DeWalt D25981 Originalanweisungen

Vorschau ausblenden

Werbung

D25981
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25981

  • Seite 1 D25981 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A Fig. B...
  • Seite 4 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Seite 5 Fig. F Fig. G...
  • Seite 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk 30 KILO KNUSEMASKINE D25981 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data EF-Konformitetserklæring Maskindirektiv D25981 Spænding Maskinstøjdirektivet Type...
  • Seite 7 Dansk FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. moderat personskade. f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt med personskade, men som kan resultere...
  • Seite 8 Dansk sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at • Slå ikke på fastsiddende tilbehør med en hammer for at løsne værktøjet startes utilsigtet. det. Metalfragmenter eller materialespåner kan løsnes og forårsage personskade. d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af børn, og tillad ikke personer, som ikke er •...
  • Seite 9 Dansk Fuldt vibrationsdæmpede håndtag (Fig. A) Bær høreværn. Dæmperne i håndtagene absorberer vibrationerne, der  2  overføres til brugeren. Dette øger brugerens komfort under betjening. Brug øjeværn. Aktiv vibrationskontrol Datokodeposition (Fig. A) Den aktive vibrationsstyring neutraliserer tilbageslagsvibrationer Datokoden  17  , der også inkluderer produktionsåret, er tryk fra knusemaskinemekanismen.
  • Seite 10 Dansk BETJENING Brugsvejledning Rengøring ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med gældende regler. tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure.
  • Seite 11: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUtsCh 30 KILO-ABBRUCHHAMMER D25981 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten EG-Konformitätserklärung Maschinenrichylinie D25981 Spannung Outdoor-Richtlinie Frequenz...
  • Seite 12 DEUtsCh WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder schweren Verletzungen führen kann. oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen.
  • Seite 13 DEUtsCh g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine • Bei kalter Witterung oder wenn das Gerät längere Zeit nicht Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen benutzt wurde, lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb einige sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig Minuten ohne Last laufen.
  • Seite 14 DEUtsCh Beschreibung (Abb. A) Ihr D WALT-Gerät ist gemäß EN60745 doppelt WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden. Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch Schäden oder Verletzungen führen.
  • Seite 15 DEUtsCh Aktive Vibrationskontrolle WARNUNG: Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie Zubehör auswechseln. Die exponierten Metallteile am Durch die aktive Vibrationssteuerung werden Gerät und am Zubehör können beim Betrieb extrem heiß Rückstoßvibrationen durch die abbruchhammermechanik werden.. neutralisiert. Durch die verringerte Hand- und Armvibration wird eine komfortablere Anwendung über längere Zeitabschnitte BETRIEB möglich und die Lebensdauer des Gerätes verlängert.
  • Seite 16 DEUtsCh WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen geeignetem Zubehör. Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen Umweltschutz oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder Separate Sammlung.
  • Seite 17: English (Original Instructions)

    EngLIsh 30 KILO BREAKER D25981 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data EC-Declaration of Conformity Machinery Directive...
  • Seite 18 EngLIsh CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation f ) If operating a power tool in a damp location is which, if not avoided, may result in minor or unavoidable, use a residual current device (RCD) moderate injury. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Seite 19 EngLIsh Residual Risks other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired The following risks are inherent to the use of breakers: before use. Many accidents are caused by poorly • Injuries caused by touching the hot parts of the tool. maintained power tools.
  • Seite 20 EngLIsh Markings on Tool unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product. The following pictograms are shown on the tool: Soft Start Feature Read instruction manual before use. The soft start feature allows the impact rate to build up more slowly, thus preventing the chisel or point from “bouncing”...
  • Seite 21 EngLIsh 4. Pull on the chisel to check if it is properly locked. The hammering function requires the chisel to be able to move axially several centimetres when locked in the tool holder. Lubrication To remove a chisel pull back the retainer  3 ...
  • Seite 22: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EspañOL MARTILLO DEMOLEDOR 30 KILOS D25981 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Seite 23 EspañOL ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro c ) No exponga las herramientas eléctricas a la que, si no se evita, podría provocar la muerte o lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua lesiones graves. a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 24 EspañOL Normas de seguridad específicas adicionales g ) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, para martillos demoledores asegúrese de que estén conectados y de que se usen • Compruebe que el cincel esté fijo en su sitio antes de poner la adecuadamente.
