Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/370
Nächste Seite
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 L56 (2008.06) O / 372 UNI
GWS Professional
22-180 LVI | 22-230 LVI | 24-180 LVI | 24-230 LVI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcją oryginalną
cs Původním návodem k
používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Oriģinālā lietošanas
pamācība
lt Originali
instrukcija
OBJ_DOKU-7159-004.fm Page 1 Wednesday, June 4, 2008 11:25 AM
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Robert Bosch GmbH
    Power Tools Division
    70745 Leinfelden-Echterdingen
    www.bosch-pt.com

    GWS Professional

    1 609 929 L56 (2008.06) O / 372 UNI

    22-180 LVI | 22-230 LVI | 24-180 LVI | 24-230 LVI

    de
    en
    fr
    es
    pt
    it
    nl

    Originalbetriebsanleitung
    Original instructions
    Notice originale
    Manual original
    Manual original
    Istruzioni originali
    Oorspronkelijke
    gebruiksaanwijzing
    da Original brugsanvisning
    sv Bruksanvisning i original
    no Original driftsinstruks
    fi Alkuperäiset ohjeet

    el
    tr
    pl
    cs
    sk
    hu
    ru
    uk

    Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
    Orijinal işletme talimat
    Instrukcją oryginalną
    Původním návodem k
    používání
    Pôvodný návod na použitie
    Eredeti használati utasítás
    Оригинальное руководство по эксплуатации
    Оригінальна інструкція з
    експлуатації

    ro Instrucţiuni de folosire
    originale
    bg Оригинално ръководство
    за експлоатация
    sr Originalno uputstvo za rad
    sl Izvirna navodila
    hr Originalne upute za rad
    et Algupärane kasutusjuhend
    lv Oriģinālā lietošanas
    pamācība
    lt Originali
    instrukcija



  • Page 2

    2|
    Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite

    6

    English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

    21

    Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

    34

    Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página

    49

    Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página

    63

    Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina

    77

    Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina

    92

    Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 106
    Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 118
    Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 129
    Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 141
    Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 153
    Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 168
    Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 181
    Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 196
    Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 208
    Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 222
    Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 236
    Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 251
    Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 265
    Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 278
    Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 293
    Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 305
    Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 318
    Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 331
    Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 343
    Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 357

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 3

    3|

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 4

    4|

    5|

    2
    22
    21
    1

    3

    12 13

    4
    6
    7
    8

    14
    7
    8

    9

    9

    10

    5

    15

    15

    16

    20

    10
    17

    18

    11

    19
    12
    13
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 5

    6 | Deutsch

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    de

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
    Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
    verursachen.

    WARNUNG

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
    Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
    und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
    1) Arbeitsplatzsicherheit
    a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
    und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
    Unfällen führen.
    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
    nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
    Staub oder die Dämpfe entzünden können.
    c) Halten Sie Kinder und andere Personen
    während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
    Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
    2) Elektrische Sicherheit
    a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
    Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
    Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
    besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
    ist.
    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
    oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
    um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
    Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
    oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
    das Risiko eines elektrischen Schlages.
    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
    Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
    geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
    Fehlerstromschutzschalters vermindert
    das Risiko eines elektrischen Schlages.
    3) Sicherheit von Personen
    a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
    Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
    oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
    Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
    ernsthaften Verletzungen führen.

    Bosch Power Tools



  • Page 6

    Deutsch | 7
    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
    Tragen persönlicher Schutzausrüstung,
    wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
    nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
    dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
    ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
    und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
    Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
    Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
    oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
    Stand und halten Sie jederzeit das
    Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
    Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
    Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
    Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden
    Teilen erfasst werden.
    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
    vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
    werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

    Bosch Power Tools

    4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
    a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
    besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
    repariert werden.
    c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
    Zubehörteile wechseln oder das Gerät
    weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
    Elektrowerkzeuges.
    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
    nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
    gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
    gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
    Personen benutzt werden.
    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
    Teile einwandfrei funktionieren und
    nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
    so beschädigt sind, dass die Funktion
    des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
    ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
    Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
    sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
    verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 7

    8 | Deutsch
    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
    und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
    als die vorgesehenen Anwendungen kann
    zu gefährlichen Situationen führen.
    5) Service
    a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
    qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
    Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
    wird sichergestellt, dass die Sicherheit
    des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

    Gerätespezifische
    Sicherheitshinweise
    Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
    Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen
    f Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
    als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit
    dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
    Anweisungen nicht beachten, kann es zu
    elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
    f Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
    zum Polieren. Verwendungen, für die das
    Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
    f Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
    Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie
    die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
    Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller
    als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
    f Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
    Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht
    ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert
    werden.
    f Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller
    oder anderes Zubehör müssen genau auf
    die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs
    passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau
    auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs
    passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren
    sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
    f Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
    Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder
    gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist,
    oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
    Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche
    Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen
    Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang
    mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
    f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
    Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
    oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und
    Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiede-

    Bosch Power Tools



  • Page 8

    Deutsch | 9
    nen Anwendungen entstehen. Staub- oder
    Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn
    Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
    f Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
    persönliche Schutzausrüstung tragen.
    Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen
    und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
    f Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
    Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
    bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
    Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
    treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
    einem elektrischen Schlag führen.
    f Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die
    Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das
    Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden
    und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
    f Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
    bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
    über das Elektrowerkzeug verlieren können.
    f Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung
    kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich
    drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden,
    und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
    f Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine
    starke Ansammlung von Metallstaub kann
    elektrische Gefahren verursachen.
    f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
    in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
    können diese Materialien entzünden.

    Bosch Power Tools

    f Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
    die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen
    Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
    Schlag führen.

    Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
    f Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
    eines hakenden oder blockierten drehenden
    Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
    Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken
    oder Blockieren führt zu einem abrupten
    Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
    Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
    Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
    hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
    Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
    verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich
    dann auf die Bedienperson zu oder von ihr
    weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
    der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
    Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
    oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
    f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
    und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme
    in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um
    die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim
    Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann
    durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
    Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
    f Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
    drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 9

    10 | Deutsch
    f Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
    in den das Elektrowerkzeug bei einem
    Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag
    treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
    entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
    f Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom
    Werkstück zurückprallen und verklemmen.
    Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
    Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
    f Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
    Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

    Besondere Sicherheitshinweise zum
    Schleifen und Trennschleifen
    f Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
    Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht
    für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind,
    können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
    f Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt
    sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil
    des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt
    mit dem Schleifkörper schützen.
    f Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind
    zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf
    diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Verwenden Sie immer unbeschädigte
    Spannflansche in der richtigen Größe und
    Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die
    Schleifscheibe und verringern so die Gefahr
    eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für
    Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
    f Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
    Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von
    kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und
    können brechen.

    Weitere besondere Sicherheitshinweise
    zum Trennschleifen
    f Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte
    aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder
    Schleifkörperbruchs.
    f Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
    rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die
    Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das
    Elektrowerkzeug mit der sich drehenden
    Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
    f Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie
    die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das
    Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die
    Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst
    kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
    beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.

    Bosch Power Tools



  • Page 10

    Deutsch | 11
    f Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
    wieder ein, solange es sich im Werkstück
    befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
    ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
    Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
    kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
    f Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
    ab, um das Risiko eines Rückschlags durch
    eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
    Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe
    des Trennschnitts als auch an der Kante.
    f Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder
    andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen
    Rückschlag verursachen.

    Besondere Sicherheitshinweise zum
    Sandpapierschleifen
    f Benutzen Sie keine überdimensionierten
    Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
    Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
    Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen
    sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.

    Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
    f Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
    während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht
    durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch
    dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
    f Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und
    Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
    Bosch Power Tools

    Zusätzliche Sicherheitshinweise
    Tragen Sie eine Schutzbrille.

    f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
    verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
    Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in
    eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag
    verursachen.
    f Verwenden Sie zum Bearbeiten von Stein
    eine Staubabsaugung. Der Staubsauger
    muss zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
    Staub.
    f Verwenden Sie zum Trennen von Stein einen Führungsschlitten. Ohne seitliche Führung kann sich die Trennscheibe verhaken
    und einen Rückschlag verursachen.
    f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie
    für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
    f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
    Ihrer Hand.
    f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich.
    Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
    f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
    mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das
    beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
    Netzstecker, wenn das Kabel während des
    Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
    Schlages.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 11

    12 | Deutsch

    Funktionsbeschreibung
    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
    und Anweisungen. Versäumnisse
    bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
    elektrischen Schlag, Brand
    und/oder schwere Verletzungen verursachen.
    Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen
    Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die
    Betriebsanleitung lesen.

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen,
    Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser.
    Zum Trennen von Metall muss eine spezielle
    Schutzhaube zum Trennen (Zubehör) verwendet werden.
    Zum Trennen von Stein muss eine spezielle Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten
    (Zubehör) verwendet werden.
    Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das
    Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen verwendet werden.

    Abgebildete Komponenten
    Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
    1 Spindel-Arretiertaste
    2 Vibrationsdämpfung
    3 Ein-/Ausschalter
    4 Zusatzgriff
    5 Schleifspindel
    6 Schutzhaube zum Schleifen
    7 Codiernocke
    8 Spannhebel für Schutzhaube
    9 Schraube für Schutzhaubenjustierung
    10 Aufnahmeflansch mit O-Ring
    11 Schleif-/Trennscheibe*
    12 Spannmutter
    13 Schnellspannmutter
    14 Schutzhaube zum Trennen*

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    *

    15 Handschutz*
    16 Distanzscheiben*
    17 Gummischleifteller*
    18 Schleifblatt*
    19 Rundmutter*
    20 Topfbürste*
    21 Absaughaube zum Trennen mit
    Führungsschlitten *
    22 Diamant-Trennscheibe*
    *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
    nicht zum Standard-Lieferumfang.

    Geräusch-/Vibrationsinformation
    Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
    Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 92 dB(A); Schallleistungspegel
    103 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
    Gehörschutz tragen!
    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
    Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
    Oberflächenschleifen (Schruppen):
    Schwingungsemissionswert ah =4,5 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2.
    Schleifen mit Schleifblatt: Schwingungsemissionswert ah =3,5 m/s2, Unsicherheit
    K=1,5 m/s2.
    Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
    genormten Messverfahren gemessen worden
    und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet
    sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
    Schwingungsbelastung.
    Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
    Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
    Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
    Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
    Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
    werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
    oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im EinBosch Power Tools



  • Page 12

    Deutsch | 13
    satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
    über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
    zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
    Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
    von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
    Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

    Konformitätserklärung
    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
    das unter „Technische Daten“ beschriebene
    Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
    2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
    2006/42/EG (ab 29.12.2009).
    Technische Unterlagen bei:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Technische Daten
    Winkelschleifer
    Sachnummer
    Nennaufnahmeleistung
    Abgabeleistung
    Nenndrehzahl

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    min-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Rückschlagabschaltung

    z

    z

    z

    z

    Wiederanlaufschutz

    z

    z

    z

    z

    Anlaufstrombegrenzung

    z

    z

    z

    z

    Verdrehbarer Haupthandgriff





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    max. Schleifscheibendurchmesser

    mm

    Schleifspindelgewinde
    max. Gewindelänge der Schleifspindel

    Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
    01/2003
    Schutzklasse

    mm

    kg

    Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
    Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 13

    14 | Deutsch

    Montage

    Vibrationsdämpfender Zusatzgriff

    Schutzvorrichtungen montieren
    f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
    Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei Beschädigung der
    Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt
    „Kundendienst und Kundenberatung“.
    Schutzhaube zum Schleifen
    Öffnen Sie den Spannhebel 8. Setzen Sie die
    Schutzhaube 6 mit der Codiernocke 7 in die Codiernut am Spindelhals bis der Bund der Schutzhaube am Flansch des Elektrowerkzeuges aufsitzt und drehen Sie die Schutzhaube 6 in die
    gewünschte Position. Schließen Sie den Spannhebel 8.
    f Stellen Sie die Schutzhaube 6 so ein, dass
    ein Funkenflug in Richtung des Bedieners
    verhindert wird.
    Sie können die Spannkraft des Verschlusses der
    Schutzhaube 6 durch Lösen oder Anziehen der
    Justierschraube 9 verändern. Achten Sie auf festen Sitz der Schutzhaube 6 und prüfen Sie diesen regelmäßig.
    Hinweis: Die Codiernocken an der Schutzhaube
    6 stellen sicher, dass nur eine zum Elektrowerkzeug passende Schutzhaube montiert werden
    kann.
    Schutzhaube zum Trennen
    f Verwenden Sie zum Trennen von Metall immer die Schutzhaube zum Trennen 14.
    f Verwenden Sie zum Trennen von Stein immer die Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten 21.
    Die Schutzhaube zum Trennen 14 wird wie die
    Schutzhaube zum Schleifen 6 montiert.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit
    dem Zusatzgriff 4.
    Schrauben Sie den Zusatzgriff 4 abhängig von
    der Arbeitsweise rechts oder links am Getriebekopf ein.
    Der vibrationsdämpfende Zusatzgriff ermöglicht
    ein vibrationsarmes und damit ein angenehmeres und sicheres Arbeiten.
    f Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am
    Zusatzgriff vor.
    Verwenden Sie einen beschädigten Zusatzgriff
    nicht weiter.
    Vibrationsdämpfung

    Die integrierte Vibrationsdämpfung reduziert
    auftretende Vibrationen.
    f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
    weiter, wenn das Dämpfungselement beschädigt ist.
    Handschutz
    f Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleifteller 17 oder mit der Topfbürste/
    Scheibenbürste/ Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 15.
    Befestigen Sie den Handschutz 15 mit dem Zusatzgriff 4.

    Schleifwerkzeuge montieren
    f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
    f Schleif- und Trennscheiben werden beim
    Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht
    an, bevor sie abgekühlt sind.
    Reinigen Sie die Schleifspindel 5 und alle zu
    montierenden Teile.

    Bosch Power Tools



  • Page 14

    Deutsch | 15
    Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der
    Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste 1,
    um die Schleifspindel festzustellen.
    f Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur
    bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
    Schleif-/Trennscheibe

    Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
    Setzen Sie vor der Montage des Gummischleiftellers 17 die 2 Distanzscheiben 16 auf die
    Schleifspindel 5.
    Schrauben Sie die Rundmutter 19 auf und spannen Sie diese mit dem Zweilochschlüssel.

    Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke.

    Topfbürste/Scheibenbürste

    Achten Sie bei der Verwendung von DiamantTrennscheiben darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe und die
    Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe
    Drehrichtungspfeil auf dem Getriebekopf) übereinstimmen.

    Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.

    Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
    Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe
    schrauben Sie die Spannmutter 12 auf und
    spannen diese mit dem Zweilochschlüssel, siehe Abschnitt „Schnellspannmutter“.
    f Überprüfen Sie nach der Montage des
    Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob
    das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist
    und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der
    Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
    Im Aufnahmeflansch 10 ist um
    den Zentrierbund ein Kunststoffteil (O-Ring) eingesetzt.
    Fehlt der O-Ring oder ist er
    beschädigt, muss er unbedingt ersetzt werden (Sachnummer 1 600 210 039), bevor der Aufnahmeflansch 10
    montiert wird.
    Fächerschleifscheibe
    f Montieren Sie für Arbeiten mit der Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 15.
    Gummi-Schleifteller
    f Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleifteller 17 immer den Handschutz 15.

    Bosch Power Tools

    f Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste oder Scheibenbürste immer den
    Handschutz 15.

    Die Topfbürste/Scheibenbürste muss sich so
    weit auf die Schleifspindel schrauben lassen,
    dass sie am Schleifspindelflansch am Ende des
    Schleifspindelgewindes fest anliegt. Spannen
    Sie die Topfbürste/Scheibenbürste mit einem
    Gabelschlüssel fest.

    Schnellspannmutter
    Zum einfachen Schleifwerkzeugwechsel ohne
    die Verwendung weiterer Werkzeuge können Sie
    anstatt der Spannmutter 12 die Schnellspannmutter 13 verwenden.
    f Die Schnellspannmutter 13 darf nur für
    Schleif- oder Trennscheiben verwendet
    werden.
    Verwenden Sie nur eine einwandfreie, unbeschädigte Schnellspannmutter 13.
    Achten Sie beim Aufschrauben darauf, dass
    die beschriftete Seite der Schnellspannmutter
    13 nicht zur Schleifscheibe zeigt; der Pfeil
    muss auf die Indexmarke 23 zeigen.

    23

    Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 1 um
    die Schleifspindel festzustellen. Um die
    Schnellspannmutter
    festzuziehen, drehen
    Sie die Schleifscheibe
    kräftig im Uhrzeigersinn.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 15

    16 | Deutsch
    Eine ordnungsgemäß
    befestigte, unbeschädigte Schnellspannmutter können Sie
    durch Drehen des Rändelringes entgegen
    dem Uhrzeigersinn von
    Hand lösen.
    Lösen Sie eine festsitzende Schnellspannmutter nie mit einer
    Zange, sondern verwenden Sie den Zweilochschlüssel. Setzen Sie
    den Zweilochschlüssel wie im Bild gezeigt an.

    Zulässige Schleifwerkzeuge
    Sie können alle in dieser Bedienungsanleitung
    genannten Schleifwerkzeuge verwenden.
    Die zulässige Drehzahl [min-1] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen.
    Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl
    bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett
    des Schleifwerkzeuges.
    max.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    [mm]
    -1

    b

    d

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    [min ]

    [m/s]

    D

    Haupthandgriff drehen
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Der Haupthandgriff 24 lässt sich zum Motorgehäuse jeweils um 90° nach links oder rechts
    drehen. Dadurch kann der Ein-/Ausschalter für
    besondere Arbeitsfälle in eine günstigere Handhabungsposition gebracht werden, z. B. für
    Trennarbeiten mit der Absaughaube mit Führungsschlitten 21/Trennschleifständer oder für
    Linkshänder.
    Ziehen Sie die Griffentriegelung 25 in Pfeilrichtung und drehen Sie gleichzeitig den Haupthandgriff 24 in die gewünschte Position, bis er
    einrastet.

    Staub-/Späneabsaugung

    d
    b

    24
    25

    f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können
    allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der
    Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
    Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders
    in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten
    bearbeitet werden.
    – Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung.
    – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
    – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
    Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
    Bosch Power Tools



  • Page 16

    Deutsch | 17

    Betrieb
    Inbetriebnahme
    f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V
    gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
    auch an 220 V betrieben werden.
    Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen
    Stromerzeugern (Generatoren), die nicht über
    ausreichende Leistungsreserven bzw. über keine geeignete Spannungsregelung mit Anlaufstromverstärkung verfügen, kann es zu Leistungseinbußen oder untypischem Verhalten
    beim Einschalten kommen.
    Bitte beachten Sie die Eignung des von Ihnen
    eingesetzten Stromerzeugers, insbesondere
    hinsichtlich Netzspannung und -frequenz.
    Ein-/Ausschalten
    Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn
    und drücken Sie ihn anschließend.
    Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 3 schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 weiter nach vorn.

    Rückschlagabschaltung
    Bei plötzlichem Drehzahlabfall,
    z. B. Blockieren im Trennschnitt,
    wird die Stromzufuhr zum Motor
    elektronisch unterbrochen.
    Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den
    Ein-/Ausschalter 3 in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut
    ein.
    Hinweis: Läuft das Elektrowerkzeug nur noch
    mit stark reduzierter Drehzahl, ist die Rückschlagabschaltung ausgefallen. Das Elektrowerkzeug muss umgehend an den Kundendienst
    geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt
    „Kundendienst und Kundenberatung“.
    Wiederanlaufschutz
    Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach
    einer Unterbrechung der Stromzufuhr.
    Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den
    Ein-/Ausschalter 3 in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut
    ein.
    Anlaufstrombegrenzung

    Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen
    Sie den Ein-/Ausschalter 3 los bzw. wenn arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 kurz
    und lassen ihn dann los.

    Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Leistung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges und ermöglicht den Betrieb an
    einer 16-A-Sicherung.

    Schalterausführung ohne Arretierung
    (länderspezifisch):

    Hinweis: Läuft das Elektrowerkzeug sofort nach
    dem Einschalten mit voller Drehzahl, ist die Anlaufstrombegrenzung, der Wiederanlaufschutz
    und die Rückschlagabschaltung ausgefallen.
    Das Elektrowerkzeug muss umgehend an den
    Kundendienst geschickt werden, Anschriften
    siehe Abschnitt „Kundendienst und Kundenberatung“.

    Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn
    und drücken Sie ihn anschließend.
    Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen
    Sie den Ein-/Ausschalter 3 los.
    f Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor
    dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss
    einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf
    von mindestens 1 Minute ohne Belastung
    durch. Verwenden Sie keine beschädigten,
    unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen verursachen.
    Bosch Power Tools

    Arbeitshinweise
    f Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände,
    siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik“.
    f Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es
    nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.
    f Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so
    stark, dass es zum Stillstand kommt.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 17

    18 | Deutsch
    f Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.

    Das Elektrowerkzeug muss stets im
    Gegenlauf geführt
    werden. Es besteht
    sonst die Gefahr,
    dass es unkontrolliert aus dem
    Schnitt gedrückt
    wird.

    f Schleif- und Trennscheiben werden beim
    Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht
    an, bevor sie abgekühlt sind.
    Hinweis: Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den
    Netzstecker aus der Steckdose. Das Elektrowerkzeug hat bei eingestecktem Netzstecker
    und vorhandener Netzspannung auch ausgeschaltet einen geringen Stromverbrauch.
    Schruppschleifen
    f Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum
    Schruppschleifen.
    Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beim Schruppschleifen das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Dadurch
    wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich
    nicht und es gibt keine Rillen.
    Fächerschleifscheibe
    Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können
    Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile bearbeiten.
    Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich
    längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel
    und niedrigere Schleiftemperaturen als herkömmliche Schleifscheiben.
    Trennen von Metall
    f Verwenden Sie zum Trennen von Metall immer die Schutzhaube zum Trennen 14.
    Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem,
    dem zu bearbeitenden Material angepassten
    Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillieren Sie
    nicht.
    Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht
    durch seitliches Gegendrücken ab.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Beim Trennen von
    Profilen und Vierkantrohren setzen
    Sie am besten am kleinsten Querschnitt an.
    Trennen von Stein
    f Verwenden Sie zum Trennen von Stein immer die Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten 21.
    f Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/Trockenschliff verwendet werden.
    Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten
    eine Diamant-Trennscheibe. Zur Sicherheit gegen
    Verkanten muss die Absaughaube zum Trennen
    mit Führungsschlitten 21 benutzt werden.
    Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nur mit
    Staubabsaugung und tragen Sie zusätzlich eine
    Staubschutzmaske.
    Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete
    Staubsauger an.
    Schalten Sie das
    Elektrowerkzeug
    ein und setzen Sie
    es mit dem vorderen Teil des Führungsschlittens auf
    das Werkstück.
    Schieben Sie das
    Elektrowerkzeug
    mit mäßigem, dem
    zu bearbeitenden
    Material angepassten Vorschub.
    Beim Trennen besonders harter Werkstoffe,
    z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch
    beschädigt werden. Ein mit der Diamant-Trennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf hin.

    Bosch Power Tools



  • Page 18

    Deutsch | 19
    Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe
    im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen.
    Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und
    ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen
    für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder
    schärfen.
    Hinweise zur Statik
    Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der
    Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen
    Festlegungen.
    Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten.
    Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige
    Bauleitung zu Rate.

    Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
    Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.

    Kundendienst und Kundenberatung
    Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
    Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
    Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
    www.bosch-pt.com
    Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
    www.powertool-portal.de, das Internetportal
    für Handwerker und Heimwerker.
    www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
    Deutschland

    Wartung und Service
    Wartung und Reinigung
    f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
    f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
    Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
    zu arbeiten.

    Robert Bosch GmbH
    Servicezentrum Elektrowerkzeuge
    Zur Luhne 2
    37589 Kalefeld – Willershausen
    Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
    Fax: +49 (1805) 70 74 11
    E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
    bosch.com
    Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
    Fax: +49 (711) 7 58 19 30
    E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

    f Bei extremen Einsatzbedingungen kann
    sich bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des
    Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Es empfiehlt sich in solchen Fällen die
    Verwendung einer stationären Absauganlage, häufiges Ausblasen der Lüftungsschlitze
    und das Vorschalten eines Fehlerstrom(FI-) Schutzschalters.

    Österreich

    Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.

    Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
    Fax: +41 (044) 8 47 15 51

    Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
    Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten
    Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
    ausführen zu lassen.
    Bosch Power Tools

    ABE Service GmbH
    Jochen-Rindt-Straße 1
    1232 Wien
    Tel. Service: +43 (01) 61 03 80
    Fax: +43 (01) 61 03 84 91
    Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66
    E-Mail: abe@abe-service.co.at
    Schweiz

    Luxemburg
    Tel.: +32 (070) 22 55 65
    Fax: +32 (070) 22 55 75
    E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 19

    20 | Deutsch

    Entsorgung
    Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
    sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
    Nur für EU-Länder:
    Werfen Sie Elektrowerkzeuge
    nicht in den Hausmüll!
    Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
    Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
    umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
    werden.
    Änderungen vorbehalten.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 20

    English | 21

    General Power Tool Safety
    Warnings
    en

    WARNING Read all safety warnings and all
    instructions. Failure to follow
    the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
    Save all warnings and instructions for future
    reference.
    The term “power tool” in the warnings refers to
    your mains-operated (corded) power tool or
    battery-operated (cordless) power tool.
    1) Work area safety
    a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
    b) Do not operate power tools in explosive
    atmospheres, such as in the presence of
    flammable liquids, gases or dust. Power
    tools create sparks which may ignite the
    dust or fumes.
    c) Keep children and bystanders away
    while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
    2) Electrical safety
    a) Power tool plugs must match the outlet.
    Never modify the plug in any way. Do not
    use any adapter plugs with earthed
    (grounded) power tools. Unmodified
    plugs and matching outlets will reduce
    risk of electric shock.
    b) Avoid body contact with earthed or
    grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
    an increased risk of electric shock if your
    body is earthed or grounded.
    c) Do not expose power tools to rain or wet
    conditions. Water entering a power tool
    will increase the risk of electric shock.
    d) Do not abuse the cord. Never use the
    cord for carrying, pulling or unplugging
    the power tool. Keep cord away from
    heat, oil, sharp edges and moving parts.
    Damaged or entangled cords increase the
    risk of electric shock.

    Bosch Power Tools

    e) When operating a power tool outdoors,
    use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
    shock.
    f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use
    of an RCD reduces the risk of electric
    shock.
    3) Personal safety
    a) Stay alert, watch what you are doing and
    use common sense when operating a
    power tool. Do not use a power tool
    while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
    moment of inattention while operating
    power tools may result in serious personal injury.
    b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
    equipment such as dust mask, non-skid
    safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
    reduce personal injuries.
    c) Prevent unintentional starting. Ensure
    the switch is in the off-position before
    connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
    tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power
    tools that have the switch on invites accidents.
    d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
    or a key left attached to a rotating part of
    the power tool may result in personal injury.
    e) Do not overreach. Keep proper footing
    and balance at all times. This enables
    better control of the power tool in unexpected situations.
    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
    and gloves away from moving parts.
    Loose clothes, jewellery or long hair can
    be caught in moving parts.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 21

    22 | English
    g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and
    properly used. Use of dust collection can
    reduce dust-related hazards.

    5) Service
    a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
    replacement parts. This will ensure that
    the safety of the power tool is maintained.

    4) Power tool use and care
    a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
    correct power tool will do the job better
    and safer at the rate for which it was designed.
    b) Do not use the power tool if the switch
    does not turn it on and off. Any power
    tool that cannot be controlled with the
    switch is dangerous and must be repaired.
    c) Disconnect the plug from the power
    source and/or the battery pack from the
    power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
    power tools. Such preventive safety
    measures reduce the risk of starting the
    power tool accidentally.
    d) Store idle power tools out of the reach of
    children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
    Power tools are dangerous in the hands of
    untrained users.
    e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
    breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
    repaired before use. Many accidents are
    caused by poorly maintained power tools.

    Machine-specific
    Safety Warnings
    Safety Warnings common for Grinding,
    Sanding, Wire Brushing or Abrasive Cutting Off Operations
    f This power tool is intended to function as a
    grinder, sander, wire brush or cut-off tool.
    Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with
    this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric
    shock, fire and/or serious injury.
    f This power tool is not recommended for
    polishing. Operations for which the power
    tool was not designed may create a hazard
    and cause personal injury.
    f Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the
    tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it
    does not assure safe operation.
    f The rated speed of the accessory must be at
    least equal to the maximum speed marked
    on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly
    apart.

    f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
    cutting edges are less likely to bind and
    are easier to control.

    f The outside diameter and the thickness of
    your accessory must be within the capacity
    rating of your power tool. Incorrectly sized
    accessories cannot be adequately guarded
    or controlled.

    g) Use the power tool, accessories and tool
    bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
    operations different from those intended
    could result in a hazardous situation.

    f The arbor size of wheels, flanges, backing
    pads or any other accessory must properly
    fit the spindle of the power tool. Accessories with arbor holes that do not match the
    mounting hardware of the power tool will run
    out of balance, vibrate excessively and may
    cause loss of control.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 22

    English | 23
    f Do not use a damaged accessory. Before
    each use, inspect the accessory such as
    abrasive wheels for chips and cracks, backing pads for cracks, tears or excess wear,
    wire brushes for loose or cracked wires. If
    power tool or accessory is dropped, inspect
    for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders
    away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum
    no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during
    this test time.
    f Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield,
    safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors,
    gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable
    of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator
    must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure
    to high intensity noise may cause hearing
    loss.
    f Keep bystanders a safe distance away from
    the work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken
    accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
    f Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation
    where the cutting accessory may contact
    hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
    and shock the operator.
    f Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control of the power tool,
    the cord may be cut or snagged and your
    hand or arm may be pulled into the spinning
    accessory.

    Bosch Power Tools

    f Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The
    spinning accessory may grab the surface and
    pull the power tool out of your control.
    f Do not run the power tool while carrying it
    at your side. Accidental contact with the
    spinning accessory could snag your clothing,
    pulling the accessory into your body.
    f Regularly clean the power tool’s air vents.
    The motor’s fan will draw the dust inside the
    housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
    f Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
    f Do not use accessories that require liquid
    coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.

    Kickback and related warnings
    f Kickback is a sudden reaction to a pinched or
    snagged rotating wheel, backing pad, brush
    or any other accessory. Pinching or snagging
    causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled
    power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the
    point of the binding.
    For example, if an abrasive wheel is snagged
    or pinched by the workpiece, the edge of the
    wheel that is entering into the pinch point
    can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The
    wheel may either jump toward or away from
    the operator, depending on direction of the
    wheel’s movement at the point of pinching.
    Abrasive wheels may also break under these
    conditions.
    Kickback is the result of power tool misuse
    and/or incorrect operating procedures or
    conditions and can be avoided by taking
    proper precautions as given below.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 23

    24 | English
    f Maintain a firm grip on the power tool and
    position your body and arm to allow you to
    resist kickback forces. Always use auxiliary
    handle, if provided, for maximum control
    over kickback or torque reaction during
    start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
    f Never place your hand near the rotating accessory. The accessory may kickback over
    your hand.
    f Do not position your body in the area where
    the power tool will move if kickback occurs.
    Kickback will propel the tool in the direction
    opposite to the wheel’s movement at the
    point of snagging.
    f Use special care when working corners,
    sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or
    bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or
    kickback.
    f Do not attach a saw chain woodcarving
    blade or toothed saw blade. Such blades
    create frequent kickback and loss of control
    over the power tool.

    Additional safety instructions for grinding and cutting off operations
    f Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific
    guard designed for the selected wheel.
    Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and
    are unsafe.
    f The guard must be securely attached to the
    power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed
    towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments
    and accidental contact with wheel.
    f Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind
    with the side of the cut-off wheel. Abrasive
    cut-off wheels are intended for peripheral
    grinding; side forces applied to these wheels
    may cause them to shatter.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Always use undamaged wheel flanges that
    are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support
    the wheel thus reducing the possibility of
    wheel breakage. Flanges for cut-off wheels
    may be different from grinding wheel flanges.
    f Do not use worn down wheels from larger
    power tools. Wheels intended for larger
    power tools are not suitable for the higher
    speed of a smaller tool and may burst.

    Additional safety warnings specific for
    abrasive cutting off operations
    f Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make
    an excessive depth of cut. Overstressing the
    wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the
    cut and the possibility of kickback or wheel
    breakage.
    f Do not position your body in line with and
    behind the rotating wheel. When the wheel,
    at the point of operation, is moving away
    from your body, the possible kickback may
    propel the spinning wheel and the power
    tool directly at you.
    f When wheel is binding or when interrupting
    a cut for any reason, switch off the power
    tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from
    the cut while the wheel is in motion, otherwise kickback may occur. Investigate and
    take corrective action to eliminate the cause
    of wheel binding.
    f Do not restart the cutting operation in the
    workpiece. Let the wheel reach full speed
    and carefully reenter the cut. The wheel may
    bind, walk up or kickback if the power tool is
    restarted in the workpiece.
    f Support panels or any oversized workpiece
    to minimize the risk of wheel pinching and
    kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be
    placed under the workpiece near the line of
    cut and near the edge of the workpiece on
    both sides of the wheel.

    Bosch Power Tools



  • Page 24

    English | 25
    f Use extra caution when making a “pocket
    cut” into existing walls or other blind areas.
    The protruding wheel may cut gas or water
    pipes, electrical wiring or objects that can
    cause kickback.

    Safety warnings specific for sanding operations
    f Do not use excessively oversized sanding
    disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper.
    Larger sanding paper extending beyond the
    sanding pad presents a laceration hazard and
    may cause snagging, tearing of the disc, or
    kickback.

    Safety warnings specific for wire brushing operations
    f Be aware that wire bristles are thrown by
    the brush even during ordinary operation.
    Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles
    can easily penetrate light clothing and/or
    skin.

    f When working stone, use dust extraction.
    The vacuum cleaner must be approved for
    the extraction of stone dust. Using this
    equipment reduces dust-related hazards.
    f Use a cutting guide when cutting stone.
    Without sideward guidance, the cutting disc
    can jam and cause kickback.
    f When working with the machine, always
    hold it firmly with both hands and provide
    for a secure stance. The power tool is guided
    more secure with both hands.
    f Secure the workpiece. A workpiece clamped
    with clamping devices or in a vice is held
    more secure than by hand.
    f Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from
    light alloys can burn or explode.
    f Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and
    pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.

    f If the use of a guard is recommended for
    wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the
    guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.

    Functional Description

    Additional safety warnings

    While reading the operating instructions, unfold
    the graphics page for the machine and leave it
    open.

    Wear safety goggles.

    Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
    warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

    Intended Use
    f Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call
    the local utility company for assistance.
    Contact with electric lines can lead to fire
    and electric shock. Damaging a gas line can
    lead to explosion. Penetrating a water line
    causes property damage or may cause an
    electric shock.

    Bosch Power Tools

    The machine is intended for cutting, roughing,
    and brushing metal and stone materials without
    using water.
    For cutting metal, a special protection guard for
    cutting (accessory) must be used.
    For cutting stone, a special extraction hood for
    cutting with cutting guide (accessory) must be
    used.
    With approved sanding tools, the machine can
    be used for sanding with sanding discs.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 25

    26 | English

    Product Features
    The numbering of the product features refers to
    the illustration of the machine on the graphics
    page.
    1 Spindle lock button
    2 Vibration damper
    3 On/Off switch
    4 Auxiliary handle
    5 Grinder spindle
    6 Protection guard for grinding
    7 Encoding key
    8 Clamping lever for protection guard
    9 Screw for adjustment of protection guard
    10 Mounting flange with O-ring
    11 Grinding/cutting disc*
    12 Clamping nut
    13 Quick-clamping nut

    *

    14 Protection guard for cutting*
    15 Hand guard*
    16 Spacer discs*
    17 Rubber sanding plate*
    18 Sanding sheet*
    19 Round nut*
    20 Cup brush*
    21 Cutting guide with dust extraction protection guard *
    22 Diamond cutting disc*
    *The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.

    Noise/Vibration Information
    Measured values determined according to
    EN 60745.
    Typically the A-weighted noise levels of the
    product are: Sound pressure level 92 dB(A);
    Sound power level 103 dB(A). Uncertainty
    K =3 dB.
    Wear hearing protection!

    Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
    Surface grinding: Vibration emission value
    ah =4.5 m/s2, Uncertainty K=1.5 m/s2,
    Disk sanding: Vibration emission value
    ah =3.5 m/s2, Uncertainty K=1.5 m/s2.
    The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with
    a standardised test given in EN 60745 and may be
    used to compare one tool with another. It may be
    used for a preliminary assessment of exposure.
    The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However
    if the tool is used for different applications, with
    different accessories or poorly maintained, the
    vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total
    working period.
    An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times
    when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
    Identify additional safety measures to protect
    the operator from the effects of vibration such
    as: maintain the tool and the accessories, keep
    the hands warm, organisation of work patterns.

    Declaration of Conformity
    We declare under our sole responsibility that
    the product described under “Technical Data” is
    in conformity with the following standards or
    standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives
    2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009),
    2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
    Technical file at:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 26

    English | 27

    Technical Data
    Angle Grinder

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    Article number

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Rated power input

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    Rated speed

    rpm

    8500

    6500

    8500

    6500

    Grinding disc diameter, max.

    mm

    Output power

    Thread of grinder spindle
    Thread length (max.) of grinder spindle

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Kickback stop

    z

    z

    z

    z

    Restarting Protection

    z

    z

    z

    z

    Reduced starting current

    z

    z

    z

    z

    Rotatable main handle





    z

    z

    5.3

    5.4

    5.4

    5.5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Weight according to EPTA-Procedure
    01/2003
    Protection class

    mm

    180
    M 14

    kg

    The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
    these values can vary.
    Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines
    may vary.

    Assembly
    Mounting the Protective Devices
    f Before any work on the machine itself, pull
    the mains plug.
    Note: After breakage of the grinding disc during
    operation or damage to the holding fixtures on
    the protection guard/power tool, the machine
    must promptly be sent to an after-sales service
    agent for maintenance (for addresses, see section „After-sales Service and Customer Assistance“.

    Bosch Power Tools

    Protection Guard for Grinding
    Release the clamping lever 8. Place the protection guard 6 with the encoding key 7 engaging
    into the groove on the spindle collar until the
    shoulder of the protection guard is seated
    against the flange of the power tool, and turn
    the protection guard 6 to the requested position. Lock the clamping lever 8.
    f Adjust the protection guard 6 in such a manner that sparking is prevented in the direction of the operator.
    The tightening tension of the clamp from the
    protection guard 6 can be changed by loosening
    or tightening the adjustment screw 9. Ensure
    that the protection guard 6 is tightly seated and
    check regularly.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 27

    28 | English
    Note: The encoding keys on the protection
    guard 6 ensure that only a protection guard that
    fits the machine type can be mounted.
    Protection Guard for Cutting

    Mounting the Grinding Tools
    f Before any work on the machine itself, pull
    the mains plug.

    f For cutting metal, always work with the protection guard for cutting 14.

    f Grinding and cutting discs become very hot
    while working; do not touch until they have
    cooled.

    f For cutting stone, always work with the cutting guide with dust extraction protection
    guard 21.

    Clean the grinder spindle 5 and all parts to be
    mounted.

