที่อาจเปนอันตราย ที่อาจทําใหบาดเจ็บอยางรายแรงหรือถึงตายได
    ตองคัดแยกเครื่องมือไฟฟา และผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกสอื่นๆ ที่เสื่อมสภาพ เพื่อสงเขาสู
    กระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดลอม
    ผลิตภัณฑที่มีฉนวนสองชั้นหรือฉนวนเสริม
    ความเร็วสายพานขัดต่ํา
    ความเร็วสายพานขัดสูง

    ตัวอักษร

    หนวยการวัด สากล

    P1

    W

    P2

    W

    v0

    m/s

    U

    V

    f

    Hz

    M...

    mm

    Ø

    mm

    l1

    mm

    l2

    mm
    mm
    kg

    LpA

    dB

    LwA

    dB

    หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย
    W
    กําลังไฟฟาเขา
    W
    กําลังไฟฟาออก
    m/s
    ความเร็วสายพานขัด
    V
    แรงดันไฟฟากําหนด
    Hz
    ความถี่
    mm
    ขนาดของเกลียวเมตริก
    mm
    เสนผาศูนยกลางของชิ้นสวนกลม
    mm
    ความยาวสายพานขัด
    mm
    ความกวางสายพานขัด
    mm
    เสนผาศูนยกลางสูงสุดของทอ
    kg
    น้ําหนักตามระเบียบการ EPTA-Procedure 01/2003
    dB
    ระดับความดันเสียง
    dB
    ระดับความดังเสียง



  • Page 102

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 102 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    102

    th

    ตัวอักษร

    หนวยการวัด สากล

    LpCpeak

    dB

    K...
    a

    m/s2

    ah

    m/s2
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย
    dB
    ระดับความดันเสียงสูงสุด
    ความคลาดเคลื่อน
    m/s2
    คาความสั่นสะเทือนตามมาตรฐาน EN 60745
    (ผลรวมเชิงเวกเตอรของสามทิศทาง)
    m/s2
    คาความสั่นสะเทือน (การขัด)
    m, s, kg, A, mm, V, หนวยฐาน และ หนวยอนุพันธ จากระบบหนวยระหวาง
    W, Hz, N, °C, dB,
    ประเทศ SI
    min, m/s2

    เพื่อความปลอดภัยของทาน
    ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสัง่
    ทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่ง
    อาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หรือไดรับ
    บาดเจ็บอยางรายแรง
    เก็บรักษาคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดสําหรับใชอา งอิงในภายหลัง
    อยาใชเครือ่ งมือไฟฟา กอนไดอานหนังสือคูมือ
    การใชงานนี้ รวมทั้ง "คําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย"
    ที่แนบมา (เอกสารเลขที่ 3 41 30 054 06 1) อยางละเอียดและ
    เขาใจอยางครบถวนแลว เก็บรักษาเอกสารดังกลาวสําหรับใชใน
    ภายหลัง และใหแนบไปกับเครือ่ งมือไฟฟาหากนําไปแจกจาย
    หรือขาย
    กรุณาปฏิบัติตามกฎระเบียบเพื่อความปลอดภัยทางอุตสาหกรรม
    ที่ใชในประเทศที่เกี่ยวเนื่องดวยเชนกัน

    ประโยชนการใชงานของเครื่องมือไฟฟา:

    เครือ่ งขัดกระดาษทรายใชมือนําทาง สําหรับขัดแหงโดยใช
    สายพานขัดบนพื้นผิวโลหะ พลาสติก ไม วัสดุผสม สี/เคลือบเงา
    วัสดุอุดรองและรอยตอ และวัสดุคลายคลึง ใหทำงานในบริเวณ
    ปลอดภัยจากสภาพอากาศ โดยใชเครื่องมือและอุปกรณ
    ประกอบที่ FEIN แนะนํา
    เครือ่ งมือไฟฟานี้ยังเหมาะสําหรับใชกับเครือ่ งกําเนิดไฟฟา
    กระแสสลับที่มีกระแสไฟฟาออกพอเพียงตรงตามมาตรฐาน
    ISO 8528 ประเภทการออกแบบ G2 หากเครื่องกําเนิดไฟฟา
    มีสงิ่ ที่เรียกกันวาปจจัยความผิดเพี้ยนมากกวา 10 % เครื่อง
    กําเนิดไฟฟาก็จะไมตรงตามมาตรฐานนี้เปนอยางยิ่ง หากมี
    ขอสงสัย กรุณาอานเกี่ยวกับเครื่องกําเนิดไฟฟาที่ทานใช

    คําเตือนพิเศษเพื่อความปลอดภัย

    สวมอุปกรณปองกันเฉพาะตัว สุดแลวแตกรณีใหใช กระบัง
    ปองกันหนา สวมแวนตากันลมและฝุนหรือ แวนตาปองกัน
    อันตราย สุดแลวแตความเหมาะสมใหสวมหนากากกันฝุน สวม
    ประกบหูปองกันเสียงดัง สวม ถุงมือ และสวมผากันเปอน
    พิเศษทีส่ ามารถกันผงขัดหรือเศษชิ้นงานออกจากตัวทานได
    แวนปองกันตาตอง สามารถหยุดเศษผงที่ปลิววอนที่เกิดจาก
    การปฏิบัติงานแบบ ตางๆ ได การไดยินเสียงดังมากเปนเวลา
    นานอาจทําใหทาน สูญเสียการไดยิน
    จับเครื่องมือไฟฟาตรงพื้นผิวที่หมุ ฉนวน เพราะสายพานอาจ
    สัมผัสกับสายไฟฟาของตัวเครื่องเอง การตัดลวดไฟฟาที่มี
    "กระแสไฟฟาไหลผาน" อาจทําใหสว นที่เปนโลหะของ
    เครือ่ งมือไฟฟาเกิดมี "กระแสไฟฟาไหลผาน" และทำใหผูใช
    เครือ่ งถูกไฟฟาดูดได
    ขณะทํางาน อยาสวมใสเสื้อผาหลวม เครื่องประดับ หรือเปด
    ผมยาว ถึงแมจะสวมอุปกรณปองกัน แตสวนที่เคลื่อนไหวได
    ของวัตถุที่หลวมอาจพันติด และทําใหบาดเจ็บได
    อยาใชสายพานขัดที่เสื่อมสภาพ ฉีกขาด หรืออุดตันมาก ใช
    สายพานขัดอยางระมัดระวัง และจัดเก็บเขาที่ตามคําสั่งของ
    บริษัทผูผ ลิต อยาหักงอหรือพับสายพานขัด สายพานขัดที่
    ชํารุดสามารถฉีกขาด เหวีย่ งออกไป และทําใหบุคคลบาดเจ็บได
    อยาสัมผัสสายพานขัดที่กําลังวิ่ง อันตรายจากการบาดเจ็บ
    ยึดชิ้นงานใหมนั่ คง ชิ้นงานที่ถูกจับดวยอุปกรณยดึ หนีบหรือ
    ปากกาจับ จะมั่นคงกวาการจับดวยมือ
    ถือเครื่องมือไฟฟาใหมั่นคง อาจเกิดแรงบิดตานสูงในเวลาสั้นๆ
    อยาตอกหมุดหรือขันสกรูเพื่อติดปายชื่อและเครื่องหมายใดๆ
    เขากับเครื่องมือไฟฟา หากฉนวนหุมชํารุด จะปองกันไฟฟาดูด
    ไมได ขอแนะนําใหใชปายติดกาว



