DeWalt DW876 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

DW876
Final Page Size: 210 x 297 mm

Werbung

loading

  Andere Handbücher für DeWalt DW876

  Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW876

  • Seite 1 DW876 Final Page Size: 210 x 297 mm...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A...
  • Seite 4 Fig. B Fig. B1 Approval client: Client: If you do not sign for approval we take it that you are agree with reproduction Client no/project no: 1547/161961 Date: 18.11.1996 Drawing no/archive no: 1547/161961.T.B Version no: 1 Date: Illustrator: Tedopres International bv Scale: 1 : 1 Postbus 10165, 5000 JD Tilburg Description:...
  • Seite 5 Fig. D1 Fig. D2 Fig. D3 Fig. D5 Fig. D4...
  • Seite 6 Fig. D6 Fig. D7 Fig. F Fig. E 6 M M 1 0 M 1 2 M 3 0 0 1 6 M 5 0 0 2 0 M 6 0 0 8 0 0 1 0 0 Fig. H Fig.
  • Seite 7 Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M1 Fig. M2 Fig. N...
  • Seite 8: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk BÅNDSAV MED TO HASTIGHEDER DW876 Tillykke! BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation Angiver risiko for elektrisk stød. gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Seite 9 Dansk b ) Undlad at benytte værktøjet, hvis kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt • Ved udførelse af smigskæringer, kontrollér at langsnitanslaget er fastgjort på den laveste side elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres. af bordet.
  • Seite 10 Tilsigtet brug beskrevet nedenfor. Din DW876 båndsav er designet til professionelle værktøjsopgaver: Den udfører lige, kontur, 14. Når den nye klinge er blevet anbragt og indstillet, er fremgangsmåden med at lukke døren gerings- og smigsnit i et bredt udvalg af materialer som fx træ, plastik, jernholdige og ikke den omvendte af den, der er beskrevet ovenfor.
  • Seite 11 Dansk Indstilling af smigsnitvinklen (Fig. K) Kombineret gering Dette snit er en kombination af et gerings- og smigsnit. 1. Løsn låsegrebet   12  Indstil bordet til den ønskede vinkel og fortsæt som for langsnitning. 2. Vip bordet til den ønskede vinkel og lås grebet. Frihåndssnit 3.
  • Seite 12: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUtsch ZWEIGANG-BANDSÄGE DW876 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Seite 13 DEUtsch • Werkstückgrößen g ) Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Der Einsatz von ʵ Sägen Sie niemals Werkstücke, die kürzer als 100 mm sind. Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern. ʵ Ohne zusätzliche Stütze kann die Maschine die folgende maximale Werkstückgröße h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott akzeptieren: zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren.
  • Seite 14 Verwendungszweck Winkel. Lösen Sie die Sechskantschraube, die die Tür sichert, mit einem Ihre Bandsäge DW876 wurde für professionelle Werkstatt-Anwendungen konzipiert: Sie eignet Schraubenschlüssel. Dadurch wird der Mikroschalter sofort deaktiviert (Abb. D1). sich für Längsschnitte, Konturschnitte, Gehrungsschnitte und Neigungsschnitte in vielen 2.
  • Seite 15 DEUtsch WARNUNG! Das Sägeblatt darf nur auf die beschriebene Art und Weise ausgetauscht 3. Bringen Sie den Antriebsriemen wieder auf dem Antriebsrad  und der gewünschten  37  werden. Verwenden Sie nur Sägeblätter gemäß den technische Daten. Riemenscheibe   34  oder   35   an. 4. Positionieren Sie den Motor wieder so im Schlitz   36 ...
  • Seite 16 DEUtsch WARTUNG Ihr D WALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen.
  • Seite 17: English (Original Instructions)