    The protection guard for cutting 14 is mounted
    in the same manner as the protection guard for
    sanding 6.
    Vibration-dampening Auxiliary Handle

    For clamping and loosening the grinding tools,
    lock the grinder spindle with the spindle lock
    button 1.
    f Actuate the spindle lock button only when
    the grinder spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may become damaged.
    Grinding/Cutting Disc

    f Operate your machine only with the auxiliary handle 4.
    Screw the auxiliary handle 4 on the right or left
    of the machine head depending on the working
    method.
    The vibration-dampening auxiliary handle reduces the vibrations, making operation more comfortable and secure.
    f Do not make any alterations to the auxiliary
    handle.
    Do not continue to use an auxiliary handle if it
    is damaged.
    Vibration Damper

    The integrated vibration damper reduces occurring vibrations.
    f Do not continue to use the power tool when
    the damping element is damaged.
    Hand Guard
    f For operations with the rubber sanding
    plate 17 or with the cup brush/wheel
    brush/flap disc, always mount the hand
    guard 15.
    The hand guard 15 is fastened with the auxiliary
    handle 4.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Pay attention to the dimensions of the grinding
    tools. The mounting hole diameter must fit the
    mounting flange without play. Do not use reducers or adapters.
    When using diamond cutting discs, pay attention that the direction-of-rotation arrow on the
    diamond cutting disc and the direction of rotation of the machine (see direction-of-rotation arrow on the machine head) agree.
    See graphics page for the mounting sequence.
    To fasten the grinding/cutting disc, screw on
    the clamping nut 12 and tighten with the twopin spanner; see Section “Quick-clamping Nut ”.
    f After mounting the grinding tool and before
    switching on, check that the grinding tool is
    correctly mounted and that it can turn freely. Make sure that the grinding tool does
    not graze against the protection guard or
    other parts.
    An O-ring (plastic part) is inserted in the mounting flange
    10 around the centring collar.
    If the O-ring is missing or is
    damaged, it must in all cases
    be replaced (article number
    1 600 210 039) before the
    mounting flange 10 is mounted.

    Bosch Power Tools



  • Page 28

    English | 29
    Flap Disc
    f For operations with the flap disc, always
    mount the hand guard 15.
    Rubber Sanding Plate
    f For operations with the rubber sanding
    plate 17, always mount the hand guard 15.

    23

    Lock the grinder spindle with the spindle
    lock button 1. To tighten the quick-clamping
    nut, firmly turn the
    grinding disc in clockwise direction.

    See graphics page for the mounting sequence.
    Before mounting the rubber sanding plate 17,
    put the 2 spacer discs 16 onto the grinder spindle 5.
    Screw on the round nut 19 and tighten with the
    two-pin spanner.
    Cup Brush/Disc Brush
    f For operations with the cup brush/wheel
    brush, always mount the hand guard 15.
    See graphics page for the mounting sequence.
    The cup brush/disc brush must be able to be
    screwed onto the grinder spindle until it rests
    firmly against the grinder spindle flange at the
    end of the grinder spindle threads. Tighten the
    cup brush/disc brush with an open-end spanner.

    Quick-clamping Nut
    For convenient changing of grinding tools without the use of additional tools, you can use the
    quick-clamping nut 13 instead of the clamping
    nut 12.
    f The quick-clamping nut 13 may be used only
    for grinding or cutting discs.
    Use only a flawless, undamaged quick-clamping nut 13.

    A properly attached,
    undamaged quickclamping nut can be
    loosened by hand
    when turning the
    knurled ring in anticlockwise direction.
    Never loosen a tight
    quick-clamping nut
    with pliers. Always
    use the two-pin spanner. Insert the two-pin
    spanner as shown in
    the illustration.

    Approved Grinding Tools
    All grinding tools mentioned in these operating
    instructions can be used.
    The permissible speed [rpm] or the circumferential speed [m/s] of the grinding tools used
    must at least match the values given in the table.
    Therefore, observe the permissible rotational/circumferential speed on the label of the
    grinding tool.

    When screwing on, pay attention that the side
    of the quick-clamping nut 13 with printing
    does not face the grinding disc; the arrow must
    point to the index mark 23.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 29

    30 | English

    max.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    Dust/Chip Extraction
    [mm]

    b

    d

    [rpm]

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22.2
    22.2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Rotating the Main Handle
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Before any work on the machine itself, pull
    the mains plug.

    f Dusts from materials such as lead-containing
    coatings, some wood types, minerals and
    metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
    Certain dusts, such as oak or beech dust, are
    considered as carcinogenic, especially in
    connection with wood-treatment additives
    (chromate, wood preservative). Materials
    containing asbestos may only be worked by
    specialists.
    – Use dust extraction whenever possible.
    – Provide for good ventilation of the working place.
    – It is recommended to wear a P2 filterclass respirator.
    Observe the relevant regulations in your
    country for the materials to be worked.

    Operation
    24
    25

    Starting Operation
    f Observe correct mains voltage! The voltage
    of the power source must agree with the
    voltage specified on the nameplate of the
    machine. Power tools marked with 230 V
    can also be operated with 220 V.

    The main handle 24 can be rotated with respect
    to the machine housing toward the left or right
    in steps of 90°. In this manner, the On/Off
    switch can be brought into a more convenient
    position for special working situations, e.g., for
    cutting operations using the cutting guide with
    dust extraction protection guard 21/cut off
    stand or for left-handed persons.
    Press the handle unlocking button 25 in the direction of the arrow and at the same time turn
    the main handle 24 to the requested position
    until it latches.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    When operating the machine with power from
    mobile generators that do not have sufficient reserve capacity or are not equipped with suitable
    voltage control with starting current amplification, loss of performance or untypical behavior
    can occur upon switching on.
    Please observe the suitability of the power generator being used, particularly with regard to
    the mains voltage and frequency.
    Switching On and Off
    To start the power tool, press the On/Off switch
    3 forward and then down.
    To lock-on the pressed On/Off switch 3, push
    the On/Off switch 3 further forward.

    Bosch Power Tools



  • Page 30

    English | 31
    To switch off the power tool, release the On/Off
    switch 3, or when it is locked, briefly press the
    On/Off switch 3 and then release it.
    Switch Version without Lock-on
    (country-specific):
    To start the power tool, press the On/Off switch
    3 forward and then down.

    Note: When the machine runs with full speed after switching on, the reduced starting current,
    the restarting protection and the kickback stop
    features have failed. The power tool must
    promptly be sent to an after-sales service agent
    for maintenance; addresses, see Section „Aftersales Service and Customer Assistance“.

    To switch off the machine, release the On/Off
    switch 3.

    Working Advice

    f Check grinding tools before using. The
    grinding tool must be mounted properly
    and be able to move freely. Carry out a test
    run for at least one minute with no load. Do
    not use damaged, out-of-centre or vibrating
    grinding tools. Damaged grinding tools can
    burst and cause injuries.

    f Clamp the workpiece if it does not remain
    stationary due to its own weight.

    Kickback stop
    In case of a sudden drop in speed,
    e.g., caused by a jammed disc
    while cutting, the power supply to
    the motor is electronically interrupted.
    To restart the operation, switch the On/Off
    switch 3 to the Off position and start the machine again.
    Note: When the machine only runs with heavily
    reduced speed, the kickback stop feature has
    failed. The power tool must promptly be sent to
    an after-sales service agent for maintenance; addresses, see Section „After-sales Service and
    Customer Assistance“.
    Restarting Protection
    The restarting protection feature prevents uncontrolled restarting of the machine after an interruption in the power supply.

    f Exercise caution when cutting slots in
    structural walls; see Section “Information
    on Structures ”.

    f Do not strain the machine so heavily that it
    comes to a standstill.
    f After heavily straining the power tool, continue to run it at no-load for several minutes
    to cool down the cutting/grinding tool.
    f Grinding and cutting discs become very hot
    while working; do not touch until they have
    cooled.
    Note: When not using for extended periods, pull
    the mains plug out of the socket outlet. When
    the mains plug is inserted and mains voltage is
    given, the power tool, even when switched off,
    still consumes a low amount of current.
    Rough Grinding
    f Never use a cutting disc for roughing.
    The best roughing results are achieved when
    setting the machine at an angle of 30° to 40°.
    Move the machine back and forth with moderate
    pressure. In this manner, the workpiece will not
    become too hot, does not discolour and no
    grooves are formed.

    To restart the operation, switch the On/Off
    switch 3 to the Off position and start the machine again.

    Flap Disc

    Reduced starting current

    Flap discs have a considerably higher service
    life, lower noise levels and lower sanding temperatures than conventional sanding sheets.

    The electronic reduced starting current limits
    the power consumption when switching the tool
    on and enables operation from a 13 ampere
    fuse.

    Bosch Power Tools

    With the flap disc (accessory), curved surfaces
    and profiles can be worked.

    Cutting Metal
    f For cutting metal, always work with the protection guard for cutting 14.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 31

    32 | English
    When cutting, work with moderate feed, adapted to the material being cut. Do not exert pressure onto the cutting disc, tilt or oscillate the
    machine.
    Do not reduce the speed of running down cutting discs by applying sideward pressure.
    The machine must
    always work in an
    up-grinding motion. Otherwise, the
    danger exists of it
    being pushed uncontrolled out of
    the cut.
    When cutting profiles and square
    bar, it is best to
    start at the smallest
    cross section.
    Cutting Stone
    f For cutting stone, always work with the cutting guide with dust extraction protection
    guard 21.
    f The machine may be used only for dry cutting/grinding.
    For cutting stone, it is best to use a diamond
    cutting disc. As a safety measure against jamming, the cutting guide with dust extraction protection guard 21 must be used.
    Operate the machine only with dust extraction
    and additionally wear a dust protection mask.
    The vacuum cleaner must be approved for the
    extraction of masonry dust. Bosch provides suitable vacuum cleaners.
    Switch on the machine and place
    the front part of
    the cutting guide
    on the workpiece.
    Slide the machine
    with moderate
    feed, adapted to
    the material to be
    worked.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    For cutting expecially hard material, e. g., concrete with high pebble content, the diamond
    cutting disc can overheat and become damaged
    as a result. This is clearly indicated by circular
    sparking, rotating with the diamond cutting
    disc.
    In this case, interrupt the cutting process and allow the diamond cutting disc to cool by running
    the machine for a short time at maximum speed
    with no load.
    Noticeable decreasing work progress and circular sparking are indications of a diamond cutting
    disc that has become dull. Briefly cutting into
    abrasive material (e. g. lime-sand brick) can resharpen the disc again.
    Information on Structures
    Slots in structural walls are subject to the
    Standard DIN 1053 Part 1, or country-specific
    regulations.
    These regulations are to be observed under all
    circumstances. Before beginning work, consult
    the responsible structural engineer, architect or
    the construction supervisor.

    Maintenance and Service
    Maintenance and Cleaning
    f Before any work on the machine itself, pull
    the mains plug.
    f For safe and proper working, always keep
    the machine and ventilation slots clean.
    f In extreme working conditions, conductive
    dust can accumulate in the interior of the
    machine when working with metal. The protective insulation of the machine can be degraded. The use of a stationary extraction
    system is recommended in such cases as
    well as frequently blowing out the ventilation slots and installing a residual current
    device (RCD).
    Please store and handle the accessory(-ies)
    carefully.

    Bosch Power Tools



  • Page 32

    English | 33
    If the machine should fail despite the care taken
    in manufacturing and testing procedures, repair
    should be carried out by an after-sales service
    centre for Bosch power tools.
    In all correspondence and spare parts order,
    please always include the 10-digit article
    number given on the type plate of the machine.
    WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
    The wires in the cable are coloured according to
    the following code:

    Do not connect the blue or brown wire to the
    earth terminal of the plug.
    Important: If for any reason the moulded plug is
    removed from the cable of this power tool, it
    must be disposed of safely.

    After-sales Service and Customer Assistance
    Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
    product as well as spare parts. Exploded views
    and information on spare parts can also be
    found under:
    www.bosch-pt.com
    Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
    Great Britain
    Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
    P.O. Box 98
    Broadwater Park
    North Orbital Road
    Denham
    Uxbridge
    UB 9 5HJ
    Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
    Fax: +44 (0844) 736 0146
    E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com

    Bosch Power Tools

    Ireland
    Origo Ltd.
    Unit 23 Magna Drive
    Magna Business Park
    City West
    Dublin 24
    Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
    Fax: +353 (01) 4 66 68 88
    Australia, New Zealand and Pacific Islands
    Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
    Power Tools
    Locked Bag 66
    Clayton South VIC 3169
    Customer Contact Center
    Inside Australia:
    Phone: +61 (01300) 307 044
    Fax: +61 (01300) 307 045
    Inside New Zealand:
    Phone: +64 (0800) 543 353
    Fax: +64 (0800) 428 570
    Outside AU and NZ:
    Phone: +61 (03) 9541 5555
    www.bosch.com.au

    Disposal
    The machine, accessories and packaging should
    be sorted for environmental-friendly recycling.
    Only for EC countries:
    Do not dispose of power tools into household waste!
    According the European Guideline
    2002/96/EC for Waste Electrical
    and Electronic Equipment and its
    implementation into national
    right, power tools that are no longer usable
    must be collected separately and disposed of in
    an environmentally correct manner.
    Subject to change without notice.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 33

    34 | Français

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
    fr

    AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et
    toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un
    choc électrique, un incendie et/ou une blessure
    sérieuse.
    Conserver tous les avertissements et toutes
    les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
    Le terme « outil » dans les avertissements fait
    référence à votre outil électrique alimenté par le
    secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
    outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
    d’alimentation).
    1) Sécurité de la zone de travail
    a) Conserver la zone de travail propre et
    bien éclairée. Les zones en désordre ou
    sombres sont propices aux accidents.
    b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
    exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
    outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières
    ou les fumées.
    c) Maintenir les enfants et les personnes
    présentes à l’écart pendant l’utilisation
    de l’outil. Les distractions peuvent vous
    faire perdre le contrôle de l’outil.
    2) Sécurité électrique
    a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
    soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce
    soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
    des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
    réduiront le risque de choc électrique.

    c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
    des conditions humides. La pénétration
    d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
    le risque de choc électrique.
    d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
    utiliser le cordon pour porter, tirer ou
    débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
    l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
    arêtes ou des parties en mouvement. Les
    cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
    e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
    utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
    le risque de choc électrique.
    f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
    alimentation protégée par un dispositif à
    courant différentiel résiduel (RCD).
    L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
    électrique.
    3) Sécurité des personnes
    a) Rester vigilant, regarder ce que vous
    êtes en train de faire et faire preuve de
    bon sens dans votre utilisation de l’outil.
    Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
    fatigué ou sous l’emprise de drogues,
    d’alcool ou de médicaments. Un moment
    d’inattention en cours d’utilisation d’un
    outil peut entraîner des blessures graves
    des personnes.
    b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les
    yeux. Les équipements de sécurité tels
    que les masques contre les poussières,
    les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de
    personnes.

    b) Eviter tout contact du corps avec des
    surfaces reliées à la terre telles que les
    tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
    les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est
    relié à la terre.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 34

    Français | 35
    c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position
    arrêt avant de brancher l’outil au secteur
    et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
    ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
    position marche est source d’accidents.
    d) Retirer toute clé de réglage avant de
    mettre l’outil en marche. Une clé laissée
    fixée sur une partie tournante de l’outil
    peut donner lieu à des blessures de personnes.
    e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle
    de l’outil dans des situations inattendues.
    f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
    porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
    et les gants à distance des parties en
    mouvement. Des vêtements amples, des
    bijoux ou les cheveux longs peuvent être
    pris dans des parties en mouvement.
    g) Si des dispositifs sont fournis pour le
    raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et
    correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
    4) Utilisation et entretien de l’outil
    a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus
    sûre au régime pour lequel il a été construit.
    b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
    permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
    peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

    Bosch Power Tools

    c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de
    batteries de l’outil avant tout réglage,
    changement d’accessoires ou avant de
    ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
    d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
    portée des enfants et ne pas permettre à
    des personnes ne connaissant pas l’outil
    ou les présentes instructions de le faire
    fonctionner. Les outils sont dangereux
    entre les mains d’utilisateurs novices.
    e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
    ou de blocage des parties mobiles, des
    pièces cassées ou toute autre condition
    pouvant affecter le fonctionnement de
    l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal
    entretenus.
    f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à
    couper correctement entretenus avec des
    pièces coupantes tranchantes sont moins
    susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
    g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
    de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner
    lieu à des situations dangereuses.
    5) Maintenance et entretien
    a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
    qualifié utilisant uniquement des pièces
    de rechange identiques. Cela assurera
    que la sécurité de l’outil est maintenue.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 35

    36 | Français

    Instructions de sécurité
    spécifiques à l’appareil
    Avertissements de sécurité communs
    pour les opérations de meulage, de
    ponçage, de brossage métallique, de
    lustrage ou de tronçonnage par meule
    abrasive
    f Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse
    métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le
    fait de ne pas suivre toutes les instructions
    données ci-dessous peut provoquer un choc
    électrique, un incendie et/ou une blessure
    grave.
    f Les opérations de polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les
    opérations pour lesquelles l’outil électrique
    n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
    f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
    spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique
    ne garantit pas un fonctionnement en toute
    sécurité.
    f La vitesse assignée de l’accessoire doit être
    au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires
    fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
    f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires
    dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de
    manière appropriée.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f La taille de mandrin des meules, flasques,
    patins d’appui ou tout autre accessoire doit
    s’adapter correctement à l’arbre de l’outil
    électrique. Les accessoires avec alésages
    centraux ne correspondant pas aux éléments
    de montage de l’outil électrique seront en
    déséquilibre, vibreront excessivement, et
    pourront provoquer une perte de contrôle.
    f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
    Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour
    détecter la présence éventuelle de copeaux
    et fissures, les patins d’appui pour détecter
    des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les
    brosses métalliques pour détecter des fils
    desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique
    ou l’accessoire a subi une chute, examiner
    les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et
    installation d’un accessoire, placez-vous
    ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire
    marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits
    pendant cette période d’essai.
    f Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser
    un écran facial, des lunettes de sécurité ou
    des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs
    ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le
    masque antipoussières ou le respirateur doit
    être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée
    aux bruits de forte intensité peut provoquer
    une perte de l’audition.

    Bosch Power Tools



  • Page 36

    Français | 37
    f Maintenir les personnes présentes à une
    distance de sécurité par rapport à la zone
    de travail. Toute personne entrant dans la
    zone de travail doit porter un équipement
    de protection individuelle. Des fragments
    de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé
    peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
    f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
    préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
    contact de l’accessoire coupant avec un fil
    « sous tension » peut également mettre
    « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un
    choc électrique sur l’opérateur.
    f Placer le câble éloigné de l’accessoire de
    rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble
    peut être coupé ou subir un accroc et votre
    main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.
    f Ne jamais reposer l’outil électrique avant
    que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper
    la surface et arracher l’outil électrique hors
    de votre contrôle.
    f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
    en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait
    accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
    f Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du
    moteur attirera la poussière à l’intérieur du
    boîtier et une accumulation excessive de
    poudre de métal peut provoquer des dangers
    électriques.
    f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
    proximité de matériaux inflammables. Des
    étincelles pourraient enflammer ces matériaux.

    Bosch Power Tools

    f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation
    d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut
    aboutir à une électrocution ou un choc électrique.

    Rebonds et mises en garde correspondantes
    f Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de
    tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de
    l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans
    le sens opposé de rotation de l’accessoire au
    point du grippage.
    Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord
    de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau,
    provoquant des sauts ou l’expulsion de la
    meule. La meule peut sauter en direction de
    l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
    point de pincement. Les meules abrasives
    peuvent également se rompre dans ces conditions.
    Le rebond résulte d’un mauvais usage de
    l’outil et/ou de procédures ou de conditions
    de fonctionnement incorrectes et peut être
    évité en prenant les précautions appropriées
    spécifiées ci-dessous.
    f Maintenir fermement l’outil électrique et
    placer votre corps et vos bras pour vous
    permettre de résister aux forces de rebond.
    Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le
    cas échéant, pour une maîtrise maximale du
    rebond ou de la réaction de couple au cours
    du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les
    couples de réaction ou les forces de rebond,
    si les précautions qui s’imposent sont prises.
    f Ne jamais placer votre main à proximité de
    l’accessoire en rotation. L’accessoire peut
    effectuer un rebond sur votre main.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 37

    38 | Français
    f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil
    électrique se déplacera en cas de rebond.
    Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé
    au mouvement de la meule au point d’accrochage.
    f Apporter un soin particulier lors de travaux
    dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter
    les rebondissements et les accrochages de
    l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou
    les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer
    une perte de contrôle ou un rebond.
    f Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de
    sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de
    lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes
    de contrôle.

    Mises en garde de sécurité spécifiques
    aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif
    f Le protecteur doit être solidement fixé à
    l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit
    exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des
    fragments de meule cassée et d’un contact
    accidentel avec la meule.
    f Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le
    protecteur spécifique conçu pour la meule
    choisie. Les meules pour lesquelles l’outil
    électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
    être protégées de façon satisfaisante et sont
    dangereuses.
    f Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées.
    Par exemple : ne pas meuler avec le côté de
    la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
    périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Toujours utiliser des flasques de meule non
    endommagés qui sont de taille et de forme
    correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité
    de rupture de la meule. Les flasques pour les
    meules à tronçonner peuvent être différents
    des autres flasques de meule.
    f Ne pas utiliser de meules usées d’outils
    électriques plus grands. La meule destinée à
    un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil
    plus petit et elle peut éclater.

    Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif
    f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou
    ne pas appliquer une pression excessive.
    Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de
    coupe excessive. Une contrainte excessive
    de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule
    dans la coupe et la possibilité de rebond ou
    de rupture de la meule.
    f Ne pas vous placer dans l’alignement de la
    meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement,
    s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel
    peut propulser la meule en rotation et l’outil
    électrique directement sur vous.
    f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la
    coupe est interrompue pour une raison
    quelconque, mettre l’outil électrique hors
    tension et tenir l’outil électrique immobile
    jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à
    tronçonner de la coupe tandis que la meule
    est en mouvement sinon le rebond peut se
    produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule
    ne se grippe.

    Bosch Power Tools



  • Page 38

    Français | 39
    f Ne pas reprendre l’opération de coupe dans
    la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre
    sa pleine vitesse et rentrer avec précaution
    dans le tronçon. La meule peut se coincer,
    venir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil
    électrique dans la pièce à usiner.
    f Prévoir un support de panneaux ou de toute
    pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la
    meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
    supports doivent être placés sous la pièce à
    usiner près de la ligne de coupe et près du
    bord de la pièce des deux côtés de la meule.
    f Soyez particulièrement prudent lorsque
    vous faites une « coupe en retrait » dans
    des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut
    couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut
    entraîner des rebonds.

    Mises en garde de sécurité spécifiques
    aux opérations de ponçage
    f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage.
    Suivre les recommandations des fabricants,
    lors du choix du papier abrasif. Un papier
    abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une
    déchirure du disque ou un rebond.

    Mises en garde de sécurité spécifiques
    aux opérations de brossage métallique
    f Garder à l’esprit que des brins métalliques
    sont rejetés par la brosse même au cours
    d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent
    aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.

    Bosch Power Tools

    f Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne
    permettre aucune gêne du touret ou de la
    brosse métallique au protecteur. Le touret
    ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des
    forces centrifuges.

    Avertissements supplémentaires
    Porter des lunettes de protection.

    f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
    déceler des conduites cachées ou consulter
    les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques
    peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite
    de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des
    dégâts matériels et peut provoquer un choc
    électrique.
    f Pour travailler des pierres, utiliser une aspiration de poussières. L’aspirateur doit être
    agréé pour l’aspiration de poussières de
    pierre. L’utilisation de tels dispositifs réduit
    les dangers venant des poussières.
    f Pour les travaux de tronçonnage de la pierre, utiliser un chariot de guidage. Sans guidage latéral, le disque à tronçonner peut
    s’accrocher et causer un contrecoup.
    f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
    des deux mains et veiller à toujours garder
    une position de travail stable. Avec les deux
    mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.
    f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage
    ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
    f Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers
    peuvent être explosives ou inflammables.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 39

    40 | Français
    f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
    dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du
    courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique.

    8 Levier de serrage du capot de protection
    9 Vis d’ajustage du capot de protection
    10 Bride de fixation avec rondelle élastique
    11 Disque de meulage/à tronçonner*
    12 Ecrou de serrage
    13 Ecrou de serrage rapide

    *

    14 Carter de protection pour le tronçonnage*

    Description du fonctionnement
    Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués
    ci-après peut entraîner un choc
    électrique, un incendie et/ou de
    graves blessures sur les personnes.
    Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la lecture de la présente notice
    d’utilisation.

    Utilisation conforme
    L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meulage et le brossage des matériaux
    en métal et en pierre sans utilisation d’eau.
    Pour le tronçonnage de métal, utiliser un carter
    de protection spécialement pour le tronçonnage
    (accessoire).
    Pour le tronçonnage de pierre, utiliser un carter
    d’aspiration avec chariot de guidage spécialement pour le tronçonnage (accessoire).
    Muni d’outils de ponçage autorisés, l’outil électroportatif peut être utilisé pour les travaux de
    ponçage au papier de verre.

    Eléments de l’appareil
    La numérotation des éléments de l’appareil se
    réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
    1 Touche de blocage de la broche
    2 Dispositif d’amortissement des vibrations
    3 Interrupteur Marche/Arrêt
    4 Poignée supplémentaire
    5 Broche de ponçage
    6 Carter de protection pour le ponçage
    7 Came de codage
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    15 Protège-mains*
    16 Rondelles d’écartement*
    17 Plateau de ponçage en caoutchouc*
    18 Feuille abrasive*
    19 Ecrou cylindrique*
    20 Brosse boisseau*
    21 Carter d’aspiration pour le tronçonnage
    avec chariot de guidage *
    22 Disque à tronçonner diamanté*
    *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard.

    Bruits et vibrations
    Valeurs de mesure déterminées conformément
    à EN 60745.
    Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
    l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
    92 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
    103 dB(A). Incertitude K=3 dB.
    Porter une protection acoustique !
    Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées conformément à
    EN 60745 :
    Ponçage de surfaces (dégrossissage) : Valeur
    d’émission vibratoire ah =4,5 m/s2, incertitude
    K=1,5 m/s2,
    Ponçage avec feuille abrasive : Valeur d’émission vibratoire ah =3,5 m/s2, incertitude
    K=1,5 m/s2.
    L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée
    pour une comparaison d’outils électroportatifs.
    Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
    L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si
    l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
    Bosch Power Tools



  • Page 40

    Français | 41
    d’autres applications, avec d’autres outils de
    travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci
    peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail.
    Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en
    considération les espaces de temps pendant
    lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire
    pendant toute la durée de travail.
    Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets
    de vibrations, telles que par exemple : Entretien
    de l’outil électroportatif et des outils de travail,
    maintenir les mains chaudes, organisation des
    opérations de travail.

    Déclaration de conformité
    Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques
    techniques » est en conformité avec les normes
    ou documents normatifs suivants : EN 60745
    conformément aux termes des réglementations
    2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
    2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
    Dossier technique auprès de :
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Caractéristiques techniques
    Meuleuse angulaire

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Puissance absorbée nominale

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Puissance utile

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    tr/min

    8500

    6500

    8500

    6500

    N° d’article

    Vitesse de rotation nominale
    Diamètre max. de la meule

    mm

    Filet de la broche
    Longueur max. filetage de la broche de
    ponçage

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Arrêt dans le cas de contrecoup

    z

    z

    z

    z

    Protection contre un démarrage
    intempestif

    z

    z

    z

    z

    Limitation du courant de démarrage

    z

    z

    z

    z

    Poignée principale orientable





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
    Classe de protection

    mm

    180
    M 14

    kg

    Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
    tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
    Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
    désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 41

    42 | Français

    Montage

    Poignée supplémentaire amortissant les vibrations

    Montage des dispositifs de protection
    f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
    électroportatif, retirez la fiche de la prise
    de courant.

    f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la
    poignée supplémentaire 4.

    Note : Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les dispositifs de fixation sur le capot
    de protection/l’outil électroportatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être immédiatement envoyé auprès d’un service aprèsvente, pour les adresses voir chapitre « Service
    après-vente et assistance des clients ».

    En fonction du mode de travail, serrez la poignée supplémentaire 4 du côté droit ou gauche
    de la tête d’engrenage.

    Carter de protection pour le ponçage

    f N’effectuez aucune modification sur la poignée supplémentaire.

    Ouvrez le levier de serrage 8. Montez le capot de
    protection 6 avec la came de codage 7 dans la
    rainure du col de la broche jusqu’à ce que
    l’épaulement du capot de protection repose sur
    le flasque de l’outil électroportatif et tournez le
    capot de protection 6 dans la position souhaitée. Fermez le levier de serrage 8.
    f Réglez le capot de protection 6 de sorte à
    empêcher une projection d’étincelles en direction de l’utilisateur.
    Il est possible de modifier la force de serrage du
    verrouillage du capot de protection 6 en serrant
    ou en desserrant la vis d’ajustage 9. Veillez à ce
    que le capot de protection 6 soit bien fixé et
    contrôlez régulièrement.
    Note : Les nez de codage se trouvant sur le capot de protection 6 assurent que seul le capot
    de protection approprié à l’appareil puisse être
    monté.
    Carter de protection pour le tronçonnage
    f Pour le tronçonnage de métal, utilisez toujours le carter de protection pour le tronçonnage 14.

    La poignée supplémentaire amortissant les vibrations permet une réduction les vibrations et,
    en conséquence, un travail plus agréable en toute sécurité.

    Ne continuez plus à utiliser une poignée supplémentaire endommagée.
    Dispositif d’amortissement des vibrations

    Le dispositif intégré pour l’amortissement des
    vibrations réduit les vibrations se produisant
    lors du travail.
    f Ne continuez pas à utiliser l’outil électroportatif si l’élément d’amortissement est
    endommagé.
    Protège-main
    f Lors de travaux avec le plateau de ponçage
    en caoutchouc 17 ou la brosse boisseau/la
    brosse circulaire/le plateau à lamelles,
    montez toujours le protège-main 15.
    Montez le protège-main 15 avec la poignée supplémentaire 4.

    Montage des outils de ponçage

    f Pour le tronçonnage de pierre, utilisez toujours le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec chariot de guidage 21.

    f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
    électroportatif, retirez la fiche de la prise
    de courant.

    Le carter de protection pour le tronçonnage 14
    est monté comme le carter de protection pour le
    ponçage 6.

    f Les disques de meulage et de dégrossissage chauffent énormément durant le travail ;
    ne les touchez pas avant qu’ils ne soient
    complètement refroidis.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 42

    Français | 43
    Nettoyez la broche 5 ainsi que toutes les pièces
    à monter.
    Afin de serrer et de desserrer les outils de ponçage, appuyez sur la touche de blocage de la
    broche 1 afin de bloquer la broche.
    f N’actionnez la touche de blocage de la broche que lorsque la broche est à l’arrêt. Sinon, l’outil électroportatif pourrait être endommagé.
    Disque de meulage/à tronçonner
    Faites attention aux dimensions des outils de
    ponçage. L’alésage du disque doit correspondre
    à la bride de fixation. N’ utilisez pas d’adaptateur ni de raccord de réduction.
    Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche indiquant le
    sens de rotation et qui se trouve sur le disque de
    tronçonnage diamanté coïncide avec le sens de
    rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche
    indiquant le sens de rotation et qui se trouve sur
    la tête d’engrenage).
    L’ordre du montage est indiqué sur la page des
    graphiques.
    Pour fixer le disque de meulage/à tronçonner,
    desserrez l’écrou de serrage 12 et serrez-le à
    l’aide de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de
    serrage rapide ».
    f Après avoir monté l’outil de ponçage et
    avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’outil est correctement
    monté et s’il peut tourner librement. Assurez-vous que l’outil de ponçage ne frôle pas
    le carter de protection ni d’autres éléments.
    Dans la bride de fixation 10, il
    y a une pièce en matière plastique (rondelle élastique) se
    trouvant autour de l’ergot de
    centrage. Au cas où cette rondelle élastique ferait défaut
    ou qu’elle serait endommagée, il faut absolument la remplacer (Référence
    1 600 210 039) avant de monter la bride de fixation 10.

    Bosch Power Tools

    Plateau à lamelles
    f Lors de travaux avec le plateau à lamelles,
    montez toujours le protège-main 15.
    Plateau de ponçage en caoutchouc
    f Lors de travaux avec le plateau de ponçage
    en caoutchouc 17, montez toujours le protège-main 15.
    L’ordre du montage est indiqué sur la page des
    graphiques.
    Avant de monter le plateau en caoutchouc 17,
    montez les 2 rondelles d’écartement 16 sur la
    broche de ponçage 5.
    Montez l’écrou cylindrique 19 et serrez-le à
    l’aide de la clé à ergots.
    Brosse boisseau/brosse circulaire
    f Lors de travaux avec la brosse boisseau ou
    la brosse circulaire, montez toujours le protège-main 15.
    L’ordre du montage est indiqué sur la page des
    graphiques.
    Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire
    sur la broche de ponçage de façon à ce qu’elle
    repose fermement sur la bride se trouvant au
    bout du filet de la broche. Serrez la brosse boisseau/la brosse circulaire à l’aide d’une clé à
    fourche.

    Ecrou de serrage rapide
    Pour permettre un remplacement facile de
    l’outil de ponçage sans utilisation d’autres
    outils, il est possible d’utiliser l’écrou de serrage
    rapide 13 au lieu de l’écrou de serrage 12.
    f L’écrou de serrage rapide 13 ne doit être
    utilisé qu’avec les disques de meulage et de
    dégrossissage.
    N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 13 en
    parfait état.
    Lors du vissage, veillez à ce que la face imprimée de l’écrou de serrage rapide 13 ne soit pas
    dirigée vers la meule; la flèche doit être dirigée
    vers la marque 23.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 43

    44 | Français

    23

    Afin de bloquer la broche de ponçage, appuyez sur la touche de
    blocage de la broche 1.
    Afin de serrer l’écrou
    de serrage rapide,
    tournez fortement la
    meule dans le sens des
    aiguilles d’une montre.

    max.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    Un écrou de serrage rapide non endommagé
    qui a été correctement
    fixé peut être desserrée à la main en tournant l’anneau moleté
    dans le sens inverse
    des aiguilles d’une
    montre.
    Ne desserrez jamais
    un écrou de serrage
    rapide bloqué au
    moyen d’une pince mais utilisez une clé à ergots. Positionnez la clé à ergots conformément
    à la figure.

    Outils de ponçage autorisés
    Tous les outils de ponçage figurant dans ces instructions d’utilisation peuvent être utilisés.

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Tourner la poignée principale
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
    électroportatif, retirez la fiche de la prise
    de courant.

    24
    25

    La vitesse de rotation admissible [min-1] ou la vitesse circonférentielle [m/s] des outils de ponçage utilisés doit correspondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-dessous.
    En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vitesse circonférentielle admissible
    figurant sur l’étiquette de l’outil de ponçage.

    La poignée principale 24 peut être tournée de
    90 ° vers la gauche ou vers la droite par rapport
    au carter moteur. Ceci permet de mettre l’interrupteur Marche/Arrêt dans une position de maniement favorable à des utilisations spécifiques,
    p. ex. pour des travaux de tronçonnage effectués au moyen du carter d’aspiration avec chariot de guidage 21/support de tronçonnage ou
    pour les gauchers.
    Tirez le déverrouillage de la poignée 25 dans le
    sens de la flèche et tournez, en même temps, la
    poignée principale 24 dans la position souhaitée
    jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 44

    Français | 45

    Aspiration de poussières/de copeaux
    f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
    santé. Toucher ou aspirer les poussières
    peut entraîner des réactions allergiques
    et/ou des maladies respiratoires auprès de
    l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
    proximité.
    Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées
    cancérigènes, surtout en connexion avec des
    additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de
    l’amiante ne doivent être travaillés que par
    des personnes qualifiées.
    – Si possible, utilisez une aspiration des
    poussières.
    – Veillez à bien aérer la zone de travail.
    – Il est recommandé de porter un masque
    respiratoire de la classe de filtre P2.
    Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

    Mise en marche
    Mise en service
    f Tenez compte de la tension du réseau ! La
    tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la
    plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
    230 V peuvent également être mis en service sous 220 V.
    Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec
    des générateurs de courant mobiles qui ne disposent pas de réserves de puissance suffisantes
    ou d’un réglage de tension approprié avec amplification du courant de démarrage, des pertes
    de puissance ou un comportement non typique
    lors de la mise en service peuvent en être la conséquence.
    Vérifiez si le générateur utilisé est approprié,
    surtout en ce qui concerne la tension et la fréquence du réseau.
    Bosch Power Tools

    Mise en Marche/Arrêt
    Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers
    l’avant, puis appuyez-le.
    Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt appuyé 3, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3
    vers l’avant.
    Afin d’arrêter l’outil électroportatif, relâchez
    l’interrupteur Marche/Arrêt 3 ou, s’il est bloqué,
    appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3, puis relâchez-le.
    Version de l’interrupteur sans verrouillage
    (spécifique à certains pays) :
    Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers
    l’avant, puis appuyez-le.
    Pour arrêter l’outil électroportatif vous relâchez
    l’interrupteur Marche/Arrêt 3.
    f Contrôlez les outils de ponçage avant de les
    utiliser. L’outil de ponçage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l’outil
    pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas
    d’outils de ponçage endommagés, déséquilibrés ou générant des vibrations. Les outils
    de ponçage endommagés peuvent fendre
    lors du travail et avoir de graves blessures
    pour conséquence.
    Arrêt dans le cas de contrecoup
    Lors d’une chute soudaine de la
    vitesse de rotation, par ex. lors
    d’un coinçage dans la coupe de
    tronçonnage, l’alimentation en
    courant du moteur est interrompue électroniquement.
    Afin de remettre l’appareil en service, mettez
    l’interrupteur Marche/Arrêt 3 en position d’arrêt
    et mettez l’outil électroportatif de nouveau en
    marche.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 45

    46 | Français
    Note : Si l’outil électroportatif ne tourne qu’à
    une vitesse de rotation considérablement réduite, c’est que le dispositif d’arrêt dans le cas de
    contrecoup est en panne. L’outil électroportatif
    doit être immédiatement envoyé auprès d’un
    service après-vente, pour les adresses, voir chapitre « Service après-vente et assistance des
    clients ».
    Protection contre un démarrage intempestif
    La protection contre un démarrage intempestif
    évite le démarrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une interruption de l’alimentation
    en courant.
    Afin de remettre l’appareil en service, mettez
    l’interrupteur Marche/Arrêt 3 en position d’arrêt
    et mettez l’outil électroportatif de nouveau en
    marche.
    Limitation du courant de démarrage
    La limitation électronique du courant de démarrage limite la puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif et permet un fonctionnement sur un fusible 16 A.
    Note : Si l’outil électroportatif tourne à pleine
    vitesse, immédiatement après avoir été mis en
    marche, c’est que la limitation du courant de démarrage, la protection contre un démarrage intempestif et le dispositif d’arrêt dans le cas de
    contrecoup sont en panne. L’outil électroportatif doit être immédiatement envoyé auprès d’un
    service après-vente, pour les adresses, voir chapitre « Service après-vente et assistance des
    clients ».