  • Page 103

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 103 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    th
    อยาใชอุปกรณประกอบทีบ่ ริษัทผูผลิตเครื่องมือไฟฟาไมได
    ออกแบบไวโดยเฉพาะและไมไดแนะนําใหใช ดวยเหตุผลเพียง
    เพราะวาอุปกรณประกอบมีขนาดเขาพอเหมาะกับเครื่องมือ
    ไฟฟาของทานก็ไมไดเปนการรับรองความปลอดภัยการทํางาน
    แตอยางใด
    ทําความสะอาดชองระบายอากาศที่เครื่องมือไฟฟาตามชวง
    เวลาเปนประจําโดยใชเครื่องมือที่ไมใชโลหะ เครื่องเปาลมของ
    มอเตอรจะดูดฝุนเขาในครอบเครือ่ ง หากฝุน ที่ประกอบดวย
    โลหะสะสมกันมากเกินไป อาจทําใหเกิดอันตรายจากไฟฟาได
    กอนเริ่มตนทํางาน ใหตรวจสอบสายไฟฟาและปลั๊กไฟฟาเพื่อ
    หาจุดชํารุด
    ขอแนะนํา: ใชเครื่องมือไฟฟาทํางานผานอุปกรณปองกันไฟดูด
    (RCD) ที่มีขนาดกระแสไฟฟากําหนด 30 mA หรือนอยกวาเสมอ

    การจัดการกับฝุนอันตราย

    เมื่อใชเครือ่ งมือไฟฟานี้สําหรับไสวัสดุออก อาจเกิดฝุน ที่เปน
    อันตรายตอสุขภาพ
    การสัมผัสหรือหายใจเอาฝุน บางประเภทเขาไป ต. ย. เชน
    แอสเบสทอส หรือวัสดุที่มีแอสเบสทอส เคลือบผิวที่มีสารตะกั่ว
    โลหะ ไมบางประเภท แรธาตุ และอนุภาคซิลิเกตจากวัสดุผสม
    หิน ตัวทําละลายสี ผลิตภัณฑรกั ษาเนื้อไม สีกันเพรียงสําหรับ
    เรือเดินสมุทร สามารถกระตุนใหเกิดปฏิกิริยาแพแกผใู ชเครื่อง
    หรือผูที่ยืนอยูใกลเคียง และ/หรือนํามาซึง่ โรคติดเชื้อระบบ
    หายใจ มะเร็ง ความผิดปกติแตกําเนิด หรืออันตรายตอการ
    เจริญพันธุอื่นๆ อันตรายจากการหายใจเอาฝุนเขาไปขึ้นอยูก ับ
    การรับฝุน ใหใชอุปกรณดูดฝุนที่กําหนดใหใชไดกับฝุน ที่เกิดขึ้น
    รวมทั้งใชอุปกรณปองกันรางกาย และจัดสถานทีทํางานใหมี
    การระบายอากาศที่ดี ปลอยใหวัสดุที่มีแอสเบสทอสเปนงาน
    ของผูเ ชี่ยวชาญ
    ฝุนไมและฝุน ที่เปนโลหะเบา สวนผสมรอนๆ ของผงขัด และ
    เคมีวสั ดุ สามารถลุกไหมดวยตนเองภายใตสภาพแวดลอมที่
    ไมพึงประสงค หรืออาจทําใหเกิดระเบิดได หลีกเลี่ยงไมให
    ประกายไฟแลบไปยังทิศทางอุปกรณเก็บผง รวมทั้งอยาให
    เครือ่ งมือไฟฟาและวัสดุที่ขัดรอนเกินไป ถายอุปกรณเก็บผง/
    ถังผงใหทันทวงที ปฏิบัติตามคําแนะนําในการทํางานของบริษัท
    ผูผลิตวัสดุ รวมทั้งกฎขอบังคับที่เกี่ยวกับวัสดุชิ้นงาน ที่บังคับ
    ใชในประเทศของทาน

    การสั่น มือ/แขน

    ระดับการสั่นที่ใหไวในแผนขอมูลนี้วัดตามการทดสอบที่ได
    มาตรฐานที่ระบุใน EN 60745 และอาจใชสําหรับเปรียบเทียบ
    เครือ่ งมือไฟฟาหนึ่งกับเครื่องอื่นๆ ได ระดับการสัน่ ยังอาจใช
    สําหรับประเมินการสั่นของเครื่องเมื่อใชงานในเบื้องตนได
    อีกดวยระดับการสัน่ ที่ใหไวนี้แสดงการใชงานสวนใหญของ
    เครือ่ งมือไฟฟา อยางไรก็ดี หากเครือ่ งมือไฟฟาถูกใชเพื่อทํางาน

    103

    ประเภทอื่น ใชรวมกับอุปกรณประกอบที่ผิดแปลกไป หรือ
    ไดรับการบํารุงรักษาไมดีพอ ระดับการสั่นอาจผิดแผกไป ปจจัย
    เหลานี้อาจเพิ่มระดับการสั่นอยางชัดเจนตลอดระยะเวลา
    ทํางานทั้งหมด
    เพื่อประมาณระดับการสั่นใหไดแนนอน ควรนําเวลาขณะ
    เครือ่ งมือไฟฟาปดสวิทชทํางานหรือขณะเครือ่ งกําลังวิ่งแต
    ไมไดทํางานจริงมาพิจารณาดวย ปจจัยเหลานี้อาจลดระดับ
    การสั่นอยางชัดเจนตลอดระยะเวลาทํางานทั้งหมดวางมาตรการ
    เพื่อความปลอดภัยเพิ่มเติมเพื่อปกปองผูใชงานเครือ่ งจากผล
    กระทบของการสั่น เชน: บํารุงรักษาเครื่องมือไฟฟาและอุปกรณ
    ประกอบ ทํามือใหอุนไว จัดระเบียบลําดับงาน

    คําแนะนําในการปฏิบตั ิงาน
    ตัวล็อคการติดเครื่องเองชวยปองกันไมใหเครื่องมือไฟฟาติดซ้ํา
    โดยอัตโนมัติอีกครั้งหนึ่ง แมหลังการจายไฟฟาถูกขัดจังหวะ
    ชวงสัน้ ๆ ต.ย. เชน ปลั๊กไฟฟาถูกดึงออก
    จับเครื่องพรอมสายพานขัดเขาหาทอที่จะขัดจนสายพานขัดโอบ
    กุมทอไดประมาณครึ่งหนึ่ง
    ใชมือทั้งสองขางถือเครือ่ งและถือทํามุมฉากกับทอเสมอ
    (ในสวนโคงทอดวยเชนกัน)
    ขัดทออยางสม่ําเสมอโดยเคลื่อนไปตามยาวอยางตอเนื่อง

    การซอมบํารุงและการบริการลูกคา
    เมื่อทํางานกับโลหะในสภาวะการใชงานหนัก ฝุน
    นําไฟฟาอาจเขามาอยูขางในเครื่องมือไฟฟา ซึงจะ
    สงผลเสียตอฉนวนปองกันทั้งหมดของเครือ่ งมือไฟฟาได ให
    ใชอากาศอัดที่แหงและปราศจากน้ํามันเปาทําความสะอาด
    ดานในของเครื่องมือไฟฟาผานชองระบายอากาศบอยๆ และตอ
    อุปกรณปองกันไฟดูด (RCD) เขาบนสายไฟฟา
    หากสายไฟฟาของเครื่องมือไฟฟานี้ชํารุด ตองเปลี่ยนใหมโดย
    ใชสายไฟฟาที่จัดเตรียมไวเปนพิเศษจากศูนยบริการลูกคา FEIN
    หากตองการ ทานสามารถเปลี่ยนชิน้ สวนดังตอไปนี้เองได:
    สายพานขัด