  • Seite 25 EspañOL Descripción (Fig. A) • Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento. ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica • Riesgo de lesiones personales por uso prolongado. ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. Seguridad eléctrica Interruptor de encendido/apagado El motor eléctrico está...
  • Seite 26 EspañOL Control activo de vibraciones ADVERTENCIA: Use siempre guantes cuando cambie accesorios. Las partes de metal expuestas El control de vibración activo neutraliza la vibración de rebote en la herramienta y accesorios pueden ponerse del mecanismo del martillo demoledor. El disminuir la vibración extremadamente calientes durante el funcionamiento.
  • Seite 27 EspañOL Proteger el medio ambiente ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y Recogida selectiva. Los productos y las baterías desconéctela de la fuente de alimentación antes marcadas con este símbolo no deben desecharse junto de realizar ajuste alguno o de poner o quitar con los residuos domésticos normales.
  • Seite 28: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs MARTEAU-PIQUEUR 30 KILOS D25981 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique Fusibles :...
  • Seite 29 FRançaIs DANGER : indique une situation dangereuse imminente c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un graves ou mortelles. liquide augmente les risques de décharges électriques.
  • Seite 30 FRançaIs 4) Utilisation et Entretien des Outils • Pour prévenir toute décharge électrique, vérifier que l’aire de travail ne comporte aucun fil sous tension avant toute Électriques opération. a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil • Ne pas toucher le burin, ou toute partie à proximité, approprié...
  • Seite 31 FRançaIs Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement accessoires En Option (Fig. C) du câble d’alimentation. Différents types de burins hexagonaux de 28 mm sont disponibles en option. Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Burin pointu Type 12 pour la classe I Burin plat (Conducteur de terre) –...
  • Seite 32 FRançaIs MONTAGE ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou dommages corporels graves, arrêter et débrancher installer toute pièce ou tout accessoire. S’assurer que l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou la gâchette est bien en position d’ARRÊT.
  • Seite 33 FRançaIs Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil.
  • Seite 34: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ItaLIanO MARTELLO DEMOLITORE 30 CHILI D25981 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Seite 35 ItaLIanO AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo decesso o lesioni personali gravi. è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
  • Seite 36 ItaLIanO 4) Uso e Manutenzione Dell’apparato • Quando si lavora a un livello più alto del suolo, assicurarsi che l’area sottostante sia sgombra. Elettrico • Per prevenire le folgorazioni, prima di iniziare il lavoro a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato controllare che non vi siano cavi sotto tensione nell’area di adatto al lavoro da eseguire.
  • Seite 37 ItaLIanO Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare accessori Opzionali (Fig. C) sempre la spina di tipo prescritto. Sono disponibili come accessori opzionali vari tipi di scalpelli esagonali da 28 mm. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) – utensili elettrici Scalpello a punta Tipo 12 per la classe I Scalpello piatto...
  • Seite 38 ItaLIanO ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni AVVERTENZA: personali, spegnere l’apparato e scollegarlo • Fare attenzione alla posizione delle tubature e dei dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi cavi elettrici.
  • Seite 39 ItaLIanO Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato.
  • Seite 40: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    30 KILO BETONBREKER D25981 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Zekeringen: Europa 230 V-gereedschap 10 ampère, stroomnet...
  • Seite 41 nEDERLanDs GEVAAR: Wijst op een dreigende gevaarlijke situatie c ) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of die, indien niet vermeden, zal leiden tot de dood of natte omstandigheden. Als er water in een elektrisch ernstige verwondingen. gereedschap terecht komt, verhoogt dit het risico op een elektrische schok.
  • Seite 42 nEDERLanDs Aanvullende Specifieke Veiligheidsregels g ) Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten van stofverwijdering- of voor betonbrekers verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze • Zorg ervoor dat de beitel stevig op zijn plaats zit voordat u het correct worden aangesloten en gebruikt.
  • Seite 43 nEDERLanDs Elektrische veiligheid Optionele accessoires (Fig. C) Optioneel zijn diverse types 28 mm zeskant beitels leverbaar. De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Puntbeitel Controleer altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de Koudbeitel voltage op het typeplaatje. Schaalverandering gereedschap Uw D WALT gereedschap s dubbel geïsoleerd in overeenstemming met EN60745;...
  • Seite 44 nEDERLanDs MONTAGE EN AANPASSINGEN BEDIENING WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig Instructies voor gebruik persoonlijk letsel te verminderen, zet u het WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de gereedschap uit en ontkoppelt u het van de veiligheidsinstructies en van toepassing stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing zijnde voorschriften.