    Instructions d’utilisation
    f Attention lors de la réalisation de fentes
    dans les murs porteurs, voir chapitre
    « Indications concernant les normes de
    construction ».

    f Les disques de meulage et de dégrossissage chauffent énormément durant le travail ;
    ne les touchez pas avant qu’ils ne soient
    complètement refroidis.
    Note : Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, retirez la fiche de la prise de courant. L’appareil
    électroportatif, même s’il est éteint, continue à
    faiblement consommer du courant tant que la fiche est branchée à une prise de courant.
    Travaux de dégrossissage
    f N’utilisez jamais de disques à tronçonner
    pour les travaux de dégrossissage !
    Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meilleurs résultats lors des travaux de
    dégrossissage. Guidez l’outil électroportatif de
    façon régulière en exerçant une pression modérée. Ceci évite un réchauffement excessif de la
    pièce à travailler, elle ne change pas de couleur
    et il n’y a pas de stries.
    Plateau à lamelles
    Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de travailler des surfaces convexes et des
    profils.
    Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée, des niveaux de bruit plus
    faibles ainsi que des températures de travail
    plus basses que les meules conventionnelles.
    Tronçonnage de métal
    f Pour le tronçonnage de métal, utilisez toujours le carter de protection pour le tronçonnage 14.
    Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en
    appliquant une vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez pas de pression sur
    le disque à tronçonner, ne l’inclinez ni l’oscillez.
    Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale.

    f Serrez la pièce à travailler bien lorsque celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré
    son propre poids.
    f Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au
    point qu’il s’arrête.
    f Laissez tourner l’outil électroportatif à vide
    pendant quelques minutes après une forte
    sollicitation pour refroidir l’outil de travail.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 46

    Français | 47
    L’outil électroportatif doit toujours
    travailler en sens
    opposé. Sinon, il
    risque de sortir de
    la ligne de coupe
    de façon incontrôlée.
    Lors du tronçonnage de profils et de
    tuyaux carrés, il
    convient de positionner l’appareil sur la plus petite section.
    Tronçonnage de pierres
    f Pour le tronçonnage de pierre, utilisez toujours le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec chariot de guidage 21.
    f N’utilisez l’outil électroportatif que pour
    des travaux de découpage/de ponçage à
    sec.
    Le mieux est d’utiliser un disque à tronçonner
    diamanté pour le tronçonnage de pierres. Pour
    empêcher les inclinaisons, le carter d’aspiration
    pour le tronçonnage avec le chariot de guidage
    21 doit être utilisé.
    N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec aspiration de poussières et porter en plus toujours un
    masque anti-poussières.
    L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de
    poussières de pierre. La société Bosch vous offre des aspirateurs appropriés.
    Mettez l’outil électroportatif en marche et positionnezle avec la partie
    avant du chariot de
    guidage sur la pièce
    à travailler. Travaillez en appliquant
    une vitesse d’avance
    modérée adaptée
    au matériau.
    Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, p. ex. le béton avec une teneur élevée en cailloux, le disque à tronçonner diamanté
    risque d’être surchauffé et subir ainsi des dommages. Une couronne d’étincelles autour du disBosch Power Tools

    que à tronçonner diamanté en est le signe.
    Dans un tel cas, interrompez le processus de
    tronçonnage et laissez tourner pendant quelque
    temps le disque à tronçonner diamanté à pleine
    vitesse en marche à vide pour le laisser refroidir.
    Un ralentissement perceptible du rythme de travail et une couronne d’étincelles circonférentielle constituent des indices d’émoussage du disque à tronçonner diamanté. Vous pouvez
    l’aiguiser en coupant dans un matériau abrasif
    (p. ex. brique de sable calcaire).
    Indications concernant les normes de construction
    Les fentes dans les murs portants sont soumises à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays.
    Respectez impérativement ces directives. Avant
    de commencer le travail, consultez l’ingénieur
    responsable de la statique, l’architecte compétent ou la direction responsable des travaux.

    Entretien et service après-vente
    Nettoyage et entretien
    f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
    électroportatif, retirez la fiche de la prise
    de courant.
    f Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin
    d’obtenir un travail impeccable et sûr.
    f En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
    il est possible, lorsqu’on travaille des métaux, que des poussières conductrices se
    déposent à l’intérieur de l’outil électroportatif. La double isolation de l’outil électroportatif peut ainsi être endommagée. Dans
    ces cas-là, il est recommandé d’utiliser un
    dispositif d’aspiration stationnaire, de souffler souvent dans les ouïes de ventilation et
    de monter un disjoncteur différentiel (FI).
    Stockez et traitez les accessoires avec précaution.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 47

    48 | Français
    Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
    avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente
    agréée pour outillage Bosch.
    Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
    impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.

    Service après-vente et assistance des
    clients
    Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
    votre produit et les pièces de rechange. Vous
    trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
    www.bosch-pt.com
    Les conseillers techniques Bosch sont à votre
    disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
    produits et leurs accessoires.

    Elimination des déchets
    Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
    chacun une voie de recyclage appropriée.
    Seulement pour les pays de l’Union
    Européenne :
    Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures
    ménagères !
    Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
    déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les
    lois nationales, les outils électroportatifs dont
    on ne peut plus se servir doivent être séparés et
    suivre une voie de recyclage appropriée.
    Sous réserve de modifications.

    France
    Robert Bosch (France) S.A.S.
    Service Après-Vente Electroportatif
    126, rue de Stalingrad
    93705 DRANCY Cédex
    Tel. : +33 (0143) 11 90 06
    Fax : +33 (0143) 11 90 33
    E-Mail :
    sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
    N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
    www.bosch.fr
    Belgique, Luxembourg
    Tel. : +32 (070) 22 55 65
    Fax : +32 (070) 22 55 75
    E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
    Suisse
    Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
    Fax : +41 (044) 8 47 15 52

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 48

    Español | 49

    Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
    es

    ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
    ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
    incendio y/o lesión grave.
    Guardar todas las advertencias de peligro e
    instrucciones para futuras consultas.
    El término herramienta eléctrica empleado en
    las siguientes advertencias de peligro se refiere
    a herramientas eléctricas de conexión a la red
    (con cable de red) y a herramientas eléctricas
    accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
    red).
    1) Seguridad del puesto de trabajo
    a) Mantenga limpio y bien iluminado su
    puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
    b) No utilice la herramienta eléctrica en un
    entorno con peligro de explosión, en el
    que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
    pueden llegar a inflamar los materiales en
    polvo o vapores.
    c) Mantenga alejados a los niños y otras
    personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control
    sobre la herramienta eléctrica.
    2) Seguridad eléctrica
    a) El enchufe de la herramienta eléctrica
    debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el
    enchufe en forma alguna. No emplear
    adaptadores en herramientas eléctricas
    dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el
    riesgo de una descarga eléctrica.

    Bosch Power Tools

    b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
    expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
    si su cuerpo tiene contacto con tierra.
    c) No exponga la herramienta eléctrica a la
    lluvia y evite que penetren líquidos en su
    interior. Existe el peligro de recibir una
    descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
    d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
    tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de
    red alejado del calor, aceite, esquinas
    cortantes o piezas móviles. Los cables de
    red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
    e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
    intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores
    reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
    f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
    es necesario conectarla a través de un
    fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
    3) Seguridad de personas
    a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No
    utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
    haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el
    uso de la herramienta eléctrica puede
    provocarle serias lesiones.
    b) Utilice un equipo de protección personal
    y en todo caso unas gafas de protección.
    El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la
    aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección
    adecuado como una mascarilla antipolvo,
    zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 49

    50 | Español
    c) Evite una puesta en marcha fortuita.
    Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
    el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta
    eléctrica sujetándola por el interruptor de
    conexión/desconexión, o si introduce el
    enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede
    dar lugar a un accidente.
    d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
    llave fija colocada en una pieza rotante
    puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
    e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
    controlar mejor la herramienta eléctrica
    en caso de presentarse una situación inesperada.
    f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
    adecuada. No utilice vestimenta amplia
    ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
    guantes alejados de las piezas móviles.
    La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas
    en movimiento.
    g) Siempre que sea posible utilizar unos
    equipos de aspiración o captación de
    polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
    El empleo de estos equipos reduce los
    riesgos derivados del polvo.
    4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
    eléctricas
    a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
    Use la herramienta eléctrica prevista para
    el trabajo a realizar. Con la herramienta
    adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

    c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
    el acumulador antes de realizar un ajuste
    en la herramienta eléctrica, cambiar de
    accesorio o al guardar la herramienta
    eléctrica. Esta medida preventiva reduce
    el riesgo a conectar accidentalmente la
    herramienta eléctrica.
    d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
    del alcance de los niños. No permita la
    utilización de la herramienta eléctrica a
    aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído
    estas instrucciones. Las herramientas
    eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
    e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente,
    sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al
    funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas
    antes de volver a utilizar la herramienta
    eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
    f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
    Los útiles mantenidos correctamente se
    dejan guiar y controlar mejor.
    g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
    de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido
    concebidas puede resultar peligroso.
    5) Servicio
    a) Únicamente haga reparar su herramienta
    eléctrica por un profesional, empleando
    exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

    b) No utilice herramientas eléctricas con un
    interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar
    o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 50

    Español | 51

    Instrucciones de seguridad
    específicas del aparato
    Advertencias de peligro generales al
    realizar trabajos de amolado, lijado, con
    cepillos de alambre y tronzado
    f Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos
    de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se
    suministran con la herramienta eléctrica. En
    caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
    f Esta herramienta eléctrica no es apropiada
    para pulir. La utilización de la herramienta
    eléctrica en trabajos para los que no ha sido
    prevista puede provocar un accidente.
    f No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea
    acoplable un accesorio a su herramienta
    eléctrica no implica que su utilización resulte
    segura.
    f Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta
    eléctrica. Aquellos accesorios que giren a
    unas revoluciones mayores a las admisibles
    pueden llegar a romperse y salir despedidos.
    f El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles
    de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
    f Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores u otros útiles deberán
    alojar exactamente sobre el husillo de su
    herramienta eléctrica. Los útiles que no
    ajusten correctamente sobre el husillo de la
    herramienta eléctrica, al girar descentrados,
    generan unas vibraciones excesivas y pueden
    hacerle perder el control sobre el aparato.

    Bosch Power Tools

    f No use útiles dañados. Antes de cada uso
    inspeccione el estado de los útiles con el fin
    de detectar, p. ej., si están desportillados o
    fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si
    las púas de los cepillos de alambre están
    flojas o rotas. Si se le cae la herramienta
    eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido
    algún daño o monte otro útil en correctas
    condiciones. Una vez controlado y montado
    el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un
    minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta
    comprobación.
    f Utilice un equipo de protección personal.
    Dependiendo del trabajo a realizar use una
    careta, una protección para los ojos, o unas
    gafas de protección. Si procede, emplee
    una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir
    proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que
    pudieran salir despedidos al trabajar. La
    mascarilla antipolvo o respiratoria deberá
    ser apta para filtrar las partículas producidas
    al trabajar. La exposición prolongada al ruido
    puede provocar sordera.
    f Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de
    la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un
    equipo de protección personal. Podrían ser
    lesionadas, incluso fuera del área de trabajo
    inmediato, al salir proyectados fragmentos
    de la pieza de trabajo o del útil.
    f Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los
    que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El
    contacto con conductores portadores de
    tensión puede hacer que las partes metálicas
    del aparato le provoquen una descarga eléctrica.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 51

    52 | Español
    f Mantenga el cable de red alejado del útil en
    funcionamiento. En caso de que Vd. pierda
    el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de
    red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
    f Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar
    a tocar la base de apoyo y hacerle perder el
    control sobre la herramienta eléctrica.
    f No deje funcionar la herramienta eléctrica
    mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
    f Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El
    ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
    una acumulación fuerte de polvo metálico,
    ello puede provocarle una descarga eléctrica.
    f No utilice la herramienta eléctrica cerca de
    materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar
    estos materiales.
    f No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u
    otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica.

    Causas del rechazo y advertencias al
    respecto
    f El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como
    un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc.
    Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello
    puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de
    giro que tenía el útil.
    En el caso, p. ej., de que un disco amolador
    se atasque o bloquee en la pieza de trabajo,
    puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato.
    Según el sentido de giro y la posición del útil
    en el momento de bloquearse puede que és1 609 929 L56 | (4.6.08)

    te resulte despedido hacia, o en sentido
    opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.
    El rechazo es ocasionado por la aplicación o
    manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.
    f Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y
    mantenga su cuerpo y brazos en una posición
    propicia para resistir las fuerzas de reacción.
    Si forma parte del aparato, utilice siempre la
    empuñadura adicional para poder soportar
    mejor las fuerzas del rechazo, además de los
    pares de reacción que se presentan en la
    puesta en marcha. El usuario puede controlar
    las fuerzas del rechazo y de reacción si toma
    unas medidas preventivas oportunas.
    f Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un rechazo, el útil podría lesionarle la mano.
    f No se sitúe dentro del área hacia el que se
    movería la herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto
    de bloqueo en dirección opuesta al sentido
    de giro del útil.
    f Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de
    amolar rebote contra la pieza de trabajo o
    que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento
    tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder
    el control o causar un rechazo del útil.
    f No utilice hojas de sierra para madera ni
    otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el
    control sobre la herramienta eléctrica.

    Instrucciones de seguridad específicas
    para operaciones de amolado y tronzado
    f Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica, en combinación
    con la caperuza protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
    pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.
    Bosch Power Tools



  • Page 52

    Español | 53
    f La caperuza protectora deberá montarse
    firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de manera que
    ofrezca una seguridad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que
    queda expuesta el usuario. La misión de la
    caperuza protectora es proteger al usuario
    de los fragmentos que puedan desprenderse
    del útil y del contacto accidental con éste.

    f Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte
    la herramienta eléctrica y manténgala en
    esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador
    en marcha de la ranura de corte, ya que ello
    podría provocar un rechazo. Investigue y
    subsane la causa del bloqueo.

    f Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo,
    no emplee las caras de los discos tronzadores
    para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes
    del disco. Si estos útiles son sometidos a un
    esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.

    f No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte.
    Una vez fuera de la ranura de corte, espere a
    que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga entonces el
    corte con cautela. En caso contrario el disco
    tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.

    f Siempre use para el útil seleccionado una
    brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada
    soporta convenientemente el útil reduciendo
    así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de
    aquellas para otros discos de amolar.
    f No intente aprovechar los discos amoladores
    de otras herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los
    discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las
    que trabajan las herramientas eléctricas más
    pequeñas, y pueden llegar a romperse.

    Instrucciones de seguridad adicionales
    específicas para el tronzado
    f Evite que se bloquee el disco tronzador y
    una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos.
    Al solicitar en exceso el disco tronzador éste
    es más propenso a ladearse, bloquearse, a
    ser rechazado, o a romperse.
    f No se coloque delante o detrás del disco
    tronzador en funcionamiento, alineado con
    la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido
    opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo
    el disco tronzador y la herramienta eléctrica
    son impulsados directamente contra Vd.
    Bosch Power Tools

    f Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo
    o rechazo del disco tronzador. Las piezas de
    trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse
    desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los bordes.
    f Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser
    rechazado al tocar tuberías de gas o agua,
    conductores eléctricos, u otros objetos.

    Instrucciones de seguridad específicas
    para trabajos con hojas lijadoras
    f No use hojas lijadoras más grandes que el
    soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las
    hojas lijadoras de un diámetro mayor que el
    plato lijador pueden provocar un accidente,
    fisurarse, o provocar un rechazo.

    Instrucciones de seguridad específicas
    para el trabajo con cepillos de alambre
    f Considere que las púas de los cepillos de
    alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas
    ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar
    muy fácilmente tela delgada y/o la piel.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 53

    54 | Español
    f En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de
    alambre alcance a rozar contra la caperuza
    protectora. Los cepillos de plato y de vaso
    pueden aumentar su diámetro por efecto de
    la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

    f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado,
    y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución.

    Instrucciones de seguridad adicionales

    Descripción del
    funcionamiento

    Colóquese unas gafas de protección.

    f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de
    agua y gas o cables eléctricos ocultos, o
    consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello
    puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar
    en daños materiales o provocar una electrocución.
    f Al trabajar piedra utilice un equipo para aspiración de polvo. El aspirador empleado
    deberá ser adecuado para aspirar polvo de
    piedra. La utilización de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
    f Utilice un soporte guía para tronzar piedra.
    Un disco tronzador que no va guiado lateralmente puede atascarse y provocar un rechazo.
    f Trabajar sobre una base firme sujetando la
    herramienta eléctrica con ambas manos. La
    herramienta eléctrica es guiada de forma
    más segura con ambas manos.
    f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
    trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene
    sujeta de forma mucho más segura que con
    la mano.
    f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
    mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
    polvo pueden arder o explotar.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
    caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
    descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
    Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
    imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

    Utilización reglamentaria
    El aparato ha sido diseñado para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación
    de agua.
    Para tronzar metal es necesario emplear una caperuza protectora especial para tronzar (accesorio especial).
    Para tronzar piedra es necesario emplear una
    caperuza de aspiración especial dotada con un
    soporte guía (accesorio especial).
    En combinación con los útiles de lijar autorizados, es posible emplear también la herramienta
    eléctrica para lijar.

    Componentes principales
    La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la
    página ilustrada.
    1 Botón de bloqueo del husillo
    2 Amortiguador de vibraciones
    3 Interruptor de conexión/desconexión
    4 Empuñadura adicional
    5 Husillo
    6 Caperuza protectora para amolar
    7 Resalte codificador
    Bosch Power Tools



  • Page 54

    Español | 55
    8 Palanca de fijación de la caperuza protectora
    9 Tornillo de ajuste de la caperuza protectora
    10 Brida de apoyo con junta tórica
    11 Disco de amolar/tronzar*
    12 Tuerca de fijación
    13 Tuerca de fijación rápida

    *

    14 Caperuza protectora para tronzar*
    15 Protección para las manos*
    16 Arandelas distanciadoras*
    17 Plato lijador de goma*
    18 Hoja lijadora*
    19 Tuerca tensora*
    20 Cepillo de vaso*
    21 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía*
    22 Disco de tronzar diamantado*
    *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.

    Información sobre ruidos y vibraciones
    Determinación de los valores de medición según
    EN 60745.
    El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de
    presión sonora 92 dB(A); nivel de potencia
    acústica 103 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
    ¡Colocarse un protector de oídos!
    Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
    tres direcciones) determinado según EN 60745:
    Amolado superficial (desbastado): Valor de vibraciones generadas ah =4,5 m/s2, tolerancia
    K=1,5 m/s2.
    Lijado con hojas lijadoras: Valor de vibraciones
    generadas ah =3,5 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2.
    El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma
    EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las
    vibraciones.
    El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracioBosch Power Tools

    nes puede ser diferente si la herramienta
    eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
    útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
    misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
    aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
    Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario
    considerar también aquellos tiempos en los que
    el aparato esté desconectado, o bien, esté en
    funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
    de la solicitación por vibraciones durante el
    tiempo total de trabajo.
    Fije unas medidas de seguridad adicionales para
    proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las
    secuencias de trabajo.

    Declaración de conformidad
    Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
    el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
    en conformidad con las normas o documentos
    normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
    con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE
    (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
    29.12.2009).
    Expediente técnico en:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 55

    56 | Español

    Datos técnicos
    Amoladora angular

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Potencia absorbida nominal

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Potencia útil

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    min-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Desconexión de rechazo

    z

    z

    z

    z

    Protección contra rearranque

    z

    z

    z

    z

    Limitación de la corriente de arranque

    z

    z

    z

    z

    Empuñadura principal orientable





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Nº de artículo

    Revoluciones nominales
    Diámetro de disco de amolar, máx.
    Rosca del husillo
    Longitud de la rosca del husillo, máx.

    Peso según EPTA-Procedure 01/2003
    Clase de protección

    mm

    kg

    Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
    inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
    Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
    de algunos aparatos pueden variar.

    Montaje
    Montaje de los dispositivos de protección
    f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
    de la toma de corriente.
    Observación: En caso de rotura del disco amolador durante el funcionamiento, o al dañarse
    los dispositivos de alojamiento en la caperuza
    protectora/herramienta eléctrica, esta última
    deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direcciones en el apartado „Servicio técnico y atención al cliente“.
    Caperuza protectora para amolar
    Abra la palanca de fijación 8. Monte la caperuza
    protectora 6 encarando el resalte codificador 7
    con la ranura de codificación del cuello del husillo, asiente el collar de la caperuza protectora
    contra la brida de la herramienta eléctrica, y gire
    entonces la caperuza protectora 6 a la posición
    deseada. Cierre la palanca de fijación 8.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Ajuste la caperuza protectora 6 de manera
    que las chispas producidas no sean proyectadas contra Vd.
    Ud. puede reajustar la fuerza de apriete del cierre de la caperuza protectora 6 apretando o aflojando el tornillo de ajuste 9. Observe que la caperuza protectora 6 quede firmemente sujeta, lo
    cual deberá verificarse con regularidad.
    Observación: Los resaltes de la caperuza protectora 6 aseguran que solamente pueda montarse una caperuza protectora adecuada a la herramienta eléctrica.
    Caperuza protectora para tronzar
    f Para tronzar metal, utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 14.
    f Para tronzar piedra, utilice siempre la caperuza de aspiración para tronzar con soporte
    guía 21.
    La caperuza protectora para tronzar 14 se monta igual que la caperuza protectora para amolar
    6.
    Bosch Power Tools



  • Page 56

    Español | 57
    Empuñadura adicional antivibratoria

    f Solamente accione el botón de bloqueo del
    husillo estando detenido el husillo. En caso
    contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.

    f Solamente utilice la herramienta eléctrica
    con la empuñadura adicional 4 montada.

    Disco de amolar/tronzar

    Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la
    empuñadura adicional 4 a la derecha o izquierda
    del cabezal del aparato.
    La empuñadura adicional antivibratoria amortigua las vibraciones, lo cual permite trabajar de
    forma más cómoda y segura.

    Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles
    de amolar. El diámetro del orificio debe ajustar
    correctamente en la brida de apoyo. No emplee
    adaptadores ni piezas de reducción.

    f No modifique en manera alguna la empuñadura adicional.

    Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la flecha de dirección de éste coincida con el sentido de giro de la herramienta eléctrica (ver flecha marcada en el cabezal del
    aparato).

    No continúe utilizando una empuñadura adicional deteriorada.

    El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.

    Amortiguador de vibraciones

    Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la tuerca de fijación 12 y apretarla a continuación con la llave de dos pivotes, ver apartado
    “Tuerca de fijación rápida”.

    El amortiguador de vibraciones integrado se encarga de atenuar las vibraciones.
    f No siga utilizando la herramienta eléctrica si
    estuviese dañado el elemento amortiguador.
    Protección para las manos
    f Siempre monte la protección para las manos 15 al trabajar con el plato lijador de goma 17, el cepillo de vaso, el cepillo de disco,
    o el plato pulidor de fibra.
    Sujete la protección para las manos 15 con la
    empuñadura adicional 4.

    Montaje de los útiles de amolar
    f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
    de la toma de corriente.
    f Los discos de amolar y de tronzar pueden
    ponerse muy calientes al trabajar; esperar a
    que se enfríen antes de tocarlos.
    Limpie el husillo 5 y todas las demás piezas a
    montar.
    Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga
    el husillo accionando para ello el botón de bloqueo del husillo 1.
    Bosch Power Tools

    f Una vez montado el útil de amolar, antes de
    ponerlo a funcionar, verificar si éste está
    correctamente montado, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil no roza
    contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
    En el área de cuello de centrado de la brida de apoyo 10 va
    montada un pieza de plástico
    (anillo tórico). Si este anillo
    tórico faltase o estuviese deteriorado, es imprescindible
    montar uno nuevo (nº de artículo 1 600 210 039), antes de
    montar la brida de apoyo 10.
    Plato pulidor de fibra
    f Siempre utilice la protección para las manos 15 al trabajar con el plato lijador segmentado.
    Plato lijador de goma
    f Siempre emplee la protección para las manos 15 al trabajar con el plato lijador de goma 17.
    El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 57

    58 | Español
    Antes de acoplar el plato lijador de goma 17
    monte las 2 arandelas distanciadoras 16 en el
    husillo 5.
    Enrosque la tuerca tensora 19 en el husillo y
    apriétela con la llave de dos pivotes.
    Cepillo de vaso y de disco
    f Siempre utilice la protección para las manos 15 al trabajar con los cepillos de vaso o
    de disco.
    El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.
    El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo suficiente en el husillo, de manera que
    éste asiente firmemente contra la cara de apoyo
    del husillo. Apretar firmemente el cepillo de vaso o de disco con una llave fija.

    Tuerca de fijación rápida
    Para cambiar de forma sencilla el útil de amolar,
    sin necesidad de aplicar herramientas auxiliares, puede Vd. emplear a tuerca de fijación rápida 13 en lugar de la tuerca de fijación 12.
    f La tuerca de fijación rápida 13 solamente
    deberá utilizarse para sujetar discos de
    amolar o tronzar.

    Una tuerca de fijación
    rápida, correctamente
    montada, puede aflojarse a mano girando el
    anillo moleteado en
    sentido contrario a las
    agujas del reloj.
    Jamás intente aflojar
    una tuerca de fijación
    rápida agarrotada con
    unas tenazas; utilice
    para ello la llave de
    dos pivotes. Aplique la llave de dos pivotes según se muestra en la figura.

    Útiles de amolar admisibles
    Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en estas instrucciones de manejo.
    Las revoluciones [min-1] o velocidad periférica
    [m/s] admisibles de los útiles de amolar empleados, deberán cumplir como mínimo las indicaciones detalladas en la tabla siguiente.
    Por ello, es imprescindible tener en cuenta las
    revoluciones o velocidad periférica admisibles
    que figuran en la etiqueta del útil de amolar.
    máx
    [mm]

    Solamente utilice tuercas de fijación rápida 13
    sin dañar y en perfecto estado.
    Al enroscarla, prestar atención a que la cara
    grabada de la tuerca de fijación rápida 13 no
    quede orientada hacia el disco de amolar; la
    flecha deberá coincidir además con la marca
    índice 23.

    23

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Accione el botón de
    bloqueo del husillo 1
    para retener el husillo.
    Para apretar la tuerca
    de fijación, girar fuertemente el disco de
    amolar en el sentido de
    las agujas del reloj.

    D

    d
    b
    D

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Bosch Power Tools



  • Page 58

    Español | 59

    Giro de la empuñadura principal
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
    de la toma de corriente.

    – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo.
    – Observe que esté bien ventilado el puesto
    de trabajo.
    – Se recomienda una mascarilla protectora
    con un filtro de la clase P2.
    Observe las prescripciones vigentes en su
    país sobre los materiales a trabajar.

    24
    25

    Operación
    Puesta en marcha

    La empuñadura principal 24 puede girarse 90 °
    hacia la izquierda, o hacia la derecha, respecto
    a la carcasa motor. Ello le permite colocar el interruptor de conexión/desconexión en una posición de operación más cómoda si es Ud. zurdo,
    o al realizar ciertos trabajos especiales como,
    p. ej., al tronzar con la caperuza de aspiración
    con el soporte guía 21/mesa de tronzar.
    Empuje el desenclavamiento de la empuñadura
    25 en el sentido de la flecha y gire al mismo
    tiempo la empuñadura principal 24 a la posición
    deseada.

    f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
    fuente de energía deberá coincidir con las
    indicaciones en la placa de características
    de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden
    funcionar también a 220 V.
    En caso de alimentar la herramienta eléctrica a
    través de un grupo electrógeno (generador) que
    no disponga de reservas de potencia suficientes, o que no incorpore un regulador de tensión
    adecuado (con refuerzo de la corriente de arranque), ello puede provocar una merma de la potencia o conducir a un comportamiento desacostumbrado en la conexión.
    Compruebe si su grupo electrógeno es adecuado, especialmente en lo concerniente a la tensión y frecuencia de alimentación.

    Aspiración de polvo y virutas

    Conexión/desconexión

    f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
    que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser
    nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el
    usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
    Ciertos polvos como los de roble, encina y
    haya son considerados como cancerígenos,
    especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente
    deberán ser procesados por especialistas.

    Para la puesta en marcha de la herramienta
    eléctrica empuje hacia delante el interruptor de
    conexión/desconexión 3 y presiónelo a continuación.

    Bosch Power Tools

    Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3 estando éste accionado, empuje más
    hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 3.
    Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 3, o
    en caso de estar enclavado con la tecla, presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 3.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 59

    60 | Español
    Ejecución del interruptor sin enclavamiento
    (específico de cada país):
    Para la puesta en marcha de la herramienta
    eléctrica empuje hacia delante el interruptor de
    conexión/desconexión 3 y presiónelo a continuación.
    Para desconectar la herramienta eléctrica soltar
    el interruptor de conexión/desconexión 3.
    f Verifique los útiles de amolar antes de su
    uso. Los útiles de amolar deberán estar correctamente montados, sin rozar en ningún
    lado. Deje funcionar el útil en vacío, al menos un minuto. No emplee útiles de amolar
    dañados, de giro excéntrico, o que vibren.
    Los útiles de amolar dañados pueden romperse y causar accidentes.
    Desconexión de rechazo
    En caso de una disminución
    abrupta de las revoluciones, p. ej.
    al bloquearse el útil al tronzar, se
    corta electrónicamente la alimentación del motor.
    Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión 3 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.
    Observación: Si la herramienta eléctrica solamente funciona a unas revoluciones muy reducidas, ello es síntoma de avería en el sistema de
    desconexión por rechazo. La herramienta eléctrica deberá enviarse de inmediato a uno de los
    servicios técnicos que se indican bajo el apartado „Servicio técnico y atención al cliente“.
    Protección contra rearranque

    Limitación de la corriente de arranque
    La limitación de la corriente de arranque reduce
    la potencia absorbida al conectar la herramienta
    eléctrica para poder trabajar en instalaciones
    con un fusible de 16 A.
    Observación: Si la herramienta eléctrica se pone a funcionar a plenas revoluciones nada más
    conectarla, ello es indicio de que se ha averiado
    la limitación de la corriente de arranque, la protección contra rearranque y la desconexión por
    rechazo. La herramienta eléctrica deberá enviarse de inmediato a uno de los servicios técnicos
    que se indican bajo el apartado „Servicio técnico y atención al cliente“.

    Instrucciones para la operación
    f Tenga precaución al ranurar en muros de
    carga, ver apartado “Indicaciones referentes a la estática ”.
    f Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se
    mantenga en una posición firme por su propio peso.
    f No sobrecargue la herramienta eléctrica de
    tal manera que llegue a detenerse.
    f Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la herramienta eléctrica para refrigerar el útil.
    f Los discos de amolar y de tronzar pueden
    ponerse muy calientes al trabajar; esperar a
    que se enfríen antes de tocarlos.
    Observación: En caso de no utilizar el aparato,
    saque el enchufe de la toma de corriente. La herramienta eléctrica enchufada, aún sin ser accionada, tiene un reducido consumo de corriente
    en reposo.

    La protección contra rearranque evita la puesta
    en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica.

    Desbastado

    Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión 3 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.

    Con un ángulo de ataque entre 30° y 40° obtiene los mejores resultados al desbastar. Guíe la
    herramienta eléctrica con movimiento de vaivén
    ejerciendo una presión moderada. De esta manera se evita que la pieza se sobrecaliente, que
    cambie de color y que se formen estrías.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.

    Bosch Power Tools



  • Page 60

    Español | 61
    Plato pulidor de fibra
    El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le
    permite trabajar también superficies convexas y
    perfiles.
    Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil mucho más alta, generan menos ruido, y
    se calientan menos que los discos lijadores convencionales.
    Tronzado de metal
    f Para tronzar metal, utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 14.
    Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajar. No presione
    el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.
    Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionándolo lateralmente.
    La herramienta
    eléctrica deberá
    guiarse siempre a
    contramarcha. En
    caso contrario,
    puede ocurrir que
    ésta sea impulsada
    de manera incontrolada fuera de la
    ranura de corte.
    Al tronzar perfiles,
    o tubos de sección
    rectangular cortar por el lado más pequeño.
    Tronzado de piedra
    f Para tronzar piedra, utilice siempre la caperuza
    de aspiración para tronzar con soporte guía 21.
    f La herramienta eléctrica solamente deberá
    utilizarse para amolar o tronzar sin la aportación de agua.
    Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco tronzador diamantado. Para evitar que el disco
    pueda ladearse, deberá emplearse la caperuza de
    aspiración para tronzar con soporte guía 21.
    Solamente utilice la herramienta eléctrica con
    un equipo de aspiración, empleando además
    una mascarilla antipolvo.
    El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos
    aspiradores adecuados.

    Bosch Power Tools

    Conecte la herramienta eléctrica y
    asiente la parte anterior del soporte guía
    sobre la pieza. Desplace la herramienta
    eléctrica con un
    avance moderado
    adecuado al tipo de
    material a trabajar.
    Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormigón con un alto contenido de áridos, es posible que se dañe el disco tronzador
    diamantado debido a un sobrecalentamiento.
    Señal clara de ello es la formación de una corona de chispas en la periferia del disco.
    En este caso, interrumpa el proceso de tronzado
    y deje funcionar brevemente el disco en vacío, a
    revoluciones máximas, para permitir que se enfríe.
    La reducción notable del rendimiento de trabajo
    y la formación de una corona de chispas, son indicios claros de que se ha reducido el filo del
    disco tronzador diamantado. Éste puede reafilarse realizando unos breves cortes en un material abrasivo, p. ej., en arenisca calcárea.
    Indicaciones referentes a la estática
    Al practicar ranuras en muros de carga, deberán
    tenerse en cuenta la normativa que pudiera existir al respecto en el respectivo país.
    Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ello, antes de realizar los trabajos consulte a un aparejador, arquitecto o al responsable de la obra.

    Mantenimiento y servicio
    Mantenimiento y limpieza
    f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
    de la toma de corriente.
    f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
    las rejillas de refrigeración para trabajar
    con eficacia y seguridad.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 61

    62 | Español
    f En ciertas aplicaciones extremas, al trabajar metales, puede llegar a acumularse en el
    interior de la herramienta eléctrica polvo
    susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la
    herramienta eléctrica. En estos casos se recomienda aplicar un equipo de aspiración
    estacionario, soplar frecuentemente las rejillas de refrigeración, e intercalar un fusible diferencial (FI).
    Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.
    Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase
    a averiarse, la reparación deberá encargarse a
    un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
    Para cualquier consulta o pedido de piezas de
    repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.

    México
    Robert Bosch S.A. de C.V.
    Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
    Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
    E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
    Argentina
    Robert Bosch Argentina S.A.
    Av. Córdoba 5160
    C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
    Atencion al Cliente
    Tel.: +54 (0810) 555 2020
    E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
    Perú
    Autorex Peruana S.A.
    República de Panamá 4045,
    Lima 34
    Tel.: +51 (01) 475-5453
    E-Mail: vhe@autorex.com.pe
    Chile

    Servicio técnico y atención al cliente
    El servicio técnico le asesorará en las consultas
    que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
    podrá obtener también en internet bajo:
    www.bosch-pt.com
    Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
    gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

    EMASA S.A.
    Irarrázaval 259 – Ñuñoa
    Santiago
    Tel.: +56 (02) 520 3100
    E-Mail: emasa@emasa.cl

    Eliminación
    Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a
    un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

    España

    Sólo para los países de la UE:

    Robert Bosch España, S.A.
    Departamento de ventas
    Herramientas Eléctricas
    C/Hermanos García Noblejas, 19
    28037 Madrid
    Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
    Fax: +34 (091) 327 98 63

    ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
    Conforme a la Directriz Europea
    2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
    tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

    Venezuela
    Robert Bosch S.A.
    Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
    Boleita Norte
    Caracas 107
    Tel.: +58 (02) 207 45 11
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Reservado el derecho de modificación.

    Bosch Power Tools



  • Page 62

    Português | 63

    Indicações gerais de
    advertência para ferramentas
    eléctricas
    pt

    Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as
    instruções. O desrespeito das advertências e
    instruções apresentadas abaixo pode causar
    choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

    ATENÇÃO

    Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
    O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
    nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede
    (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
    operadas com acumulador (sem cabo de rede).
    1) Segurança da área de trabalho
    a) Mantenha a sua área de trabalho sempre
    limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
    b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas
    quais se encontrem líquidos, gases ou
    pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
    produzem faíscas, que podem inflamar
    pós ou vapores.
    c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a
    utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
    2) Segurança eléctrica

    c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
    humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
    d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para
    transportar a ferramenta eléctrica, para
    pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor,
    óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou
    emaranhados aumentam o risco de um
    choque eléctrico.
    e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
    de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores
    reduz o risco de um choque eléctrico.
    f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas
    húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de
    um disjuntor de corrente de avaria reduz
    o risco de um choque eléctrico.
    3) Segurança de pessoas
    a) Esteja atento, observe o que está a fazer
    e tenha prudência ao trabalhar com a
    ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
    ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de
    descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.

    a) A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não
    deve ser modificada de maneira alguma.
    Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
    risco de um choque eléctrico.

    b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal,
    como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular,
    de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

    b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a
    choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

    c) Evitar uma colocação em funcionamento
    involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes
    de conectá-la à alimentação de rede e/ou
    ao acumulador, antes de levantá-la ou de

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 63

    64 | Português
    transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica
    ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
    d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta
    eléctrica. Uma ferramenta ou chave que
    se encontre numa parte do aparelho em
    movimento pode levar a lesões.
    e) Evite uma posição anormal. Mantenha
    uma posição firme e mantenha sempre o
    equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
    inesperadas.
    f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa
    larga nem jóias. Mantenha os cabelos,
    roupas e luvas afastadas de partes em
    movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
    g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que
    estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó
    pode reduzir o perigo devido ao pó.
    4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
    a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
    ferramenta eléctrica apropriada para o
    seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
    b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica
    com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser
    ligada nem desligada, é perigosa e deve
    ser reparada.
    c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o
    acumulador antes de executar ajustes no
    aparelho, de substituir acessórios ou de
    guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
    d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não
    permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    tenham lido estas instruções, utilizem o
    aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas
    inesperientes.
    e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do
    aparelho funcionam perfeitamente e não
    emperram, e se há peças quebradas ou
    danificadas que possam prejudicar o
    funcionamento da ferramenta eléctrica.
    Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
    f) Manter as ferramentas de corte afiadas e
    limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
    g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as
    condições de trabalho e a tarefa a ser
    executada. A utilização de ferramentas
    eléctricas para outras tarefas a não ser as
    aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
    5) Serviço
    a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o
    funcionamento seguro do aparelho.