    การรับประกันและความรับผิดชอบ
    การรับประกันสําหรับผลิตภัณฑใหมีผลบังคับตามกฎระเบียบ
    ทางกฎหมายในประเทศที่จําหนายผลิตภัณฑ นอกจากนี้ บริษัท
    FEIN ยังใหการรับประกันตามคําประกาศรับประกันของ
    บริษัทผูผลิต FEIN อีกดวย
    อาจมีเพียงบางสวนของอุปกรณประกอบที่บรรยายหรือแสดง
    ในหนังสือคูมือการใชงานนี้ รวมอยูในการจัดสงเครื่องมือไฟฟา
    ของทาน



  • Page 104

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 104 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    104

    th

    การรับรองการปฏิบัติตามมาตรฐาน
    บริษัท FEIN ขอรับรองโดยรับผิดชอบแตเพียงผูเ ดียววา
    ผลิตภัณฑนี้สอดคลองกับขอกําหนดที่เกี่ยวเนืองกันที่ระบุไวใน
    หนาสุดทายของหนังสือคูมือการใชงานนี้

    การรักษาสภาพแวดลอมและการกําจัดขยะ
    ตองคัดแยกหีบหอ เครื่องมือไฟฟา และอุปกรณประกอบที่
    เสือ่ มสภาพ เพื่อสงเขาสูกระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไม
    ทําลายสภาพแวดลอม



  • Page 105

    OBJ_DOKU-0000000678-001.fm Page 105 Wednesday, November 10, 2010 3:51 PM

    ja

    105

    パイプ研磨機 取扱説明書
    ja

    本説明書で使用中のマーク、略号および用語
    マーク、記号

    説明
    電動工具の回転部に触らないでください。
    ここに記載された文章または図に従ってください。
    取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。
    その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が不意
    に動き出して怪我をする恐れがあります。
    作業時には保護メガネを着用してください。
    作業時には防音保護具を着用してください。
    付随情報。
    グリップ領域
    本電動工具が CE に準拠していることを示しています。
    この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。
    使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくださ
    い。
    製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。
    研磨ベルト低速
    研磨ベルト高速

    記号

    国際単位

    国内単位

    説明

    P1

    W

    W

    電力消費量

    P2

    W

    W

    出力電力

    v0

    m/s

    m/s

    研磨ベルト速度

    U

    V

    V

    定格電圧

    f

    Hz

    Hz

    周波数

    M...

    mm

    mm

    メートルねじの寸法

    Ø

    mm

    mm

    円形部品の直径

    l1

    mm

    mm

    研磨ベルト長

    l2

    mm

    mm

    研磨ベルト幅

    mm

    mm

    最大パイプ径

    kg

    kg

    重量 (EPTA-Procedure 01/2003 に準拠して測定さ
    れています)

    LpA

    dB

    dB

    音圧レベル

    LwA

    dB

    dB

    音量レベル

    LpCpeak

    dB

    dB

    ピーク音圧レベル

    m/s2

    m/s2

    EN 60745 準拠振動加速度 (3 方向のベクトル和)

    K...
    a

    不的確



  • Page 106

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 106 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    106

    ja

    記号

    国際単位

    国内単位

    説明

    ah

    m/s2

    m/s2

    振動加速度 (研磨時)

    m, s, kg, A, mm, V, W,
    Hz, N, °C, dB, min,
    m/s2

    m, s, kg, A, mm, V, W,
    Hz, N, C, dB,
    min, m/s2

    国際単位系 (SI)で使用されている基本単位およ
    び組立単位。

    安全のために

    安全上の注意と使用方法をすべてよくお読
    みください。安全上の注意と使用方法を厳
    守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れがあ
    ります。
    お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られ
    る所に必ず保管してください。
    この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」
    ( 文書番号 3 41 30 054 06 1) をよくお読みになり、
    理解したうえで本電動工具をご使用ください。取扱説明
    書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み返せるよ
    うに保管し、電動工具を譲渡または売却する際には必ず
    これらの書類も添えてください。
    国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留意
    してください。

    電動工具について:

    この手持ち乾式ベルトサンダーは金属材料、合成樹脂、
    木材、合成材料、塗料 / ワニス、充填材および同等の材
    料のベルト研磨作業に適しています。雨中でのご使用は
    絶対に避け、FEIN 純正の各種先端工具並びにアクセサリ
    ーを使って作業してください。
    この電動工具は、ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電機
    でも使用することができます。しかし、この規定は 10%
    以上の大きな能力変動がある場合は適応いたしません。
    ご不明な点がありましたら、ご使用の発電機についてご
    確認ください。

    特殊な安全注意事項
    個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイス
    シールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用してく
    ださい。各用途に適した防じんマスク、防音保護具、作
    業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、研削時
    に発生する粉じんから身体を守ってください。作業中に
    飛散する様々な異物から目を守ってください。粉じんマ
    スクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中に発生する
    粉じんから防護してください。騒音の激しい場所で作業
    を長時間続けると、聴力損失の原因となることがありま
    す。
    ベルトが電源コードに触れないよう、また、工具の絶縁
    部をしっかりと保持して使用して下さい。電源コードを
    破損すると、電動工具の金属部分を通じて感電する恐れ
    があります。
    作業時には、だぶだぶの衣服やネックレスなどの装飾品
    の着用を避け、長い髪は覆うか束ねてください。保護装
    備されていても、だぶだぶの衣服等を着用していると回
    転部にこれが巻き込まれ、負傷の原因となる恐れがあり
    ます。

    磨り減ったまたは亀裂のある、もしくは目詰まりの激し
    い研磨ベルトを使用しないでください。研磨ベルトはメ
    ーカの使用説明書に従って慎重に取り扱い、また保管し
    てください。研磨ベルトを折り曲げたり、折り重ねたり
    しないでください。研磨ベルトが破損し、これが断裂お
    よび飛散し、周囲の人を負傷させる恐れがあります。
    回転中の研磨ベルトには絶対に触れないでください。負
    傷の原因となる恐れがあります。
    材料をしっかりと固定してください。材料をクランプ等
    で固定すると、手で保持する場合よりも安全です。
    電動工具をしっかりと保持してください。急に高い反動
    トルクが発生する場合があります。
    電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジやリ
    ベッ卜を使用しないでください。電気的な絶縁を破壊
    し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式の銘
    板を使用してください。
    電動工具メーカーが認証していないアクセサリーは使用
    しないでください。アクセサリーが電動工具に取り付け
    られるだけでは、安全な作業がおこなえるとは限りませ
    ん。
    非金属製工具で電動工具の通気孔を定期的に掃除してく
    ださい。モーターファンは粉じんを装置内へ吸引しま
    す。金属粉じんが多く蓄積されると、感電を発生する恐
    れがあります。
    ご使用になる前に電源線およびプラグが破損していない
    かを確認してください。
    推奨:この電動工具には検出電流が 30 mA またはそれ以
    下の漏電遮断器 (RCD) を常に使用ください。

