Download Print this page

Bostitch IC50-2-E Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E,
IC90-1-E, IC90P-1-E, IC90C-1-E
TOOL TECHNICAL DATA ...................................................... 04
GB
INDUSTRIAL PNEUMATIC COIL NAILER
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
DONNÉES TECHNIQUES ...................................................... 05
FR
CLOUEUR PNEUMATIQUE INDUSTRIEL À ROULEAUX
(TRADUCTION DE L'ORIGINAL)
TECHNISCHE GERÄTEDATEN ............................................. 07
DE
INDUSTRIELLER PNEUMATISCHER SPULEN-NAGLER
(ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
TECHNISCHE SPECIFICATIE ............................................... 08
NL
INDUSTRIËLE PNEUMATISCHE ROLNAGELTACKER
(VERTALING VAN ORIGINEEL)
TEKNISKE DATA ................................................................... 10
DK
INDUSTRIEL TRYKLUFTPISTOL TIL SØMRULLER
(OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
TEKNISET TIEDOT ................................................................. 11
FI
TEOLLISUUDEN PNEUMAATTINEN RULLANAULAIN
(KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
Τεχνικά στοιχεία ........................................................ 13
GR
ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
(ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
DATI TECNICI ........................................................................ 14
IT
CHIODATRICE A BOBINA PNEUMATICA INDUSTRIALE
(TRADUZIONE DELL'ORIGINALE)
TEKNISKE DATA ................................................................... 16
NO
PNEUMATISK SPOLESPIKERPISTOL TIL BRUK
I INDUSTRIEN
(OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
www.bostitch.eu
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .............................................. 17
PT
CRAVADORA DE PREGOS INDUSTRIAL DE BOBINA
(TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................... 19
ES
CLAVADORA EN SERPENTÍN NEUMÁTICO INDUSTRIAL
(TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
TEKNISK DATA ...................................................................... 20
SE
INDUSTRIELL PNEUMATISK SPIKPISTOL FÖR COILBAND
(ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
DANE TECHNICZNE NARZĘDZI ......................................... 22
PL
PRZEMYSŁOWA PNEUMATYCZNA
GWOŹDZIARKA BĘBNOWA
(TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE ........................................... 23
CZ
PROFESIONÁLNÍ PNEUMATICKÁ HŘEBÍKOVAČKA
(PŘEKLAD ORIGINÁLU)
TECHNICKÉ PARAMETRE .................................................... 25
SK
PRIEMYSELNÁ PNEUMATICKÁ
CIEVKOVÁ KLINCOVAČKA
(PREKLAD ORIGINÁLU)
A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI ...................................... 26
HU
IPARI PNEUMATIKUS TEKERCSTÁRAS SZÖGBELÖVŐ
(EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
FIŞA TEHNICĂ A SCULEI ..................................................... 28
RO
PISTOL PNEUMATIC INDUSTRIAL DE BĂTUT CUIE
ÎN ROLĂ
(TRADUCEREA VERSIUNII ORIGINALE)