    Instruções de serviço
    específicas do aparelho
    Advertências gerais de segurança para
    lixar, lixar com lixa de papel, trabalhar
    com escovas de arame e separar por
    rectificação
    f Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada
    como lixadeira, como lixadeira com lixa de
    papel, escova de arame e para separar por
    rectificação. Observar todas as indicações
    de aviso, instruções, apresentações e daBosch Power Tools



  • Page 64

    Português | 65
    dos fornecidos com a ferramenta eléctrica.
    O desrespeito das seguintes instruções pode
    levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou
    graves lesões.
    f Esta ferramenta eléctrica não é apropriada
    para polir. Aplicações, para as quais a ferramenta eléctrica não é prevista, podem causar riscos e lesões.
    f Não utilizar acessórios, que não foram especialmente previstos e recomendados pelo fabricante para serem utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de poder
    fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica,
    não garante uma aplicação segura.
    f O número de rotação admissível da ferramenta de trabalho deve ser no mínimo tão
    alto quanto o máximo número de rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios
    que girem mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados para longe.
    f O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de trabalho devem corresponder às
    indicações de medida da sua ferramenta
    eléctrica. Ferramentas de trabalho incorrectamente medidas podem não ser suficientemente blindadas nem controladas.
    f Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos
    ou outros acessórios devem caber exactamente no veio de rectificação da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho,
    que não cabem exactamente no veio de rectificação da ferramenta eléctrica, giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.
    f Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos
    apresentam fissuras e estilhaços, se pratos
    abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a
    ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou trocar por uma
    ferramenta de trabalho intacta. Após ter
    controlado e introduzido a ferramenta de
    trabalho, deverá manter-se, e as pessoas
    Bosch Power Tools

    que se encontrem nas proximidades, fora
    do nível de rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica
    funcione durante um minuto com o máximo
    número de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebram durante
    este período de teste.
    f Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos
    protector. Se for necessário, deverá utilizar
    uma máscara contra pó, protecção auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos
    devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de
    respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for
    sujeito durante longo tempo a fortes ruídos,
    poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
    f Observe que as outras pessoas mantenham
    uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na
    área de trabalho, deverá usar um equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da
    peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões
    fora da área imediata de trabalho.
    f Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar a
    ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob
    tensão pode colocar peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e levar a um choque eléctrico.
    f Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação. Se perder o
    controlo sobre a ferramenta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em
    rotação.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 65

    66 | Português
    f Jamais depositar a ferramenta eléctrica,
    antes que a ferramenta de trabalho esteja
    completamente parada. A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto
    com a superfície de apoio, provocando uma
    perda de controlo da ferramenta eléctrica.
    f Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione enquanto estiver a transportá-la. A
    sua roupa pode ser agarrada devido a um
    contacto acidental com a ferramenta de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta
    de trabalho possa ferir o seu corpo.
    f Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal
    pode causar perigos eléctricos.
    f Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de
    materiais inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.

    Um contra-golpe é a consequência de uma
    utilização incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado por
    apropriadas medidas de precaução como
    descrito a seguir.
    f Segurar firmemente a ferramenta eléctrica
    e posicionar o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adicional, se existente, para assegurar o máximo
    controlo possível sobre as forças de um
    contra-golpe ou sobre momentos de reacção durante o arranque. O operador pode
    controlar as forças de contra-golpe e as forças de reacção através de medidas de precaução apropriadas.
    f Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão.

    f Não utilizar ferramentas de trabalho que
    necessitem agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar
    um choque eléctrico.

    f Evite que o seu corpo se encontre na área,
    na qual a ferramenta eléctrica possa ser
    movimentada no caso de um contra-golpe.
    O contra-golpe força a ferramenta eléctrica
    no sentido contrário ao movimento do disco
    abrasivo no local do bloqueio.

    Contra-golpe e respectivas advertências

    f Trabalhar com especial cuidado na área ao
    redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite
    que ferramentas de trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas, em cantos afiados
    ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda
    de controlo ou um contra-golpe.

    f Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de trabalho travada ou
    bloqueada, como por exemplo um disco
    abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de
    arame etc. Um travamento ou um bloqueio
    levam a uma parada abrupta da ferramenta
    de trabalho em rotação. Desta maneira, uma
    ferramenta eléctrica descontrolada pode ser
    acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de trabalho.
    Se por exemplo um disco abrasivo travar ou
    bloquear numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça
    a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o
    disco abrasivo ou causando um contra-golpe.
    O disco abrasivo se movimenta então no sentido do operador ou para longe deste, dependendo do sentido de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os
    discos abrasivos também podem partir-se.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Não utilizar lâminas de serra de correias nem
    dentadas. Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente um contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.

    Instruções especiais de segurança específicas para lixar e separar por rectificação
    f Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos
    homologados para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista para estes
    corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos para a ferramenta eléctrica, não podem ser suficientemente protegidos e portanto não são seguros.
    Bosch Power Tools



  • Page 66

    Português | 67
    f A capa de protecção deve ser firmemente
    aplicada na ferramenta eléctrica e fixa, de
    modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mínima
    parte do corpo abrasivo aponte abertamente na direcção do operador. A capa de protecção deve proteger o operador contra estilhaços e contra um contacto acidental com o
    corpo abrasivo.
    f Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as aplicações recomendadas.
    P. ex.: Jamais lixar com a superfície lateral
    de um disco de corte. Disco de corte são destinados para o desbaste de material com o
    canto do disco. Uma força lateral sobre estes
    corpos abrasivos pode quebrá-los.
    f Sempre utilizar flanges de aperto intactos
    de tamanho e forma correctos para o disco
    abrasivo seleccionado. Flanges apropriados
    apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o
    perigo de uma ruptura do disco abrasivo.
    Flanges para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para outros discos abrasivos.

    f Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho
    for interrompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais tentar puxar o
    disco de corte para fora do corte enquanto
    ainda estiver em rotação, caso contrário poderá ser provocado um contra-golpe. Verificar
    e eliminar a causa do emperramento.
    f Não ligar novamente a ferramenta eléctrica,
    enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco de corte alcance
    o seu completo número de rotação, antes
    de continuar cuidadosamente a cortar. Caso contrário é possível que o disco emperre,
    pule para fora da peça a ser trabalhada ou
    cause um contra-golpe.
    f Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de contra-golpe devido a um
    disco de corte emperrado. Peças grandes
    podem curvar-se devido ao próprio peso. A
    peça a ser trabalhada deve ser apoiada de
    ambos os lados, tanto nas proximidades do
    corte como também nos cantos.

    f Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas eléctricas maiores. Discos
    abrasivos para ferramentas eléctricas maiores não são apropriados para os números de
    rotação mais altos de ferramentas eléctricas
    menores e podem quebrar.

    f Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é possível reconhecer o
    que há por detrás. O disco de corte pode
    causar um contra-golpe se cortar acidentalmente tubulações de gás ou de água, cabos
    eléctricos ou outros objectos.

    Outras advertências especiais de segurança para separar por rectificação

    Advertências especiais de segurança
    específicas para lixar com lixa de papel

    f Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma
    força de pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear
    e portanto a possibilidade de um contra-golpe
    ou uma ruptura do corpo abrasivo.

    f Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas sempre seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto das lixas
    de papel. Lixas de papel, que sobressaem
    dos cantos do prato abrasivo, podem causar
    lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas
    de papel ou levar a um contra-golpe.

    f Evitar a área que se encontra na frente ou
    atrás do disco de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do corpo,
    é possível que no caso de um contra-golpe a
    ferramenta eléctrica, junto com o disco em
    rotação, seja atirada directamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.
    Bosch Power Tools

    Advertências especiais de segurança
    específicas para trabalhar com escovas
    de arame
    f Esteja ciente de que a escova de arame também perde pedaços de arame durante a utilização normal. Não sobrecarregue os arames

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 67

    68 | Português
    exercendo uma força de pressão demasiada.
    Pedaços de arame a voar, podem penetrar facilmente em roupas finas e/ou na pele.
    f Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar que a escova de arame
    entre em contacto com a capa de protecção. O diâmetro das escovas em forma de
    prato ou de tacho pode aumentar devido à
    força de pressão e às forças centrífugas.

    Advertências de segurança adicionais
    Usar óculos de protecção.

    f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a
    companhia eléctrica local. O contacto com
    cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode
    provocar um choque eléctrico.
    f Para o trabalho em pedras deverá utilizar
    uma aspiração de pó. O aspirador de pó deve ser homologado para a aspiração de pó
    de pedras. A utilização destes dispositivos
    reduz o perigo devido ao pó.
    f Para o corte de pedras deverá utilizar um
    carril de guia. Sem guias laterais, é possível
    que o disco de corte emperre e cause um
    contra-golpe.
    f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente
    com ambas as mãos durante o trabalho e
    manter uma posição firme. A ferramenta
    eléctrica é conduzida com segurança com
    ambas as mãos.
    f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
    ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme
    do que segurada com a mão.
    f Manter o seu local de trabalho limpo. Misturas de material são especialmente perigosas.
    Pó de metal leve pode queimar ou explodir.

    f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um
    cabo danificado. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos
    danificados aumentam o risco de um choque
    eléctrico.

    Descrição de funções
    Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
    abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
    Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.

    Utilização conforme as disposições
    A ferramenta eléctrica é destinada para cortar,
    desbastar e para escovar substâncias metálicas
    e de pedra, sem utilizar água.
    Para cortar metais é necessário utilizar uma capa de protecção especial para cortes (acessório).
    Para cortar pedras deve ser utilizada uma cobertura de aspiração especial para cortar com carril
    de guia (acessório).
    A ferramenta eléctrica pode ser utilizada para lixar com lixas de papel se for operada com ferramentas abrasivas homologadas.

    Componentes ilustrados
    A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na
    página de esquemas.
    1 Tecla de bloqueio do veio
    2 Amortecimento de vibrações
    3 Interruptor de ligar-desligar
    4 Punho adicional
    5 Veio de rectificação
    6 Capa de protecção para lixar
    7 Ressalto de codificação
    8 Alavanca de aperto para a capa de protecção

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 68

    Português | 69
    9 Parafuso para o ajuste da capa de protecção
    10 Flange de admissão com o-ring
    11 Disco abrasivo/de corte*
    12 Porca de aperto
    13 Porca de aperto rápido

    *

    14 Capa de protecção para cortar*
    15 Protecção para as mãos*
    16 Discos distanciadores*
    17 Prato abrasivo de borracha*
    18 Folha de lixar*
    19 Porca redonda*
    20 Escova tipo tacho*
    21 Capa de aspiração para cortar com carril de
    guia*
    22 Disco de corte diamantado*
    *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.

    Informação sobre ruídos/vibrações
    Valores de medição averiguados conforme
    EN 60745.
    O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
    tipicamente: Nível de pressão acústica
    92 dB(A); Nível de potência acústica 103 dB(A).
    Incerteza K=3 dB.
    Usar protecção auricular!
    Valores totais de vibração (soma dos vectores
    das três direcções) determinadas conforme
    EN 60745:
    Lixamento de superfícies (Desbastar): Valor de
    emissão de vibrações ah =4,5 m/s2, incerteza
    K=1,5 m/s2.
    Lixar com folha de lixa: Valor de emissão de vibrações ah =3,5 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2.

    o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para
    o período completo de trabalho.
    Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou
    funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
    Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador
    contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
    Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
    e organização dos processos de trabalho.

    Declaração de conformidade
    Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos”
    cumpre as seguintes normas ou documentos
    normativos: EN 60745 conforme as disposições
    das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até
    28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
    29.12.2009).
    Processo técnico em:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    O nível de oscilações indicado nestas instruções
    de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma
    EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para
    uma avaliação provisória da carga de vibrações.
    O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a
    ferramenta eléctrica for utilizada para outras
    aplicações, com outras ferramentas de trabalho
    ou com manutenção insuficiente, é possível que

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 69

    70 | Português

    Dados técnicos
    Rebarbadora

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Potência nominal consumida

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Potência útil

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    -1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    N° do produto

    Número de rotações nominal
    máx. diâmetro do disco abrasivo

    min

    Rosca do veio de rectificação
    máx. comprimento da rosca do veio de
    rectificação

    25

    25

    25

    25

    Desactivação de contragolpe

    z

    z

    z

    z

    Protecção contra rearranque involuntário

    z

    z

    z

    z

    Limitação de corrente de arranque

    z

    z

    z

    z

    Punho principal giratório





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
    Classe de protecção

    mm

    kg

    As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
    Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
    ferramentas eléctricas individuais pode variar.

    Montagem
    Montar os dispositivos de protecção
    f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
    Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou se os dispositivos de fixação na capa
    de protecção/na ferramenta eléctrica estiverem danificados, será necessário que a ferramenta eléctrica seja enviada imediatamente ao serviço pós-venda, os endereços encontram-se na secção „Serviço
    pós-venda e assistência ao cliente“.
    Capa de protecção para lixar
    Abrir a alavanca de aperto 8. Colocar a capa de
    protecção 6 com o ressalto de codificação 7 na
    ranhura de codificação da gola do veio até o rebordo da capa de protecção estar apoiado no
    flange da ferramenta eléctrica e girar a capa de
    protecção 6 para a posição desejada. Fechar a
    alavanca de aperto 8.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Ajustar a capa de protecção 6 de modo a
    evitar que voem faúlhas na direcção do operador.
    A força de aperto do fecho da capa de protecção
    6 pode ser alterada soltando ou apertando o parafuso de ajuste 9. Assegure-se de que a capa de
    protecção 6 esteja firmemente posicionada e controle, em intervalos regulares, se continua firme.
    Nota: Os ressaltos de codificação na capa de
    protecção 6 garantem que só possa ser montada uma capa de protecção apropriada para a ferramenta eléctrica.
    Capa de protecção para cortar
    f Sempre utilizar uma capa de protecção de
    corte para cortar metais 14.
    f Sempre utilizar uma capa de aspiração de
    corte para cortar pedras com um carril de
    guia 21.
    A capa de protecção para cortar 14 é montada
    como a capa de protecção para lixar 6.
    Bosch Power Tools



  • Page 70

    Português | 71
    Punho adicional antivibrações

    f Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o
    punho adicional 4.
    Atarraxar o punho adicional 4 de acordo com o
    tipo de trabalho, do lado direito ou do lado esquerdo do cabeçote de engrenagens.
    O punho adicional antivibrações reduz as vibrações, proporcionando um trabalho agradável e
    seguro.
    f Não efectuar quaisquer alterações no punho adicional.
    Não continuar a utilizar um punho adicional danificado.
    Amortecimento de vibrações

    O amortecimento de vibrações integrado reduz
    eventuais vibrações.
    f Não continue a utilizar a ferramenta eléctrica se o elemento de amotecimento estiver
    danificado.
    Protecção para as mãos
    f Ao trabalhar com o prato abrasivo de borracha 17 ou com a escova tipo tacho/escova
    plana/disco abrasivo em forma de leque deverá sempre montar a protecção para as
    mãos 15.
    Fixar a protecção para as mãos 15 com o punho
    adicional 4.

    Montar ferramentas abrasivas
    f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
    f Os discos abrasivos e os discos de corte
    tornam-se extremamente quentes durante
    o trabalho; não toque neles antes que arrefeçam.
    Limpar o veio de rectificação 5 e todas as peças
    a serem montadas.
    Premir a tecla de bloqueio do veio 1 para prender e soltar as ferramentas abrasivas e para imobilizar o veio de rectificação.
    Bosch Power Tools

    f Só accionar a tecla de bloqueio do veio com
    o veio de rectificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta eléctrica seja
    danificada.
    Disco abrasivo/de corte
    Observe as dimensões das ferramentas abrasivas. O diâmetro do furo deve ser do tamanho
    certo para o flange de admissão. Não utilizar
    adaptadores nem redutores.
    Ao utilizar discos de corte diamantados deverá
    assegurar-se de que a seta do sentido de rotação sobre o disco de corte diamantado coincida
    com o sentido de rotação da ferramenta eléctrica (veja seta do sentido de rotação sobre o cabeçote de engrenagens).
    A sequência de montagem está apresentada na
    página de esquemas.
    Para fixar o disco abrasivo/disco de corte deverá atarraxar a porca de aperto 12 e apertá-la
    com a chave de dois furos, veja secção “Porca de
    aperto rápido”.
    f Após montar a ferramenta abrasiva deverá
    controlar, antes de ligar a ferramenta eléctrica, se a ferramenta abrasiva está montada correctamente e se pode ser movimentada livremente. Assegure-se de que a
    ferramenta abrasiva não entre em contacto
    com outras peças.
    No flange de admissão 10 encontra-se uma peça de plástico
    (o-ring) em volta do colar de
    centragem. Se o o-ring estiver
    faltando ou estiver danificado, será imprescindível substituí-lo (número de produto
    1 600 210 039), antes de montar o flange de admissão 10.
    Disco abrasivo em forma de leque
    f Para trabalhar com o disco abrasivo em forma de leques deverá sempre usar a protecção para as mãos 15.
    Prato abrasivo de borracha
    f Para trabalhar com o prato abrasivo de borracha 17 deverá sempre montar a protecção
    para as mãos 15.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 71

    72 | Português
    A sequência de montagem está apresentada na
    página de esquemas.
    Antes de montar o prato abrasivo de borracha
    17 deverá colocar 2 discos de distância 16 sobre o veio de rectificação 5.
    Atarraxar a porca redonda 19 e apertá-la com a
    chave de dois furos.
    Escova tipo tacho/escova plana
    f Para trabalhar com o disco abrasivo em forma de tacho ou com a escova plana deverá
    sempre usar a protecção para as mãos 15.
    A sequência de montagem está apresentada na
    página de esquemas.
    Deverá ser possível atarraxar a escova tipo tacho/escova plana no veio de rectificação, até
    que fiquem firmemente encostadas no flange do
    veio de rectificação no fim da rosca do veio de
    rectificação. Apertar a escova tipo tacho/escova
    plana com a chave de forqueta.

    Porca de aperto rápido
    Para substituir facilmente as ferramentas abrasivas sem ter que utilizar outras ferramentas,
    poderá utilizar, em vez da porca de aperto 12, a
    porca de aperto rápido 13.

    Uma porca de aperto
    rápido atarraxada de
    forma correcta pode
    ser solta com a mão;
    basta girar o anel serrilhado no sentido contrário dos ponteiros do
    relógio.
    Jamais soltar uma
    porca de aperto rápido com um alicate,
    mesmo se estiver presa, mas utilizar a chave de dois furos. Aplicar a
    chave de dois furos como indicado na figura.

    Ferramentas abrasivas admissíveis
    Podem ser utilizadas todas as ferramentas abrasivas mencionadas nesta instrução de serviço.
    O número de rotação admissível [min-1] ou a velocidade circunferencial [m/s] das ferramentas
    abrasivas utilizadas deve corresponder às indicações contidas na tabela abaixo.
    Observe portanto o número de rotação ou a velocidade circunferencial admissível como indicado na etiqueta da ferramenta abrasiva.
    máx
    [mm]

    f A porca de aperto rápido 13 só deve ser utilizada para discos abrasivos ou para discos
    de corte.

    D

    Só utilizar uma porca de aperto 13 que esteja
    em perfeito estado e sem danos.
    Ao atarraxar, observe que o lado da porca de
    aperto rápido com a legenda 13 não mostre para o disco abrasivo; a seta deve mostrar para a
    marca de índice 23.

    23

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Premir a tecla de bloqueio do veio 1 para
    imobilizar o veio de
    rectificação. Girar o
    disco abrasivo fortemente no sentido dos
    ponteiros do relógio
    para apertar a porca de
    aperto rápido.

    d
    b
    D

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Bosch Power Tools



  • Page 72

    Português | 73

    Girar o punho principal
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Antes de todos trabalhos na ferramenta
    eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.

    – Se possível, utilizar uma aspiração de pó.
    – Assegurar uma boa ventilação do local de
    trabalho.
    – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe
    P2.
    Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.

    24
    25

    Funcionamento
    Colocação em funcionamento

    O punho principal 24 pode ser girado no sentido
    da caixa do motor, 90° para a esquerda ou para
    a direita. Desta forma é possível colocar o interruptor de ligar-desligar numa posição mais propícia para certos trabalhos especiais, p. ex. para
    trabalhos de corte com a capa de aspiração com
    carril de guia 21/coluna para corte ou para esquerdinos.
    Puxar o destravamento o punho 25 no sentido
    da seta e girar ao mesmo tempo o punho principal 24 para a posição desejada, até ele engatar.

    f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta
    eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
    para 230 V também podem ser operadas
    com 220 V.
    Se a ferramenta eléctrica for alimentada através
    de geradores de corrente móveis (geradores),
    que não possuam suficientes reservas de potência nem uma apropriada regulação de tensão
    (com reforço de corrente de arranque), poderão
    ocorrer reduções de potência ou comportamentos anormais ao ligar o aparelho.
    Observe a adequação do gerador de corrente
    aplicado, especialmente quanto à tensão e à frequência da rede eléctrica.

    Aspiração de pó/de aparas

    Ligar e desligar

    f Pós de materiais como por exemplo, tintas
    que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à
    saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças
    nas vias respiratórias do utilizador ou das
    pessoas que se encontrem por perto.
    Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos
    com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira).
    Material que contém asbesto só deve ser
    processado por pessoal especializado.

    Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica, deverá empurrar o interruptor
    de ligar-desligar 3 para frente e em seguida premí-lo.

    Bosch Power Tools

    Para fixar o interruptor de ligar-desligar premido 3, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 3 um pouco para frente.
    Para desligar a ferramenta eléctrica, soltar o interruptor de ligar-desligar 3, ou se estiver travado, deverá premir por instantes o interruptor de
    ligar-desligar 3 e em soltá-lo de seguida.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 73

    74 | Português
    Modelo de interruptores sem travamento
    (específicos dos países):
    Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica, deverá empurrar o interruptor
    de ligar-desligar 3 para frente e em seguida premí-lo.
    Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 3.
    f Controlar a ferramenta abrasiva antes de
    utilizá-la. A ferramenta abrasiva deve estar
    montada de forma correcta e deve movimentar-se livremente. Executar um funcionamento de teste, sem carga, de no mínimo
    1 minuto. Não utilizar ferramentas abrasivas danificadas, descentrados ou a vibrar.
    Ferramentas abrasivas danificadas podem
    estoirar e causar lesões.
    Desactivação de contragolpe

    Limitação de corrente de arranque
    A limitação electrónica de corrente de arranque
    limita a potência ao ligar a ferramenta eléctrica
    e possibilita o funcionamento com um fusível de
    16 A.
    Nota: Se a ferramenta eléctrica funciona com
    pleno número de rotações, imediatamente após
    ser ligada, significa que a limitação da corrente
    de arranque, a protecção contra re-arranque e o
    desligamento de contra-golpes estão avariados.
    A ferramenta eléctrica deve ser enviada imediatamente ao serviço pós-venda. Endereços encontram-se no capítulo “Serviço pós-venda e assistência ao cliente”.

    Indicações de trabalho
    f Cuidado ao cortar em paredes portantes,
    veja a secção “Notas sobre a estática ”.

    A alimentação de rede ao motor é
    interrompida, electronicamente,
    no caso de uma repentina queda
    do número de rotação, p. ex. bloqueio no corte de separação.

    f Fixar a peça a ser trabalhada se esta não estiver firmemente apoiada devido ao seu
    próprio peso.

    Para recolocar em funcionamento deverá colocar o interruptor de ligar-desligar 3 na posição
    desligada e ligar novamente a ferramenta eléctrica.

    f Após um trabalho com carga elevada, deverá permitir que a ferramenta eléctrica funcione alguns minutos em vazio, para que a
    ferramenta de trabalho possa arrefecer.

    Nota: Se a ferramenta eléctrica só funcionar a
    um número de rotações extremamente reduzido, significa que o desligamento de contra-golpes falhou. A ferramenta eléctrica deve ser enviada imediatamente ao serviço pós-venda.
    Endereços encontram-se no capítulo “Serviço
    pós-venda e assistência ao cliente”.

    f Os discos abrasivos e os discos de corte
    tornam-se extremamente quentes durante
    o trabalho; não toque neles antes que arrefeçam.

    Protecção contra rearranque involuntário
    A protecção contra rearranque involuntário evita que a ferramenta eléctrica possa arrancar
    descontroladamente após uma interrupção da
    alimentação de corrente eléctrica.
    Para recolocar em funcionamento deverá colocar o interruptor de ligar-desligar 3 na posição
    desligada e ligar novamente a ferramenta eléctrica.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Não carregue demasiadamente a ferramenta eléctrica, de modo que chegue a parar.

    Nota: Puxar a ficha de rede da tomada quando
    o aparelho não for utilizado. Se a ficha de rede
    estiver introduzida na tomada e se houver tensão de rede, a ferramenta eléctrica continuará a
    consumir uma reduzida quantidade de corrente,
    apesar de estar desligada.
    Desbastar
    f Jamais utilizar os discos de corte para desbastar.
    Com um ângulo de 30° a 40° poderá obter os
    melhores resultados de trabalho ao desbastar.
    Movimentar a ferramenta eléctrica com pressão
    uniforme, para lá e para cá. Desta forma a peça
    a ser trabalhada não se torna demasiadamente
    quente, não muda de cor e não há sulcos.
    Bosch Power Tools



  • Page 74

    Português | 75
    Disco abrasivo em forma de leque
    Com o disco abrasivo em forma de leque (acessório) também é possível processar superfícies
    e perfís abaulados.

    O aspirador de pó deve ser homologado para a
    aspiração de pó de pedras. A Bosch oferece aspiradores apropriados.
    Ligar a ferramenta
    eléctrica e colocá-la
    com a parte dianteira do carril de guia
    sobre a peça a ser
    trabalhada. Empurrar a ferramenta
    eléctrica com avanço moderado, adequado ao material a
    ser trabalho.

    Discos abrasivos em forma de leque tem uma vida útil bem mais longa, produzem um reduzido
    nível de ruído e temperaturas ao lixar mais baixas do que discos abrasivos tradicionais.
    Cortar metal
    f Sempre utilizar uma capa de protecção de
    corte para cortar metais 14.
    Trabalhar com os discos abrasivos com avanço
    moderado, adequado para material a ser trabalho. Não exercer pressão sobre o disco de corte,
    nem emperre ou oscile.
    Não travar discos de corte, que estejam a girar
    por inércia, exercendo pressão lateral.
    A ferramenta eléctrica deve sempre
    ser conduzida no
    sentido contrário
    da rotação. Caso
    contrário há perigo
    de que seja premida descontroladamente do corte.
    Para o cortar perfis
    e tubos quadrados
    deverá começar
    pela menor secção
    transversal.
    Cortar pedras
    f Sempre utilizar uma capa de aspiração de
    corte para cortar pedras com um carril de
    guia 21.
    f A ferramenta eléctrica só deve ser utilizada
    para cortar a seco/lixar a seco.
    Para cortar pedras deverá utilizar de preferência
    um disco abrasivo diamantado. Como protecção
    contra emperramento deverá utilizar a capa de
    aspiração com carril de guia 21.
    Só operar a ferramenta eléctrica com uma aspiração de pó e use adicionalmente uma máscara
    de protecção contra pó.

    Bosch Power Tools

    Para cortar materiais especialmente duros, como p. ex. betão com alto teor de sílex, é possível
    que o disco de corte diamantado seja sobreaquecido e danificado. Uma coroa de faúlhas em
    volta do disco de corte diamantado é um indício
    nítido.
    Neste caso deverá interromper o processo de
    corte e deixar o disco de corte diamantado girar
    em vazio, com máximo número de rotações, durante alguns instantes, para se arrefecer.
    Um avanço de trabalho nitidamente reduzido e
    uma coroa de faúlhas em volta do disco são indícios nítidos de um disco de corte diamantado
    embotado. Estes podem ser reafiados através
    de curtos cortes em material abrasivo, p. ex.
    arenito calcário.
    Notas sobre a estática
    Cortes em paredes portantes obedecem à norma DIN 1053 parte 1 ou disposições específicas
    dos países.
    É imprescindível respeitar estes regulamentos.
    Antes de iniciar o trabalho deverá consultar o
    técnico de estabilidade, o arquitecto ou o supervisor da obra responsáveis.

    Manutenção e serviço
    Manutenção e limpeza
    f Antes de todos trabalhos na ferramenta
    eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 75

    76 | Português
    f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
    f No caso de extremas aplicações, é possível
    que durante o processamento de metais se
    deposite pó condutivo no interior da ferramenta eléctrica. O isolamento de protecção
    da ferramenta eléctrica pode ser prejudicada. Nestes casos recomendamos a utilização de um equipamento de aspiração estacionário, soprar frequentemente as
    aberturas de ventilação e intercalar um
    disjuntor de corrente de avaria.
    Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuidado.
    Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina
    de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
    Para todas as questões e encomendas de peças
    sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.

    Brasil
    Robert Bosch Ltda.
    Caixa postal 1195
    13065-900 Campinas
    Tel.: +55 (0800) 70 45446
    E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

    Eliminação
    Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
    Apenas países da União Europeia:
    Não deitar ferramentas eléctricas
    no lixo doméstico!
    De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos
    eléctricos e electrónicos velhos, e
    com as respectivas realizações
    nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
    não servem mais para a utilização, devem ser
    enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
    Sob reserva de alterações.

    Serviço pós-venda e assistência ao
    cliente
    O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
    informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
    www.bosch-pt.com
    A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
    com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
    compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
    Portugal
    Robert Bosch LDA
    Avenida Infante D. Henrique
    Lotes 2E – 3E
    1800 Lisboa
    Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
    Fax: +351 (021) 8 51 10 96

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 76

    Italiano | 77

    Avvertenze generali di pericolo
    per elettroutensili
    it

    Leggere tutte le avvertenze
    di pericolo e le istruzioni
    operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative
    si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
    incendi e/o incidenti gravi.
    Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
    istruzioni operative per ogni esigenza futura.
    Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a
    batteria (senza linea di allacciamento).

    AVVERTENZA

    1) Sicurezza della postazione di lavoro
    a) Tenere la postazione di lavoro sempre
    pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
    b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
    ambienti soggetti al rischio di esplosioni
    nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
    o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
    producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
    c) Tenere lontani i bambini ed altre persone
    durante l’impiego dell’elettroutensile.
    Eventuali distrazioni potranno comportare
    la perdita del controllo sull’elettroutensile.
    2) Sicurezza elettrica
    a) La spina di allacciamento alla rete
    dell’elettroutensile deve essere adatta alla
    presa. Evitare assolutamente di apportare
    modifiche alla spina. Non impiegare spine
    adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
    b) Evitare il contatto fisico con superfici
    collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo
    a massa.

    Bosch Power Tools

    c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
    pioggia o dall’umidità. La penetrazione
    dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
    rischio di una scossa elettrica.
    d) Non usare il cavo per scopi diversi da
    quelli previsti ed, in particolare, non
    usarlo per trasportare o per appendere
    l’elettroutensile oppure per estrarre la
    spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
    taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
    d’insorgenza di scosse elettriche.
    e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
    all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti
    per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
    all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
    di scosse elettriche.
    f) Qualora non fosse possibile evitare di
    utilizzare l’elettroutensile in ambiente
    umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
    riduce il rischio di una scossa elettrica.
    3) Sicurezza delle persone
    a) È importante concentrarsi su ciò che si
    sta facendo e maneggiare con giudizio
    l’elettroutensile durante le operazioni di
    lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando
    ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo
    di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
    b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per
    polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e
    dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 77

    78 | Italiano
    c) Evitare l’accensione involontaria
    dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
    alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
    spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di
    corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui
    possono verificarsi seri incidenti.
    d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una
    chiave che si trovi in una parte rotante
    della macchina può provocare seri incidenti.
    e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione
    sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
    situazione. In questo modo è possibile
    controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
    f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
    guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
    impigliarsi in pezzi in movimento.
    g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di
    raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
    collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
    4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
    elettroutensili
    a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un
    elettroutensile adatto si lavora in modo
    migliore e più sicuro nell’ambito della sua
    potenza di prestazione.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    b) Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile
    con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
    c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di
    posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa
    della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che
    l’elettroutensile possa essere messo in
    funzione involontariamente.
    d) Quando gli elettroutensili non vengono
    utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare
    l’elettroutensile a persone che non siano
    abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di
    sufficiente esperienza.
    e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza.
    Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non
    s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
    o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima
    di iniziare l’impiego, far riparare le parti
    danneggiate. Numerosi incidenti vengono
    causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
    f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
    affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
    con particolare attenzione e con taglienti
    affilati s’inceppano meno frequentemente
    e sono più facili da condurre.
    g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
    opzionali, gli utensili per applicazioni
    specifiche ecc., sempre attenendosi alle
    presenti istruzioni. Così facendo, tenere
    sempre presente le condizioni di lavoro
    e le operazioni da eseguire. L’impiego di
    elettroutensili per usi diversi da quelli
    consentiti potrà dar luogo a situazioni di
    pericolo.

    Bosch Power Tools



  • Page 78

    Italiano | 79
    5) Assistenza
    a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
    esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
    originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.

    Istruzioni di sicurezza
    specifiche per la macchina
    Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e
    troncatura
    f Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato come levigatrice, levigatrice
    per carta a vetro, spazzola metallica e troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di
    pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati
    che si ricevono con l’elettroutensile. In caso
    di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa
    elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.
    f Questo elettroutensile non è adatto per
    operazioni di lucidatura. Utilizzando l’elettroutensile per applicazioni non esplicitamente previste per lo stesso, si vengono a
    sviluppare situazioni pericolose e si provocano incidenti.
    f Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non abbia esplicitamente
    previsto e raccomandato per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego
    sicuro.
    f Il numero di giri ammesso dell’accessorio
    impiegato deve essere almeno tanto alto
    quanto il numero massimo di giri riportato
    sull’elettroutensile. Un accessorio che gira
    più rapidamente di quanto consentito può
    rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
    Bosch Power Tools

    f Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato devono corrispondere ai dati
    delle dimensioni dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di portautensili e
    di accessori di dimensioni sbagliate non sarà
    possibile schermarli oppure controllarli a
    sufficienza.
    f Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri portautensili ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino portamola
    dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed accessori che non si adattino perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme,
    vibrano molto forte e possono provocare la
    perdita del controllo.
    f Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano
    scheggiature o crepature, che il platorello
    non sia soggetto ad incrinature, crepature o
    forte usura e che le spazzole metalliche non
    abbiano fili metallici allentati oppure rotti.
    Se l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subito
    nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato
    il portautensili o accessorio, far funzionare
    l’elettroutensile per la durata di un minuto
    con il numero massimo di giri avendo cura
    di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella
    maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.
    f Indossare abbigliamento di protezione. A
    seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare
    maschere per polveri, protezione acustica,
    guanti di protezione oppure un grembiule
    speciale in grado di proteggervi da piccole
    particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi
    estranei espulsi in aria nel corso di diverse
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 79

    80 | Italiano
    applicazioni. La maschera antipolvere e la
    maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante
    l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo
    ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di
    perdere l’udito.
    f Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di
    operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti
    anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
    f Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio impiegato possa arrivare
    a toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della macchina stessa,
    tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate. Un
    contatto con un cavo elettrico mette sotto
    tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
    f Tenere il cavo di collegamento elettrico
    sempre lontano da portautensili o accessori
    in rotazione. Se si perde il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a toccare il
    portautensili o accessorio in rotazione.
    f Mai poggiare l’elettroutensile prima che il
    portautensili o l’accessorio impiegato non
    si sia fermato completamente. L’utensile in
    rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendoVi perdere il
    controllo sulla macchina pneumatica.
    f Mai trasportare l’elettroutensile mentre
    questo dovesse essere ancora in funzione.
    Attraverso un contatto casuale l’utensile in
    rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo
    dell’operatore.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo
    può provocare pericoli di origine elettrica.
    f Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi materiali.
    f Non utilizzare mai accessori che richiedano
    refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una
    scossa di corrente elettrica.

    Contraccolpo e relative avvertenze di
    pericolo
    f Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in
    seguito ad agganciamento oppure blocco di
    accessorio in rotazione come può essere un
    disco abrasivo, platorello, spazzola metallica
    ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il
    portautensili o accessorio provoca un arresto
    improvviso della rotazione dello stesso. In
    questo caso l’operatore non è più in grado di
    controllare l’elettroutensile ed al punto di
    blocco si provoca un rimbalzo dello stesso
    che avviene nella direzione opposta a quella
    della rotazione del portautensili o dell’accessorio.
    Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato
    o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo
    del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo
    in lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una rottura oppure un
    contraccolpo del disco abrasivo. Il disco
    abrasivo si avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della direzione di rotazione
    che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.
    Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto
    dell’elettroutensile. Esso può essere evitato
    soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.

    Bosch Power Tools



  • Page 80

    Italiano | 81
    f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e
    portare il proprio corpo e le proprie braccia
    in una posizione che Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere sempre il
    maggior controllo possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di reazione che si
    sviluppano durante la fase in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico. Prendendo appropriate misure di precauzione
    l’operatore può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle
    di reazione a scatti.
    f Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
    f Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui l’elettroutensile viene mosso
    in caso di un contraccolpo. Un contraccolpo
    provoca uno spostamento improvviso
    dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione della
    mola abrasiva al punto di blocco.
    f Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili o accessori
    possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione
    oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile
    in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato
    in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo
    oppure un contraccolpo.
    f Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate. Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo oppure la
    perdita del controllo sull’elettroutensile.

    Particolari avvertenze di pericolo per
    operazioni di levigatura e di troncatura
    f Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi
    che siano esplicitamente ammessi per
    l’elettroutensile in dotazione e sempre in
    combinazione con la cuffia di protezione
    prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili
    abrasivi che non sono previsti per l’elettroutensile non possono essere sufficientemente
    schermati e sono insicuri.
    Bosch Power Tools

    f La cuffia di protezione deve essere applicata con sicurezza all’elettroutensile e regolata in modo tale da poter garantire il massimo possibile di sicurezza, cioè, che la parte
    dell’utensile abrasivo che senza protezione
    indica verso l’operatore deve essere ridotta
    al minimo possibile. La cuffia di protezione
    ha il compito di proteggere l’operatore da
    frammenti e da contatti accidentali con
    l’utensile abrasivo.
    f Utensili abrasivi possono essere utilizzati
    esclusivamente per le possibilità applicative
    esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole
    abrasive da taglio diritto sono previste per
    l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi
    utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.
    f Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare
    sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola
    abrasiva riducendo il più possibile il pericolo
    di una rottura della mola abrasiva. È possibile
    che vi sia una differenza tra flange per mole
    abrasive da taglio diritto e flange per mole
    abrasive di altro tipo.
    f Non utilizzare mai mole abrasive usurate
    previste per elettroutensili più grandi. Mole
    abrasive previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono
    rompersi.

    Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura
    f Evitare di far bloccare il disco abrasivo da
    taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non eseguire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo la mola
    da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad angolature improprie o a
    blocchi venendo così a creare il pericolo di
    contraccolpo oppure di rottura dell’utensile
    abrasivo.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 81

    82 | Italiano
    f Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o
    posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore manovra la mola
    da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con
    violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
    f Qualora il disco abrasivo da taglio diritto
    dovesse incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si
    sarà fermato completamente. Non tentare
    mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in
    esecuzione perché si potrebbe provocare
    un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la
    causa per il blocco.
    f Mai rimettere l’elettroutensile in funzione
    fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo
    in lavorazione. Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da
    taglio diritto abbia raggiunto la massima velocità. In caso contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.
    f Dotare di un supporto adatto pannelli oppure
    pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in
    modo da ridurre il rischio di un contraccolpo
    dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto
    che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. Provvedere a munire il
    pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso
    specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.
    f Operare con particolare attenzione in caso
    di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già
    esistenti oppure in altre parti non visibili. Il
    disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche
    oppure oggetti di altro tipo.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Avvertenze di pericolo specifiche per
    lavori di levigatura con carta vetro
    f Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo
    grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni
    dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.

    Avvertenze di pericolo specifiche per
    lavori con spazzole metalliche
    f Tenere presente che la spazzola metallica
    perde pezzi di fil di ferro anche durante il
    comune impiego. Non sottoporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitando una
    pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro
    espulsi in aria possono penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle.
    f Impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi. I diametri
    delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza
    possono essere aumentati attraverso forze di
    pressione e tramite l’azione di forze centrifugali.