    危険粉じんの取り扱い

    本工具を使用して工作物を加工すると、危険な粉じんが
    発生することがあります。
    岩石含有物質、塗料溶剤、木材保護剤、船舶用防汚材の
    アスベスト、アスベスト含有物質、鉛含有塗料、金属、
    一部の木材、鉱物、ケイ素粒子等の粉じんと接触した
    り、これらを吸引するとアレルギー反応、気管支炎、
    癌、不妊の原因となる場合があります。粉じんの吸引に
    よるリスクは暴露状態に依存します。発生する粉じんに
    適した吸じん方法、防護具を使用し、作業場の換気を充
    分に行ってください。アスベスト含有材の加工は専門家
    にご依頼ください。環境によっては、木粉じんや軽金属
    粉じん、研磨粉じんおよび化学材の高温混合気が引火ま
    たは爆発の原因となることがあります。粉じん容器の方
    向への火花飛散、電動工具や研磨物の過剰加熱を回避し
    てください。粉じん容器内の粉じんは適時に除去してく
    ださい。物質メーカーの加工指示および加工材に定めら
    れた各国の規定に従ってください。



  • Page 107

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 107 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    ja
    手に伝わる振動

    本説明書上に記載された振動レベルは EN 60745 の規格
    に準拠した測定方法で測定されているため、この情報は
    他の電動工具との比較時にご使用いただけます。また、
    振動負荷の事前調査にもご使用いただけます。
    記載中の振動レベルは電動工具を主な用途にご使用にな
    った場合の代表値を示しています。用途やご使用になる
    先端工具、保守状況によっては、記載中の振動レベルと
    異なることがあります。このような場合、作業中の振動
    負荷が大幅に高くなることがあります。
    振動負荷を正確に推測する場合には、電動工具のスイッ
    チを切っている時間やスイッチは入っていても実際に使
    用していない時間も考慮に入れる必要があります。これ
    により、作業中の振動負荷は大幅に低下することがあり
    ます。
    電動工具や先端工具の保守、手の保温、作業フローの計
    画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動負荷
    から保護してください。

    取り扱いにあたっての注意

    この電動工具には再始動禁止機能がついており、たとえ
    電源プラグを抜いた場合など、短時間でも電源供給が遮
    断された後、電源工具が自動的に始動することがありま
    せん。
    研磨ベルトがパイプの半分程度にかぶさるように、電動
    工具および研磨ベルトを研磨するパイプに押し当ててく
    ださい。
    電動工具は常に両手で、パイプに対して直角に保持して
    ください (曲線部を含む)。
    パイプ研磨作業時には、常に縦動作を繰り返しながら均
    等な力を加えてください。

    メンテナンスおよび顧客サービス

    過度な環境条件下で金属材料を加工すると、
    電動工具内部に導通性を持つ粉じんが溜まり、
    本体の絶縁機構に悪影響をおよぼすことがあります。こ
    のため、電動工具の通気孔から乾燥したオイルフリー圧
    縮空気を吹き付けて内部の粉じんを除去するとともに、
    漏電遮断器 (RCD)を接続してください。
    電動工具の電源線が破損している場合、特殊電源線と交
    換することが可能です。この特殊電源線は FEIN 顧客サ
    ービスでご入手いただけます。
    以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換してい
    ただけます。
    研磨ベルト

    保証

    製品保証に関しては、本製品が販売される国で定められ
    た法的規定が適用されます。さらに FEIN 社の保証内容
    に従い、保証が適用されます。
    本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載また
    は図示されたアクセサリーの一部のみが含まれることが
    あります。

    107

    準拠宣言

    FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載された
    一連の基準に準拠していることを宣言します。

    環境保護、処分

    梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、
    環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくださ
    い。



  • Page 108

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 108 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    108

    hi

    पाइप सैंडर का मूल िनदेर् श .
    hi

    ूयुक्त

    िचन्ह , संक्षेपण

    िचन्ह , संकेत

    और शब्दावली .

    ःपष्टीकरण
    औजार की घूणीर् को हाथ नही लगायें।
    साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे !
    ध्यान रहे , साथ के कागजात, िनदेर् श और सामन्य सूचनांए अवँय पढ़ें .
    यह काम करने से पहले प्लॅग को सोकट में से जरूर िनकाल लें. नही तो मशीन के अचानक
    चल जाने से चोट लगने का खतरा हो सकताहै .
    काम करते समय आंखों पर सुरक्षा -चँमें पहन लें।
    काम करते समय कानों के बचाव के िलए सुरक्षा -िगयर पहन लें.
    अितिरक्त

    सूचना

    पकड़ने की जगह
    यूरोिपयन संघ के िनयमों अनुसार िवद्युत

    उपकरण की अनुरूपता ूमािणत की जाती है .

    इस संकेत का अथर् है िक सम्भव खतरनाक िःथित पैदा हो सकती है िजससे खतरनाक चोट
    लग सकती है या मॄत्यु भी हो सकती है .
    खराब िवद्युत मशीनों और अन्य इलेिक्शक्
    उपकरणों को अलग से इकठ्ठा कर लें तथा
    पयार्वरण के िहत में उनके पुन:उपयोग के िलए उपयुक्त ःथान पर जमा करवा दें .
    दगु
    ु ने या मजबूत रोधक गुण का उत्पादन
    सैंिडग-बेल्ट की धीमी गित
    सैंिडग-बेल्ट की तेज गित

    संकेत
    P1
    P2
    v0
    U
    f
    M...
    Ø
    l1
    l2

    अंतरार्िष्टर्य
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    मानक राष्टर्ीय
    W
    W
    m/s
    V
    Hz
    mm
    mm
    mm
    mm
    mm
    kg

    LpA
    LwA
    LpCpeak
    K...
    a

    dB
    dB
    dB

    dB
    dB
    dB

    m/s2

    m/s2

    ah

    m/s2

    m/s2

    मानक

    ःपष्टीकरण
    इनपुट पावर
    आउटपुट पावर
    सैंिडग-बेल्ट की गित
    रे िटड वोल्टे ज
    ६ीक्वेन्सी
    पेच की चूिड़यों का माप
    गोल िहःसे का व्यास
    सैंिडग-बेल्ट की लंबाई
    सैंिडग-बेल्ट की चौड़ाई
    पाइप का अिधकतम व्यास
    भार EPTA-Procedure-िबयािविध 01/2003
    अनुसार
    साउं ड ूैशर लेवल
    साउं ड पावर लेवल
    साउं ड ूैशर का अिधकतम लेवल
    आशंका
    EN 60745 अनुसार वाईॄेशन ऐिमशन मान (तीनों
    िदशाओं का वैक्टर जोड़)
    वाईॄेशन ऐिमशन मान(रे तना)



  • Page 109

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 109 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    hi
    संकेत

    अंतरार्िष्टर्य
    मानक
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    आपकी सुरक्षा

    राष्टर्ीय
    मानक
    m, s, kg, A, mm, V,
    W, Hz, N, °C, dB,
    min, m/s2

    के िलए.

    समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर् श
    पढ़े .सुरक्षा सूचनांए और िनदेर् शों का पालन
    नही करने से इलैिक्शक करं ट, आग और/ या खतरनाक
    चोट लगने की सम्भावना हो सकती है .
    समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर् शों को भिवंय के िलए
    संम्भाल कर रखें.
    इस िनदेर् श और सलंग्न "सामन्य सुरक्षा सूचनांए"
    (लेख-बम नंबर 3 41 30 054 06 1) को पढ़ने तथा
    उनको सही समझने से पहले इस िवद्युत उपकरण
    का ूयोग न करें . इन सूचनाओं को भिवंय में ूयोग
    करने के िलए सम्भाल कर रखें और िवद्युत उपकरण
    िकसी और को दे ने या बेचने के समय यह कागजात अवँय
    साथ दें .
    संबंिधत राष्टर्ीय
    औद्योिगक सुरक्षा िनयमों पर भी
    ध्यान दें .