Advertisement

loading

  Also See for Bostitch IC50-2-E

  Summary of Contents for Bostitch IC50-2-E

  • Page 1 IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E, IC90-1-E, IC90P-1-E, IC90C-1-E TOOL TECHNICAL DATA ............04 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..........17 INDUSTRIAL PNEUMATIC COIL NAILER CRAVADORA DE PREGOS INDUSTRIAL DE BOBINA (ORIGINAL INSTRUCTIONS) (TRADUÇÃO DO ORIGINAL) DONNÉES TECHNIQUES ............05 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......... 19 CLOUEUR PNEUMATIQUE INDUSTRIEL À ROULEAUX CLAVADORA EN SERPENTÍN NEUMÁTICO INDUSTRIAL...
  • Page 2 413 mm 413 mm 413 mm 128 mm 128 mm 133 mm 140 mm 182 mm 182 mm 310 mm IC50-2-E / IC50-1-E IC60-1-E IC70-1-E IC90-1-E / IC90P-1-E IC90C-1-E 2.0 kg 2.0 kg 2.6 kg 3.6kg 5.3 kg 5.3 kg 6.3 kg...
  • Page 3 Length Longueur Länge Lengte Lengde Comprimento Largo Längd Height Hauteur Höhe Hoogte Høyde Altura Alto Höjd Width Largeur Breite Breedte Bredde Largura Ancho Bredd Weight Poids Gewicht Gewicht Vekt Peso Peso Vikt Kg. Noise L , 1s, d Niveau de bruit L , 1s, d Geräuschpegel, L , 1s, d...
  • Page 4 Stop using any for use in Bostitch tools or nails which meet Bostitch 1. The magazine contains an adjustable nail platform (Fig. 13). This additional lever must be fully depressed machine if discomfort, tingling feeling specifications.
  • Page 5 Reconnect air supply. les mouvements répétitifs ou les positions closing boxes or crates and fitting transportation safety recommandées par Bostitch pour les outils ou des clous inconfortables peuvent être dangereux pour systems on trailers and lorries. This tool shall only be / agrafes conformes aux spécifications de Bostitch.
  • Page 6 1. Le chargeur contient un plateau réglable sur lequel doit être maintenu enfoncé sans interruption pendant IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E : Débrancher cartons, systèmes de sécurité pour le transport sur repose le rouleau de clous. Ce plateau peut être l'alimentation d'air.
  • Page 7 Bedienung von Maschinen ein. Holen Sie medizinischen Rat ein, bevor Sie mit der vollständig gedrückt sein. Wenn der zusätzliche Anmerkung: Für Bostitch H eftgeräte nur die 4. Den unteren Teil der Ladevorrichtung Bedienung fortfahren. zurückschieben und die Klinke einrasten lassen.
  • Page 8 Diese Werkzeuge sind zur Verwendung en oncomfortabele houdingen kunnen in Produktionsanwendungen wie Paletten, Möbeln, onvoorziene werking mogelijk letsel kan veroorzaken. IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Trennen Sie schadelijk zijn voor uw handen en armen. Fertighäusern oder Möbelpolstern konzipiert. Opmerking: Gebruik alleen bevestigingen die die Luftzufuhr.
  • Page 9 IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Maak (fig. 13). Deze extra hendel moet volledig ingedrukt zijn HET MAGAZIJN AFSTELLEN vrachtwagens.