    Ulteriori avvertenze di pericolo
    Indossare degli occhiali di protezione.

    f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
    ricerca oppure rivolgersi alla locale società
    erogatrice. Un contatto con linee elettriche
    può provocare lo sviluppo di incendi e di
    scosse elettriche. Danneggiando linee del
    gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.

    Bosch Power Tools



  • Page 82

    Italiano | 83
    f Per lavorare la pietra utilizzare un’aspirazione polvere. L’aspirapolvere deve essere
    adatto all’aspirazione di polvere minerale e
    disporre di rispettiva omologazione. L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce a ridurre lo
    svilupparsi di situazioni pericolose provocate
    dalla presenza di polvere.
    f Per tagliare materiale pietroso utilizzare
    una slitta di guida. In caso di mancanza di
    una slitta laterale vi è il pericolo che la mola
    da taglio resti agganciata provocando un contraccolpo.
    f Durante le operazioni di lavoro è necessario
    tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe
    le mani.
    f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
    in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa
    a vite e non tenendolo con la semplice mano.
    f Mantenere pulita la propria zona di lavoro.
    Miscele di materiali di diverso tipo possono
    risultare particolarmente pericolose. La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva.
    f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
    danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina di rete in caso che
    si dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora. Cavi danneggiati aumentano il rischio
    di una scossa di corrente elettrica.

    Uso conforme alle norme
    L’elettroutensile è ideale per la troncatura, la
    sgrossatura e la spazzolatura di materiali metallici e materiali pietrosi senza l’impiego di acqua.
    Per la troncatura di metallo deve essere impiegata una cuffia di protezione speciale per la
    troncatura (accessorio).
    Per la troncatura di pietre deve essere utilizzata
    una cuffia di aspirazione speciale per la troncatura con slitta di guida (accessorio).
    Con utensili abbrasivi ammessi l’elettroutensile
    può essere utilizzato per la levigatura con carta
    vetrata.

    Componenti illustrati
    La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova
    sulla pagina con la rappresentazione grafica.
    1 Tasto di bloccaggio dell’alberino
    2 Sistema antivibrazione
    3 Interruttore di avvio/arresto
    4 Impugnatura supplementare
    5 Filettatura alberino
    6 Cuffia di protezione per la levigatura
    7 Camma codificatrice
    8 Leva di bloccaggio per cuffia di protezione
    9 Vite per regolazione della cuffia di protezione
    10 Flangia con anello O
    11 Mola abrasiva da sgrosso e taglio*
    12 Dado di serraggio
    13 Dado di serraggio rapido

    *

    14 Cuffia di protezione per la troncatura*
    15 Protezione mano*

    Descrizione del funzionamento
    Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
    operative si potrà creare il pericolo
    di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
    Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si
    trova raffigurata schematicamente la macchina
    e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
    Bosch Power Tools

    16 Spessori*
    17 Platorello in gomma*
    18 Foglio abrasivo*
    19 Dado cilindrico*
    20 Spazzola a tazza*
    21 Cuffia di aspirazione per la troncatura con
    slitta di guida*
    22 Mola da taglio diamantata*
    *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per
    l’uso non è compreso nella fornitura standard.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 83

    84 | Italiano

    Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
    Valori misurati conformemente alla norma
    EN 60745.
    Il livello di pressione acustica stimato A della
    macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 92 dB(A); livello di potenza acustica
    103 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
    Usare la protezione acustica!
    Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745:
    Levigatura della superficie (sgrossatura): Valore
    di emissione oscillazioni ah =4,5 m/s2 incertezza
    della misura K =1,5 m/s2.
    Levigatura con foglio abrasivo: Valore di emissione oscillazioni ah =3,5 m/s2 incertezza della
    misura K =1,5 m/s2.
    Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
    istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma
    EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
    per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
    Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
    l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
    altri impieghi, con accessori differenti oppure
    con manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare
    sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
    l’intero periodo di tempo operativo.
    Per una valutazione precisa della sollecitazione
    da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
    tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
    può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
    Adottare misure di sicurezza supplementari per
    la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Dichiarazione di conformità
    Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
    conforme alle seguenti normative ed ai relativi
    documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
    delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
    28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
    29.12.2009).
    Fascicolo tecnico presso:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Bosch Power Tools



  • Page 84

    Italiano | 85

    Dati tecnici
    Levigatrice angolare

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Potenza nominale assorbita

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Potenza resa

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    -1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    Codice prodotto

    Numero giri nominale
    max. diametro della mola abrasiva

    min

    Filettatura dell’alberino portamola
    max. lunghezza filettatura dell’alberino
    portamola

    25

    25

    25

    25

    Disinserimento del contraccolpo

    z

    z

    z

    z

    Protezione contro un riavviamento involontario

    z

    z

    z

    z

    Limitatore di spunto alla partenza

    z

    z

    z

    z

    Impugnatura principale rotabile





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Peso in funzione della EPTA-Procedure
    01/2003
    Classe di sicurezza

    mm

    kg

    Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli
    speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
    Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le
    descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.

    Montaggio
    Montaggio del dispositivo di protezione
    f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
    Nota bene: Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento oppure in caso di
    danneggiamento dei dispositivi di alloggiamento
    sulla cuffia di protezione/sull’elettroutensile,
    l’elettroutensile deve essere inviato immediatamente al Servizio Assistenza Clienti, per quanto
    riguarda gli indirizzi vedi il paragrafo «Servizio di
    assistenza ed assistenza clienti».
    Cuffia di protezione per la levigatura
    Aprire la leva di bloccaggio 8. Applicare la cuffia
    di protezione 6 con la camma codificatrice 7 nelBosch Power Tools

    la scanalatura codificata sul collare alberino fino
    a quando il collare della cuffia di protezione è
    appoggiato sulla flangia dell’elettroutensile e
    ruotare la cuffia di protezione 6 nella posizione
    desiderata. Chiudere la leva di bloccaggio 8.
    f Regolare la cuffia di protezione 6 in modo
    tale da impedire che si abbia una scia di
    scintille in direzione dell’operatore.
    È possibile modificare la forza di serraggio della
    chiusura della cuffia di protezione 6 allentando
    o serrando la vite di regolazione 9. Prestare attenzione alla sede fissa della cuffia di protezione
    6 e controllarla regolarmente.
    Nota bene: Le camme codificatrici applicate alla
    cuffia di protezione 6 assicurano che all’elettroutensile possa essere montata soltanto una
    cuffia di protezione adatta.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 85

    86 | Italiano
    Cuffia di protezione per la troncatura
    f Per la troncatura di metallo utilizzare sempre la cuffia di protezione per la troncatura
    14.
    f Per la troncatura di pietre utilizzare sempre
    la cuffia di aspirazione per la troncatura con
    slitta di guida 21.
    La cuffia di protezione per la troncatura 14 viene
    montata come la cuffia di protezione per la levigatura 6.
    Impugnatura supplementare antivibrazioni

    f Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto
    con l’impugnatura supplementare 4.
    A seconda della posizione di lavoro che si preferisce, avvitare l’impugnatura supplementare 4 a
    destra oppure a sinistra della testata ingranaggi.
    L’impugnatura supplementare antivibrazioni
    permette di lavorare a vibrazione ridotta e quindi di lavorare in modo più piacevole e sicuro.
    f Non eseguire mai nessuna modifica all’impugnatura supplementare.
    Non continuare mai ad utilizzare un’impugnatura supplementare danneggiata.
    Sistema antivibrazione

    Il sistema antivibraziona integrato riduce le vibrazioni che si generano.
    f Non continuare ad utilizzare l’elettroutensile se l’elemento antivibrazioni è danneggiato.
    Protezione mano
    f In caso di lavori con il platorello in gomma
    17 oppure con la spazzola a tazza/spazzola
    piatta (a fili intrecciati)/disco lamellare,
    montare sempre la protezione per le mani
    15.

    Montaggio degli utensili abrasivi
    f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
    f I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a
    scaldarsi molto durante la lavorazione. Non
    afferrarli mai con le mani fintanto che non si
    siano raffreddati completamente.
    Pulire la filettatura alberino 5 e tutti i componenti da montare.
    Per bloccare in posizione e sbloccare gli utensili
    abrasivi, premere il tasto di bloccaggio dell’alberino 1 per bloccare l’alberino.
    f Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino
    solo ed esclusivamente quando l’alberino è
    fermo. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.
    Mola abrasiva da sgrosso e taglio
    Tenere sempre in considerazione le dimensioni degli utensili abrasivi. Il diametro del foro deve corrispondere perfettamente e senza gioco alla flangia.
    Non utilizzare mai né riduzioni né adattatori.
    Utilizzando mole da taglio diamantate, accertarsi che la freccia indicante il senso di rotazione
    applicata sulla mola da taglio diamantata corrisponda al senso di rotazione dell’elettroutensile
    (vedere freccia indicante il senso di rotazione
    applicata sulla testata ingranaggi).
    La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica.
    Per il fissaggio della mola abrasiva da sgrosso e
    taglio avvitare il dado di serraggio 12 e stringerlo con la chiave a forcella, vedere paragrafo «Dado di serraggio rapido».
    f Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare prima dell’accessione, se l’utensile
    abrasivo è montato in modo corretto e può
    essere girato senza impedimenti. Assicurarsi
    che l’utensile abrasivo non venga a contatto
    con la cuffia di protezione o altre parti.

    Fissare la protezione per le mani 15 servendosi
    dell’impugnatura supplementare 4.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 86

    Italiano | 87
    Nella flangia 10 intorno al collare di centraggio si trova applicato un componente in plastica
    (anello O). In caso dovesse
    mancare l’anello O, oppure dovesse essere difettoso, è assolutamente necessario sostituirlo
    (codice prodotto
    1 600 210 039) prima che vi
    venga montata la flangia 10.

    f Il dado di serraggio rapido 13 può essere
    utilizzato soltanto per mole abrasive da
    sgrosso e taglio.
    Utilizzare esclusivamente dadi di serraggio rapido 13 intatti ed in perfetto stato.
    Avvitandolo, accertarsi che la parte su cui si
    trovano le scritte del dado di serraggio rapido
    13 non indichi verso il disco abrasivo; la freccia
    deve indicare verso la marcatura di posizionamento 23.

    Disco lamellare
    f Per lavori con il disco lamellare montare
    sempre la protezione mano 15.
    Platorello in gomma
    f Per lavori con il platorello in gomma 17
    montare sempre la protezione mano 15.
    La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica.
    Prima del montaggio del platorello in gomma 17
    applicare i 2 spessori 16 sulla filettatura alberino 5.
    Avvitare il dado cilindrico 19 e stringerlo utilizzando la chiave a forcella.
    Spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrecciati)
    f Per lavori con la spazzola a tazza oppure la
    spazzola piatta (a fili intrecciati) montare
    sempre la protezione mano 15.
    La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica.
    La spazzola a tazza/spazzola piatta deve poter
    essere avvitata sulla filettatura alberino in modo
    da aderire perfettamente alla flangia del mandrino portamola alla fine dell’attacco alberino filettato. Stringere bene la spazzola a tazza/spazzola
    piatta (a fili intrecciati) utilizzando una chiave
    fissa.

    Dado a serraggio rapido
    Per una sostituzione veloce dell’utensile abrasivo senza l’impiego di ulteriori attrezzi, al posto
    del dado di serraggio 12 è possibile utilizzare il
    dado di serraggio rapido 13.

    Bosch Power Tools

    23

    Premere il tasto di arresto alberino 1 in modo da bloccare l’alberino. Per stringere forte
    il dado di serraggio rapido, ruotare la mola
    abrasiva con forza in
    senso orario.

    Un dado di serraggio
    rapido intatto ed avvitato a regola d’arte può
    essere sbloccato manualmente girando in
    senso antiorario l’anello zigrinato.
    Non cercare mai di
    sbloccare un dado di
    serraggio rapido con
    una tenaglia ma utilizzare una chiave a forcella. Applicare la chiave a forcella come indicato nell’illustrazione.

    Utensili abrasivi ammessi
    Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasivi riportati nelle presenti Istruzioni per l’uso.
    La velocità ammessa [min-1] oppure la velocità
    perimetrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati
    devono corrispondere al minimo ai valori riportati nella tabella che segue.
    Per questo motivo, tenere in considerazione il
    numero di giri consentito oppure la velocità periferica riportata sull’etichetta dell’utensile
    abrasivo.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 87

    88 | Italiano

    max
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    Aspirazione polvere/aspirazione
    trucioli

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Rotazione dell’impugnatura principale
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.

    24
    25

    f Polveri e materiali come vernici contenenti
    piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il
    contatto oppure l’inalazione delle polveri
    possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.
    Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate
    cancerogene, in modo particolare insieme ad
    additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
    – Utilizzate, se possibile, un sistema di aspirazione delle polveri.
    – Provvedere per una buona aerazione del
    posto di lavoro.
    – Si consiglia di portare una mascherina
    protettiva con classe di filtraggio P2.
    Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.

    Uso
    Messa in funzione

    È possibile ruotare l’impugnatura principale 24
    rispettivamente di 90 ° verso sinistra oppure
    verso destra rispetto alla carcassa del motore.
    In questo modo l’interruttore di avvio/arresto
    può essere posizionato, per casi operativi particolari, in una posizione più maneggevole, p. es.
    per lavori di troncatura con la cuffia di aspirazione con la slitta di guida 21/supporto per la troncatura oppure per mancini.
    Tirare in direzione della freccia lo sbloccaggio
    dell’impugnatura 25 e ruotare contemporaneamente l’impugnatura principale 24 nella posizione desiderata fino a quando la stessa non scatta
    in posizione.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata
    sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono
    essere collegati anche alla rete di 220 V.
    Utilizzando l’elettroutensile con generatori mobili di corrente che non dispongono di sufficienti
    riserve di potenza o che non hanno un’adatta regolazione di tensione con amplificazione della
    corrente di avviamento, è possibile che durante
    la fase della messa in funzione si abbia un calo
    della potenza oppure un comportamento atipico.
    Si prega di accertarsi che il generatore di corrente utilizzato corrisponda ai requisiti richiesti,
    in modo particolare per quanto riguarda la tensione e la frequenza di rete.
    Bosch Power Tools



  • Page 88

    Italiano | 89
    Accendere/spegnere

    Protezione contro un riavviamento involontario

    Per accendere l’elettroutensile, spingere in
    avanti l’interruttore di avvio/arresto 3 e poi premerlo.

    La protezione contro un riavviamento involontario ha la funzione di impedire che l’elettroutensile possa mettersi in movimento in maniera non
    controllata in seguito ad un’interruzione dell’alimentazione della corrente.

    Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto 3, continuare a spingere in avanti
    l’interruttore di avvio/arresto 3.
    Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 3 oppure, se è bloccato,
    premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto 3 e rilasciarlo.
    Sistemi di inserimento/disinserimento senza
    bloccaggio (a seconda dei Paesi):
    Per accendere l’elettroutensile, spingere in
    avanti l’interruttore di avvio/arresto 3 e poi premerlo.
    Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di avvio/arresto 3.
    f Prima di utilizzarli, controllare lo stato degli
    utensili abrasivi. L’utensile abrasivo deve
    essere montato perfettamente e deve poter
    ruotare liberamente. Eseguire una prova di
    funzionamento per almeno 1 minuto e senza sottoporre a carico. Non utilizzare mai
    utensili abrasivi difettosi, ovalizzati oppure
    che vibrano. Utensili abrasivi difettosi possono andare in pezzi e creare il pericolo di incidenti.
    Disinserimento del contraccolpo
    In caso di caduta improvvisa del
    numero di giri, p. es. bloccaggio
    nel taglio di troncatura, l’alimentazione di corrente al motore viene interrotta elettronicamente.
    Per la ripresa dell’esercizio rimettere l’interruttore di avvio/arresto 3 sulla posizione di spento
    e riaccendere l’elettroutensile.
    Nota bene: Se l’elettroutensile funziona ancora
    solo con numero di giri molto ridotto, il disinserimento del contraccolpo è guasto. L’elettroutensile deve essere inviato immediatamente al
    Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda
    gli indirizzi vedi il paragrafo «Servizio di assistenza ed assistenza clienti».

    Bosch Power Tools

    Per la ripresa dell’esercizio rimettere l’interruttore di avvio/arresto 3 sulla posizione di spento
    e riaccendere l’elettroutensile.
    Limitatore di spunto alla partenza
    Il limitatore elettronico di spunto alla partenza
    ha la funzione di limitare la potenza durante la
    fase della messa in esercizio dell’elettroutensile
    e permette l’utilizzo di un fusibile da 16 A.
    Nota bene: Se subito dopo l’accensione l’elettroutensile funziona al massimo numero di giri
    sono guasti il limitatore di spunto alla partenza,
    la protezione contro un riavviamento involontario ed il disinserimento del contraccolpo. L’elettroutensile deve essere inviato immediatamente
    al Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi vedi il paragrafo «Servizio di assistenza ed assistenza clienti».

    Indicazioni operative
    f Attenzione quando si eseguono intagli in
    pareti portanti, cfr. paragrafo «Indicazioni
    relative alla statica».
    f Bloccare il pezzo in lavorazione in modo
    adatto a meno che esso non abbia di per sé
    una stabilità sicura dovuta al proprio peso.
    f Non sottoporre l’elettroutensile a carico
    tanto elevato da farlo fermare.
    f Dopo un’elevata sollecitazione far funzionare l’elettroutensile ancora per alcuni minuti
    in funzionamento al minimo per raffreddare
    l’elettroutensile.
    f I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a
    scaldarsi molto durante la lavorazione. Non
    afferrarli mai con le mani fintanto che non si
    siano raffreddati completamente.
    Nota bene: In caso di non impiego dell’elettroutensile staccare la spina di rete della presa. Con
    spina di rete inserita e tensione di rete presente, l’elettroutensile ha un minimo consumo di
    corrente anche se spento.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 89

    90 | Italiano
    Lavori di sgrossatura

    Troncatura di materiale minerale

    f Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto
    per lavori di sgrossatura!

    f Per la troncatura di pietre utilizzare sempre
    la cuffia di aspirazione per la troncatura con
    slitta di guida 21.

    Con un’angolatura di regolazione da 30° fino a
    40° si raggiungono i migliori risultati in caso di
    lavori di sgrossatura. Esercitando una pressione
    moderata, spostare l’elettroutensile da una parte all’altra. Questa procedura consente di evitare che il pezzo in lavorazione si scaldi troppo,
    cambi di colore e che si formino scanalature.
    Disco lamellare
    Tramite il disco lamellare (accessorio opzionale)
    è possibile lavorare anche superfici convesse e
    profilati.
    I dischi lamellari hanno una durata considerevolmente più lunga, un livello minore di rumorosità
    e temperature di levigatura più basse di quelle
    di mole abrasive tradizionali.
    Troncatura di metallo
    f Per la troncatura di metallo utilizzare sempre la cuffia di protezione per la troncatura
    14.
    Eseguendo lavori di troncatura, avanzare moderatamente ed adattando il movimento al materiale in elaborazione. Non esercitare nessuna
    pressione sulla mola da taglio, evitare angolature improprie e non oscillare.
    Non cercare mai di frenare sottoponendo a pressione laterale mole abrasive da taglio che continuano a girare per inerzia.
    Con l’elettroutensile si deve sempre
    operare con fresatura bidirezionale.
    In caso contrario vi
    è il pericolo che la
    macchina possa
    essere spinta in
    modo non controllato fuori della linea di taglio.

    f L’elettroutensile può essere utilizzato
    esclusivamente per il taglio a secco/levigatura a secco.
    Per la troncatura di pietre utilizzare preferibilmente una mola da taglio diamantata. Per la sicurezza contro angolature improprie deve essere utilizzata la cuffia di aspirazione per la
    troncatura con slitta di guida 21.
    Utilizzate l’elettroutensile solo con l’aspirazione
    polvere ed indossare ulteriormente una maschera di protezione contro la polvere.
    L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazione di polvere minerale e disporre di rispettiva
    omologazione. Il programma Bosch comprende
    aspirapolvere adatti.
    Avviare l’elettroutensile ed applicarlo con la parte anteriore della slitta
    di guida sul pezzo
    in lavorazione.
    Spingere l’elettroutensile avanzando
    moderatamente ed
    adattando il movimento al materiale
    in elaborazione.
    Troncando materiali particolarmente duri, p. es.
    calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mola da taglio diamantata può surriscaldarsi e subire danni. Un evidente indizio per una tale situazione è quando una mola abrasiva da taglio
    diritto di diamante produce una corona di scintille.
    In questo caso, interrompere l’operazione di taglio e far girare brevemente la mola da taglio diamantata in funzionamento a vuoto ed al massimo della velocità in modo che possa
    raffreddarsi.

    In caso di troncatura di profili e tubi a sezione
    quadra, si consiglia di accostare l’utensile alla
    sezione più piccola.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 90

    Italiano | 91
    Una sensibile diminuzione dell’avanzamento di
    lavoro e la formazione di corona di scintille sono
    un chiaro indizio per una mola da taglio diamantata non più sufficientemente affilata. Essa può
    essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su materiale abrasivo come p. es. su arenaria calcare.
    Indicazioni relative alla statica
    Fessure in pareti portanti sono soggette alla
    norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche
    norme vigenti nel rispettivo Paese.
    È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative.
    Prima di iniziare a lavorare, consultare l’ingegnere calcolatore responsabile, l’architetto oppure
    la direzione responsabile dei lavori.

    Manutenzione ed assistenza
    Manutenzione e pulizia
    f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.

    Servizio di assistenza ed assistenza
    clienti
    Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
    parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
    consultabili anche sul sito:
    www.bosch-pt.com
    Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
    all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
    Italia
    Officina Riparazioni Elettroutensili c/o GEODIS
    Viale Lombardia 18
    20010 Arluno
    Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
    Fax: +39 (02) 36 96 26 62
    e-mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
    Svizzera

    f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.

    Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
    Fax: +41 (044) 8 47 15 53

    f In caso di estreme condizioni d’uso è possibile che lavorando metalli si depositi polvere conduttrice all’interno dell’elettroutensile. Lo stato dell’isolamento di sicurezza
    dell’elettroutensile ne può risultare compromesso. In questi casi si consiglia di utilizzare un impianto di aspirazione stazionario, di soffiare spesso sulle feritoie di
    ventilazione e di preinstallare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).

    Smaltimento

    Conservare e trattare con cura l’accessorio.
    Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
    guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
    punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
    In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
    ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
    a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

    Bosch Power Tools

    Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
    dismessi.
    Solo per i Paesi della CE:
    Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
    Conformemente alla norma della
    direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di
    apparecchiature elettriche ed
    elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli
    elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad
    una riutilizzazione ecologica.
    Con ogni riserva di modifiche tecniche.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 91

    92 | Nederlands

    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische
    gereedschappen
    nl

    WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
    voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
    een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
    gevolg hebben.
    Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
    voor toekomstig gebruik.
    Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
    „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
    elektrische gereedschappen voor gebruik op het
    stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
    1) Veiligheid van de werkomgeving
    a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
    verlicht. Een rommelige of onverlichte
    werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
    b) Werk met het elektrische gereedschap
    niet in een omgeving met explosiegevaar
    waarin zich brandbare vloeistoffen,
    brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
    c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
    afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
    2) Elektrische veiligheid
    a) De aansluitstekker van het elektrische
    gereedschap moet in het stopcontact
    passen. De stekker mag in geen geval
    worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
    elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    b) Voorkom aanraking van het lichaam met
    geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
    buizen, verwarmingen, fornuizen en
    koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
    uw lichaam geaard is.
    c) Houd het gereedschap uit de buurt van
    regen en vocht. Het binnendringen van
    water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
    d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
    doel, om het elektrische gereedschap te
    dragen of op te hangen of om de stekker uit
    het stopcontact te trekken. Houd de kabel
    uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen
    en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten
    het risico van een elektrische schok.
    e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
    gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik
    buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico
    van een elektrische schok.
    f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
    aardlekschakelaar vermindert het risico
    van een elektrische schok.
    3) Veiligheid van personen
    a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
    met verstand te werk bij het gebruik van
    het elektrische gereedschap. Gebruik
    geen elektrisch gereedschap wanneer u
    moe bent of onder invloed staat van
    drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik
    van het elektrische gereedschap kan tot
    ernstige verwondingen leiden.
    b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het
    dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
    gebruik van het elektrische gereedschap,
    vermindert het risico van verwondingen.
    Bosch Power Tools



  • Page 92

    Nederlands | 93
    c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het
    stopcontact steekt of de accu aansluit en
    voordat u het gereedschap oppakt of
    draagt. Wanneer u bij het dragen van het
    elektrische gereedschap uw vinger aan de
    schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
    d) Verwijder instelgereedschappen of
    schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend
    deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
    e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en
    steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
    het elektrische gereedschap in onverwachte
    situaties beter onder controle houden.
    f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de
    buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
    g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
    dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
    4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
    a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
    Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
    aangegeven capaciteitsbereik.
    b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
    waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
    moet worden gerepareerd.

    Bosch Power Tools

    c) Trek de stekker uit het stopcontact of
    neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt,
    toebehoren wisselt of het gereedschap
    weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
    d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee
    vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
    hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
    door onervaren personen worden gebruikt.
    e) Verzorg het elektrische gereedschap
    zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
    zijn dat de werking van het elektrische
    gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
    Laat deze beschadigde onderdelen voor
    het gebruik repareren. Veel ongevallen
    hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
    f) Houd snijdende inzetgereedschappen
    scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met
    scherpe snijkanten klemmen minder snel
    vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
    g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
    uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen
    voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
    5) Service
    a) Laat het elektrische gereedschap alleen
    repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele
    vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
    gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 93

    94 | Nederlands

    Gereedschapspecifieke
    veiligheidsvoorschriften
    Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen en doorslijpen
    f Dit elektrische gereedschap is bestemd
    voor gebruik als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en doorslijpmachine.
    Neem alle waarschuwingen, aanwijzingen,
    afbeeldingen en gegevens die u bij het elektrische gereedschap ontvangt in acht. Als u
    de volgende aanwijzingen niet in acht neemt,
    kunnen een elektrische schok, brand en/of
    ernstig letsel het gevolg zijn.
    f Dit elektrische gereedschap is niet geschikt
    voor polijstwerkzaamheden. Toepassingen
    waarvoor het elektrische gereedschap niet is
    voorzien, kunnen gevaren en verwondingen
    veroorzaken.
    f Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de
    fabrikant speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het
    feit dat u het toebehoren aan het elektrische
    gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog
    geen veilig gebruik.
    f Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als
    het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan
    breken en wegvliegen.
    f De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met
    de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
    f Slijpschijven, flenzen, steunschijven en ander toebehoren moeten nauwkeurig op de
    uitgaande as van het elektrische gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet
    nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren,
    steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken
    draden. Als het elektrische gereedschap of
    het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik
    een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u
    het inzetgereedschap hebt gecontroleerd
    en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met het maximale
    toerental lopen. Daarbij dient u en dienen
    andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken
    meestal gedurende deze testtijd.
    f Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing
    een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of
    een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende
    deeltjes die bij verschillende toepassingen
    ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld
    aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
    f Let erop dat andere personen zich op een
    veilige afstand bevinden van de plaats waar
    u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende
    uitrusting dragen. Brokstukken van het
    werkstuk of gebroken inzetgereedschappen
    kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
    f Houd het elektrische gereedschap alleen vast
    aan de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
    netkabel kan raken. Contact met een onder
    spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereedschap onder
    spanning en leidt tot een elektrische schok.
    Bosch Power Tools



  • Page 94

    Nederlands | 95
    f Houd de stroomkabel uit de buurt van
    draaiende inzetgereedschappen. Als u de
    controle over het elektrische gereedschap
    verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm
    kan in het ronddraaiende inzetgereedschap
    terechtkomen.
    f Leg het elektrische gereedschap nooit neer
    voordat het inzetgereedschap volledig tot
    stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het
    elektrische gereedschap kunt verliezen.
    f Laat het elektrische gereedschap niet lopen
    terwijl u het draagt. Uw kleding kan door
    toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
    f Reinig regelmatig de ventilatieopeningen
    van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke
    ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken.
    f Gebruik het elektrische gereedschap niet in
    de buurt van brandbare materialen. Vonken
    kunnen deze materialen ontsteken.
    f Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn.
    Het gebruik van water of andere vloeibare
    koelmiddelen kan tot een elektrische schok
    leiden.

    Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
    f Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg
    van een vasthakend of geblokkeerd draaiend
    inzetgereedschap, zoals een slijpschijf,
    steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of
    blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
    ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor
    wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de
    blokkering.
    Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van
    de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich
    Bosch Power Tools

    vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De
    slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de
    bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de
    plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken.
    Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van
    het elektrische gereedschap. Terugslag kan
    worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven.
    f Houd het elektrische gereedschap goed
    vast en breng uw lichaam en uw armen in
    een positie waarin u de terugslagkrachten
    kunt opvangen. Gebruik altijd de extra
    handgreep, indien aanwezig, om de grootst
    mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op
    toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslagen reactiekrachten beheersen.
    f Breng uw hand nooit in de buurt van
    draaiende inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag over uw
    hand bewegen.
    f Mijd met uw lichaam het gebied waarheen
    het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het
    elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering.
    f Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van
    hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat
    inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen of wanneer het
    terugspringt toe om zich vast te klemmen.
    Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag.
    f Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de
    controle over het elektrische gereedschap.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 95

    96 | Nederlands

    Bijzondere waarschuwingen voor slijpen doorslijpwerkzaamheden
    f Gebruik uitsluitend het voor het elektrische
    gereedschap toegestane slijptoebehoren
    en de voor dit slijptoebehoren voorziene
    beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor
    het elektrische gereedschap is voorzien, kan
    niet voldoende worden afgeschermd en is
    niet veilig.
    f Dat wil zeggen dat het kleinst mogelijke
    deel van het slijpgereedschap open naar de
    bediener wijst. De beschermkap moet de bediener beschermen tegen brokstukken en
    toevallig contact met het slijpgereedschap.
    f Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met
    het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname
    met de rand van de schijf. Een zijwaartse
    krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan
    het toebehoren breken.
    f Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen
    in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen
    de slijpschijf en verminderen zo het gevaar
    van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven.

    f Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt,
    kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijf
    rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.
    f Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de
    werkzaamheden onderbreekt, schakelt u
    het elektrische gereedschap uit en houdt u
    het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende
    doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel
    de oorzaak van het vastklemmen vast en
    maak deze ongedaan.
    f Schakel het elektrische gereedschap niet
    opnieuw in zolang het zich in het werkstuk
    bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het
    volledige toerental bereiken voordat u het
    doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders
    kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk
    springen of een terugslag veroorzaken.
    f Ondersteun platen of grote werkstukken
    om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen.
    Grote werkstukken kunnen onder hun eigen
    gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan
    beide zijden worden ondersteund, vlakbij de
    slijpgroef en aan de rand.

    f Gebruik geen versleten slijpschijven van
    grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische
    gereedschappen en kunnen breken.

    f Wees bijzonder voorzichtig bij invallend
    frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende
    doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van
    gas- of waterleidingen, elektrische leidingen
    of andere objecten een terugslag veroorzaken.

    Overige bijzondere waarschuwingen
    voor doorslijpwerkzaamheden

    Bijzondere waarschuwingen voor
    schuurwerkzaamheden

    f Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf
    en te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor
    de mogelijkheid van een terugslag of breuk
    van het slijptoebehoren.

    f Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van
    schuurbladen. Schuurbladen die over de
    rand van de steunschijf uitsteken, kunnen
    verwondingen veroorzaken en kunnen tot
    blokkeren, scheuren van de schuurbladen of
    terugslag leiden.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 96

    Nederlands | 97

    Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met draadborstels
    f Houd er rekening mee dat de draadborstel
    ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet
    door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk
    door dunne kleding en/of de huid dringen.
    f Als het gebruik van een beschermkap wordt
    geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel elkaar kunnen
    raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten.

    Extra waarschuwingen
    Draag een veiligheidsbril.

    f Gebruik een geschikt detectieapparaat om
    verborgen stroom-, gas- of waterleidingen
    op te sporen of raadpleeg het plaatselijke
    energie- of waterleidingbedrijf. Contact met
    elektrische leidingen kan tot brand of een
    elektrische schok leiden. Beschadiging van
    een gasleiding kan tot een explosie leiden.
    Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok
    veroorzaken.
    f Gebruik voor het bewerken van steen een
    stofafzuiging. De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen van steenstof. Het
    gebruik van deze voorzieningen beperkt het
    gevaar door stof.
    f Gebruik voor het doorslijpen van steen een
    geleidingsslede. Zonder zijwaartse geleiding
    kan de doorslijpschijf vasthaken en een terugslag veroorzaken.

    f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden
    werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
    met uw hand kunt doen.
    f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
    metalen kan ontvlammen of exploderen.
    f Gebruik het elektrische gereedschap niet
    met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker
    uit het stopcontact als de kabel tijdens de
    werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een
    elektrische schok.

    Functiebeschrijving
    Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
    waarschuwingen en voorschriften
    niet worden opgevolgd, kan dit een
    elektrische schok, brand of ernstig
    letsel tot gevolg hebben.
    Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding
    van het gereedschap open en laat deze pagina
    opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing
    leest.

    Gebruik volgens bestemming
    Het elektrische gereedschap is bestemd voor
    het doorslijpen, afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik van water.
    Voor het doorslijpen van metaal moet een speciale beschermkap voor doorslijpen (toebehoren) worden gebruikt.
    Voor het doorslijpen van steen moet een speciale afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede (toebehoren) worden gebruikt.
    Met toegestaan schuurtoebehoren kan het elektrische gereedschap worden gebruikt voor het
    schuren met schuurpapier.

    f Houd het elektrische gereedschap tijdens
    de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat.
    Het elektrische gereedschap wordt met twee
    handen veiliger geleid.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 97

    98 | Nederlands

    Afgebeelde componenten
    De componenten zijn genummerd zoals op de
    afbeelding van het elektrische gereedschap op
    de pagina met afbeeldingen.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21

    Blokkeerknop uitgaande as
    Trillingsdemping
    Aan/uit-schakelaar
    Extra handgreep
    Uitgaande as
    Beschermkap voor schuren
    Codeernok
    Spanhendel voor beschermkap
    Schroef voor instelling beschermkap
    Opnameflens met O-ring
    Slijp-/doorslijpschijf*
    Spanmoer
    Snelspanmoer
    *
    Beschermkap voor doorslijpen*
    Handbescherming*
    Afstandsringen*
    Rubber steunschijf*
    Schuurblad*
    Ronde moer*
    Komstaalborstel*
    Afzuigkap voor doorslijpen met
    geleidingsslede *
    22 Diamantdoorslijpschijf*
    * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
    standaard meegeleverd.

    Informatie over geluid en trillingen
    Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
    Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
    92 dB(A); geluidsvermogenniveau 103 dB(A).
    Onzekerheid K=3 dB.
    Draag een gehoorbescherming.
    Totale trillingswaarden (vectorsom van drie
    richtingen) bepaald volgens EN 60745:
    Slijpen aan de oppervlakte (afbramen): trillingsemissiewaarde ah =4,5 m/s2, onzekerheid
    K=1,5 m/s2.
    Schuren met schuurblad: trillingsemissiewaarde
    ah =3,5 m/s2, onzekerheid K=1,5 m/s2.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens
    EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
    worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
    trillingsbelasting.
    Het aangegeven trillingsniveau representeert de
    voornaamste toepassingen van het elektrische
    gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of
    onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
    afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
    de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
    Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden
    met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
    maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
    trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
    Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van
    trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
    gereedschappen en inzetgereedschappen,
    warm houden van de handen, organisatie van
    het arbeidsproces.

    Conformiteitsverklaring
    Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
    het onder „Technische gegevens” beschreven
    product voldoet aan de volgende normen en
    normatieve documenten: EN 60745 volgens de
    bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG,
    98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
    Technisch dossier bij:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Bosch Power Tools



  • Page 98

    Nederlands | 99

    Technische gegevens
    Haakse slijpmachines

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Opgenomen vermogen

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Afgegeven vermogen

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    -1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Terugslaguitschakeling

    z

    z

    z

    z

    Nulspanningsbeveiliging

    z

    z

    z

    z

    Aanloopstroombegrenzing

    z

    z

    z

    z

    Zaaknummer

    Nominaal toerental
    Max. slijpschijfdiameter

    min

    Schroefdraad uitgaande as
    max. lengte schroefdraad uitgaande as

    mm

    Verdraaibare hoofdhandgreep
    Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
    Isolatieklasse

    kg





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
    Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige
    elektrische gereedschappen kunnen afwijken.

    Montage
    Beschermingsvoorzieningen monteren
    f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
    elektrische gereedschap de stekker uit het
    stopcontact.
    Opmerking: Na breuk van de slijpschijf tijdens
    het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen van de beschermkap of van het
    elektrische gereedschap moet het gereedschap
    zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte
    „Klantenservice en advies“.
    Beschermkap voor schuren
    Open de spanhendel 8. Zet de beschermkap 6 met
    de codeernok 7 in de codeergroef op de ashals tot
    de kraag van de beschermkap de flens van het elektrische gereedschap raakt en draai de beschermkap 6 in de gewenste stand. Sluit de spanhendel 8.
    f Stel de beschermkap 6 zo in dat er geen vonken in de richting van de bediener vliegen.
    Bosch Power Tools

    U kunt de spankracht van de sluiting van de beschermkap 6 veranderen door de instelschroef 9
    los of vast te draaien. Let erop dat de beschermkap 6 vast zit. Controleer dit regelmatig.
    Opmerking: De codeernokken op de beschermkap 6 zorgen ervoor dat er alleen een bij het
    elektrische gereedschap passende beschermkap gemonteerd kan worden.
    Beschermkap voor doorslijpen
    f Gebruik voor het doorslijpen van metaal altijd de beschermkap voor doorslijpen 14.
    f Gebruik voor het doorslijpen van steen altijd de afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede 21.
    De afzuigkap voor doorslijpen 14 wordt net als
    de beschermkap voor schuren 6 gemonteerd.
    Trillingsdempende extra handgreep

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 99

    100 | Nederlands
    f Gebruik het elektrische gereedschap alleen
    met de extra handgreep 4.
    Schroef de extra handgreep 4 afhankelijk van de
    werkwijze rechts of links op het voorste deel van
    de machine vast.
    Dankzij de trillingsdempende extra handgreep
    kunt u met weinig trillingen en daardoor aangenamer en veiliger werken.
    f Verander de extra handgreep op geen enkele wijze.
    Gebruik een beschadigde extra handgreep niet
    meer.
    Trillingsdemping

    De geïntegreerde trillingsdemping beperkt optredende trillingen.
    f Gebruik het elektrische gereedschap niet
    verder als het dempingselement beschadigd is.
    Handbescherming
    f Monteer voor werkzaamheden met de rubber steunschijf 17, komstaalborstel, vlakstaalborstel of lamellenschijf altijd de handbescherming 15.
    Bevestig de handbescherming 15 met de extra
    handgreep 4.