    िवद्युत

    उपकरण का लआय :

    सैंिडग बेल्ट के िलए हाथ से चलाने वाले सैंडर के साथ
    धातु, प्लािःटक , लकड़ी, िमिौत पदाथोर्ं , पेंट,
    ू के साथ
    वािनर्श , िफ़लर और समान पदाथोर्ं को पावर टल
    और FEIN से अनुिमत सहायक उपकरणों के साथ सूख़े
    तरीके से मौसम-रक्षक वातावरण में रे ता जा सकता है .
    ू को पयार्प्त
    इस पावर टल
    पावर आउटपुट वाले AC
    जनरे टर के साथ ूयोग िकया जा सकता है जो ISO 8528
    ःटैं डडर् , िडजाइन टाइप G2 से अनुकूल हैं । यह ःटैं डडर्
    िवशेषकर तब नही अनुकूल होता अगर तथाकिथत
    िडःटोशर्न (ख़नकने का) फ़ैक्टर 10 % से अिधक हो।
    संदेह की अवःथा में उपयोग मे िकए जा रहे अपने जनरे टर
    के बारे में सूचना लें।

    िवशेष सुरक्षा

    सूचनांए.

    अपनी नीजी रक्षा के िलए सुरक्षा िगयर पहनें. काम
    करने की िबया अनुसार फ़ेस-शील्ड , सुरक्षा -चँमे पहनें.
    िबया अनुसार धूल से बचने के िलए डःट -माःक , कानों
    की रक्षा के सुरक्षा - िगयर, सुरक्षा -दःताने या खास
    सुरक्षा -एून पहनें िजस से छोटे -छोटे रगढाई के और
    काम करने वाले पदाथर् के कण दरू रहें . िविभन्न कायोर्ं
    को करने के दौरान जो असामान्य चीज़ें बाहर िनकलती
    हैं उनसे आँखों की रक्षा करने की ज़रूरत होती है ।
    इःतेमाल िकए जाने वाले धूलरोधी माःक या श्वसन मुखौटे ऐसे होने चािहए, जो काम करने के दौरान बनने
    वाली धूल को अवँय िफ़ल्टर करें । बहत
    ु तेज़ शोर
    वाले वातावरण में काम करने पर बहरापन आ सकता है .
    ू को उसके इन्सुलेट हैं डल से पकड़ें क्योंिक
    टल
    ू की तार को छू सकती है िबजली की
    सैंिडग-बेल्ट टल
    करं टदार तार कट जाने से मशीन के धातुक िहःसे पर करं ट
    आ सकता है , िजस से ऑपरे टर को इलैिक्शक करं ट लग
    सकता है ।
    काम करते समय ढीले कपड़े , जेवर नही पहनें या बालों को
    ख़ुला नही रख़ें. सुरक्षा िगयर के बावजूद भी ढीली वःतुंए
    ू की गित से चल रहे पाटर् स में फ़स सकती हैं और इस
    टल
    ूकार चोट लग सकती है .

    109

    ःपष्टीकरण
    अंतरार्िष्टर्य
    मानक ूणाली SI के अधािरक और
    व्युत्पन्न मानक.

    ू -फ़ूटी, फ़टी या िघसी-िपटी सैंिडग-बेल्ट का ूयोग
    टटी
    नही करें । सैंिडग-बेल्ट को ध्यान से िनमार्ता के
    िनदेर् श अनुसार संभाल कर ःटोर करें । सैंिडग-बेल्ट को
    मोड़ कर या लपेट कर नही रख़ें! ख़राब सैंिडग-बेल्टें फ़ट
    ू के हवा में उड़ कर िगर सकती है और इस ूकार
    के या टट
    िकसी को चोट लग सकती है .
    चलती सैंिडग-बेल्ट को कभी हाथ नही लगांए. इस से चोट
    लगने का ख़तरा है .

    काम करने वाले टकड़े
    को जकड़ के रखें। अपने हाथ में

    पकड़ने से बेहतर है िक काम करने वाला टकड़ा
    िकसी
    तानकर रखने वाले उपकरण में जकड़ कर रखा जाए।
    मशीन को कस के पकड़ें । कुछ समय के िलए बहत
    ु उच्च
    बल-आघूणर् उत्पन्न हो सकते हैं ।
    मशीनों पर पेच या कील से नाम-प्लेट या संकेत लगाना
    ु -फ़ूटे रोधक
    मना है । इलैिक्शक करं ट लगने के समय टटे
    से कोई सुरक्षा नही होती. िचपकाने वाली संकेत पट्टी का
    ूयोग करें .
    मशीन के साथ कोई ऐसे सहायक उपकरण ूयोग न करें
    जो इस कंपनी के न बने हों या िजनका ूयोग कंपनी
    द्वारा अनुिमत न हों. मशीन पर िफ़ट हो जाने से यह नही
    समझा जा सकता िक सहायक उपकरण सुरिक्षत िबया
    में काम करे गा।
    मशीन के वायु-िछिों को िनयिमत रूप से गैर-धातु
    यंऽ के साथ साफ़ करें . मोटर का पंखा चलने से मशीन
    के अंदर बूरा चला जाता है . अिधक बूरा जम जाने से
    िबजली द्वारा खतरा हो सकता है .
    ूयोग करने से पहले मशीन की भली भांित जांच कर लें
    िक तार और मेन प्लग ठीक हालत में हैं ।
    ू को सदा 30 mA या कम रे िटड करं ट वाले
    सुझाव: इस टल
    अवशेष करं ट यंऽ (RCD) के साथ चलांए.

    ख़तरनाक बुरादे के साथ चाल-चलन

    इस मशीन के साथ काम करते समय जब पदाथर् हटाये
    जाते हैं , तो वहां धूल और बुरादापैदा होने से
    ःवाःथ्य को हािन पहंु च सकती है . िभन्नबुरादों पर हाथ
    लगने से या उनके सांस लेने से जैसे ऐःबेःटॉसया
    ऐःबेःटॉस से िमले उत्पाद , िससे की परतें, धातु, कई
    ूकार की लकिड़यां, ख़िनज पदाथर् , पत्थर के पदाथर्
    िजन में िसिलकेट कण हों, पेंट सॉलवंट, लकड़ी संरक्षक ,
    समुिी जहाजों की दगर्
    ु न्ध से रक्षा करने के पेंट- इन
    सब से ऑपरे टर या आस-पास ख़ड़े लोगों को एलजीर् हो
    सकती है और श्वास -रोग, केंसर, पैदाइशी रोग या अन्य
    जननीय रोग हो सकते हैं . रोग का ख़तरा सांस से ली गयी
    बुरादे की माऽा पर िनभर्र होता है . काम करते समय
    िनकल रही बुरादे की धूल को उपयुक्सक्शन पंप के
    ूयोग से हटांए और अपने िनजी बचाव के िलए सुरक्षा
    िगयर पहनें और कायर् -ःथल पर वायुसंचार का ूबंध
    करें .ऐःबेःटॉस से िमले पदाथोर्ं का काम इस
    के िवशेषज्ञ पर छोड़ दें . लकड़ी और हल्के धातुयों
    क्षेऽ
    की धूल, बुरादों के तप्त िमौण और रासायिनक
    पदाथर्ूितकूल िःथित में सुलग सकते हैं या धमाका
    उत्पन्न कर सकते हैं . धूल जमा करने वाली थैली को
    िचंगािरयों सेबचांए तथा ध्यान रहे िक मशीन और वह



  • Page 110

    OBJ_BUCH-0000000019-001.book Page 110 Wednesday, November 10, 2010 3:35 PM

    110

    hi

    वःतु िजस पर काम िकया जा रहा हो, ज्यादा गमर् न हो
    जांए. समय पर धुल की थैली को ख़ाली कर दें और पदाथर्
    िनमार्ताके
    िनदेर् शों का पालन करें तथा अपने दे श
    में लागू िनयमों का पालन करें जो ूयोग िकए जा रहे
    पदाथोर्ं के िलए मान्य है .