  • Page 10 VIGTIGT: Model IC90C-1-E er udstyret med 1. Magasinet indeholder et justerbart sømbord, skadelige for dine hænder og arme. Undgå Bemærk: Brug kun klammer anbefalet af Bostitch til som sømrullen hviler på. Sømplatbordet kan et hjælpehåndtag, som indeholder et ekstra at bruge en maskine, hvis du oplever brug i Bostitch-værktøjer eller søm, som overholder...
  • Page 11 Man skal være forsigtig med at VEDLIGEHOLDELSEINDSTRUKSER TIL MEDBRINGER forhindre utilsigtet aktivering, når man skifter fra LIPPAAN SISÄKE (VAIN IC50-2-E JA IC50-1-E) En slidt medbringer giver en dårlig kvalitet eller tab en arbejdsstilling til en anden. af styrke •...
  • Page 12 Mallit: IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E, IC90-1-E, LIPPAAN SÄÄTÄMINEN Nämä työkalut on suunniteltu paineilman syöttö. Käännä poistoilman rengas IC90P-1-E, IC90C-1-E (VAIN IC50-2-E, IC50-1-E, IC90-1-E, IC90P-1-E JA tuotantokäyttöön, esim. kuormalavojen, haluamaasi asentoon. Kytke paineilma takaisin. IC90C-1-E) huonekalujen ja talopakettien valmistukseen TÄRKEÄÄ: IC90C-1-E-mallissa on VAIN IC90-1-E, IC90P-1-E JA IC90C-1-E: Katkaise tai verhoiluun.
  • Page 13 Σημείωση: Χρησιμοποιείτε μόνο τους συνδετήρες που βραχίονές σας. Σταματήστε τη χρήση κάθε Το μεταλλικό δοχείο είναι σωστά ρυθμισμένο όταν συνιστά η Bostitch για χρήση στα εργαλεία Bostitch ή μηχανήματος αν αισθανθείτε δυσφορία, το μήκος των συνδετήρων που χρησιμοποιούνται αίσθημα μυρμηγκιάσματος ή πόνο. Ζητήστε...
  • Page 14 όπως το κλείσιμο κιβωτίων ή καφασιών και την τοποθέτηση disagio, formicolio o dolore. Prima di Bostitch o chiodi che rispettino le specifiche Bostitch. IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Αποσυνδέστε την συστημάτων ασφάλειας μεταφοράς σε τρέιλερ ή φορτηγά.
  • Page 15 La funzionalità di regolazione del Controllo dell'elemento di la sicurezza, in quanto non inserisce accidentalmente • Tener presente che la misurazione U (vedere Tabella ASTA GUIDA (SOLO IC50-2-E e IC50-1-E) fissaggio DIAL-A-DEPTH™ fornisce lo stretto controllo un elemento di fissaggio in caso di contatto dei dati tecnici) dalla faccia superiore del pistone...
  • Page 16 Merknad: Bruk kun festemidler anbefalt av Bostitch ubehag, prikkende følelser eller smerte. til bruk i Bostitch-verktøy eller spikere som oppfyller drive festeanordninger. Dersom den assisterende (GJELDER KUN IC50-2-E, IC50-1-E, IC90-1-E, IC90P-1-E, Oppsøk lege for råd før gjentatt bruk.
  • Page 17 Nota: Utilizar apenas pregos recomendados pela sikre arbeidsomgivelser. Utvis forsiktighet for å hindre ferramentas. Interromper o uso de JUSTERE RETNINGEN PÅ SPIKERPISTOLENS Bostitch para as ferramentas Bostitch, ou outros de feilaktig utløsing når du endrer arbeidsposisjon. ferramentas, caso seja sentido algum RETURLUFT (FIG 16) outros fabricantes que satisfaçam as especificações...
  • Page 18: Manutenção Da Ferramenta