    Slijpgereedschappen monteren
    f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
    elektrische gereedschap de stekker uit het
    stopcontact.
    f Slijp- en doorslijpschijven worden tijdens
    de werkzaamheden zeer heet. Raak deze
    niet aan voordat ze zijn afgekoeld.
    Reinig de uitgaande as 5 en alle te monteren delen.
    Druk voor het vastspannen en losdraaien van de
    slijpgereedschappen op de blokkeerknop 1 om
    de uitgaande as vast te zetten.
    f Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Slijp- of doorslijpschijf
    Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen.
    De gatdiameter moet bij de opnameflens passen.
    Gebruik geen adapters of reduceerstukken.
    Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draairichting van het elektrische gereedschap (zie draairichtingpijl op de
    voorzijde van de machine) overeenkomen.
    De volgorde van de montage kunt u op de pagina
    met afbeeldingen zien.
    Voor het bevestigen van de slijp- of doorslijpschijf schroeft u de spanmoer 12 op de as en
    spant u de spanmoer met de pensleutel, zie het
    gedeelte „Snelspanmoer”.
    f Controleer na de montage van het slijpgereedschap en vóór het inschakelen of het
    slijpgereedschap correct is gemonteerd en
    vrij kan draaien. Controleer dat het schuurgereedschap de beschermkap of andere delen niet raakt.
    In de opnameflens 10 is rondom de centreerkraag een
    kunststof onderdeel (O-ring)
    ingezet. Als de O-ring ontbreekt of beschadigd is, moet
    deze beslist worden vervangen
    (zaaknummer 1 600 210 039),
    voordat de opnameflens 10 gemonteerd wordt.
    Lamellenschijf
    f Monteer voor werkzaamheden met de lamellenschijf altijd de handbescherming 15.
    Rubber steunschijf
    f Monteer voor werkzaamheden met de rubber
    steunschijf 17 altijd de handbescherming 15.
    De volgorde van de montage kunt u op de pagina
    met afbeeldingen zien.
    Plaats voor de montage van de rubber steunschijf 17 de twee afstandsringen 16 op de uitgaande as 5.
    Schroef de ronde moer 19 op de as en span deze met de pensleutel.
    Komstaalborstel of vlakstaalborstel
    f Monteer voor werkzaamheden met de komstaal- of vlakstaalborstel altijd de handbescherming 15.
    Bosch Power Tools



  • Page 100

    Nederlands | 101
    De volgorde van de montage kunt u op de pagina
    met afbeeldingen zien.
    De komstaalborstel of vlakstaalborstel moet zo
    ver op de uitgaande as kunnen worden geschroefd, dat deze nauw aansluit op de flens
    aan het einde van de schroefdraad van de uitgaande as. Span de komstaalborstel of vlakstaalborstel met een steeksleutel vast.

    Snelspanmoer
    Voor het eenvoudig wisselen van slijpgereedschappen zonder hulpgereedschap kunt u in plaats van
    de spanmoer 12 de snelspanmoer 13 gebruiken.

    Toegestane slijpgereedschappen
    U kunt alle schuurgereedschappen gebruiken
    die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd.
    Het toegestane toerental [min-1] en de omtreksnelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereedschappen moeten minstens even hoog zijn als
    de in de volgende tabel aangegeven waarden.
    Let daarom op het toegestane toerental resp.
    de toegestane omtreksnelheid op het etiket
    van het slijpgereedschap.
    max
    [mm]

    f De snelspanmoer 13 mag alleen worden gebruikt voor slijp- of doorslijpschijven.
    Gebruik alleen een onbeschadigde snelspanmoer 13 die helemaal in orde is.
    Let er bij het vastschroeven op dat de zijde
    met het opschrift van de snelspanmoer 13 niet
    naar de slijpschijf wijst. De pijl moet naar de
    indexmarkering 23 wijzen.

    23

    Druk op de asblokkeerknop 1 om de uitgaande as vast te zetten.
    Om de snelspanmoer
    vast te draaien, draait
    u de slijpschijf krachtig
    met de wijzers van de
    klok mee.

    Een op de juiste manier
    bevestigde en onbeschadigde snelspanmoer kunt u losdraaien
    door de kartelring tegen
    de wijzers van de klok in
    met de hand los te
    draaien.
    Draai een vastzittende
    snelspanmoer nooit
    met een tang los, maar
    gebruik de pensleutel.
    Plaats de pensleutel zoals op de afbeelding getoond.

    Bosch Power Tools

    D

    d
    b
    D

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Hoofdhandgreep draaien
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
    elektrische gereedschap de stekker uit het
    stopcontact.

    24
    25

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 101

    102 | Nederlands
    De hoofdgreep 24 kan ten opzichte van het motorhuis 90 ° naar links of naar rechts worden gedraaid. Daardoor kunt u de aan/uit-schakelaar
    voor bijzondere werkzaamheden in een gunstige
    bedieningspositie brengen, bijvoorbeeld voor
    doorslijpwerkzaamheden met de afzuigkap met
    geleidingsslede 21 of doorslijpstandaard of voor
    werkzaamheden met de linkerhand.
    Trek de greepontgrendeling 25 in de richting van
    de pijl en draai tegelijkertijd de hoofdhandgreep
    24 in de gewenste stand tot deze vastklikt.

    Afzuiging van stof en spanen
    f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
    enkele houtsoorten, mineralen en metaal
    kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
    Aanraking of inademing van stof kan leiden
    tot allergische reacties en/of ziekten van de
    ademwegen van de gebruiker of personen
    die zich in de omgeving bevinden.
    Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met
    toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
    (chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
    Asbesthoudend materiaal mag alleen door
    bepaalde vakmensen worden bewerkt.
    – Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging.
    – Zorg voor een goede ventilatie van de
    werkplek.
    – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen.
    Neem de in uw land geldende voorschriften
    voor de te bewerken materialen in acht.

    Gebruik
    Ingebruikneming
    f Let op de netspanning! De spanning van de
    stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide
    elektrische gereedschappen kunnen ook
    met 220 V worden gebruikt.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bij gebruik van het elektrische gereedschap met
    mobiele stroomaggregaten (generatoren) die
    niet over voldoende vermogensreserves of niet
    over een geschikte spanningsregeling (met aanloopstroomversterking) beschikken, kan vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen optreden.
    Let erop dat het door u gebruikte stroomaggregaat geschikt is, vooral met betrekking tot netspanning en -frequentie.
    In- en uitschakelen
    Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 3 naar voren
    en drukt u deze vervolgens in.
    Voor het vastzetten van de ingedrukte aan/uitschakelaar 3 schuift u de aan/uit-schakelaar 3
    verder naar voren.
    Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 3 los. Als deze
    vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 3
    kort in en laat u deze vervolgens los.
    Schakelaar zonder vergrendeling
    (verschilt per land):
    Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 3 naar voren
    en drukt u deze vervolgens in.
    Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan-/uitschakelaar 3 los.
    f Controleer de slijpgereedschappen voor
    het gebruik. Het slijpgereedschap moet op
    de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kunnen draaien. Laat het slijpgereedschap minstens 1 minuut onbelast proefdraaien. Gebruik geen beschadigde, niet-ronde of
    trillende slijpgereedschappen. Beschadigde
    slijpgereedschappen kunnen barsten of verwondingen veroorzaken.
    Terugslaguitschakeling
    Bij een plotselinge daling van het
    toerental, bijvoorbeeld blokkeren
    tijdens doorslijpen, wordt de
    stroomtoevoer naar de motor
    elektronisch onderbroken.

    Bosch Power Tools



  • Page 102

    Nederlands | 103
    Als u het gereedschap opnieuw wilt inschakelen, zet u de aan/uit-schakelaar 3 in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrische
    gereedschap opnieuw in.
    Opmerking: Als het elektrische gereedschap alleen nog maar met een sterk verminderd toerental loopt, is de terugslaguitschakeling uitgevallen. Het elektrische gereedschap moet zo
    spoedig mogelijk aan de klantenservice worden
    verzonden. Zie voor adressen het gedeelte
    „Klantenservice en advies“.
    Nulspanningsbeveiliging
    De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na
    een onderbreking van de stroomtoevoer.
    Als u het gereedschap opnieuw wilt inschakelen, zet u de aan/uit-schakelaar 3 in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrische
    gereedschap opnieuw in.
    Aanloopstroombegrenzing
    De elektronische aanloopstroombegrenzing begrenst het vermogen bij het inschakelen van het
    elektrische gereedschap en maakt het gebruik
    met een zekering van 16 A mogelijk.
    Opmerking: Als het elektrische gereedschap onmiddellijk na het inschakelen met volledig toerental loopt, zijn de aanloopstroombegrenzing,
    de nulspanningsbeveiliging en de terugslaguitschakeling uitgevallen. Het elektrische gereedschap moet zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden verzonden. Zie voor adressen
    het gedeelte „Klantenservice en advies“.

    Tips voor de werkzaamheden
    f Voorzichtig bij het frezen van sleuven in
    dragende wanden. Zie het gedeelte „Bouwkundige aspecten”.
    f Span het werkstuk in als het niet door het
    eigen gewicht stabiel ligt.
    f Belast het elektrische gereedschap niet zo
    sterk dat het tot stilstand komt.
    f Laat het elektrische gereedschap na sterke
    belasting nog enkele minuten onbelast lopen
    om het inzetgereedschap te laten afkoelen.
    f Slijp- en doorslijpschijven worden tijdens
    de werkzaamheden zeer heet. Raak deze
    niet aan voordat ze zijn afgekoeld.
    Bosch Power Tools

    Opmerking: Trek de stekker uit het stopcontact
    als u het gereedschap niet gebruikt. Het elektrische gereedschap heeft een gering stroomverbruik als de stekker in het stopcontact gestoken
    is en er netspanning aanwezig is, ook als het gereedschap uitgeschakeld is.
    Afbramen
    f Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden.
    Met een werkhoek van 30° tot 40° krijgt u bij
    het afbramen het beste werkresultaat. Beweeg
    het elektrische gereedschap met matige druk
    heen en weer. Het werkstuk wordt dan niet te
    heet, verkleurt niet en krijgt geen groeven.
    Lamellenschijf
    Met de lamellenschijf (toebehoren) kunt u ook
    gebogen oppervlakken en profielen bewerken.
    Lamellenschijven hebben een aanzienlijk langere levensduur, een lager geluidsniveau en lagere
    slijptemperaturen dan traditionele slijpschijven.
    Metaal doorslijpen
    f Gebruik voor het doorslijpen van metaal altijd de beschermkap voor doorslijpen 14.
    Werk bij het doorslijpen met een matige voorwaartse beweging, aangepast aan het te bewerken materiaal. Oefen geen druk op de doorslijpschijf uit, houdt deze niet schuin en laat de
    schijf niet oscilleren.
    Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er
    aan de zijkant tegen te drukken.
    Met het elektrische
    gereedschap moet
    altijd tegenlopend
    worden geslepen.
    Anders bestaat het
    gevaar dat de machine ongecontroleerd uit de zaaglijn wordt geduwd.
    Profielen en vierkantbuizen kunt u
    het best bij de
    kleinste diameter
    doorslijpen.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 103

    104 | Nederlands
    Steen doorslijpen

    Bouwkundige aspecten

    f Gebruik voor het doorslijpen van steen altijd de afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede 21.

    Voor sleuven in dragende muren geldt norm
    DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepalingen.
    Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen. Raadpleeg voor het begin van de
    werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkundige, architect of met de leiding belaste
    bouwopzichter.

    f Het elektrische gereedschap mag alleen
    worden gebruik voor droog doorslijpen en
    droog schuren.
    Gebruik voor het doorslijpen van steen bij voorkeur een diamantdoorslijpschijf. Als beveiliging
    tegen schuin wegdraaien moet de afzuigkap
    voor doorslijpen met geleidingsslede 21 worden
    gebruikt.
    Gebruik het elektrische gereedschap alleen met
    stofafzuiging en draag bovendien een stofmasker.
    De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het
    zuigen van steenstof. Bosch levert geschikte
    stofzuigers.
    Schakel het elektrische gereedschap
    in en plaats het
    met het voorste
    deel van de geleideslede op het
    werkstuk. Duw het
    elektrische gereedschap verder met
    een matige voorwaartse beweging,
    aangepast aan het te bewerken materiaal.
    Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de
    diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans van vonken
    rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan.
    Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat
    de diamantdoorslijpschijf bij maximaal toerental
    korte tijd onbelast lopen om deze te laten afkoelen.
    Een duidelijk verminderde werksnelheid en een
    krans van vonken rond de slijpschijf duiden op
    een stomp geworden diamantdoorslijpschijf. U
    kunt deze weer scherp maken door kort te slijpen in abrasief materiaal, bijvoorbeeld kalkzandsteen.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Onderhoud en service
    Onderhoud en reiniging
    f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
    elektrische gereedschap de stekker uit het
    stopcontact.
    f Houd het elektrische gereedschap en de
    ventilatieopeningen altijd schoon om goed
    en veilig te werken.
    f Bij extreme gebruiksomstandigheden kan
    bij het bewerken van metalen geleidend
    stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie
    van het elektrische gereedschap worden
    geschaad. Het is in dergelijke gevallen raadzaam een stationaire afzuiginstallatie te gebruiken, de ventilatieopeningen vaak uit te
    blazen en een aardlekschakelaar (FI) in de
    elektrische verbinding op te nemen.
    Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig.
    Mocht het elektrische gereedschap ondanks
    zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor
    Bosch elektrische gereedschappen.
    Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
    van het elektrische gereedschap.

    Bosch Power Tools



  • Page 104

    Nederlands | 105

    Klantenservice en advies
    Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
    over reparatie en onderhoud van uw product en
    over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
    vindt u ook op:
    www.bosch-pt.com
    De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
    gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
    Nederland
    Tel.: +31 (076) 579 54 54
    Fax: +31 (076) 579 54 94
    E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
    België en Luxemburg
    Tel.: +32 (070) 22 55 65
    Fax: +32 (070) 22 55 75
    E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

    Afvalverwijdering
    Elektrische gereedschappen, toebehoren en
    verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
    Alleen voor landen van de EU:
    Gooi elektrische gereedschappen
    niet bij het huisvuil.
    Volgens de Europese richtlijn
    2002/96/EG over elektrische en
    elektronische oude apparaten en
    de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde
    wijze worden hergebruikt.
    Wijzigingen voorbehouden.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 105

    106 | Dansk

    Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj
    da

    ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af
    manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
    stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
    Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
    Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
    „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
    (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
    netkabel).
    1) Sikkerhed på arbejdspladsen
    a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
    rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
    b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj
    kan slå gnister, der kan antænde støv eller
    dampe.
    c) Sørg for, at andre personer og ikke
    mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man
    distraheres, kan man miste kontrollen
    over maskinen.
    2) Elektrisk sikkerhed
    a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik
    sammen med jordforbundet el-værktøj.
    Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
    b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
    overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
    c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
    d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke
    er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge
    el-værktøjet op i ledningen eller rykke i
    ledningen for at trække stikket ud af
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele,
    der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
    e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må
    der kun benyttes en forlængerledning,
    der er egnet til udendørs brug. Brug af
    forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
    f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges
    et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer
    risikoen for at få elektrisk stød.
    3) Personlig sikkerhed
    a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
    hvad man laver, og bruge el-værktøjet
    fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,
    hvis du er træt, har nydt alkohol eller er
    påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre
    til alvorlige personskader.
    b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert
    fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
    afhængig af maskintype og anvendelse
    nedsætter risikoen for personskader.
    c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at
    bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er
    tændt, når det sluttes til nettet, da dette
    øger risikoen for personskader.
    d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før
    el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende
    maskindel, er der risiko for personskader.
    e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg
    for at stå sikkert, mens der arbejdes, og
    kom ikke ud af balance. Dermed har du
    bedre muligheder for at kontrollere
    el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
    Bosch Power Tools



  • Page 106

    Dansk | 107
    f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår,
    tøj og handsker væk fra dele, der bevæger
    sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
    løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
    g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette
    tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en
    støvopsugning kan reducere støvmængden
    og dermed den fare, der er forbundet støv.
    4) Omhyggelig omgang med og brug af
    el-værktøj
    a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug
    altid et el-værktøj, der er beregnet til det
    stykke arbejde, der skal udføres. Med
    det passende el-værktøj arbejder man
    bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
    b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er
    defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes
    og stoppes, er farlig og skal repareres.
    c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
    fjern akkuen, inden maskinen indstilles,
    der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
    lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
    el-værktøjet.
    d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
    børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
    der ikke er fortrolige med maskinen eller
    ikke har gennemlæst disse instrukser,
    benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
    hvis det benyttes af ukyndige personer.
    e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og
    om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes.
    Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes
    dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
    f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
    rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter
    sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
    g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
    osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal
    Bosch Power Tools

    udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
    5) Service
    a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
    kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres
    størst mulig maskinsikkerhed.

    Værktøjsspecifikke
    sikkerhedsinstrukser
    Fælles advarselshenvisninger til slibning, sandpapirslibning, arbejde med
    trådbørster og skærearbejde
    f Dette el-værktøj kan anvendes som sliber,
    sandpapirsliber, trådbørste og skæremaskine. Læs og overhold alle advarsler, instrukser, illustrationer og data, som du modtager
    i forbindelse med el-værktøjet. Overholder
    Du ikke følgende instrukser, kan Du få elektrisk stød, der kan opstå brand og/eller Du
    kan blive kvæstet alvorligt.
    f Dette el-værktøj er ikke egnet til polering.
    Anvendelse af el-værktøjet til formål, det ikke
    er beregnet til, er forbundet med fare og
    kvæstelsr.
    f Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet
    til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til
    el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse.
    f Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet
    skal være mindst lige så høj som den max.
    hastighed, der er angivet på el-værktøjet.
    Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan
    blive ødelagt eller flyve omkring.
    f Indsatsværktøjets udvendige diameter og
    tykkelse skal svare til målene på Dit el-værktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
    f Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller andet
    tilbehør skal passe nøjagtigt til slibespindlen
    på dit el-værktøj. Indsatsværktøj, der ikke passer nøjagtigt på el-værktøjets slibespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man taber kontrollen.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 107

    108 | Dansk
    f Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj
    som f.eks. slibeskiver for afsplintninger og
    revner, slibebagskiver for revner, slid eller
    stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal Du kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et
    ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal Du
    holde dig selv og personer, der befinder sig
    i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lade el-værktøjet
    køre i et minut ved højeste hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne testtid.
    f Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug
    helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte
    arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art
    støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter
    dig mod små slibe- og materialepartikler.
    Øjenene skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften, og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde.
    Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere Du
    for høj støj i længere tid, kan Du lide høretab.
    f Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder
    arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og
    føre til kvæstelser også uden for det direkte
    arbejdsområde.
    f Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede
    gribeflader, når du udfører arbejde, hvor
    indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning sætter også metaldele under spænding, hvilket
    fører til elektrisk stød.
    f Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Taber Du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres over eller rammes,
    og Din hånd eller Din arm kan trækkes ind i
    det roterende indsatsværktøj.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved Du kan tabe
    kontrollen over el-værktøjet.
    f Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres.
    Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i Din
    krop.
    f Rengør ventilationsåbningerne på Dit
    el-værktøj med regelmæssige mellemrum.
    Motorhuset trækker støv ind i huset, og store
    mængder metalstøv kan være farligt rent
    elektrisk.
    f Brug ikke el-værktøjet i nærheden af
    brændbare materialer. Gnister kan sætte ild
    i materialer.
    f Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer
    flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende kølemidler kan føre til elektrisk
    stød.

    Tilbageslag og tilsvarende advarsler
    f Tilbageslag er en pludselig reaktion, som
    skyldes, at et roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.)
    har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse
    eller blokering fører til et pludseligt stop af
    det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet.
    Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer
    i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod
    eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt
    af skivens drejeretning på blokeringsstedet.
    Derved kan slibeskiver også brække.
    Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres
    ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.

    Bosch Power Tools



  • Page 108

    Dansk | 109
    f Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at
    både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et sådant
    findes, for at have så meget kontrol som
    muligt over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne, når maskinen kører op
    i hastighed. Betjeningspersonen kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med
    egnede sikkerhedsforanstaltninger.

    f Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til
    de anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig med
    sidefladen på en skæreskive. Skæreskiver er
    bestemt til materialeafslibning med kanten
    på skiven. Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de
    ødelægges.

    f Sørg for at Din hånd aldrig kommer i nærheden af det roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over Din
    hånd i forbindelse med et tilbageslag.

    f Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i
    den rigtige størrelse og form, der passer til
    den valgte slibeskive. Egnede flanger støtter
    slibeskiven og forringer således faren for
    brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver
    kan være forskellige fra flanger til andre slibeskiver.

    f Undgå at Din krop befinder sig i det område, hvor el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af
    slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.

    f Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til
    større el-værktøj. Slibeskiver til større
    el-værktøj kan brække, da de ikke er egnet til
    de højere omdrejningstal, som småt el-værktøj arbejder med.

    f Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks.
    hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværktøjet slår tilbage fra
    emnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast,
    når det anvendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage. Dette medfører,
    at man taber kontrollen eller tilbageslag.
    f Brug ikke kædesavklinger eller tandede
    savklinger. Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag, eller at man mister kontrollen over el-værktøjet.

    Yderligere særlige advarselshenvisninger til skærearbejde
    f Undgå at skæreskiven blokerer eller får for
    højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit.
    Overbelastes skæreskiven, øges skivens belastning og der er større tendens til, at skiven
    kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket
    igen kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestiften.

    Særlige advarselshenvisninger til slibeog skærearbejde

    f Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive. Bevæger Du skæreskiven i
    emnet væk fra Dig selv, kan el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig i
    tilfælde af et tilbageslag.

    f Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter,
    der er godkendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe, der er beregnet til disse
    slibeskiver/slibestifter. Slibeskiver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet,
    kan ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre.

    f Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder
    Du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til
    et tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.

    f Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på el-værktøjet og være indstillet på en
    sådan måde, at der nås max. sikkerhed, dvs.
    at den mindst mulige del af slibeskiven skal
    pege hen imod betjeningspersonen. Beskyttelseskappen skal beskytte betjeningspersonen mod brudstykker og tilfældig kontakt
    med slibeskiven/slibestiften.

    f Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven
    når op på sit fulde omdrejningstal, før Du
    forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet
    eller forårsage et tilbageslag.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 109

    110 | Dansk
    f Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge
    af en fastklemt skæreskive. Store plader
    kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet
    skal støttes på begge sider, både i nærheden
    af skæresnittet og ved kanten.
    f Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående vægge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der
    skæres i gas- eller vandledninger, elektriske
    ledninger eller andre genstande.

    Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning
    f Anvend ikke overdimensioneret slibepapir,
    men læs og overhold fabrikantens forskrifter
    mht. slibepapirets størrelse. Slibepapirer, der
    rager ud over slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til tilbageslag.

    Særlige advarselshenvisninger i forbindelse med arbejde med trådbørster
    f Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for stort tryk. Vækflyvende trådstykker kan meget hurtigt trænge
    ind under tyndt tøj og/eller huden.
    f Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal Du forhindre, at beskyttelseskappe
    og trådbørste kan berøre hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres diameter
    med tryk og centrifugalkraft.

    Ekstra advarselshenvisinnger
    Brug sikkerhedsbriller.

    f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde
    frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med
    elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til
    materiel skade eller elektrisk stød.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Brug en støvopsugning til bearbejdning af
    sten. Støvsugeren skal være godkendt til
    opsugning af stenstøv. Brug af dette udstyr
    nedsætter risikoen for personskader som følge af støv.
    f Brug en føringsslæde til skæring i sten.
    Uden sideskinne kan skæreskiven komme til
    at sidde i klemme og forårsage et tilbageslag.
    f Hold altid maskinen fast med begge hænder
    og sørg for at stå sikkert under arbejdet.
    El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
    f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med
    spændeanordninger eller skruestik end med
    hånden.
    f Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere.
    f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen
    er beskadiget. Berør ikke den beskadigede
    ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen
    beskadiges under arbejdet. Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

    Funktionsbeskrivelse
    Læs alle advarselshenvisninger og
    instrukser. I tilfælde af manglende
    overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko
    for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
    Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud,
    mens du læser betjeningsvejledningen.

    Beregnet anvendelse
    El-værktøjet er beregnet til at skære, skruppe og
    børste metal- og stenmaterialer uden brug af
    vand.
    Til skæring af metal er der brug for en speciel
    beskyttelseskappe (tilbehør).
    Til skæring af sten er der brug for en speciel opsugningskappe med føringsslæder (tilbehør).
    Med tilladt slibeværktøj kan el-værktøjet anvendes til sandpapirslibning.

    Bosch Power Tools



  • Page 110

    Dansk | 111

    Illustrerede komponenter
    Nummereringen af de illustrerede komponenter
    refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
    1 Spindel-låsetaste
    2 Vibrationsdæmpning
    3 Start-stop-kontakt
    4 Ekstrahåndtag
    5 Slibespindel
    6 Beskyttelseskappe til slibning
    7 Kodeknast
    8 Spændearm til beskyttelseskappe
    9 Skrue til justering af beskyttelseskappe
    10 Holdeflange med O-ring
    11 Slibe-/skæreskive*
    12 Spændemøtrik
    13 Lynspændemøtrik

    *

    14 Beskyttelseskappe til skæring*
    15 Håndbeskyttelse*
    16 Afstandsskiver*
    17 Gummibagskive*
    18 Slibeblad*
    19 Rundmøtrik*
    20 Kopbørste*
    21 Opsugningskappe til skæring med føringsslæder*
    22 Diamant-skæreskive*
    *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen.

    Støj-/vibrationsinformation
    Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.
    Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 92 dB(A); lydeffektniveau
    103 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
    Brug høreværn!
    Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
    retninger) beregnet iht. EN 60745:
    Overfladeslibning (skrubning): Vibrationseksponering ah =4,5 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2.
    Slibning med slibeblad: Vibrationseksponering
    ah =3,5 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2.

    Bosch Power Tools

    Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også
    egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
    Det angivede svingningsniveau repræsenterer
    de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
    el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
    afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig
    vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
    Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
    Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
    rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
    betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
    hele arbejdstidsrummet.
    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning
    som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation
    af arbejdsforløb.

    Overensstemmelseserklæring
    Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
    i overensstemmelse med følgende standarder
    eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
    98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra
    29.12.2009).
    Teknisk dossier hos:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 111

    112 | Dansk

    Tekniske data
    Vinkelsliber

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Typenummer
    Nominel optagen effekt

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    Nominelt omdrejningstal

    min-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    Max. slibeskivediameter

    mm

    Afgiven effekt

    Slibespindelgevind
    Max. gevindlængde for slibespindlen

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Tilbageslagsfrakobling

    z

    z

    z

    z

    Elektrisk beskyttelse mod genindkobling

    z

    z

    z

    z

    Startstømsbegrænsning

    z

    z

    z

    z

    Drejbart hovedhåndtag





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
    Beskyttelsesklasse

    mm

    180
    M 14

    kg

    Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og
    i landespecifikke udførelser.
    Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.

    Montering
    Montering af beskyttelsesanordninger
    f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
    udføres arbejde på el-værktøjet.
    Bemærk: Opstår brud på slibeskiven under arbejdet eller beskadiges holdeanordningerne på
    beskyttelseskappen/på el-værktøjet, skal elværktøjet omgående sendes til et autoriseret
    værksted, adresser se afsnit „Kundeservice og
    kunderådgivning“.
    Beskyttelseskappe til slibning
    Åbn spændearmen 8. Anbring beskyttelseskappens 6 kodeknast 7 i kodenoten på spindelhalsen, til kraven på beskyttelseskappen sidder på
    el-værktøjets flange og drej beskyttelseskappen
    6 i den ønskede position. Luk spændearmen 8.

    Spændekraften i låsen til beskyttelseskappen 6
    ændres ved at løsne eller spænde justeringsskruen 9. Kontrollér, at beskyttelseskappen sidder rigtigt 6 og kontrollér den med regelmæssige mellemrum.
    Bemærk: Kodelåsene på beskyttelseskappen 6
    sikrer, at el-værktøjet kun kan forsynes med en
    beskyttelseskappe, som passer til el-værktøjet.
    Beskyttelseskappe til skæring
    f Anvend til skæring af metal altid beskyttelseskappen til skæring 14.
    f Anvend til skæring i sten altid opsugningskappen til skæring med føringsslæder 21.
    Beskyttelseskappen til skæring 14 monteres lige
    som beskyttelseskappen til slibning 6.
    Vibrationsdæmpende ekstrahåndtag

    f Indstil beskyttelseskappen 6 på en sådan måde, at brugeren ikke udsættes for gnistregn.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 112

    Dansk | 113
    f Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget 4.
    Skru ekstrahåndtaget 4 ind i gearhovedet på
    højre eller venstre side afhængigt af, hvilket arbejde, de skal udføres.
    Det vibrationsdæmpende ekstrahåndgreb gør
    det muligt at udføre et behageligt og sikkert arbejde med et lavt vibrationsniveau.
    f Udfør ikke ændringer på ekstrahåndtaget.
    Brug ikke et beskadiget ekstrahåndtag.
    Vibrationsdæmpning

    Bruges diamant-skæreskiver, skal man være opmærksom på, at drejeretningspilen på diamantskæreskiven og el-værktøjets drejeretning stemmer overens (se drejeretningspil på gearhoved).
    Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side.
    Slibe-/skæreskiven fastgøres ved at åbne spændemøtrikken 12 og spænde den igen med tapnøglen, se afsnit „Lynspændemøtrik“.
    f Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for korrekt montering og at det kan
    bevæges frit, før el-værktøjet tændes. Sørg
    for, at slibeværktøjet ikke rager imod beskyttelseskappen eller andre dele.
    Holdeflangen 10 er forsynet
    med en kunststofdel (O-ring) i
    midterkanten. Mangler O-ringen eller er den beskadiget,
    skal den ubetinget erstattes
    (best.nr. 1 600 210 039), før
    holdeflangen 10 monteres.

    Den integrerede vibrationsdæmpninng reducerer optrædende vibrationer.
    f Fortsæt ikke med at anvende el-værktøjet,
    hvis dæmningselementet er beskadiget.
    Håndbeskyttelse
    f Montér til arbejde med gummibagskiven 17
    eller kopbørsten/skivebørsten/lamelslibeskiven altid håndbeskyttelsen 15.
    Fastgør håndbeskyttelsen 15 med ekstrahåndtaget 4.

    Lamelslibeskive
    f Montér altid håndbeskyttelsen 15 til arbejde med lamelslibeskiven.
    Gummi-slibeskive

    Montering af slibeværktøj

    f Montér altid håndbeskyttelsen 15 til arbejde med gummibagskiven 17.

    f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
    udføres arbejde på el-værktøjet.

    Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side.

    f Slibe- og skæreskiver bliver meget varme,
    når de er i brug; de må først berøres, når de
    er kølet helt af.

    Anbring før montering af gummibagskiven 17 de
    2 afstandsskiver 16 på slibespindlen 5.

    Rengør slibespindlen 5 og alle dele, der skal
    monteres.
    Tryk til fastspænding og løsning af slibeværktøjet på spindel-låsetasten 1 for at justere slibespindlen.
    f Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen står stille. Ellers kan el-værktøjet
    blive beskadiget.
    Slibe-/skæreskive
    Overhold målene på slibeværktøjet. Huldiameteren skal passe til holdeflangen. Brug hverken
    adaptere eller reduktionsstykker.
    Bosch Power Tools

    Skru den runde møtrik 19 på og spænd den med
    tapnøglen.
    Kopbørste/skivebørste
    f Montér til arbejde med kopbørsten eller
    skivebørsten altid håndbeskyttelsen 15.
    Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side.
    Kopbørsten/skivebørsten skal kunne skrues så
    meget på slibespindlen, at den ligger fast på slibespindelflangen for enden af slibespindelgevindet. Spænd kopbørsten/skivebørsten fast
    med en gaffelnøgle.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 113

    114 | Dansk

    Lynspændemøtrik

    max
    [mm]

    Til nemt slibeværktøjsskift uden brug af yderligere værktøj kan du bruge lynspændemøtrikken
    13 i stedet for spændemøtrikken 12.

    D

    f Lynspændemøtrikken 13 må kun bruges til
    slibe- eller skæreskiver.
    Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspændemøtrik 13.
    Sørg under påskruningen for, at tekstsiden på
    lynspændemøtrikken 13 ikke peger hen imod
    slibeskiven; pilen skal pege hen på indeksmærket 23.

    23

    Tryk på spindel-låsetasten 1 for at justere slibespindlen. Lynspændemøtrikken spændes
    ved at dreje slibeskiven kraftigt mod højre.

    d
    b
    D

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Hovedhåndtag drejes (GWS 24-180 LVI/
    GWS 24-230 LVI)
    f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
    udføres arbejde på el-værktøjet.

    En korrekt fastgjort,
    ubeskadiget lynspændemøtrik løsnes ved at
    dreje fingerringen mod
    venstre.
    Løsne aldrig en fastsiddende lynspændemøtrik med en tang,
    men derimod med tapnøglen. Anbring tapnøglen som vist på billedet.

    Tilladt slibeværktøj
    Det er muligt at benytte alt det slibeværktøj, der
    er nævnt i denne betjeningsvejledning.
    Det tilladte omdrejningstal [min-1] eller omfangshastigheden [m/s] for det benyttede slibeværktøj skal mindst svare til angivelserne i tabellen.

    24
    25

    Hovedhåndtaget 24 kan drejes 90 ° til højre eller
    venstre i forhold til motorhuset. Dette gør det
    muligt at stille start-stop-kontakten i en særlig
    praktisk position, når særligt arbejde skal udføres som f. eks. skærearbejde med opsugningskappen til skæring med føringsslæder 21/skæreslibestander eller til venstrehåndede.
    Træk greblåsen 25 i pilens retning og drej samtidigt hovedhåndtaget 24 i den ønskede position, til det falder i hak.

    Læs og overhold derfor det tilladte omdrejningstal eller omfangshastigheden på slibeværktøjets etiket.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 114

    Dansk | 115

    Støv-/spånudsugning
    f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
    være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
    og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren
    eller personer, der opholder sig i nærheden
    af arbejdspladsen.
    Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv
    gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling
    (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
    – Anvend helst en støvopsugning.
    – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
    – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
    Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
    vedr. de materialer, der skal bearbejdes.

    Brug
    Ibrugtagning
    f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
    spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt.
    El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
    220 V.

    El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stopkontakten 3 eller hvis den er fastlåst, trykkes
    start-stop-kontakten 3 kort, før den slippes.
    Kontaktmodel uden lås (til specielle lande):
    Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stopkontakten 3 frem og tryk herefter på den.
    El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stopkontakten 3.
    f Kontrollér slibeværktøjet, før det tages i
    brug. Slibeværktøjet skal være korrekt
    monteret og skal kunne rotere frit. Gennemfør en prøvekørsel i mindst 1 minut
    uden belastning. Brug ikke beskadiget, ikke
    rundt eller vibrerende slibeværktøj. Beskadiget slibeværktøj kan revne og føre til kvæstelser.
    Tilbageslagsfrakobling
    Falder omdrejningstallet pludseligt (f. eks. fordi skæreskiven blokeres), afbrydes strømtilførslen
    elektronisk til motoren.
    Til ibrugtagning igen stilles start-stop-kontakten 3 i den frakoblede position, og el-værktøjet
    tændes igen.
    Bemærk: Kører el-værktøjet kun med meget reduceret omdrejningstal, fungerer tilbageslagsfrakoblingen ikke. El-værktøjet skal omgående
    sendes til et autoriseret værksted, adresser se
    afsnit „Kundeservice og kunderådgivning“.
    Elektrisk beskyttelse mod genindkobling

    Anvendes el-værktøjet sammen med mobile generatorer, der ikke råder over tilstrækkelige kapacitetsreserver hhv. ikke egnet spændingsregulering med startstrømsforstærkning, kan
    kapaciteten reduceres eller atypisk adfærd kan
    opstå, når el-værktøjet tændes.
    Kontrollér venligst, om den anvendte generator
    er egnet, især mht. netspænding og -frekvens.

    Elektrisk beskyttelse mod genindkobling forhindrer en ukontrolleret start af el-værktøjet efter
    afbrydelse af strømtilførslen.

    Tænd/sluk

    Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydelsen, når el-værktøjet tændes, og
    muliggør driften til en 16 A-sikring.

    Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stopkontakten 3 frem og tryk herefter på den.

    Til ibrugtagning igen stilles start-stop-kontakten 3 i den frakoblede position, og el-værktøjet
    tændes igen.
    Startstømsbegrænsning

    Til fastholdelse af den nedtrykkede start-stopkontakt 3 skubbes start-stop-kontakten 3 videre
    frem.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 115

    116 | Dansk
    Bemærk: Kører el-værktøjet med fuldt omdrejningstal umiddelbart efter start, fungerer startstrømbegrænsningen, den elektriske beskyttelse
    mod genindkobling og tilbageslagsfrakoblingen ikke. El-værktøjet skal omgående sendes til et autoriseret værksted, adresser se afsnit „Kundeservice og kunderådgivning“.

    Arbejdsvejledning
    f Vær forsigtig, når der skal slidses i bærende
    vægge, se afsnit „Statiske forskrifter“.

    Skæring i metal
    f Anvend til skæring af metal altid beskyttelseskappen til skæring 14.
    Gennemskæring skal gennemføres med jævn
    fremføring, der passer til det materiale, der skal
    bearbejdes. Udsæt ikke skæreskiven for tryk,
    sørg for, at den hverken kommer i klemme eller
    oscillerer.
    Forsøg ikke at bremse udløbende skæreskiver
    ved at trykke mod dem i siden.
    El-værktøjet skal
    altid føres i modløbet. Ellers er der
    fare for, at det trykkes ukontrolleret
    ud af snittet.

    f Spænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert
    vha. sin egenvægt.
    f Belast ikke el-værktøjet så meget, at det
    standser.
    f Lad el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter stærk belastning, så indsatsværktøjet kan køle af.

    Profiler og firkantede rør skal helst
    skæres over på det
    sted, hvor tværsnittet er mindst.

    f Slibe- og skæreskiver bliver meget varme,
    når de er i brug; de må først berøres, når de
    er kølet helt af.
    Bemærk: Stikket skal altid tages ud af stikkontakten, når maskinen ikke er i brug. El-værktøjet
    har et lille strømforbrug, når stikket er sat i og
    der er spænding på, også når det er slukket.
    Skrubslibning
    f Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning.
    Med en arbejdsvinkel på 30° til 40° fås det bedste arbejdsresultat i forbindelse med skrubslibning. Bevæg el-værktøjet frem og tilbage med
    jævnt tryk. Derved bliver emnet ikke for varmt,
    misfarvning undgås, og el-værktøjet efterlader
    ingen riller på emnet.
    Lamelslibeskive
    Lamelslibeskiven (tilbehør) kan også benyttes
    til at bearbejde bølgede overflader og profiler.
    Lamelslibeskiver har en væsentlig længere levetid, lavere støjniveau og lavere slibetemperaturer end almindelige slibeskiver.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Skæring i sten
    f Anvend til skæring i sten altid opsugningskappen til skæring med føringsslæder 21.
    f El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslibning.
    Sten skal helst skæres igennem med en en diamant-skæreskive. Opsugningskappen til skæring skal anvendes med føringsslæde 21, så skiven ikke kan beskadiges.
    Brug altid el-værktøjet med støvopsugning og
    brug desuden en støvbeskyttelsesmaske.
    Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af
    stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere.
    Tænd for el-værktøjet og anbring
    den forreste del af
    føringsslæden på
    emnet. Skub
    el-værktøjet frem
    med jævn fremføring, der passer til
    det materiale, der
    skal bearbejdes.