    EngLIsh TWO SPEED BANDSAW DW876 Congratulations! NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and Denotes risk of electric shock.
  • Seite 18 EngLIsh d ) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons on and (while the motor is running) gradually increase the tension to (50 x b) N, where b is the unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. width of the saw blade in mm.
  • Seite 19  22   23  Your DW876 band-saw has been designed for professional workshop application: It performs straight, contour, mitre and bevel cuts on a wide range of materials such as wood, plastics, 11. Make sure the teeth of the blade point down and to the front (Fig. D7).
  • Seite 20 EngLIsh Mounting the Mitre Fence (Fig. J) Bevel Cuts 1. Set the table to the required angle. The bandsaw table is provided with a groove which accepts the mitre fence. 2. Install the fence to the right of the blade. The mitre fence   6 ...
  • Seite 21: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EspañOL SIERRA DE BANDA DE DOS VELOCIDADES DW876 ¡Enhorabuena! ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los...
  • Seite 22 ʵ Compruebe que el extractor local, así como las campanas, deflectores y tolvas están Si el cable suministrado está dañado, deberá sustituirse con el cable especialmente preparado correctamente ajustados. que se puede conseguir en la organización de servicio de  DEWALT. • Lleve equipos de protección personal adecuados como por ejemplo: Uso de un alargador ʵ...
  • Seite 23 8. Deslice la hoja a través de la ranura de la mesa   41  Su sierra de banda DW876 ha sido diseñada para aplicaciones de talleres profesionales: realiza cortes rectos, de contorno, de ingletes y biselados en una amplia variedad de materiales como 9.
  • Seite 24 EspañOL Ajuste de los bloques de guía de la hoja y de los rodamientos de ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental soporte trasero (Fig.
  • Seite 25 EspañOL ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
  • Seite 26: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs SCIE A RUBAN A DEUX VITESSES DW876 Félicitations ! AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée,...
  • Seite 27 FRançaIs mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par • Placez toujours le guide (guide parallèle) sur le côté inférieur de la table lors de la coupe avec les pièces mobiles. la table inclinée. g ) Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou des installations pour la •...
  • Seite 28 ,   23  Votre scie à ruban DW876 a été conçue pour les applications professionnelles en atelier : elle permet de réaliser des coupes longitudinales, circulaires, d’onglets et inclinées sur toute une 11. Assurez-vous que les dents de la lame sont orientées vers le bas et vers l’avant (Fig. D7).
  • Seite 29 FRançaIs Réglage de la tension de la lame (Fig. E) l’alimentation et suivez les instructions fournies à la section Montage de la lame de scie à ruban. Retirez les parties coincées et remontez la lame de scie. La tension correcte dépend de la largeur de la lame utilisée. Consultez l’échelle   24 ...
  • Seite 30 FRançaIs Entretien Avant l’utilisation, vérifiez soigneusement les blocs de guidage réglables supérieur et inférieur, la porte amovible, ainsi que le tuyau d’aspiration des poussières pour déterminer s’ils fonctionnent correctement. Assurez-vous que les copeaux, la poussière ou les particules de la pièce ne puissent pas provoquer le blocage de l’une des fonctions.
  • Seite 31: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ItaLIanO SEGA A NASTRO A DUE VELOCITÀ DW876 Congratulazioni! ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione...
  • Seite 32 ItaLIanO 4) Uso e cura degli elettroutensili • Durante la manipolazione della lama della sega a nastro, utilizzar accertarsi che la lama giri nella direzione giusta e che i denti della = lama puntino verso il basso. a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. •...
  • Seite 33 7. Ritrarre il riparo lama   3  (Fig. D5). La vostra sega a nastro DW876 è stata progettata per applicazioni professionali d’officina: 8. Passare la lama attraverso la scanalatura della tavola   41  Esegue tagli diritti, circolari, ortogonali e a sbieco. È in grado di tagliare un’ampia gamma di 9.
  • Seite 34 ItaLIanO frontale-posteriore della lama. I blocchi guida a 45° e 90° sono posizionati a 0,1 mm dalla lama Assicurarsi che la macchina sia posizionata in modo da soddisfare le condizioni ergonomiche per controllare la posizione laterale della lama. di altezza e stabilità del tavolo. Il luogo di installazione della macchina deve essere selezionato in modo che l’operatore abbia una buona visuale e abbastanza spazio libero attorno alla 1.
  • Seite 35 ItaLIanO Trasporto (Fig. A) AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità e scollegare la macchina dalla presa di corrente prima di installare e rimuovere gli accessori, prima di regolare o modificare le configurazioni o quando si eseguono le riparazioni.