  • Seite 45 nEDERLanDs ONDERHOUD Onderhoud aan accessoires Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen om Tijdig onderhoud aan de accessoires garandeert optimale gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een resultaten bij de toepassing en een lange en efficiënte minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging levensduur van de accessoires.
  • Seite 46: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    30 KILO KNUSER D25981 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Overensstemmelseserklæring med EU Maskineridirektiv D25981 Direktiv Om Utendørs Støy...
  • Seite 47 nORsk FORSIKTIG: Angir en potensielt farlig situasjon som, e ) Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs, bruk en og hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk moderat personskade. av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
  • Seite 48 nORsk d ) Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk, • Ikke overhal tilbehør selv. Reparasjon av meisler må utføres utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke av en kvalifisert spesialist. Feil overhalt tilbehør kan føre til er kjent med det elektriske verktøyet eller disse personskader.
  • Seite 49 nORsk MONTERING OG JUSTERING Eksempel: 2016 XX XX ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig Produksjonså personskade, slå av verktøyet og koble det fra strømkilden før du foretar eventuelle justeringer Beskrivelse (Fig. A) eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del Forsikre deg om at utløserbryteren er i stillingen AV.
  • Seite 50 nORsk ADVARSEL: ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier for å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Disse • Vær oppmerksom på plassering av røropplegg kjemikaliene kan svekke materialene som brukes i disse og ledningsnett. delene. Bruk en klut som bare er fuktet med vann og mild •...
  • Seite 51: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    MARTELO DEMOLIDOR DE 30 QUILOS D25981 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos...
  • Seite 52 pORtUgUês Definições: directrizes de Segurança b ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia corpo estiver “ligado”...
  • Seite 53 pORtUgUês afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias 5) Assistência ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças. a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de um técnico qualificado e só...
  • Seite 54 pORtUgUês Riscos residuais Posição do Código de data (Fig. A) O código de data (17), o qual também inclui o ano de fabrico, Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes está impresso na superfície do equipamento. e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos Exemplo: residuais não podem ser evitados.
  • Seite 55 pORtUgUês Punhos com amortecimento total das Para retirar o cinzel, puxe o fixador e, em seguida, puxe o  3  cinzel para fora do suporte de acessórios. vibrações (Fig. A) ATENÇÃO: use sempre luvas ao substituir acessórios. As Os amortecedores nos punhos  2 ...
  • Seite 56 pORtUgUês Manutenção dos acessórios ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a A manutenção dos acessórios na altura certa garante uma vida da fonte de alimentação antes de efectuar útil longa e eficiente dos mesmos e a obtenção dos melhores quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos resultados possíveis ao utilizar a ferramenta.
  • Seite 57: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    30 KILON MURSKAIN D25981 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa EU-yhdenmukaisuusilmoitus Konedirektiivi D25981 Melua ulkotiloissa säätelevä direktiivi Jännite Tyyppi Taajuus Ottoteho 2100 Murskain Iskua minuutissa ilman kuormitusta D25981 Yksittäinen iskuenergia (EPTA 05/2009)
  • Seite 58 sUOMI HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei f ) Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi paikassa, käytä vikavirtasuojaa. Tämä vähentää aiheuttaa omaisuusvahingon. sähköiskun vaaraa. 3) Henkilösuojaus Sähköiskun vaara. a ) Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy valppaana, keskity Tulipalon vaara. työhön ja käytä tervettä järkeä. Älä käytä tätä työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden Sähkötyökalun yleiset tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Seite 59 sUOMI e ) Pidä sähkötyökalut kunnossa. Tarkista liikkuvat VAROITUS: Suosittelemme vikavirtasuojalaitteen käyttöä, osat, niiden kiinnitys, osien eheys ja muut jonka vikavirtasuojan laukaisuvirta on enintään 30mA. toimintaan vaikuttavat tekijät. Jos havaitset Vaarat vaurioita, korjauta sähkötyökalu ennen niiden Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden käyttämistä.
  • Seite 60 sUOMI Kuvaus (kuva A) KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran muutoksia. Tällöin voi aiheutua omaisuus- vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota tai henkilövahinkoja. sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Varmista, Virtakytkin että...