    Bosch Power Tools



  • Page 116

    Dansk | 117
    Når der skæres i meget hårde materialer som
    f.eks. beton med et stort kieseindhold, kan diamantskæreskiven blive for varm og derved beskadiges. En gnistkrans, der løber med diamantskæreskiven, er et tydeligt tegn herpå.
    Afbryd i dette tilfælde skærearbejdet og lad diamant-skæreskiven afkøle i tomgang ved max.
    omdrejningstal i kort tid, så den kan afkøle.
    Et mærkbart langsommere arbejdsskridt og en
    gnistkrans er tegn på, at diamant-skæreskiven er
    uskarp. Denne slibes igen ved at køre den i porøst
    materiale (f.eks. kalksten) i korte bevægelser.
    Statiske forskrifter
    Slidser i bærende vægge skal overholde bestemmelserne i standarden DIN 1053 del 1 eller specielle krav, som gælder i det enkelte land.
    Disse forskrifter skal ubetinget overholdes.
    Spørg den ansvarlige statiker, arkitekt eller byggeledelse til råds, før arbejdet påbegyndes.

    Kundeservice og kunderådgivning
    Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
    reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
    www.bosch-pt.com
    Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
    med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
    Dansk
    Bosch Service Center
    Telegrafvej 3
    2750 Ballerup
    Tel. Service Center: +45 (04489) 8855
    Fax: +45 (04489) 87 55
    E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

    Bortskaffelse
    El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

    Vedligeholdelse og service
    Vedligeholdelse og rengøring
    f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
    udføres arbejde på el-værktøjet.
    f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et
    godt og sikkert arbejde.
    f Ved ekstreme brugsbetingelser kan ledende støv aflejre sig inde i el-værktøjet i forbindelse med bearbejdning af metaller.
    El-værktøjets beskyttelsesisolering kan forringes. I sådanne tilfælde anbefales det et
    bruge et stationært udsugningsanlæg, udblæse ventilationsåbningerne med regelmæssige mellemrum og tilkoble en fejlstrømbeskyttelseskontakt (FI-kontakt).

    Gælder kun i EU-lande:
    Smid ikke el-værktøj ud sammen
    med det almindelige husholdningsaffald!
    Iht. det europæiske direktiv
    2002/96/EF om affald af elektrisk
    og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
    Ret til ændringer forbeholdes.

    Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt.
    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
    og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted
    for Bosch-elektroværktøj.
    El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 117

    118 | Svenska

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
    sv

    Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av
    att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

    VARNING

    Förvara alla varningar och anvisningar för
    framtida bruk.
    Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
    nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
    1) Arbetsplatssäkerhet
    a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
    Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
    b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
    omgivning med brännbara vätskor, gaser
    eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som
    kan antända dammet eller gaserna.
    c) Håll under arbetet med elverktyget barn
    och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer
    kan du förlora kontrollen över elverktyget.
    2) Elektrisk säkerhet
    a) Elverktygets stickpropp måste passa till
    vägguttaget. Stickproppen får absolut
    inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
    elverktyg. Oförändrade stickproppar och
    passande vägguttag reducerar risken för
    elstöt.
    b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
    som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
    kylskåp. Det finns en större risk för elstöt
    om din kropp är jordad.
    c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
    d) Missbruka inte nätsladden och använd
    den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra
    stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
    risken för elstöt.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar
    som är avsedda för utomhusbruk. Om en
    lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
    f) Använd ett felströmsskydd om det inte
    är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
    minskar risken för elstöt.
    3) Personsäkerhet
    a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
    och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller
    om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
    b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
    och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor,
    skyddshjälm och hörselskydd reducerar
    alltefter elverktygets typ och användning
    risken för kroppsskada.
    c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan
    du ansluter stickproppen till vägguttaget
    och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
    upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren
    eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
    d) Ta bort alla inställningsverktyg och
    skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
    e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
    till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera
    elverktyget i oväntade situationer.
    f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
    hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd
    från rörliga delar. Löst hängande kläder,
    långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
    Bosch Power Tools



  • Page 118

    Svenska | 119
    g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
    -uppsamlingsutrustning, se till att denna
    är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning
    minskar de risker damm orsakar.
    4) Korrekt användning och hantering av elverktyg
    a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
    aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
    lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre
    och säkrare inom angivet effektområde.
    b) Ett elverktyg med defekt strömställare
    får inte längre användas. Ett elverktyg
    som inte kan kopplas in eller ur är farligt
    och måste repareras.
    c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller
    ta bort batteriet innan inställningar utförs,
    tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget
    lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
    d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
    Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning.
    Elverktygen är farliga om de används av
    oerfarna personer.
    e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
    leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många
    olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
    f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
    eggar kommer inte så lätt i kläm och går
    lättare att styra.
    g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
    hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett
    sätt som det inte är avsett för kan farliga
    situationer uppstå.
    5) Service
    a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
    Bosch Power Tools

    Verktygsspecifika
    säkerhetsanvisningar
    Gemensamma säkerhetsanvisningar för
    slipning, sandpappersslipning, arbeten
    med stålborste, polering och kapslipning.
    f Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slipskiva, slippapper, stålborste
    och kapslipskiva. Beakta alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och
    data som följer med elverktyget. Om nedanstående anvisningar ignoreras finns risk för
    elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
    f Detta elverktyg är inte lämpligt för polering.
    Om elverktyget används för arbeten det inte
    är avsett för, kan farliga situationer och
    kroppsskador uppstå.
    f Använd inte tillbehör som tillverkaren inte
    uttryckligen godkänt och rekommenderat
    för detta elverktyg. Även om tillbehör kan
    fästas på elverktyget finns det ingen garanti
    för en säker användning.
    f Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. Tillbehör med en högre
    rotationshastighet kan brista och slungas ut.
    f Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och
    kontrolleras.
    f Slipskivor, flänsar, sliprondeller och annat
    tillbehör måste passa exakt på elverktygets
    slipspindel. Insatsverktyg som inte exakt
    passar till elverktygets slipspindel roterar
    ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att
    du förlorar kontrollen över verktyget.
    f Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende
    sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar.
    Om elverktyget eller insatsverktyget skulle
    falla ned kontrollera om skada uppstått el1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 119

    120 | Svenska
    ler montera ett oskadat insatsverktyg. Du
    och andra personer i närheten ska efter
    kontroll och montering av insatsverktyg
    ställa er utanför insatsverktygets rotationsradie och sedan låta elverktyget rotera en
    minut med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna
    provkörning.
    f Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm,
    ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot små utslungade slipoch materialpartiklar. Ögonen ska skyddas
    mot utslungade främmande partiklar som
    kan uppstå under arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det
    damm som eventuellt uppstår under arbetet.
    Risk finns för hörselskada under en längre
    tids kraftigt buller.
    f Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla
    som rör sign inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada
    även utanför arbetsområdet.
    f Håll fast elverktyget endast vid de isolerade
    handtagen när arbeten utförs på ställen där
    insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Om elverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts elverktygets metalldelar under
    spänning som sedan leder till elstöt.
    f Håll nätsladden på avstånd från roterande
    insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen
    över elverktyget kan nätsladden kapas eller
    dras in varvid risk finns för att din hand eller
    arm dras mot det roterande insatsverktyget.
    f Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan komma i beröring
    med underlaget varvid risk finns för att du
    förlorar kontrollen över verktyget.

    f Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. Motorfläkten drar in damm i
    huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar.
    f Använd inte elverktyget i närheten av
    brännbara material. Risk finns för att gnistor
    antänder materialet.
    f Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt.

    Varning för bakslag
    f Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när t. ex. slipskivan, sliprondellen,
    stålborsten hakar upp sig eller blockerar.
    Detta leder till abrupt uppbromsning av det
    roterande insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid inklämningsstället.
    Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller
    blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant
    i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid
    inklämningsstället. Härvid kan slivskivor även
    brista.
    Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs
    nedan.
    f Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och
    armarna i ett läge som är lämpligt för att
    motstå bakslagskrafter. Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start.
    Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder bättre behärska bakslags- och
    reaktionskrafterna.
    f Håll alltid handen på betryggande avstånd
    från det roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett bakslag gå mot din
    hand.

    f Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 120

    Svenska | 121
    f Undvik att hålla kroppen inom det område
    elverktyget vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverktyget i motsatt
    riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället.
    f Var särskilt försiktig vid bearbetning av
    hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa
    kanter eller vid studsning tenderar det roterande insatsverktyget att komma i kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att
    bakslag uppstår.
    f Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor.
    Dessa insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av kontrollen över elverktyget.

    Speciella varningar för slipning och
    kapslipning
    f Använd endast slipkroppar som godkänts
    för aktuellt elverktyg och de sprängskydd
    som är avsedda för dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt
    tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt
    skyddas och är därför farliga.
    f Sprängskyddet måste monteras ordentligt
    på tryckluftverktyget och vara infäst så att
    högsta möjliga säkerhet uppnås, dvs den
    del av slipkroppen som är vänd mot användaren måste vara skyddad. Sprängskyddet
    ska skydda användaren mot brottstycken
    från eller tillfällig kontakt med slipkroppen.
    f Slipkroppar får användas endast för rekommenderade arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med
    kapskivans sidoyta. Kapskivor är avsedda för
    materialavverkning med skivans kant. Om
    tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan
    den spricka.
    f För vald slipskiva ska alltid oskadade
    spännflänsar i korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stöder slipskivan
    och reducerar sålunda risken för slipskivbrott. Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha olika utseende och form.
    f Använd inte nedslitna slipskivor från större
    elverktyg. Slipskivor för större elverktyg är
    inte konstruerade för de mindre elverktygens
    högre varvtal och kan därför spricka.
    Bosch Power Tools

    Andra speciella säkerhetsanvisningar
    för kapslipning
    f Se till att kapskivan inte kommer i kläm och
    att den inte utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt. Om kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk finns
    för att den snedvrids eller blockerar som sedan kan resultera i bakslag eller slipkroppsbrott.
    f Undvik området framför och bakom den roterande kapskivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från kroppen kan i händelse
    av ett bakslag elverktyget med roterande skiva slungas mot din kropp.
    f Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet
    avbryts, koppla från elverktyget och håll
    det lugnt tills skivan stannat fullständigt.
    Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva
    ur skärspåret då detta kan leda till bakslag.
    Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning.
    f Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå
    fullt varvtal innan den försiktigt förs in i
    skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall
    kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.
    f För att reducera risken för ett bakslag till
    följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög
    egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas
    på båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten.
    f Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i
    dolda områden som t. ex. i en färdig vägg.
    Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt
    med gas- eller vattenledningar, elledningar
    eller andra föremål som kan orsaka bakslag.

    Speciella säkerhetsanvisningar för
    sandpappersslipning
    f Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek.
    Slippapper som står ut över sliprondellen
    kan leda till personskada, blockera, rivas sönder eller också orsaka bakslag.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 121

    122 | Svenska

    Speciella säkerhetsanvisningar för
    arbeten med trådborstar
    f Observera att trådborstar även under normal användning förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten med för högt anliggningstryck. Utslungade trådbitar kan lätt
    tränga in genom kläder och/eller i huden.
    f När sprängskydd används bör man se till att
    sprängskyddet och trådborsten inte berör
    varandra. Tallriks- och koppborstarnas diameter kan till följd av anliggningstryck och
    centrifugalkrafter öka.

    Extra säkerhetsanvisningar
    Bär skyddsglasögon.

    f Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och
    elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan
    orsaka skador på föremål eller elstöt.
    f Använd dammutsugning vid bearbetning av
    sten. Dammsugaren måste vara godkänd för
    utsugning av stendamm. Dessa anordningar
    reducerar riskerna i samband med damm.
    f Använd en styrsläde vid kapning av sten. Utan sidstyrning kan kapskivan haka fast och
    orsaka bakslag.
    f Håll i elverktyget med båda händerna under
    arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer.
    f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är
    fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett
    skruvstycke hålls säkrare än med handen.
    f Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar
    är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brinna och explodera.
    f Elverktyget får inte användas med defekt
    sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra sladden ur vägguttaget om den skadats under
    arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för
    elstöt.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Funktionsbeskrivning
    Läs noga igenom alla anvisningar.
    Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
    Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och
    håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.

    Ändamålsenlig användning
    Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning
    och borstning av material i metall och sten utan
    användning av vatten.
    För kapning av metall ska ett speciellt sprängskydd (tillbehör) användas.
    För kapning av sten måste en speciell sugkåpa
    med styrslid (tillbehör) användas.
    Med godkända slipverktyg kan elverktyget användas för slipning med sandpapper.

    Illustrerade komponenter
    Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21
    22

    Spindellåsknapp
    Vibrationsdämpning
    Strömställare Till/Från
    Stödhandtag
    Slipspindel
    Sprängskydd för slipning
    Kodnock
    Spännarm för sprängskydd
    Skruv för sprängskyddsjustering
    Stödfläns med O-ring
    Slip-/kapskiva*
    Spännmutter
    Snabbspännmutter
    *
    Sprängskydd för kapning*
    Handskydd*
    Distansbrickor*
    Gummisliprondell*
    Slippapper*
    Rundmutter*
    Koppborste*
    Sugkåpa för kapning med styrslid *
    Diamantkapskiva*

    *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
    ingår inte i standardleveransen.
    Bosch Power Tools



  • Page 122

    Svenska | 123

    Buller-/vibrationsdata
    Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745.
    Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
    Ljudtrycksnivå 92 dB(A); ljudeffektnivå
    103 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
    Använd hörselskydd!
    Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre
    riktningar) framtaget enligt EN 60745:
    Ytslipning (skrubbning): Vibrationsemissionsvärde ah =4,5 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2,
    Slipning med slipblad: Vibrationsemissionsvärde ah =3,5 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2.
    Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
    denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
    som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning
    av vibrationsbelastningen.
    Den angivna vibrationsnivån representerar den
    huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
    däremot elverktyget används för andra ändamål
    och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
    kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.
    För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elvektyget

    är frånkopplat eller är igång men inte används.
    Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen
    för den totala arbetsperioden.
    Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll
    av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.

    Försäkran om överensstämmelse
    Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
    denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
    överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till
    28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
    Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Tekniska data
    Vinkelslip
    Produktnummer
    Upptagen märkeffekt

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    min-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Bakslagsfrånkoppling

    z

    z

    z

    z

    Skydd mot oavsiktlig återstart

    z

    z

    z

    z

    Startströmsbegränsning

    z

    z

    z

    z

    Vridbart huvudhandtag





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Avgiven effekt
    Märkvarvtal
    max. slipskivsdiameter
    Slipspindelgänga
    max. gänglängd på slipspindeln

    Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
    Skyddsklass

    mm

    kg

    Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
    Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 123

    124 | Svenska

    Montage

    Vibrationsdämpning

    Montering av skyddsutrustning
    f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
    Anvisning: Om slipskivan brustit under drift eller stödanordningarna på spängskyddet/elverktyget skadats, måste berörda delar/elverktyget
    bytas ut eller för service skickas till en serviceverkstad, för adresser se avsnittet „Kundservice
    och kundkonsulter“.
    Sprängskydd för slipning
    Öppna spännspaken 8. Skjut upp sprängskyddet 6 med kodnocken 7 i kodspåret på spindelhalsen tills sprängskyddets fläns sitter mot elverktygets fläns och vrid sedan sprängskyddet 6
    till önskat läge. Stäng spännspaken 8.
    f Ställ in sprängskyddet 6 så att gnistor inte
    sprutas mot användaren.
    Spännkraften i sprängskyddets lås 6 kan förändras genom att lossa eller dra åt justerskruven 9.
    Kontrollera regelbundet att sprängskyddet 6 sitter stadigt.
    Anvisning: Kodnockarna på sprängskyddet 6 garanterar att endast det sprängskydd kan monteras som passar till elverktyget.
    Sprängskydd för kapning
    f För kapning av metall använd alltid sprängskyddet för kapning 14.
    f För kapning av sten använd alltid sugkåpan
    för kapning med styrslid 21.
    Sprängskyddet för kapning 14 monteras på samma sätt som sprängskyddet för slipning 6.
    Vibrationsdämpande stödhantag

    f Använd alltid elverktyget med stödhandtag 4.
    Skruva fast stödhandtaget 4 i relation till arbetssätt till höger eller vänster om växelhuset.
    Det vibrationsdämpande stödhandtaget medger
    ett bekvämt och säkert arbete med låga vibrationer.

    Den integrerade vibrationsdämpningen reducerar
    uppstående vibrationer.
    f Elverktyget får inte längre användas om
    dämpningselementet skadats.
    Handskydd
    f För arbeten med gummisliprondellen 17 eller med koppborste/skivborste/lamellslipskiva skall alltid handskyddet 15 monteras.
    Fäst handskyddet 15 med stödhandtaget 4.

    Montering av slipverktyg
    f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
    f Slip- och kapskivorna blir under arbetet
    mycket heta; berör inte dessa innan de svalnat.
    Rengör slipspindeln 5 och alla delar som skall
    monteras.
    Tryck för fastspänning och lossning av slipverktyg spindellåsknappen 1 för blockering av slipspindeln.
    f Tryck ned spindellåsknappen endast när
    slipspindeln står stilla. I annat fall kan elverktyget skadas.
    Slip-/kapskiva
    Beakta slipverktygens dimensioner. Centrumhålet måste passa till stödflänsen. Använd inte reducerstycken eller adapter.
    Kontrollera vid användning av diamantkapskivor
    att rotationspilen på diamantkapskivan och elverktygets rotation överensstämmer (se rotationspil på växelhuset).
    Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan.
    För infästning av slip-/kapskivan skruva upp
    spännmuttern 12 och dra sedan fast den med
    tvåstiftsnyckeln, se avsnittet
    ”Snabbspännmutter”.

    f Tilläggshandtaget får inte förändras.
    Ett skadat stödhandtag får inte längre användas.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 124

    Svenska | 125
    f Kontrollera efter montering och före start
    av slipverktyget att det monterats på rätt
    sätt och kan rotera fritt. Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet eller
    andra delar.
    I stödflänsen 10 finns kring
    centreransatsen en plastdel
    (O-ring) insatt. Om O-ringen
    saknas eller är skadad måste
    måste den ovillkorligen ersättas (objektnummer
    1 600 210 039) innan stödflänsen 10 monteras.
    Lamellslipskiva
    f För arbeten med lamellslipskiva ska handskyddet 15 monteras.

    Snabbspännmutter
    För snabbt och enkelt byte av slipverktyg utan
    hjälp av verktyg kan i stället för spännmuttern
    12 snabbspännmuttern 13 användas.
    f Snabbspännmuttern 13 får endast användas för slip- och kapskivor.
    Använd endast felfri, oskadad snabbspännmutter 13.
    Se vid påskruvning till att texten på snabbspännmuttern 13 inte ligger mot slipskivan; pilen måste vara riktad mot indexmärket 23.

    23

    Gummisliprondell

    Tryck på spindelns låsknapp 1 för låsning av
    slipspindeln. För åtdragning av snabbspännmuttern vrid slipskivan kraftigt medurs.

    f För arbeten med gummisliprondell 17 ska
    handskyddet 15 monteras.
    Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan.
    Innan gummisliprondellen 17 monteras ska 2
    distansbrickor 16 skjutas upp på slipspindeln 5.

    En ordentligt fastspänd
    och oskadad snabbspännmutter kan för
    hand s när den räfflade
    ringen vrids moturs.
    Lossa aldrig en hårtsittande snabbspännmutter med tång utan använd tvåstiftsnyckeln.
    Lägg an tvåstiftsnyckeln som bilden visar.

    Skruva på rundmuttern 19 och dra fast med tvåstiftsnyckeln.
    Koppborste/skivborste
    f För arbeten med koppborste eller skivborste ska handskyddet 15 monteras.
    Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan.
    Koppborsten/skivborsten måste kunna skruvas
    upp på slipspindeln så långt att den ligger stadigt an mot slipspindelflänsen vid ändan på slipspindelgängan. Spänn fast koppborsten/skivborsten med fast skruvnyckel.

    Tillåtna slipverktyg
    Alla de slipverktyg som anges i denna bruksanvisning kan användas.
    Det tillåtna varvtalet [min-1] resp. periferihastigheten [m/s] hos använt slipverktyg måste minst
    motsvara uppgifterna i tabellen nedan.
    Beakta därför tillåtna varvtal resp. periferihastigheter på slipverktygets etikett.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 125

    126 | Svenska

    max
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    – Använd om möjligt dammutsugning.
    – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
    – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
    Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material.

    d
    100

    b

    och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten.
    Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får
    bearbeta asbesthaltigt material.

    30

    M 14

    8500

    45

    D

    Drift

    Vrid huvudhandtaget
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.

    24
    25

    Driftstart
    f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
    strömkällans spänning överensstämmer
    med uppgifterna på elverktygets typskylt.
    Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
    När elverktyget används på mobila generatorer
    som inte förfogar över tillräckliga effektreserver
    eller som saknar lämplig spänningsreglering
    med startströmsförstärkning kan effektförlust
    eller otypiskt beteende uppstå vid inkoppling.
    Kontrollera att generatorn är lämplig för aktuell
    användning och speciellt dess nätspänning och
    -frekvens.
    In- och urkoppling

    Huvudhandtaget 24 kan svängas utgående från motorhuset om 90° åt vänster eller höger. Detta medger att strömställaren kan ställas i ett gynnsamt
    hanteringsläge, t.ex. för kapning med sugkåpa och
    styrslid 21/kapslipbord eller för vänsterhänta.

    Skjut för start av elverktyget strömställaren
    Till/Från 3 framåt och tryck sedan ned den.

    Dra handtagsspärren 25 i pilens riktning och
    sväng samtidigt huvudhandtaget 24 till önskat
    läge tills det snäpper fast.

    För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från 3 eller om den är låst tryck helt kort
    på strömställaren Till/Från 3 och släpp den igen.

    Damm-/spånutsugning
    f Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan
    vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av
    dammet kan orsaka allergiska reaktioner
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    För låsning av den nedtryckta strömställaren
    Till/Från 3 skjut strömställaren Till/Från 3 ytterligare framåt.

    Strömställare utan låsning (krav i vissa länder):
    Skjut för start av elverktyget strömställaren
    Till/Från 3 framåt och tryck sedan ned den.
    För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från 3.
    Bosch Power Tools



  • Page 126

    Svenska | 127
    f Kontrollera slipverktygen innan de tas i
    bruk. Slipverktyget måste vara felfritt monterat och kunna rotera fritt. Provkör minst
    under 1 minut utan belastning. Använd inte
    skadade, orunda eller vibrerande slipverktyg. Skadade slipverktyg kan spricka och orsaka personskada.
    Bakslagsfrånkoppling
    Vid plötsligt varvtalsfall t. ex.
    blockering i kapspåret avbryter
    elektroniken strömmatningen till
    motorn.
    För återstart ställ strömställaren Till/Från 3 i
    frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget.
    Anvisning: När elverktyget roterar med kraftigt
    nedsatt varvtal fungerar inte längre bakslagsfrånkopplingen. För service måste elverktyget
    lämnas in till en serviceverkstad, för adresser se
    avsnittet „Kundservice och kundkonsulter“.
    Skydd mot oavsiktlig återstart
    Återstartskyddet hindrar elverktyget från att
    okontrollerat starta efter ett strömavbrott.
    För återstart ställ strömställaren Till/Från 3 i
    frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget.
    Startströmsbegränsning
    Den elektroniska startströmsbegränsaren begränsar effekten vid inkoppling av elverktyget
    och därför kan en 16 A säkring användas.

    f Om elverktyget använts under hög belastning låt det gå några minuter på tomgång
    för avkylning av instatsverktyget.
    f Slip- och kapskivorna blir under arbetet mycket heta; berör inte dessa innan de svalnat.
    Anvisning: Dra stickproppen ur vägguttaget när
    slipen inte används. Även ett frånkopplat elverktyg har en viss strömförbrukning om stickproppen är ansluten till nätspänning.
    Skruppning
    f Använd aldrig kapskivor för skrubbning.
    Vid skrubbning kan bästa arbetsresultat uppnås
    vid en inställningsvinkel på 30° till 40°. Förflytta
    elverktyget med måttligt tryck fram och tillbaka.
    Härvid blir arbetsstycket inte för hett, missfärgas inte och det bildas inte heller spår.
    Lamellslipskiva
    Med lamellslipskiva (tillbehör) kan även kupiga
    ytor och profiler bearbetas.
    Lamellslipskivorna har en betydligt längre livslängd, lägre ljudnivå och lägre sliptemperaturer
    än vanliga slipskivor.
    Kapning av metall
    f För kapning av metall använd alltid sprängskyddet för kapning 14.
    Vid kapslipning mata fram elverktyget med måttlig och en till materialet anpassad hastighet.
    Tryck inte mot kapskivan, den får inte heller
    snedställas eller oscilleras.
    Bromsa inte upp kapskivor med tryck från sidan.
    Elverktyget ska alltid föras i matningsriktningen. I
    annat fall finns risk
    för att det okontrollerat trycks ur
    skärspåret.
    Vid kapning av profiler och fyrkantsrör lägg an kapskiven vid det minsta
    tvärsnittet.

    Anvisning: När elverktyget genast vid inkoppling
    kör igång med fullt varvtal fungerar inte längre
    startströmsbegränsningen, återstartskyddet
    och bakslagsfrånkopplingen. För service måste
    elverktyget lämnas in till en serviceverkstad, för
    adresser se avsnittet „Kundservice och kundkonsulter“.

    Arbetsanvisningar
    f Var försiktig vid spårning i bärande väggar,
    se stycket ”Statiska anvisningar”.

    Kapning av sten

    f Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger
    stadigt på grund av egen vikt.

    f För kapning av sten använd alltid sugkåpan
    för kapning med styrslid 21.

    f Belasta inte elverktyget till den grad att det
    stannar.

    f Elverktyget får användas endast för torrskärning/torrslipning.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 127

    128 | Svenska
    Använd för kapning av stenmaterial lämpligast
    en diamantkapskiva. Som säkerhet mot snedställning måste sugkåpan för kapning med styrslid 21 användas.
    Använd elverktyget endast med dammutsugning
    och bär dessutom en dammfiltermask.
    Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av stendamm. Bosch erbjuder lämpliga
    stendammsugare.
    Koppla på elverktyget och lägg an det
    med styrslädens
    främre del mot arbetsstycket. Mata
    fram elverktyget
    med måttlig och en
    till materialet anpassad hastighet.
    När mycket hårda material bearbetas som t. ex.
    betong med hög kiselhalt kan diamantkapskivan
    överhettas och skadas. En gnistkrans som roterar kring diamantkapskivan är ett tydligt tecken
    på överhettning.
    Avbryt i detta fall kapningen och låt diamantkapskivan för avkylning en kort stund gå på tomgång
    med högsta varvtal.
    Tydligt reducerad slipeffekt och en gnistbildning
    runtom skivan är tecken på att diamantkapskivan förlorat skärpan. Genom korta skär i nötande material, t. ex. kalksandsten, kan diamantkapskivan åter skärpas.
    Statiska anvisningar
    Spår i bärande väggar bör utföras enligt standard DIN 1053 del 1 eller landsspecifika bestämmelser.
    Dessa föreskrifter ska följas. Planera kapsnitten
    i samråd med ansvarig fackman för statik, arkitekt eller entreprenör innan arbetet påbörjas.

    Underhåll och service
    Underhåll och rengöring
    f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
    f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Under extrema förhållanden kan vid arbete
    i metall strömledande damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras. Rekommendationen för
    sådana fall är att använda en stationär utsugningsanläggning, ofta blåsa rent ventilationsöppningarna och koppla in en läckströmsskyddsbrytare (FI).
    Lagra och hantera tillbehöret med omsorg.
    Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
    sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad
    för Bosch elverktyg.
    Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som
    finns på elverktygets typskylt.

    Kundservice och kundkonsulter
    Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
    www.bosch-pt.com
    Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
    det gäller frågor beträffande köp, användning
    och inställning av produkter och tillbehör.
    Svenska
    Bosch Service Center
    Telegrafvej 3
    2750 Ballerup
    Danmark
    Tel.: +46 (020) 41 44 55
    Fax: +46 (011) 18 76 91

    Avfallshantering
    Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
    Endast för EU-länder:
    Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
    Enligt europeiska direktivet
    2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater
    och dess modifiering till nationell
    rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
    Ändringar förbehålles.
    Bosch Power Tools



  • Page 128

    Norsk | 129

    Generelle advarsler for elektroverktøy
    no

    ADVARSEL Les gjennom alle advarslene
    og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
    Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
    Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
    (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
    (uten ledning).
    1) Sikkerhet på arbeidsplassen
    a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og
    sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys
    kan føre til ulykker.
    b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det
    befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som
    kan antenne støv eller damper.
    c) Hold barn og andre personer unna når
    elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
    2) Elektrisk sikkerhet
    a) Støpselet til elektroverktøyet må passe
    inn i stikkontakten. Støpselet må ikke
    forandres på noen som helst måte. Ikke
    bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler
    som ikke er forandret på og passende
    stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
    b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og
    kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
    c) Hold elektroverktøyet unna regn eller
    fuktighet. Dersom det kommer vann i et
    elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.

    Bosch Power Tools

    d) Ikke bruk ledningen til andre formål,
    f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge
    det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
    skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede
    ledninger øker risikoen for elektriske støt.
    e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når
    du bruker en skjøteledning som er egnet
    for utendørs bruk, reduseres risikoen for
    elektriske støt.
    f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du
    bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
    støt.
    3) Personsikkerhet
    a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,
    gå fornuftig frem når du arbeider med et
    elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy
    når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
    b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid
    å bruke vernebriller. Bruk av personlig
    sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste
    arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet
    – reduserer risikoen for skader.
    c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er
    slått av før du kobler det til strømmen
    og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren
    når du bærer elektroverktøyet eller kobler
    elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
    d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
    før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en
    roterende verktøydel, kan føre til skader.
    e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg
    for å stå stødig og i balanse. Dermed kan
    du kontrollere elektroverktøyet bedre i
    uventede situasjoner.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 129

    130 | Norsk
    f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide
    klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan
    komme inn i deler som beveger seg.
    g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
    oppsamlingsinnretninger, må du forvisse
    deg om at disse er tilkoblet og brukes på
    korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
    4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy

    g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy
    osv. i henhold til disse anvisningene. Ta
    hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet
    som skal utføres. Bruk av elektroverktøy
    til andre formål enn det som er angitt kan
    føre til farlige situasjoner.
    5) Service
    a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og
    kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

    a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type
    arbeid du vil utføre. Med et passende
    elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.

    Maskinavhengig sikkerhetsinformasjon

    b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt
    på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke
    lenger kan slås av eller på, er farlig og må
    repareres.

    Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørster og kapping

    c) Trekk støpselet ut av stikkontakten
    og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort.
    Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
    starting av elektroverktøyet.
    d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må
    oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
    maskinen brukes av personer som ikke
    er fortrolig med dette eller ikke har lest
    disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
    e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige
    verktøydeler fungerer feilfritt og ikke
    klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før
    elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange
    uhell.
    f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.
    Godt stelte skjæreverktøy med skarpe
    skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpapirsliper, stålbørste og kuttesliper. Følg alle advarsler, anvisninger, bilder
    og data som du får levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende
    anvisninger, kan det oppstå elektriske støt,
    ild og/eller store skader.
    f Dette elektroverktøyet er ikke egnet til polering. Hvis elektroverktøyet brukes til formål
    det ikke er beregnet til, kan dette forårsake
    farer og skader.
    f Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av produsenten for dette
    elektroverktøyet. Selv om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garanterer
    dette ingen sikker bruk.
    f Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet
    må være minst like høyt som det maksimale
    turtallet som er angitt på elektroverktøyet.
    Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent,
    kan brekke og slynges rundt.
    f Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale innsatsverktøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.

    Bosch Power Tools



  • Page 130

    Norsk | 131
    f Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller
    annet tilbehør må passe nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet. Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet, roterer uregelmessig,
    vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen.
    f Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før
    hver bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder.
    Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det er
    skadet eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn
    innsatsverktøyet, må du holde personer
    som oppholder seg i nærheten unna det roterende innsatsverktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall.
    Som regel brekker skadede innsatsverktøy i
    løpet av denne testtiden.
    f Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig
    må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små
    slipe- og materialpartikler unna kroppen
    din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse typer bruk.
    Støv- eller pustevernmasker må filtere den
    typen støv som oppstår ved denne bruken.
    Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre
    tid, kan du miste hørselen.
    f Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som
    går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og
    derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet.
    f Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
    gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen.
    Kontakt med en spenningsførende ledning
    setter også elektroverktøyets metalldeler under spenning og fører til elektriske støt.

    Bosch Power Tools

    f Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy. Hvis du mister kontrollen over
    elektroverktøyet kan strømledningen kappes
    eller komme inn i verktøyet, og hånden eller
    armen din kan komme inn i det roterende
    innsatsverktøyet.
    f Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet er stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan komme i kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik at du kan
    miste kontrollen over elektroverktøyet.
    f La aldri elektroverktøyet være innkoblet
    mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme
    inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det
    tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet
    og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i
    kroppen din.
    f Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med jevne mellomrom. Motorviften
    trekker støv inn i huset, og en stor oppsamling
    av metallstøv kan medføre elektrisk fare.
    f Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av
    brennbare materialer. Gnister kan antenne
    disse materialene.
    f Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til elektriske støt.

    Tilbakeslag og tilsvarende advarsler
    f Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige
    reaksjon etter at det har hengt seg opp eller
    blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig. Slik
    akselereres et ukontrollert elektroverktøy
    mot innsatsverktøyets dreieretning på blokkeringstedet.
    Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller
    blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket,
    henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning på
    blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også
    brekke.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 131

    132 | Norsk
    Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås
    ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående.
    f Hold elektroverktøyet godt fast og plasser
    kroppen og armene dine i en stilling som kan
    ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha størst
    mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller
    reaksjonsmomenter ved oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak.
    f Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved tilbakeslag.
    f Unngå at kroppen din befinner seg i området der elektroverktøyet vil bevege seg ved
    et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens
    dreieretning på blokkeringsstedet.
    f Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe
    kanter osv. Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har
    en tendens til å klemmes fast i hjørner, på
    skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette
    forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag.
    f Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister kontrollen over
    elektroverktøyet.

    Spesielle advarsler om sliping og
    kapping
    f Bruk kun slipeskiver som er godkjent for
    dette elektroverktøyet og et vernedeksel
    som er konstruert for denne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert for
    dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende og er ikke sikre.
    f Vernedekselet må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås
    så stor sikkerhet som mulig, dvs. den minste delen på slipeskiven skal peke åpent
    mot brukeren. Vernedekselet skal beskytte
    brukeren mot avbrukne deler og tilfeldig kontakt med slipeskiven.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type
    bruk. F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en
    kappeskive. Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at slipeskivene brekker.
    f Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig
    størrelse og form for den slipeskiven du har
    valgt. Egnede flenser støtter slipeskiven og
    reduserer slik faren for at slipeskiven brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for andre slipeskiver.
    f Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy. Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de høyere turtall
    på mindre elektroverktøy og kan brekke.

    Ytterligere spesielle advarsler for
    kappesliping
    f Unngå blokkering av kappeskiven eller for
    sterkt presstrykk. Ikke utfør for dype snitt.
    En overbelastning av kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller brudd på slipeskiven.
    f Unngå området foran og bak den roterende
    kappeskiven. Hvis kappeskiven beveger seg
    bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.
    f Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter
    arbeidet, slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven er stanset helt. Forsøk
    aldri å trekke den roterende kappeskiven ut
    av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til blokkeringen.
    f Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge
    det befinner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksimale turtallet før
    du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers
    kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.
    f Støtt plater eller store arbeidsstykker for å
    redusere risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Store arbeidsstykker kan
    bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må
    støttes på begge sider, både nær kappesnittet og på kanten.
    Bosch Power Tools



  • Page 132

    Norsk | 133
    f Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende kappeskiven kan
    treffe på gass- eller vannledninger, elektriske
    ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag.

    Spesielle advarsler om sandpapirsliping
    f Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver,
    følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipeskiver som peker ut
    over slipetallerkenen kan forårsake skader og
    føre til at slipeskivene blokkerer eller revner
    eller til at det oppstår tilbakeslag.

    Spesielle advarsler for arbeid med
    stålbørster
    f Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt presstrykk. Ståldeler som
    slynges bort kan lett trenge inn gjennom tynt
    tøy og/eller hud.
    f Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel,
    må du forhindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre hverandre. Tallerken- og
    koppbørster kan få større diameter med
    presstrykk og sentrifugalkrefter.

    Ekstra advarsler
    Bruk vernebriller.

    f Bruk føringssleide til kapping av stein. Uten
    føring på siden kan kappeskiven henge seg
    opp og forårsake et tilbakeslag.
    f Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig.
    Elektroverktøyet føres sikrere med to hender.
    f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke
    som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med
    hånden.
    f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger
    er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne
    eller eksplodere.
    f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet ledning. Ikke berør den skadede ledningen og
    trekk støpselet ut hvis ledningen skades i
    løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker
    risikoen for elektriske støt.

    Funksjonsbeskrivelse
    Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av
    advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
    brann og/eller alvorlige skader.
    Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen,
    og la denne siden være utbrettet mens du leser
    bruksanvisningen.

    Formålsmessig bruk
    f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
    strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos
    det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt
    med elektriske ledninger kan medføre brann
    og elektrisk støt. Skader på en gassledning
    kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan
    medføre elektriske støt.

    Elektroverktøyet er beregnet til kapping, grovsliping og børsting av metall- og steinmaterialer
    uten bruk av vann.
    Til kapping av metall må det brukes et spesielt
    vernedeksel til kapping (tilbehør).
    Til kapping av stein må det brukes et spesielt avsugdeksel til kapping med føringssleide (tilbehør).
    Med godkjente slipeverktøy kan elektroverktøyet brukes til sandpapirsliping.

    f Bruk støvavsug til bearbeidelse av stein.
    Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av steinstøv. Bruk av disse innretningene reduserer farer på grunn av støv.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 133

    134 | Norsk

    Illustrerte komponenter
    Nummereringen av de illustrerte komponentene
    gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
    1 Spindel-låsetast
    2 Vibrasjonsdemping
    3 På-/av-bryter
    4 Ekstrahåndtak
    5 Slipespindel
    6 Vernedeksel til sliping
    7 Kodeknast
    8 Spennspak for vernedekselet
    9 Skrue til justering av vernedekselet
    10 Festeflens med O-ring
    11 Slipe-/kappeskive*
    12 Spennmutter
    13 Selvspennende mutter

    *

    14 Vernedeksel til kapping*
    15 Håndbeskyttelse*
    16 Distanseskiver*
    17 Gummislipetallerken*
    18 Slipeskive*
    19 Rundmutter*
    20 Koppbørste*
    21 Avsugdeksel til kapping med føringssleide *
    22 Diamant-kappeskive*
    *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.

    Støy-/vibrasjonsinformasjon
    Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
    Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 92 dB(A); lydeffektnivå 103 dB(A).
    Usikkerhet K=3 dB.
    Bruk hørselvern!
    Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745:
    Overflatesliping (grovsliping): Svingningsemisjonsverdi ah =4,5 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2.
    Sliping med slipeskive: Svingningsemisjonsverdi
    ah =3,5 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den
    egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
    Det angitte svingningsnivået representerer de
    hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre
    anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller
    utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået
    avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
    svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
    Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
    Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
    Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av
    brukeren mot svingningenes virkning, som for
    eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere
    arbeidsforløpene.