  • Seite 36: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    LINTZAAG MET TWEE SNELHEDEN DW876 Hartelijk gefeliciteerd! VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of matige letsels. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die,...
  • Seite 37 nEDERLanDs f ) Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd • Gebruik, wanneer u rond materiaal zaagt, een geschikte houder zodat het werkstuk niet uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. kan verdraaien. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegende delen •...
  • Seite 38 5. Selecteer een geschikt zaagblad en pak het uit. Bedoeld gebruik 6. Draai de spanner van het lintzaagblad los   8  Uw DW876 lintzaag is ontworpen voor professionele toepassing in de werkplaats: Het 7. Trek de zaagbladbeschermkap  terug (Afb. D5).  3  gereedschap is geschikt voor rechte zaagsneden, contouren en schuine zaagsneden in een 8.
  • Seite 39 nEDERLanDs De spanning van het zaagblad aanpassen (Afb. E) • Zorg ervoor dat spaanders, stof of een deel van het werkstuk niet kunnen leiden tot blokkering van één van de functies. Als delen van het werkstuk zijn vastgelopen tussen Wat de juiste spanning is, hangt af van de breedte van het zaagblad dat wordt gebruikt. het lintzaagblad en het onderste zaagbladblok, trek de stekker van het netsnoer van Raadpleeg de schaalverdeling ...
  • Seite 40 nEDERLanDs Smering Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smering nodig. Reiniging Controleer vóór gebruik zorgvuldig de aanpasbare bovenste en onderste zaagbladblokken, de beweegbare deur en ook de buis voor stofafzuiging zodat u weet dat zij goed zullen functioneren. Zorg ervoor dat spaanders, stof of een deel van het werkstuk niet kunnen leiden tot blokkering van één van de functies.
  • Seite 41: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    TO-HASTIGHETS BÅNDSAG DW876 Gratulerer! Angir fare for elektrisk støt. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon Angir brannfare. gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy...
  • Seite 42 nORsk Restrisikoer d ) Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk, utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller disse instruksjonene Følgende risikoer er alltid tilstede ved bruk av båndsager: bruke det. Elektriske verktøy er farlige i hendene på utrenede brukere. •...
  • Seite 43 ,   23  Tiltenkt bruk 11. Påse at bladets tenner peker nedover og forover (Fig. D7). DW876 båndsagen er designet for profesjonelt verkstedsbruk. Den utfører rette, kontur-, 12. Sving skalaen  tilbake til sin opprinnelig posisjon og lås knotten  (Fig. D4).  39 ...
  • Seite 44 nORsk Endre hastighet (Fig. M1–M2) VEDLIKEHOLD Båndsagen har to hastigheter. Den lave hastigheten fåes med drivreimen   33  på den lille Ditt D WALT elektriske verktøy er designet for å virke over en lang tidsperiode med et drivtaljen   34  . Den høye hastigheten fåes med drivreimen   33 ...
  • Seite 45: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    SERRA DE FITA DE DUAS VELOCIDADES DW876 Gratulerer! ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos...
  • Seite 46 pORtUgUês correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os • Antes de iniciar a operação, verifique o ajuste e o funcionamento correctos dos resguardos da riscos relacionados com as mesmas. serra de fita. h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de •...
  • Seite 47  3  (Fig. D5). A serra de fita DW876 foi concebida para aplicações profissionais de oficina: Faz cortes a direito, contorno, esquadria e de bisel numa vasta gama de materiais, tais como madeira, 8. Faça deslizar a lâmina através da ranhura da mesa ...
  • Seite 48 pORtUgUês Ajustar a posição da lâmina (Fig. A, F) FUNCIONAMENTO A lâmina deve ficar centrada na orla da roda superior   22  Instruções de utilização ATENÇÃO: não toque na lâmina, mas rode a roda superior   22  com o dedo colocado ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. sobre um dos raios.
  • Seite 49 pORtUgUês Limpeza Antes de utilizar, verifique com cuidado os blocos ajustáveis superior e inferior da lâmina, a porta amovível, bem como o tubo de extracção da serradura para que funcione correctamente. Certifique-se de que aparas, pó ou partículas de peças de trabalho não dão origem a bloqueios de uma das funções.
  • Seite 50: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    KAKSINOPEUKSINEN VANNESAHA DW876 Onnittelut! Sähköiskun vaara. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja Tulipalon vaara. innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Sähkötyökalun yleiset turvallisuusvaroitukset Tekniset tiedoissa VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, DW876 käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa...
  • Seite 51 sUOMI tai sähkötyökalun asettamista säilytykseen. Näin voit vähentää vahingossa • Kun konetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, löysää jännite kokonaan, jotta vähennät käynnistymisen aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. siipipyörän vääntymisen riskiä ja siitä aiheutuvan epätasapainon. d ) Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna sähkötyökaluihin VAROITUS: Suosittelemme vikavirtasuojalaitteen käyttöä, jonka vikavirtasuojan tottumattomien tai näihin ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden käyttää...