  • Seite 61 sUOMI TOIMINTA Käyttöohjeet Voiteleminen VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota Puhdistaminen sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Varmista, VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla että...
  • Seite 62: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    30 KILO BETONGHAMMARE D25981 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data EC-Följsamhetsdeklaration Maskindirektiv D25981 Direktiv För Utomhusbuller Spänning...
  • Seite 63 sVEnska SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, f ) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är om den inte undviks, kan resultera i mindre eller oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med medelmåttig personskada. jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar risken för elektrisk stöt.
  • Seite 64 sVEnska instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg • Förbättra inte själv tillbehör. Förbättrring av mejsel bör göras är farliga i händerna på outbildade användare. av en behörig specialist. Felaktigt förbättrade tillbehör skulle kunna orsaka personskada. En aning slitna tillbehör kan e ) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för vässas genom slipning.
  • Seite 65 sVEnska Aktiv vibrationskontroll Datumkodplacering (Bild [Fig.] A) Datumkoden  17  , vilken också inkluderar tillverkningsår, finns Den aktiva vibrationskontrollen neutraliserar studsande tryckt i kåpan. vibrationer från slagmekanismen. Minskning av vibration i Exempel: hand and arm möjliggör bekvämare användning under längre tidsperioder, och förlänger enhetens livslängd. 2016 XX XX Tillverkningsår MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR...
  • Seite 66 sVEnska VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör några justeringar Rengöring eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.Se till VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan att startknappen är i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och kan orsaka personskada.
  • Seite 67: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    30 KILO KIRICI D25981 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri AT Uygunluk Beyanatı makine direktifi D25981 dış...
  • Seite 68 tüRkçE DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta e ) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu tehlikeli durumu gösterir. kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede...
  • Seite 69 tüRkçE tür önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı • Aletle birlikte verilen yardımcı tutma kollarını kullanın. olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır. Kontrolü kaybetmeniz, yaralanmanıza neden olabilir. d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde • Sıkışan aksesuarları çıkarmak için uçlara çekiçle vurmayın. saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu Metal veya malzeme parçacıkları...
  • Seite 70 tüRkçE Hafif Başlatma Özelliği Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. Hafif başlatma özelliği darbe oranının yavaş yavaş artmasını sağlayarak başlangıç aşamasında keski veya ucun çimento bazlı malzemenin etrafında «dolaşmasını» engeller. Kulaklık takın. Tam Titreşim Sönümlemeli Tutamaklar (Şek. A) Tutamaklarda  2 ...
  • Seite 71 tüRkçE UYARI: Aksesuar değiştirirken daima eldiven giyin. Alet ve aksesuar üzerindeki açıkta olan metal parçalar çalışma sırasında oldukça sıcak olabilirler. Temizleme KULLANMA UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak Kullanma Talimatları ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere onaylı...
  • Seite 72: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά 30-ΚΙΛΟΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑΣ D25981 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα Ασφάλειες Ευρώπη Εργαλεία 230 V 10 Αμπέρ, ηλεκτρικό...
  • Seite 73 Ελληνικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη Με μη τροποποιημένα βύσματα και κατάλληλες πρίζες κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει ελαττώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. β ) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως γειωμένες...
  • Seite 74 Ελληνικά ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα ζ ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη παρελκόμενα και τα τρυπάνια κ.λπ. σύμφωνα στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη αυτόν...
  • Seite 75 Ελληνικά Τα παρελκόμενα που έχουν επιδιορθωθεί με ακατάλληλο τρόπο μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό. Μόνο τα Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. ελαφρώς φθαρμένα παρελκόμενα μπορούν να ακονιστούν εκ νέου με τρόχισμα. Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνιστούμε τη χρήση διάταξης προστασίας...
  • Seite 76 Ελληνικά Δυνατότητα μαλακής εκκίνησης Για να εφαρμόσετε μια σμίλη με κολάρο στο στέλεχος, ακολουθήστε την εξής Η δυνατότητα μαλακής εκκίνησης επιτρέπει την πιο αργή διαδικασία (Εικ. F) αύξηση του ρυθμού κρούσης, αποτρέποντας έτσι την αναπήδηση της σμίλης ή του σημείου γύρω από το τοιχίο κατά 1.
  • Seite 77 Ελληνικά Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. A) Προαιρετικά παρελκόμενα Για να θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, πιέστε το διακόπτη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης  1  δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η...
  • Seite 80 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...