    DISPARO COM CONTACTO: (Fig. 9). pré-fabricação de elementos de construção ou IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E e IC70-1-E: Desligar o ar Modelos: IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E, IC90-1-E, revestimentos (estofagem). NÃO UTILIZAR para outras 3. Dentro do suporte do carregador existem marcas de comprimido.
  • Page 19 Si el cargador no se encuentra VARILLA GUÍA (SOLAMENTE IC50-2-E & IC50-1-E) en esta herramienta. que la herramienta entre en contacto con la pieza correctamente ajustado habrá...
  • Page 20 Estas herramientas están diseñadas para uso en IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Desconectar Sluta använda maskinen vid obehag, Anmärkning: Använd endast de fästelement aplicaciones de producción tales como palés, muebles, el suministro del aire.
  • Page 21 JUSTERING AV MAGASINET RIKTAD UTLOPPSAVLEDARE (FIG 16) IC90P-1-E, IC90C-1-E (ENDAST IC50-2-E, IC50-1-E, IC90-1-E, IC90P-1-E, Dessa verktyg har konstruerats för IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Koppla bort IC90C-1-E) användning i produktionstillämpningar, VIKTIGT: IC90C-1-E är utrustad med ett extrahandtag tryckluften. Vrid utloppsavledaren till önskad position.
  • Page 22 Uwaga: stosować tylko łączniki zalecane przez zaprzestać korzystania z maszyny. Przed musi być całkowicie wciśnięta przez całą sekwencję (TYLKO IC50-2-E, IC50-1-E, IC90-1-E, IC90P-1-E, Bostitch do użycia w narzędziach Bostitch lub wznowieniem użytkowania należy załączania kontaktowego, aby narzędzie mogło IC90C-1-E) gwoździe zgodne ze specyfikacją Bostitch.
  • Page 23 Bostitch. budete nástroj znovu používat. transportowych systemów zabezpieczających na IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Odłączyć dopływ naczepach i pojazdach ciężarowych. Narzędzi należy powietrza. Obrócić wywietrznik do żądanej pozycji. VLOŽKA ZÁSOBNÍKU (POUZE IC50-2-E a IC50-1-E) używać...
  • Page 24 účelům, jako je například zavírání krabic svitek s hřebíky spočívá. Tuto platformu lze nastavit v průběhu nastřelování, aby nástroj mohl vystřelit IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Odpojte přívod nebo beden a montáž bezpečnostních přepravních nahoru a dolů do tří úrovní nastavení.
  • Page 25 • Pneumatické nástroje môžu počas ÚPRAVA NASTAVENIA ZÁSOBNÍKA IC90P-1-E, IC90C-1-E Poznámka: Používajte výlučne svorky odporúčané používania vibrovať. Vibrácie, opakované (IBA IC50-2-E, IC50-1-E, IC90-1-E, IC90P-1-E, DÔLEŽITÉ: Model IC90C-1-E je vybavený prídavnou spoločnosťou Bostitch na používanie v nástrojoch pohyby alebo nepohodlné polohy môžu IC90C-1-E) Bostitch alebo klince, ktoré...
  • Page 26 • A pneumatikus eszközök használat közben v rámci výrobných aplikácií (napríklad a biztonsági kioldófejet, mert a szerszám véletlenül rezeghetnek. Rezgés, ismétlődő mozgások IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Odpojte prívod výroba paliet, nábytku, výroba krytov alebo működésbe léphet, és sérülést okozhat. vagy kényelmetlen helyzetek közben vzduchu.
  • Page 27 FONTOS: Az IC90C-1-E segédfogantyút tartalmaz, (CSAK IC50-2-E, IC50-1-E, IC90-1-E, IC90P-1-E, NE használja az eszközt érintkezéses aktiválási módban amelyen van egy további biztonsági kar (13. ábra). IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Válassza le IC90C-1-E) olyan alkalmazásokhoz, mint például dobozok, ládák a táplevegőt. Fordítsa el a kipufogó terelőlemezét Ahhoz, hogy a szerszám rögzítő...
  • Page 28 1. Magazia conţine o platformă pentru cuie reglabilă, suplimentar, care include o pârghie de siguranţă folosirea oricărei scule, dacă simţiţi de Bostitch, pentru folosirea cu sculele Botstitch sau pe care se sprijină rola de cuie. Platforma pentru disconfort, furnicături sau durere.
  • Page 29 în aplicaţii de producţie, precum paleţi, mobilier, DEFLECTORUL DE EVACUARE DIRECŢIONALĂ (FIG. 16) case prefabricate sau tapiţerie. NU utilizaţi pentru IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Decuplaţi aplicaţii precum închiderea casetelor sau a cutiilor alimentarea cu aer. Rotiţi deflectorul de evacuare şi montarea de sisteme de siguranţă la transport pe în poziţia dorită.
  • Page 31 GR: ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ GB: CE DECLARATION OF CONFORMITY PL: DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Το προϊόν* αυτό πληρεί τις ισχύουσες απαιτήσεις We declare under our sole responsibility that Oświadczamy, że narzędzie do wbijania με βάση τα ακόλουθα πρότυπα: ISO11148-13:2017. this fastener driving tool as identified above elementów złącznych, o którym mowa jest Δηλώνουμε...

This manual is also suitable for:

Ic50-1-eIc90p-1-eIc60-1-eIc90c-1-eIc70-1-eIc90-1-e