    अनुरूपता का ःपष्टीकरण .

    इन सूचनाओं में िदयावाईॄेशन -लेवल EN 60745 मानदं ड
    अनुसार मापा गया है और िवद्युत मशीनों की आपस में
    तुलना करने मेंूयोग िकया जा सकता है . उसे
    वाईॄेशन -लेवल की जांच करने के िलए भी अन्तिरम रूप
    से ूयोग िकया जा सकता है .
    ू की मुख्य िबया
    िलखा गया वाईॄेशन -लेवल पॉवर टल
    ू को अन्य
    में ूदिशर्त िकया गया है . अगर पॉवर टल
    िबयाओं , िभन्न यंऽों या खराब हालत के उपकरणों
    के साथूयोग िकया जाए तो वाईॄेशन -लेवल बदल भी
    सकता है . इस से काम की पूरी अविध में वाईॄेशन ऐिमशन काफ़ी बढ़ सकती है .
    वाईॄेशन -ऐिमशन का सही अनुमान लगाने के िलए वह
    ू का िःवच
    समय भी ध्यान में रखना चािहए जब पॉवर टल

    बंद यािन ऑफ़ है या चाहे ऑन भी हो, लेिकन पॉवर टल
    ूयोग नही हो रहा हो. इससे काम की पूरी अविध में
    वाईॄेशन -ऐिमशन काफ़ी कम हो जाती है .
    ऑपरे टर को वाईॄेशन के असर से बचाने के िलए
    सुरक्षा के अन्य उपाय ूयोग करें जैसे िक िवद्युत
    उपकरणों कीिनयिमत दे ख-रे ख करना, हाथों को गमर्
    रखना और कायर् -िबयाओं का ठीक आयोजन करना.

    ू और उनके पाटर् स को
    पैिकंग सामान, खराब िवद्युत टल
    पयार्वरण की रक्षा हे तु पुन:उपयोग के िलए अलग कर दें .

    हाथ-बाजू में वाईॄेशन

    मशीन चलाने के िनदेर् श .

    ू के सेल्फ़ -लॉक से रोका जाता है िक टल
    ू अपने आप
    टल
    ऑन ना हो जाए, अगर ूयोग करते समय उसका िःवच ,
    थोड़े समय के िलए भी, सािकट में से िनकाला गया हो.
    ू को रे तने वाली पाइप तक
    सैंिडग बेल्ट सिहत पावर टल
    लें जांए और ध्यान दें िक आधी से अिधक पाइप सैंिडग
    बेल्ट से ढकी हो.
    ू को सदा दोनों हाथों से पकड़ें और पाइप से राइट
    पावर टल
    ऐंगल पर ले जाकर ूयोग करें , मुड़ी और चाप पाइपों को
    भी इसी ूकार पकड़ें .
    पाइप की रे ती लंबाई की ओर से और एकसमान गित से
    करें .

    िरपेयर और सिवर्स .

    बहत
    ु किठन िःथितयों में धातुओं के साथ काम
    करते समय बूरा मशीन के अंदर जा सकता है ।
    इस से मशीन के बाहरले रोधक िहःसे पर असर
    पड़ सकता है । मशीन के वायु-िछिों में सुखी और िबना
    तेल की सम्पीिडत वायु से अक्सर हवा दे ते रहें और एक
    तरफ़ से अवशेष करं ट यंऽ (RCD) लगा दें ।
    अगर िवद्युत मशीन की पावर ःपलाई की तार खराब है
    तो उसके बदले पावर ःपलाई की िवशेष तार लगानी होगी
    जो FEIN के सिवर्स डीलर के पास उपलब्ध है ।
    आवँयकता अनुसार नीचे िलखे पाट्सर् बदले जा सकते
    हैं :
    सैंिडग-बेल्ट

    गारं टी और िजम्मेवारी .

    िजस दे श में मशीन बेची जाती है उस दे श के कानूनी
    िनयमों अनुसार गारं टी मान्य होगी. इसके अलावा FEIN
    द्वारा FEIN उत्पादक गारं टी भी दी जाती है .
    सिचऽ और िववरण के साथ दशार्ए गये सहायक उपकरण
    ःटे न्डडर् िडिलवरी में सदा शािमल नही िकए जाते।

    FEIN कंपनी एकमाऽ िजम्मेदार है िक इस उत्पाद की
    अनुरूपता िनदेर् श के आिखरले पॄष्ठ पर िलखे िनयमों
    अनुसार है .

    पयार्वरण सुरक्षा , पुन:उपयोग.



  • Page 111

    ‫‪111‬‬

    ‫‪ar‬‬

    ‫ال تستخدم التوابع التي مل يطورها أو التي مل يسمح باستعامهلا منتِج العدة‬
    ‫الكهربائية بشكل خاص‪ .‬إن جمرد إمكانية تركيب التوابع عىل عدتك الكهربائية‬
    ‫ال يؤمن إمكانية تشغيلها بأمان‪.‬‬
    ‫نظف فتحات التهوية بالعدة الكهربائية بواسطة عدد الشغل الغري معدنية‬
    ‫بشكل منتظم‪ .‬إن منفاخ املحرك يشفط الغبار إىل داخل اهليكل‪ .‬قد يؤدي ذلك‬
    ‫إىل املخاطر الكهربائية يف حال جتمع األغربة املعدنية بشكل شديد‪.‬‬

    ‫افحص كبل الوصل بالشبكة الكهربائية وقابس الوصل بالشبكة الكهربائية‬
    ‫عىل وجود أي تلف قبل البدء بالتشغيل‪.‬‬
    ‫نصيحة‪ :‬شغل العدة الكهربائية دائام عرب مفتاح للوقاية من التيار املتخلف‬
    ‫)‪ (RCD‬مع تيار متخلف مقنن يبلغ ‪ 30‬مييل أمبري أو أقل‪.‬‬

    ‫التعامل مع األغربة املرضة‬

    ‫عند تنفيذ جمريات العمل التي تقوم بإزاحة مادة الشغل بواسطة هذه العدة‪،‬‬
    ‫تتشكل األغربة التي قد تكون خطرية‪.‬‬
    ‫إن مالمسة أو استنشاق بعض األغربة‪ ،‬مثال‪ :‬أغربة األسبستوس واملواد التي‬
    ‫حتتوي عىل األسبستوس والطالء احلاوي عىل الرصاص واملعادن وبعض أنواع‬
    ‫اخلشب والفلزات وجزيئات السيليكات من املواد احلاوية عىل احلجر واملواد‬
    ‫املحلة للطالء‪ ،‬واملواد الواقية للخشب وطالء وقاية سفل القوارب‪ ،‬قد يؤدي‬
    ‫لدى بعض األشخاص إىل ردود فعل حتسسية و‪/‬أو أمراض املجاري التنفسية‬
    ‫والرسطان واألرضار الوراثية‪ .‬تتعلق خطورة استنشاق األغربة بمدى التعرض‬
    ‫هلا‪ .‬استخدم شافطة مالئمة للغبار الناتج وأيضا عتاد وقاية شخيص وأمن هتوية‬
    ‫جيدة ملكان العمل‪ .‬اترك أعامل معاجلة املواد احلاوية لألسبستوس ليقوم هبا‬
    ‫العامل املتخصصني فقط‪.‬‬
    ‫إن أغربة اخلشب وأغربة املعادن اخلفيفة واخلالئط الساخنة املتشكلة من‬
    ‫أغربة اجللخ واملواد الكياموية قد تشتعل من تلقاء نفسها يف الظروف الغري‬
    ‫مالئمة أو قد تؤدي إىل حصول االنفجار‪ .‬جتنب تطاير الرشر إىل اجتاه وعاء‬
    ‫الغبار وأيضا زيادة إمحاء العدة الكهربائية وعدد اجللخ‪ ،‬وأفرغ وعاء الغبار يف‬
    ‫الوقت املناسب‪ .‬تراعى مالحظات املعاجلة من طرف منتِج مادة الشغل وأيضا‬
    ‫األحكام السارية يف بلدكم بصدد املواد املرغوب معاجلتها‪.‬‬
    ‫اهتزازات اليد‪-‬الذراع‬