  • Seite 52  40  (Kuva D4). DW876-vannesaha on suunniteltu ammattimaisiin työpajasovelluksiin. Sillä voi suorittaa 13. Älä sulje vielä teräsuojusta tai ovea. Säädä terä alla kuvatulla tavalla suoria, ääriviiva-, jiiri- ja viistoleikkauksia erilaisille materiaaleille kuten puu, muovi, rauta- ja 14.
  • Seite 53 sUOMI Teräsuojuksen säätäminen (Kuva L) Käsivaraiset leikkaukset Käsivaraiset leikkaukset suoritetaan ilman ohjaimen apua. 1. Teräsuojus   3  täytyy aina asettaa noin 10 mm työkappaleen pinnan yläpuolelle. Älä yritä leikata pienempiä kaarteita kuin mitä terä sallii. 2. Käännä nuppia   15  , jotta voit säätää suojauksen korkeuden. KUNNOSSAPITO Nopeuden muuttaminen (Kuvat M1–M2) WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain Vannesahalla on kaksi nopeutta.
  • Seite 54: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    TVÅ HASTIGHETERS BANDSÅG DW876 Gratulerar! OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i egendomsskada. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation Anger risk för elektrisk stöt.
  • Seite 55 sVEnska b ) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan slås på eller stängas av. Ett • När avfasningssågningar görs se till att anhållet är fäst på den lägre sidan av bordet. elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste repareras. •...
  • Seite 56  40  (Bild D4). Din DW876 bandsåg har konstruerats för professionell verkstadsanvändning: Den kan utföra 13. Stäng varken bladskyddet eller luckan ännu. Justera bladet enligt anvisningarna nedan. raka, och cirkulära snitt, samt geringssnitt och vinkelskärningar i ett stort antal material såsom 14.
  • Seite 57 sVEnska Ställa in fasvinkeln (Bild K) Sammansatt geringssnitt Det här är en kombination av ett geringssnitt och ett vinklat snitt. 1. Lossa på låshandtaget   12  Placera bordet i rätt vinkel och fortsätt som vid klyvning. 2. Luta bordet till den önskade vinkeln och lås armen. Frihandssågning 3.
  • Seite 58: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    2 HIZLI BANT TESTERE DW876 Tebrikler! İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT Elektrik çarpması riskini belirtir. markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Seite 59 tüRkçE c ) Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya elektrikli aletlerin saklanması • Kullanılmadığında itme çubuğunu yerinde bulundurun. öncesinde fişi güç kaynağından çekin ve/veya eğer demonte edilebilir tipteyse, • Bıçak üst siperini olabildiğince iş parçasına yakın tutun. bataryayı aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı •...
  • Seite 60  40  kilitleyin (Şek. D4). DW876 bant testereniz profesyonel atölye uygulamaları için tasarlanmıştır: Ahşap, plastik, 13. Bıçak siperi veya kapağı bu kez kapatmayın. Bıçakları aşağıda açıklandığı gibi ayarlayın. demir ve demir olmayan metal ve deri gibi geniş bir malzeme yelpazesinde düz, kontur, gönye 14.
  • Seite 61 tüRkçE Kesme açisinin ayari (Şek. K) Tablayı istenen açıya ayarlayın ve yarma işlemindeki gibi devam edin. Serbest kesim işlemleri 1. Kilitleme kolunu   12   gevşetin. Serbest kesim işlemleri bir korkuluk yardımı olmaksızın gerçekleştirilir. 2. Tablayı istenen açıda eğin ve kolu kilitleyin. 3. Açıyı 90˚ ayarlamak için, bıçağa bir kare dayayın ve durdurucuyu   32 ...
  • Seite 62: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΠΡΙΟΝΟΚΟΡΔΕΛΑ ΔΥΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ DW876 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν...
  • Seite 63 Ελληνικά ε) Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα σταθερή στήριξη στα πόδια σας ʵ Βεβαιωθείτε ότι έχουν ρυθμιστεί σωστά η τοπική διάταξη απομάκρυνσης σκόνης καθώς και καλή ισορροπία. Κατ’ αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού και απορροφητήρες, διαφράγματα και αγωγοί αέρα. εργαλείου...
  • Seite 64 για να απομακρύνετε την κλίμακα περιστρέφοντάς την   39  (εικ. D4). Η πριονοκορδέλα σας DW876 έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές εφαρμογές εργαστηρίου: 5. Επιλέξτε και αποσυσκευάστε μια κατάλληλη λεπίδα. εκτελεί κοπές ίσιες, περιγράμματος, λοξές κοπές και φαλτσοκοπές σε μεγάλη γκάμα υλικών όπως ξύλο, πλαστικά, σιδηρούχα και μη σιδηρούχα μέταλλα και δέρμα.
  • Seite 65 Ελληνικά 11. Διασφαλίστε ότι τα δόντια της λεπίδας δείχνουν προς τα κάτω και μπροστά (εικ. D7). κίνησης  στη μεγάλη τροχαλία κίνησης  (εικ. M1). Για τις τιμές των ταχυτήτων ανατρέξτε  33   35  στα τεχνικά χαρακτηριστικά. 12. Περιστρέψτε την κλίμακα   39  πίσω στην αρχική της θέση και ασφαλίστε το κουμπί   40 ...
  • Seite 66 Ελληνικά Συνθετη λοξη κοπη Γκάμα διαθέσιμων λεπίδων πριονοκορδέλας Αυτή η κοπή είναι συνδυασμός λοξής κοπής και φαλτσοκοπής. Συνιστωμενες λεπιδες συνολικο μηκος 2215 mm Ρυθμίστε το τραπέζι στην επιθυμητή γωνία και προχωρήστε όπως και με τη διαμήκη κοπή. Τύπος λεπίδας Βήμα (mm) Πλάτος (mm) Χρήση Ελευθερες...
  • Seite 68 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (S &D...