    ‫تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات قياس‬
    ‫معيارية حسب ‪ EN 60745‬ويمكن استخدامه ملقارنة العدد الكهربائية‬
    ‫ببعضها‪ .‬ويصلح أيضا لتقدير مدى التعرض لالهزازات بشكل مبدئي‪.‬‬
    ‫يمثل مستوى االهتزازات املذكور جماالت االستعامل األساسية للعدة‬
    ‫الكهربائية‪ .‬أما لو تم استخدام العدة الكهربائية الستعامالت أخرى وبعدد‬
    ‫شغل خمالفة أو بصيانة غري كافية‪ ،‬فإن مستوى االهتزازات قد خيتلف عن ذلك‪.‬‬
    ‫قد يزيد ذلك مدى التعرض لالهتزازات بوضوح عرب كامل مدة العمل‪.‬‬
    ‫لتقدير مستوى التعرض لالهتزازات بشكل دقيق ينبغي أيضا مراعاة الفرتات‬
    ‫التي تم هبا إطفاء اجلهاز أو التي تم هبا إدارته ولكن دون العمل بواسطته فعال‪.‬‬
    ‫قد خيفض ذلك مدى التعرض لالهتزازات بوضوح عرب كامل مدة العمل‪.‬‬
    ‫حدد اجراءات أمان إضافية لوقاية املستخدم من تأثري االهتزازات‪ ،‬مثال‪ :‬صيانة‬
    ‫العدة الكهربائية وعدد الشغل‪ ،‬تدفئة اليدين وتنظيم جمرى العمل‪.‬‬

    ‫إرشادات التشغيل‪.‬‬

    ‫يمنع قفل إعادة التشغيل أن يتم تشغيل العدة الكهربائية من تلقاء نفسها عندما‬
    ‫يقطع االمداد بالتيار الكهربائي‪ ،‬ولو حتى للحظات قصرية فقط‪ ،‬عن طريق‬
    ‫سحب قابس الشبكة الكهربائية مثال‪.‬‬
    ‫اقرتب بالعدة الكهربائية من االنبوب املرغوب جلخه بواسطة سري اجللخ إىل‬
    ‫حد تطويق نصف االنبوب تقريبا بوساطة سري اجللخ‪.‬‬

    ‫اقبض عىل العدة الكهربائية بواسطة اليدين االثنتني دائام وبزاوية قائمة بالنسبة‬
    ‫إىل االنبوب‪ ،‬وأيضا يف األنابيب القوسية‪.‬‬
    ‫قم بجلخ االنبوب بشكل منتظم وبحركة طولية متواصلة‪.‬‬

    ‫الصيانة واخلدمة‪.‬‬

    ‫قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة‬
    ‫املعادن برشوط العمل الشديدة‪ .‬قد خيل ذلك بعزل الوقاية‬
    ‫بالعدة الكهربائية‪ .‬انفخ املجال الداخيل بالعدة الكهربائية بانتظام عرب فتحات‬
    ‫التهوية بواسطة اهلواء املضغوط اجلاف واخلايل من الزيت واربط هبا مفتاح‬
    ‫للوقاية من التيار املتخلف )‪.(FI‬‬
    ‫إن تلف كبل الوصل بالعدة الكهربائية توجب استبداله بكبل وصل خاص‬
    ‫يمكن احلصول عليه عرب مركز خدمة زبائن رشكة فاين‪.‬‬

    ‫يمكنك أن تستبدل القطع التالية بنفسك عند الرضورة‪:‬‬
    ‫سري اجللخ‬

    ‫الكفالة والضامن‪.‬‬

    ‫إن الكفالة بالنسبة هلذا املنتج سارية املفعول حسب األحكام القانونية يف بلد‬
    ‫التوزيع‪ .‬إضافة عن ذلك‪ ،‬فإن رشكة فاين متنح الضامن حسب ترصيح ضامن‬
    ‫املنتِج فاين‪.‬‬
    ‫قد يتضمن إطار تسليم عدتك الكهربائية قطعة واحدة فقط من التوابع‬
    ‫املوصوفة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل هذه‪.‬‬

    ‫ترصيح التوافق‪.‬‬

    ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬
    ‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‪.‬‬

    ‫محاية البيئة‪ ،‬التخلص من العدة‪.‬‬

    ‫ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة‬
    ‫بالبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع‪.‬‬



  • Page 112

    ‫‪ar‬‬
    ‫الوحدة الدولية‬

    ‫الوحدة الوطنية‬

    ‫الرشح‬

    ‫اإلشارة‬

    ‫‪kg‬‬

    ‫كغ‬

    ‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬

    ‫‪dB‬‬

    ‫ديسيبل‬

    ‫مستوى ضغط الصوت‬

    ‫‪LwA‬‬

    ‫‪dB‬‬

    ‫‪LpCpeak‬‬

    ‫‪dB‬‬

    ‫ديسيبل‬

    ‫ذروة مستوى ضغط الصوت‬

    ‫‪a‬‬

    ‫‪m/s2‬‬

    ‫م‪/‬ثا‬

    ‫‪2‬‬

    ‫‪ah‬‬

    ‫‪m/s2‬‬

    ‫م‪/‬ثا‬

    ‫‪2‬‬

    ‫‪LpA‬‬

    ‫‪mm‬‬

    ‫مم‬

    ‫ديسيبل‬

    ‫‪K...‬‬

    ‫‪m, s, kg, A, mm, V,‬‬
    ‫‪W, Hz, N, °C, dB,‬‬
    ‫‪min, m/s2‬‬

    ‫‪112‬‬

    ‫قطر األنبوب األقىص‬

    ‫مستوى قدرة الصوت‬

    ‫االضطراب‬

    ‫قيمة ابتعاث االهتزازات حسب ‪( EN 60745‬جمموع املتجهات‬
    ‫بثالثة اجتاهات)‬
    ‫قيمة ابتعاث االهتزاز (اجللخ)‬

    ‫م‪ ،‬ثا‪ ،‬كغ‪ ،‬أمبري‪ ،‬مم‪ ،‬فولط‪ ،‬الوحدات األساسية واملشتقة من نظام الوحدات الدويل ‪.SI‬‬
    ‫واط‪ ،‬هرتز‪ ،‬نيوتن‪ ،‬درجة‬
    ‫‪2‬‬
    ‫مئوية‪ ،‬ديسيبل‪ ،‬د‪ ،‬م‪/‬ثا‬

    ‫من أجل سالمتك‪.‬‬

    ‫اقرأ مجيع مالحظات األمان و التعليامت‪ .‬إن التقصريعند‬
    ‫تطبيق مالحظات األمان و التعليامت قد يؤدي إىل الصدمات‬
    ‫الكهربائية واندالع احلرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطرية‪.‬‬

    ‫احتفظ بجميع مالحظات األمان و التعليامت للمستقبل‪.‬‬

    ‫ال تستعمل هذه العدة الكهربائية قبل قراءة “مالحظات األمان العامة”‬
    ‫(رقم الوثيقة ‪ )3 41 30 054 06 1‬املرفقة بإمعان وفهمها كاملة‪.‬‬
    ‫احتفظ باألوراق املذكورة ملراجعتها يف املستقبل وسلمها مع العدة الكهربائية يف‬
    ‫حال تسليمها للغري أو بيعها‪.‬‬
    ‫تراعى أيضا أحكام أمان العمل الوطنية املعنية‪.‬‬

    ‫االستعامل املخصص للعدة الكهربائية‪:‬‬

    ‫جالخة توجه يدويا للجلخ اجلاف بسيور اجللخ للسطوح املعدنية واللدائنية‬
    ‫واخلشبية واملواد املركبة والطالء‪/‬الالكيه واملعجون ومواد الشغل املشاهبة‬
    ‫بواسطة عدد الشغل والتوابع املرخصة من رشكة فاين يف حميط تم محايته من‬
    ‫عوامل الطقس‪.‬‬

    ‫تصلح هذه العدة الكهربائية أيضا ملولدات التيار املتناوب ذات القدرة الكافية‬
    ‫التي تتوافق مع املعيار ‪ ، ISO 8528‬فئة التصنيع ‪ .G2‬ال يتم التوافق مع هذا‬
    ‫املعيار بشكل خاص عندما يتجاوز ما يسمى بعامل التشوه ‪ .10 %‬استفرس‬
    ‫عن املولد املستخدم يف حال الشك‪.‬‬

    ‫مالحظات أمان خاصة‪.‬‬

    ‫ارتد عتاد وقاية شخيص‪ .‬استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه‪ ،‬وواقية‬
    ‫للعينني أو نظارات واقية‪ .‬ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار وواقية‬
    ‫سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ واملواد‬
    ‫الدقيقة‪ .‬ينبغي وقاية العينني من اجلسيامت الغريبة املتطايرة التي تنتج عن‬
    ‫االستعامالت املختلفة‪ .‬جيب أن تقوم األقنعة الواقية للتنفس والواقية من الغبار‬
    ‫برتشيح األغربة الناجتة عن االستخدام‪ .‬قد تصاب بفقدان السمع إن تعرضت‬
    ‫لضجيج عال لفرتة طويلة‪.‬‬
    ‫امسك باجلهاز من قبل سطوح القبض املعزولة إذ أن سري اجللخ قد يصيب كبل‬
    ‫الشبكة الكهربائية اخلاص باجلهاز‪ .‬إن إتالف خط يرسي به جهد كهربائي قد‬
    ‫يكهرب أجزاء اجلهاز املعدنية ليؤدي إىل صدمة كهربائية‪.‬‬
    ‫ال ترتد الثياب الفضفاضة أو احلىل أثناء العمل وال ترتك شعرك مفتوحا إن كان‬
    ‫طويال‪ .‬إن األشياء السائبة قد تتشابك مع األجزاء املتحركة لتسبب اإلصابات‬
    ‫بالرغم من وجود جتهيزات الوقاية‪.‬‬

    ‫ال تستخدم سيور اجللخ املستهلكة‪ ،‬املشققة أو املكتظة بشدة‪ .‬عامل سيور اجللخ‬
    ‫بعناية واحتفظ هبا حسب تعليامت املنتج‪ .‬ال تثني سيور اجللخ! قد تتمزق سيور‬
    ‫اجللخ التالفة أو قد تقذف بعيد ًا فتسبب اإلصابات‪.‬‬
    ‫ال تلمس سري اجللخ املتحرك أبد ًا‪ .‬يتشكل خطر اإلصابة بجروح‪.‬‬

    ‫أمن قطعة الشغل‪ .‬تثبت قطعة الشغل التي تم تثبيتها بواسطة ملزمة أو جتهيزة‬
    ‫قمط بأمان أكرب عن التي تم تثبيتها بيدك‪.‬‬
    ‫امسك بالعدة الكهربائية بإحكام‪ .‬قد تتشكل عزوم رد فعل عالية لفرتات‬
    ‫قصرية‪.‬‬

    ‫ممنوع ربط الالفتات أو اإلشارات بالعدة الكهربائية بواسطة الرباغي أو مسامري‬
    ‫الربشمة‪ .‬إن العزل التالف ال يقي من الصدمات الكهربائية‪ .‬استخدم الالفتات‬
    ‫الالصقة‪.‬‬



  • Page 113

    ‫‪113‬‬

    ‫‪ar‬‬

    ‫تعليامت التشغيل األصلية – جالخة أنابيب‪.‬‬

    ‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‪.‬‬
    ‫الرشح‬

    ‫الرمز‪ ،‬اإلشارة‬

    ‫ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة‪.‬‬

    ‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة!‬
    ‫ينبغي قراءة الوثائق‪ ،‬كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‪.‬‬
    ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه‪ ،‬وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة‬
    ‫بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية بشكل غري مقصود‪.‬‬
    ‫استخدم وقاية للعينني عند مزاولة العمل‪.‬‬
    ‫استخدم وقاية للسمع عند مزاولة العمل‪.‬‬
    ‫معلومات إضافية‪.‬‬
    ‫سطح القبض‬
    ‫تؤكد توافق العدة الكهربائية مع توجيهات اجلامعة األوروبية‪.‬‬
    ‫تشري هذه املالحظة إىل حالة ربام تكون خطرية وقد تؤدي إىل إصابات خطرية أو إىل املوت‪.‬‬
    ‫جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل منفصل ليتم إعادة استهالكها‬
    ‫بطريقة منصفة بالبيئة‪.‬‬

    ‫ُمنتج معزول عزل مضاعف أو زائد‬
    ‫رسعة سري جلخ صغرية‬

    ‫رسعة سري جلخ كبرية‬

    ‫اإلشارة‬

    ‫الوحدة الدولية‬

    ‫‪P1‬‬

    ‫‪W‬‬

    ‫الوحدة الوطنية‬
    ‫واط‬
    ‫واط‬

    ‫‪P2‬‬

    ‫‪W‬‬

    ‫‪v0‬‬

    ‫‪m/s‬‬

    ‫‪U‬‬

    ‫م‪/‬ثا‬

    ‫‪V‬‬

    ‫‪f‬‬

    ‫‪Hz‬‬

    ‫هرتز‬

    ‫‪M...‬‬

    ‫‪mm‬‬

    ‫‪Ø‬‬

    ‫‪mm‬‬

    ‫‪l1‬‬

    ‫‪mm‬‬

    ‫‪l2‬‬

    ‫‪mm‬‬

    ‫فولط‬
    ‫مم‬
    ‫مم‬

    ‫مم‬
    ‫مم‬

    ‫الرشح‬

    ‫دخل القدرة‬

    ‫خرج القدرة‬

    ‫رسعة سري اجللخ‬
    ‫اجلهد املقنن‬

    ‫الرتدد‬

    ‫مقاس‪ ،‬أسنان لولبة مرتية‬

    ‫قطر قطعة مستديرة‬

    ‫طول سري اجللخ‬

    ‫عرض سري اجللخ‬






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Fein RS10-70E wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Fein RS10-70E in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 5,7 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info