    Samsvarserklæring
    Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
    beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til
    28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
    Tekniske underlag hos:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Bosch Power Tools



  • Page 134

    Norsk | 135

    Tekniske data
    Vinkelsliper

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    min-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    Produktnummer
    Opptatt effekt
    Avgitt effekt
    Nominelt turtall
    Max. slipeskivediameter

    mm

    Slipespindelgjenger
    Max. gjengelengde på slipespindelen

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Tilbakeslagsutkopling

    z

    z

    z

    z

    Beskyttelse mot ny innkopling

    z

    z

    z

    z

    Startstrømbegrensing

    z

    z

    z

    z

    Dreibart hovedhåndtak





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
    Beskyttelsesklasse

    mm

    180
    M 14

    kg

    Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
    disse informasjonene variere noe.
    Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.

    Montering
    Montering av beskyttelsesinnretninger
    f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
    Merk: Etter brudd på slipeskiven i løpet av driften eler skader på festeinnretningene på vernedekselet/på elektroverktøyet må elektroverktøyet straks sendes inn til kundeservice, adresser
    se avsnittet „Kundeservice og kunderådgivning“.
    Vernedeksel til sliping
    Åpne spennarmen 8. Sett vernedekselet 6 med
    kodeknasten 7 inn i kodenoten på spindelhalsen
    til kanten på vernedekselet sitter på flensen til
    elektroverktøyet og drei vernedekselet 6 i ønsket posisjon. Lukk spennarmen 8.
    Bosch Power Tools

    f Innstill vernedekselet 6 slik at gnistene ikke
    fyker mot brukeren.
    Du kan endre spennkraften på vernedeksellåsen
    6 ved å løse eller trekke til justeringsskruen 9.
    Pass på at vernedekselet 6 sitter godt fast og
    sjekk dette med jevne mellomrom.
    Merk: Kodeknastene på vernedekslet 6 sørger
    for at det kun kan monteres et passende vernedeksel på elektroverktøyet.
    Vernedeksel til kapping
    f Til kapping av metall må du alltid bruke vernedekselet for kapping 14.
    f Til kapping av stein må du alltid bruke avsugdekselet til kapping med føringssleide
    21.
    Vernedekselet til kapping 14 monteres på samme måte som vernedekselet til sliping 6.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 135

    136 | Norsk
    Vibrasjonsdempende ekstrahåndtak

    Slipe-/kappeskive
    Ta hensyn til slipeverktøyenes dimensjoner. Hullets diameter må passe til festeflensen. Ikke
    bruk adaptere eller reduksjonsstykker.

    f Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahåndtaket 4.
    Skru ekstrahåndtaket 4 inn på høyre eller venstre side av girhodet avhengig av typen bruk.
    Det vibrasjonsdempende ekstrahåndtaket reduserer vibrasjonene under arbeidet, slik at dette
    blir mer behagelig og sikkert.
    f Ikke utfør endringer på ekstrahåndtaket.
    Ikke bruk et skadet ekstrahåndtak.
    Vibrasjonsdemping

    Ved bruk av diamant-kappeskiver må du passe på
    at dreieretningspilen på diamant-kappeskiven og
    elektroverktøyets dreieretning (se dreieretningspilen på girhodet) stemmer overens.
    Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden.
    Til festing av slipe-/kappeskiven skrur du på
    spennmutteren 12 og spenner denne med hakenøkkelen, se avsnitt «Hurtiglås».
    f Etter montering av slipeverktøyet og før
    innkoblingen må du sjekke om slipeverktøyet er korrekt montert og kan dreies fritt.
    Pass på at slipeverktøyet ikke kommer borti vernedekselet eller andre deler.

    Den integrerte vibrasjonsdempingen reduserer
    vibrasjonene som oppstår.

    I tangen 10 er det satt inn en
    kunststoffdel (O-ring) rundt
    sentreringskanten. Hvis denne
    O-ringen mangler eller er skadet, må den absolutt skiftes ut
    (produktnummer
    1 600 210 039) før tangen 10
    monteres.

    f Ikke fortsett å bruke elektroverktøyet hvis
    dempingselementet er skadet.
    Håndbeskyttelse
    f Til arbeid med gummislipetallerkenen 17 eller koppbørsten/skivebørsten/lamellskiven må du alltid montere håndbeskyttelsen
    15.
    Fest håndbeskyttelsen 15 med ekstrahåndtaket
    4.

    Montering av slipeverktøy

    Lamellslipeskive
    f Monter alltid håndbeskyttelsen 15 til arbeid
    med lamellslipeskiven.
    Gummi-slipetallerken
    f Til arbeid med gummislipetallerkenen 17
    må du alltid montere håndbeskyttelsen 15.

    f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.

    Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden.

    f Slipe- og kappeskiver blir svært varme under arbeidet; ikke ta i dem før de er avkjølt.

    Før montering av gummislipetallerkenen 17 setter
    du de 2 distanseskivene 16 på slipespindelen 5.

    Rengjør slipespindelen 5 og alle delene som skal
    monteres.

    Skru rundmutteren 19 på og spenn denne med
    hakenøkkelen.

    Til festing og løsning av slipeverktøy må spindellåsetasten 1 låses rundt slipespindelen.

    Koppbørste/skivebørste

    f Trykk på spindellåsetasten kun når slipespindelen står stille. Elektroverktøyet kan ellers ta skade.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Monter alltid håndbeskyttelsen 15 til arbeid
    med koppbørsten eller skivebørsten.
    Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden.

    Bosch Power Tools



  • Page 136

    Norsk | 137
    Koppbørsten/skivebørsten må kunne skrus så
    langt inn på slipespindelen at slipespindelflensen ligger godt mot enden på slipespindelgjengen. Spenn koppbørsten/skivebørsten fast med
    en fastnøkkel.

    max
    [mm]
    D

    d

    Hurtiglås
    Til et enkelt slipeverktøyskifte uten bruk av ytterligere verktøy kan du istedet for spennmutteren 12 også bruke hurtiglåsen 13.

    b
    D

    f Hurtiglåsen 13 må kun brukes til slipe- eller
    kappeskiver.

    23

    Trykk spindel-låsetasten 1 for å låse slipespindelen. Til fasttrekking av hurtiglåsen,
    dreier du slipeskiven
    kraftig i urviserretning.

    En feilfritt festet, uskadet hurtiglås kan løsnes ved å dreie den riflede ringen manuelt
    mot urviserne.
    Du må aldri løsne en
    fastsittende hurtiglås
    med en tange, men
    bruk en hakenøkkel.
    Sett hakenøkkelen på
    som vist på bildet.

    Godkjente slipeverktøy
    Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i
    denne bruksanvisningen.
    Det godkjente turtallet [min-1] hhv. periferihastigheten [m/s] til anvendt slipeverktøy må minst
    tilsvare informasjonene i nedenstående tabell.
    Ta derfor hensyn til godkjent turtall hhv. periferihastighet på etiketten til slipeverktøyet.
    Bosch Power Tools

    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d

    Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås 13.
    Ved påskruing må du passe på at skriftsiden til
    hurtiglåsen 13 ikke peker mot slipeskiven; pilen må peke mot indeksmerket 23.

    [mm]

    b
    D

    Dreining av hovedhåndtaket
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.

    24
    25

    Hovedhåndtaket 24 kan dreies 90 ° mot venstre
    eller høyre i forhold til motorhuset. Slik kan på-/
    av-bryteren settes i en bedre håndteringsposisjon for spesielle arbeidssituasjoner, f. eks. for
    kapping med avsugdekselet med føringssleiden
    21/kappestativet eller for venstrehendte.
    Trekk håndtaklåsen 25 i pilretningen og drei
    samtidig hovedhåndtaket 24 til ønsket posisjon
    til det går i lås.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 137

    138 | Norsk

    Støv-/sponavsuging
    f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være
    helsefarlige. Berøring eller innånding av støv
    kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
    Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
    Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
    fagfolk.
    – Bruk helst et støvavsug.
    – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
    – Det anbefales å bruke en støvmaske med
    filterklasse P2.
    Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.

    Bruk
    Igangsetting
    f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen
    til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt.
    Elektroverktøy som er merket med 230 V
    kan også brukes med 220 V.
    Ved bruk av elektroverktøyet på mobile strømgeneratorer, som ikke har tilstrekkelige effektreserver hhv. egnet spenningsregulering (med
    startstrømforsterkning), kan det oppstå effekttap eller utypiske reaksjoner ved innkobling.
    Sjekk om strømgeneratoren er egnet, spesielt
    når det gjelder strømspenning og -frekvens.
    Inn-/utkobling
    Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve
    på-/av-bryteren 3 fremover og trykk den deretter.
    Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 3 skyver
    du på-/av-bryteren 3 enda mer fremover.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/
    av-bryteren 3 hhv. – hvis den er låst trykker du
    på-/av-bryteren 3 ett øyeblikk og slipper den
    deretter.
    Brytermodell uten lås (varierer fra land til
    land):
    Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve
    på-/av-bryteren 3 fremover og trykk den deretter.
    Til utkobling av elektroverktøyet slipper du
    på-/av-bryteren 3.
    f Kontroller slipeverktøyene før bruk. Slipeverktøyet må være feilfritt montert og kunne dreie seg fritt. Utfør en prøvekjøring på
    minst 1 minutt uten belastning. Ikke bruk
    skadede, urunde eller vibrerende slipeverktøy. Skadede slipeverktøy kan brekke og forårsake skader.
    Tilbakeslagsutkopling
    Ved plutselig turtallreduksjon,
    f.eks. blokkering i kappesnittet,
    avbrytes motorens strømtilførsel
    elektronisk.
    Til ny igangsetting setter du på-/av-bryteren 3 i
    utkoplet posisjon og slår elektroverktøyet på
    igjen.
    Merk: Hvis el-verktøyet kun går med sterkt redusert turtall, svikter tilbakeslagsutkoplingen.
    Elektroverktøyet må straks sendes inn til kundeservice, adresser se avsnittet «Kundeservice og
    kunderådgivning».
    Beskyttelse mot ny innkopling
    Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en
    ukontrollert starting av elektroverktøyet etter at
    strømmen var borte.
    Til ny igangsetting setter du på-/av-bryteren 3 i
    utkoplet posisjon og slår elektroverktøyet på
    igjen.
    Startstrømbegrensing
    Den elektroniske startstrømbegrensningen begrenser effekten ved innkobling av elektroverktøyet og muliggjør drift med en 16 A-sikring.

    Bosch Power Tools



  • Page 138

    Norsk | 139
    Merk: Hvis el-verktøyet går med fullt turtall rett
    etter innkoplingen, er det feil på startstrømbegrensningen, beskyttelsen mot ny innkopling og
    tilbakeslagsutkoplingen. Elektroverktøyet må
    straks sendes inn til kundeservice, adresser se
    avsnittet «Kundeservice og kunderådgivning».

    Elektroverktøyet
    må alltid føres med
    motgående bevegelser. Det er ellers
    fare for at den trykkes ukontrollert ut
    av snittet.

    Arbeidshenvisninger

    Ved kapping av
    profiler og firkantrør bør du starte på
    det minste tverrsnittet.

    f Vær forsiktig når du lager slisser i bærende
    vegger, se avsnittet «Informasjoner om
    statikk ».
    f Spenn verktøyet inn, hvis det ikke ligger
    godt fast med sin egen vekt.
    f Ikke belast elektroverktøyer så sterkt at
    det stanser.
    f La elektroverktøyet gå noen minutter i tomgang etter sterk belastning for å avkjøle det.
    f Slipe- og kappeskiver blir svært varme under arbeidet; ikke ta i dem før de er avkjølt.
    Merk: Trekk støpselet ut av stikkontakten når
    maskinen ikke er i bruk. Elektroverktøyet forbruker litt strøm selv om det er slått av, men støpselet er satt i og det finnes strømspenning.
    Grovsliping
    f Bruk aldri kappeskiver til grovsliping.
    Med en vinkel på 30° til 40° oppnår du det beste arbeidsresultatet ved grovsliping. Beveg elektroverktøyet frem og tilbake med middels trykk.
    Slik blir ikke arbeidsstykket for varmt, misfarges
    ikke og det oppstår ikke riller.
    Lamellslipeskive
    Med lamellskiven (tilbehør) kan du også bearbeide buede overflater og profiler.
    Lamellslipeskiver har en vesentlig lengre levetid,
    lavere støynivå og lavere slipetemperaturer enn
    vanlige slipeskiver.
    Kapping av metall
    f Til kapping av metall må du alltid bruke vernedekselet for kapping 14.
    Ved kapping må du skyve fremover med middels
    sterk kraft som er tilpasset materialet som skal
    bearbeides. Du må ikke utøve trykk på kappeskiven, kile den fast eller oscillere.
    Ikke brems utløpende kappeskiver med trykk
    mot siden.
    Bosch Power Tools

    Kapping av stein
    f Til kapping av stein må du alltid bruke avsugdekselet til kapping med føringssleide 21.
    f Elektroverktøyet må kun brukes til tørrskjæring/tørrsliping.
    Bruk helst en diamant-kappeskive til kapping av
    stein. For å unngå fastkiling må du bruke avsugdekselet til kapping med føringssleiden 21.
    Bruk elektroverktøyet kun med støvavsug og
    bruk dessuten en støvmaske.
    Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av
    steinstøv. Bosch har egnede støvsugere.
    Slå på elektroverktøyet og sett det
    med fremre del av
    føringssleiden på
    arbeidsstykket.
    Skyv elektroverktøyet fremover
    med middels sterk
    kraft som er tilpasset materialet som
    skal bearbeides.
    Hvis du kapper spesielt harde materialer, f. eks.
    betong med høyt kiselinnhold, kan diamantkappeskiven blir for varm og slik ta skade. En
    gnistkrans rundt diamant-kappeskiven er et tydelig tegn på dette.
    Avbryt da kappingen og la diamant-kappeskiven
    gå ett øyeblikk med høyeste turtall i tomgang for
    å avkjøles.
    Tydelig redusert arbeidsfremskritt og gnistkrans
    rundt er tegn på at diamant-kappeskiven er blitt
    butt. Du kan slipe denne med korte snitt i abrasivt materiale (f. eks. kalksandstein).
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 139

    140 | Norsk
    Informasjoner om statikk

    Norsk

    Slisser i hovedvegger må tilsvare standard
    DIN 1053 del 1 eller nasjonale bestemmelser.
    Disse forskriftene skal absolutt overholdes.
    Ta derfor kontakt med ansvarlig statiker, arkitekt eller byggeledelse.

    Robert Bosch A/S
    Trollaasveien 8
    Postboks 10
    1414 Trollaasen
    Tel. Kundekonsulent: +47 (6681) 70 00
    Fax: +47 (6681) 70 97

    Service og vedlikehold

    Deponering

    Vedlikehold og rengjøring
    f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
    f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
    sikkert.
    f Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbeidelse av metall sette seg lededyktig støv
    inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Det anbefales i slike tilfeller å bruke et
    stasjonært avsugingsanlegg, ofte å blåse
    gjennom ventilasjonsspaltene og bruke en
    jordfeilbryter.

    Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
    Kun for EU-land:
    Ikke kast elektroverktøy i vanlig
    søppel!
    Jf. det europeiske direktivet
    2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og
    tilpassingen til nasjonale lover må
    gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
    brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
    Rett til endringer forbeholdes.

    Tilbehøret må lagres og behandles med omhu.
    Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
    produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
    svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
    serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
    Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
    må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
    som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.

    Kundeservice og kunderådgivning
    Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om
    reservedeler finner du også under:
    www.bosch-pt.com
    Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp
    ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 140

    Suomi | 141

    Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
    fi

    Lue kaikki turvallisuus- ja muut
    ohjeet. Turvallisuusohjeiden
    noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

    VAROITUS

    Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
    Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
    (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
    1) Työpaikan turvallisuus
    a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
    valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
    b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
    sytyttää pölyn tai höyryt.
    c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa
    muualle.
    2) Sähköturvallisuus
    a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
    pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä
    kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
    b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai
    jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,
    jos kehosi on maadoitettu.
    c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle
    tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen
    sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

    Bosch Power Tools

    d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä
    sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen
    pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
    sähköiskun vaaraa.
    e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
    ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon
    käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
    f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee
    käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
    3) Henkilöturvallisuus
    a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään
    sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa
    johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
    b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai
    kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
    c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
    ennen kuin liität sen sähköverkkoon
    ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
    käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
    d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
    loukkaantumiseen.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 141

    142 | Suomi
    e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta
    ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
    f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
    korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
    g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan
    asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on
    liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
    pölyn aiheuttamia vaaroja.
    4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
    a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen
    työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
    paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
    b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida
    käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida
    käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
    c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
    kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita
    tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
    Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
    d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät
    ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
    kokemattomat henkilöt.
    e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista,
    että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
    haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
    Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
    Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut,
    joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät
    tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
    hallita.
    g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
    Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
    määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
    5) Huolto
    a) Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
    säilyy turvallisena.

    Laitekohtaiset turvallisuusohjeet
    Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapaperihiomista, työskentelyä teräsharjan kanssa ja katkaisuhiontaa varten
    f Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakoneena, hiekkapaperihiomakoneena, teräsharjana ja katkaisuhiomakoneena. Ota huomioon kaikki varo-ohjeet, ohjeet,
    piirustukset ja tiedot, joita saat sähkötyökalun kanssa. Ellet noudata seuraavia ohjeita,
    saattaa se johtaa sähköiskuun, tulipaloon
    ja/tai vaikeisiin loukkaantumisiin.
    f Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotukseen.
    Käyttö, johon paineilmatyökalu ei ole tarkoitettu, saattaa aiheuttaa vaaratilanteita ja
    loukkaantumista.
    f Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että
    pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi
    ei takaa sen turvallista käyttöä.
    f Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla
    vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyökalussa
    mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvike, joka
    pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, saattaa
    murtua ja sinkoutua ympäristöön.
    Bosch Power Tools



  • Page 142

    Suomi | 143
    f Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi.
    f Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten
    ja muitten tarvikkeiden tulee sopia tarkasti
    sähkötyökalusi hiomakaraan. Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkkaan sähkötyökalun
    hiomakaraan pyörivät epätasaisesti, tärisevät
    voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun hallinnan menettämiseen.
    f Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja.
    Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista,
    teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa
    tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun
    olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt
    loitolla pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja
    anna sähkötyökalun käydä minuutti täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä ajassa.
    f Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
    Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai
    erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät
    tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä,
    jotka saattavat syntyä erilaisessa käytössä.
    Pöly- tai hengityssuojanaamareiden täytyy
    suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos
    olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle,
    saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
    f Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella,
    joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai
    murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä
    myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.

    Bosch Power Tools

    f Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan sähköjohtoon
    tai sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus
    jännitteiseen johtoon saattaa myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
    f Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa verkkojohto tulla katkaistuksi
    tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi
    kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.
    f Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin
    vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan.
    Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallinnan.
    f Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä
    sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen
    kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa porautua kehoosi.
    f Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot
    säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita.
    f Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden
    lähellä. Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
    f Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat
    nestemäistä jäähdytysainetta. Veden tai
    muiden nestemäisten jäähdytysaineiden
    käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.

    Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet
    f Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni
    tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai
    puristukseen joutuminen johtaa pyörivän
    vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu
    tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan.
    Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan
    reuna, joka on uponnut työkappaleeseen, juut-

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 143

    144 | Suomi

    f

    f

    f

    f

    f

    tua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää
    henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen
    laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua.
    Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.
    Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt
    vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia tai
    vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä.
    Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan takaisku ja vastamomenttivoimat noudattamalla
    sopivia suojatoimenpiteitä.
    Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää
    vaihtotyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli.
    Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu liikkuu takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen
    nähden tarttumiskohdassa.
    Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamasta takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä
    vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni
    kulmissa, terävissä reunoissa tai saadessaan
    kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan pettämiseen tai takaiskuun.
    Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat
    usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan
    menettämisen.

    Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan
    f Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hiomatyökaluja ja näitä hiomatyökaluja
    varten tarkoitettuja suojuksia. Hiomatyökaluja, jotka eivät ole tarkoitettuja sähkötyökalun kanssa käytettäviksi ei voida suojata riittävästi ja ne ovat turvattomia.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Hiomatyökalun tulee siis olla mahdollisimman vähän avoin käyttäjää kohti. Suojuksen
    tulee suojata käyttävää henkilöä murtokappaleilta ja tahattomalta hiomatyökalun koskettamiselta.
    f Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön mihin niitä suositellaan. Esim.:
    Älä koskaan hio hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima
    saattaa murtaa hiomalaikan.
    f Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja
    muotoista kiinnityslaippaa valitsemallesi
    hiomalaikalle. Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat
    poiketa muitten hiomalaikkojen laipoista.
    f Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kuluneita hiomalaikkoja. Suurempien
    sähkötyökalujen hiomalaikat eivät sovellu
    pienempien sähkötyökalujen suuremmille
    kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.

    Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-ohjeita
    f Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta syöttöpainetta. Älä tee liian syviä
    leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua
    tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan
    murtumisen mahdollisuutta.
    f Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin, saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota suoraan
    sinua kohti pyörivällä laikalla.
    f Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai
    keskeytät työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää
    katkaisulaikkaa leikkauksesta, se saattaa
    aiheuttaa takaiskun. Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy.
    f Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos
    laikka on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierrosluBosch Power Tools



  • Page 144

    Suomi | 145
    kunsa, ennen kuin varovasta jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka
    tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta
    tai aiheuttaa takaiskun.
    f Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet
    voivat taipua oman painonsa takia. Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä
    katkaisuleikkauksen vierestä, että reunoista.
    f Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa
    takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin,
    sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.

    Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan
    f Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan noudata valmistajan ohjeita hiomapyöröjen
    koosta. Hiomapyöröt jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa
    loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön repeytymiseen tai takaiskuun.

    Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan kanssa
    f Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian suurta painetta
    työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan
    kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen
    vaatteen tai ihon läpi.
    f Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei suojus ja teräsharja voi koskettaa toisiaan. Lautas- ja kuppiharjojen halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja
    keskipakovoiman johdosta.

    Lisävaro-ohjeita
    Käytä suojalaseja.

    Bosch Power Tools

    f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai
    käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
    Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista
    vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
    f Käytä pölynimua, kun työstät kiviainesta.
    Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Näiden laitteiden käyttö vähentää
    pölyn aiheuttamia vaaroja.
    f Käytä ohjainkelkkaa, kun leikkaat kiviainesta. Katkaisulaikka saattaa juuttua kiinni ja aiheuttaa takaiskun, ellet käytä sivuttaista ohjainta.
    f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella
    kädellä.
    f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
    ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy
    tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä.
    f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
    f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
    verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana.
    Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
    vaaraa.

    Toimintaselostus
    Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
    sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
    Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja
    pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 145

    146 | Suomi

    Määräyksenmukainen käyttö
    Laite on tarkoitettu metallin ja kiviainesten katkaisuun, karhentamiseen ja harjaamiseen ilman
    veden käyttöä.
    Metallin katkaisuun on käytettävä erikoista katkaisuun tarkoitettua laikkasuojusta (lisätarvike).
    Kiven leikkaukseen on käytettävä erikoista ohjauskelkalla (lisätarvike) leikkaukseen tarkoitettua
    imuhuppua.
    Sallituilla hiomatyökaluilla sähkötyökalua voidaan käyttää myös hiekkapaperihiontaan.

    Kuvassa olevat osat
    Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21
    22

    Karan lukituspainike
    Tärinänvaimennus
    Käynnistyskytkin
    Lisäkahva
    Hiomakara
    Laikkasuojus hiontaa varten
    Koodinokka
    Laikkasuojuksen kiristysvipu
    Laikkasuojuksen säätöruuvi
    O-renkaalla varustettu kiinnityslaippa
    Hioma-/katkaisulaikka*
    Kiinnitysmutteri
    Pikakiinnitysmutteri
    *
    Laikkasuojus katkaisua varten*
    Käsisuojus*
    Välikelaattoja*
    Kuminen hiomalautanen*
    Hiomapaperi *
    Rengasmutteri*
    Kuppiharja*
    Imuhuppu leikkaukseen ohjauskelkan kanssa*
    Timanttikatkaisulaikka*

    *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
    kuulu vakiotoimitukseen.

    Melu-/tärinätiedot

    Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan:
    Pintahionta (rouhennus): Värähtelyemissioarvo
    ah =4,5 m/s2, epävarmuus K=1,5 m/s2,
    Hionta hiomapyörön kanssa: Värähtelyemissioarvo ah =3,5 m/s2, epävarmuus K=1,5 m/s2.
    Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän
    mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
    Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun
    pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua
    kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla
    vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa
    kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta
    huomattavasti.
    Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten
    määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson
    värähtelyrasitusta.
    Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi
    värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Shkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.

    Standardinmukaisuusvakuutus
    Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
    seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY,
    98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY
    (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan.
    Tekninen tiedosto kohdasta:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.
    Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 92 dB(A); äänen tehotaso 103 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
    Käytä kuulonsuojaimia!
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Bosch Power Tools



  • Page 146

    Suomi | 147

    Tekniset tiedot
    Kulmahiomakone

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Tuotenumero
    Ottoteho

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    min-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Takaiskun poiskytkentä

    z

    z

    z

    z

    Uudelleenkäynnistyssuoja

    z

    z

    z

    z

    Käynnistysvirran rajoitin

    z

    z

    z

    z

    Antoteho
    Nimellinen kierrosluku
    Hiomalaikan maks. halkaisija
    Hiontakaran kierre
    Hiomakaran kierteen suurin sallittu pituus

    mm

    Kierrettävä pääkahva
    Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
    Suojausluokka

    kg





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
    voivat vaihdella.
    Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

    Asennus
    Suojalaitteiden asennus
    f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
    Huomio: Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos laikkasuojuksen/sähkötyökalun
    kiinnityslaitteisiin on tullut vika, on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen asiakaspalveluun, katso osoitteet luvusta „Asiakaspalvelu ja
    asiakasneuvonta“.
    Laikkasuojus hiontaa varten
    Avaa kiristysvipu 8. Aseta laikkasuojuksen 6 koodinokka 7 karan kaulan koodiuraan kunnes laikkasuojuksen olake on sähkötyökalun laippaa
    vasten ja käännä laikkasuojus 6 haluttuun asentoon. Sulje kiristysvipu 8.

    Voit muuttaa laikkasuojuksen 6 lukituksen kiristysvoimaa avaamalla tai kiristämällä säätöruuvia
    9. Varmista, että laikkasuojus 6 on tiukasti kiinni
    ja tarkista se säännöllisesti.
    Huomio: Laikkasuojuksen 6 koodinokat varmistavat, että vain sähkötyökaluun sopivaa laikkasuojusta voidaan asentaa.
    Laikkasuojus katkaisua varten
    f Käytä aina metallin katkaisussa katkaisuun
    tarkoitettua laikkasuojusta 14.
    f Käytä aina kiven leikkauksessa katkaisuun
    ohjauskelkalla tarkoitettua imuhuppua 21.
    Katkaisuun tarkoitettua laikkasuojusta 14 asennetaan samalla tavalla kuin hiomiseen tarkoitettu laikkasuojus 6.
    Tärinää vaimentava lisäkahva

    f Säädä laikkasuojusta 6 niin, että kipinäsuihku käyttäjän suuntaan estyy.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 147

    148 | Suomi
    f Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 4
    kanssa.
    Kierrä lisäkahva 4 vaihdepäähän oikealle tai vasemmalle riippuen työtavasta.
    Tärinää vaimentava lisäkahva mahdollistaa vähätärinäisen ja turvallisen työskentelyn.
    f Älä muuta lisäkahvaa millään tavalla.
    Älä jatka vaurioituneen lisäkahvan käyttöä.
    Tärinänvaimennus

    Sisäänrakennettu tärinänvaimennus vähentää
    syntyvää tärinää.

    Kiinnitä timanttikatkaisulaikkoja käyttäessäsi huomiota siihen, että timanttikatkaisulaikassa oleva
    kiertosuuntaa osoittava nuoli ja sähkötyökalun
    kiertosuunta (katso vaihdepäässä oleva kiertosuuntaa osoittava nuoli) täsmäävät keskenään.
    Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa.
    Kiinnitä hioma-/katkaisulaikka kiertämällä kiinnitysmutteri 12 paikoilleen ja kiristämällä se kaksireikäavaimella, katso kappaletta
    ”Pikakiinnitysmutteri ”.
    f Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen, ennen käynnistystä, että hiomatyökalu on oikein asennettu ja pystyy pyörimään
    vapaasti. Varmista, että hiomatyökalu ei
    osu laikkasuojukseen tai muihin osiin.
    Kiinnityslaipassa 10, keskitysolakkeen ympärillä on muoviosa
    (O-rengas). Jos tämä O-rengas puuttuu tai on vaurioitunut, tulee se ehdottomasti
    vaihtaa, (tuotenumero
    1 600 210 039) ennen kiinnityslaipan 10 asennusta.

    f Älä jatka sähkötyökalun käyttöä, jos vaimennusosa on vaurioitunut.
    Käsisuojus
    f Asenna aina käsisuojus 15, kun työskentelet kumisen hiomalautasen 17 tai kuppiharjan/laikkaharjan/tasoliuskalaikan kanssa.
    Kiinnitä käsisuojus 15 lisäkahvan 4 avulla.

    Hiomatyökalun asennus
    f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
    f Hioma- ja katkaisulaikat kuumenevat kovasti työn aikana; älä kosketa niitä, ennen kuin
    ne ovat jäähtyneet.
    Puhdista hiomakara 5 ja kaikki asennettavat
    osat.
    Paina karan lukituspainiketta 1 karan lukitsemiseksi hiomatyökaluja kiinnitettäessä ja irrotettaessa.
    f Käytä karan lukitusta vain katkaisulaikan ollessa pysähdyksissä. Muussa tapauksessa
    sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
    Hioma-/katkaisulaikka
    Ota huomioon hiomatyökalun mitat. Reiän halkaisijan tulee sopia kiinnityslaippaan. Älä käytä
    vähennyskappaleita tai adaptereita.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Tasoliuskalaikka
    f Asenna aina käsisuojus 15, kun työskentelet tasoliuskalaikan kanssa.
    Kuminen hiomalautanen
    f Asenna aina käsisuojus 15, kun työskentelet kumisen hiomalautasen 17 kanssa.
    Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa.
    Aseta kaksi välikelaattaa 16 hiomakaraan 5 ennen, kuin asennat kumisen hiomalautasen 17.
    Kierrä rengasmutteri 19 paikoilleen ja kiristä se
    kaksireikäavaimella.
    Kuppiharja/laikkaharja
    f Asenna aina käsisuojus 15, kun työskentelet kuppilaikan tai laikkahrjan kanssa.
    Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa.
    Kuppiharja/laikkaharja tulee pystyä kiertämään
    niin pitkälle hiomakaraan, että ne tukevat hiomakaran laippaan hiomakaran kierteen lopussa.
    Kiristä kuppiharja/laikkaharja kiintoavaimella.

    Bosch Power Tools



  • Page 148

    Suomi | 149

    Pikakiinnitysmutteri

    maks.
    [mm]

    Helpon työkalukiinnityksen aikaansaamiseksi ilman työkaluja, voit kiinnitysmutterin 12 sijasta
    käyttää pikakiinnitysmutteria 13.
    f Pikakiinnitysmutteria 13 saa käyttää vain
    hioma- ja katkaisulaikkojen kanssa.
    Käytä yksinomaan virheetöntä, moitteettomassa kunnossa olevaa pikakiinnitysmutteria 13.
    Tarkista mutteria kiinnittäessäsi, että pikakiinnitysmutterin 13 sivu, jossa on tekstiä ei osoita
    hiomalaikkaa; nuolen tulee osoittaa indeksimerkkiä 23.

    23

    Käytä karan lukituspainiketta 1 hiomakaran
    lukitsemiseen. Kierrä
    hiomalaikkaa voimakkaasti myötäpäivään,
    pikakiinnitysmutterin
    kiristämiseksi.

    Oikein kiinnitetyn, vaurioitumattoman pikakiinnitysmutterin voit irrottaa sormivoimin
    kiertämällä uurrettua
    rengasta vastapäivään.
    Älä koskaan irrota kiinnijuuttunutta pikakiinnitysmutte ria pihdeillä,
    vaan käytä kaksireikäavainta. Aseta kaksireikäavain mutteriin kuvan osoittamalla tavalla.

    Sallitut hiomatyökalut
    Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hiomatyökaluja voidaan käyttää.
    Käytetyn hiomatyökalun kierrosluvun [min-1] ja
    kehänopeuden [m/s] tulee vähintään noudattaa
    seuraavan taulukon arvoja.
    Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä
    oleva sallittu kierrosluku tai kehänopeus.

    Bosch Power Tools

    D

    d
    b
    D

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Pääkahvan kiertäminen (GWS 24-180 LVI/
    GWS 24-230 LVI)
    f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

    24
    25

    Pääkahvaa 24 voidaan kiertää moottorikoteloon
    nähden 90 ° vasemmalle tai oikealle. Täten voidaan
    käynnistyskytkin kääntää parempaan käyttöasentoon eri työtapaukseissa, esim. katkaisutyössä
    imuhupulla varustettua ohjauskelkkaa 21/katkaisuhiontatelinettä käyttäen tai vasenkätisille.
    Vedä kahvan vapautin 25 nuolen suuntaan ja
    käännä samanaikaisesti käsikahvaa 24 kunnes
    se lukkiutuu haluttuun asentoon.

    Pölyn ja lastun poistoimu
    f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen,
    muutamien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 149

    150 | Suomi
    Pölyn kosketus tai hengitys sattaa aiheuttaa
    käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
    Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpöly pidettän karsinogeenisena, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
    Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain
    ammattilaiset.
    – Käytä pölynimua, jos se on mahdollista.
    – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
    – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria.
    Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja.

    Käyttö
    Käyttöönotto
    f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen
    jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
    Jos sähkötyökalua käytetään siirrettävien sähkövoimalaitteiden (generaattoreiden) kanssa, joissa ei ole riittäviä tehovaroja tai joissa ei ole sopivaa käynnistysvirran vahvistuksella varustettua
    jännitesäätöä, saattaa sähkötyökalun käynnistys
    johtaa tehonmenetyksiin tai epänormaaliin toimintaan.
    Varmista käyttämäsi sähkövoimalaitteen sopivuus, etenkin verkkojännitettä ja taajuutta koskien.

    Kytkinmalli ilman lukitusta (maakohtainen):
    Paina sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnistyskytkin 3 eteen ja paina sitä samalla.
    Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnistys- kytkin 3 vapaaksi.
    f Tarkista hiomatyökalut ennen käyttöä. Hiomatyökalun tulee olla moitteettomasti asennettu ja sen täytyy pystyä pyörimään vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin koekäyttö
    ilman kuormaa. Älä käytä vaurioituneita, epämuotoisia tai täriseviä hiomatyökaluja. Vaurioituneet hiomatyökalut voivat mennä palasiksi
    ja aiheuttaa loukkaantumisia.
    Takaiskun poiskytkentä
    Jos kierrosluku äkillisesti putoaa,
    esim. laikan jäädessä puristukseen katkaisu-uraan, keskeytyy
    moottorin virransyöttö elektronisesti.
    Uutta käyttöönottoa varten tulee käynnistyskytkin 3 siirtää poiskytkettyyn asentoon ja sähkötyökalu tulee sitten käynnistää uudelleen.
    Huomio: Jos sähkötyökalu enää käy voimakkaasti
    alentuneella kierrosluvulla, takaiskun poiskytkentään on tullut vika. Sähkötyökalu tulee välittömästi
    lähettää asiakaspalveluun, katso osoitteet luvusta
    ”Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta”.
    Uudelleenkäynnistyssuoja
    Uudelleenkäynnistyssuoja estää sähkötyökalun
    hallitsemattoman käynnistyksen virtakatkon jälkeen.
    Uutta käyttöönottoa varten tulee käynnistyskytkin 3 siirtää poiskytkettyyn asentoon ja sähkötyökalu tulee sitten käynnistää uudelleen.

    Käynnistys ja pysäytys

    Käynnistysvirran rajoitin

    Paina sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnistyskytkin 3 eteen ja paina sitä samalla.

    Elektroninen käynnistysvirran rajoitin rajoittaa
    tehontarpeen sähkötyökalua käynnistettäessä,
    ja tekee käytön mahdolliseksi 16 A-sulakkeella.

    Lukitse painettu käynnistyskytkin 3 työntämällä
    käynnistyskytkin 3 pidemmälle eteen.
    Sammuta sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 3 vapaaksi tai, jos se on lukittuna painat
    lyhyesti käynnistyskytkintä 3 ja päästat sen sitten vapaaksi.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Huomio: Jos sähkötyökalu pyörii heti käynnistyksen jälkeen täydellä kierrosluvulla, käynnistysvirran rajoittimeen, uudelleenkäynnistyssuojaan tai takaiskun poiskytkentään on tullut vika.
    Sähkötyökalu tulee välittömästi lähettää asiakaspalveluun, katso osoitteet luvusta ”Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta”.
    Bosch Power Tools



  • Page 150

    Suomi | 151
    Sähkötyökalua tulee aina kuljettaa
    vastapyörimissuuntaan. Muussa
    tapauksessa on
    olemassa vaara, että työkalu
    hallitsemattomasti ponnahtaa leikkauksesta.

    Työskentelyohjeita
    f Ole varovainen, kun teet leikkauksia kantaviin seiniin, katso kappale
    ”Statiikkaohjeita ”.
    f Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa
    ansiosta pysy paikoillaan.
    f Älä kuormita konetta niin kovaa, että se pysähtyy.
    f Anna sähkötyökalun käydä muutamia minuutteja tyhjäkäynnillä, kovan rasituksen
    jälkeen, jotta vaihtotyökalu jäähtyisi.
    f Hioma- ja katkaisulaikat kuumenevat kovasti työn aikana; älä kosketa niitä, ennen kuin
    ne ovat jäähtyneet.
    Huomio: Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun
    konetta ei käytetä. Sähkötyökalu kuluttaa hieman sähköä myös poiskytkettynä, kun verkkopistoke on liitettynä ja verkossa on jännitettä.
    Rouhintahionta
    f Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa rouhintahiontaan.
    30° — 40° päästökulmalla saat parhaan tuloksen
    rouhintahionnassa. Liikuta sähkötyökalua edestakaisin kohtuullisella paineella. Tällöin ei työkappale kuumennu liikaa, ei värjäänny eikä siihen muodostu uria.
    Tasoliuskalaikka
    Tasoliuskalaikalla (lisätarvike) voit työstää myös
    kuperia pintoja ja profiileja.
    Tasoliuskalaikat kestävät huomattavasti pidempään, ovat hiljaisempia ja toimivat pienemmällä
    pintalämpötilalla, kuin perinteiset hiomalaikat.
    Metallin katkaisu
    f Käytä aina metallin katkaisussa katkaisuun
    tarkoitettua laikkasuojusta 14.
    Työskentele katkaisuhiontalaikoilla käyttäen
    kohtuullista, työstettävään materiaaliin soveltuvaa syöttönopeutta. Älä paina katkaisulaikkaa,
    älä kallista äläkä heiluta sitä.
    Älä jarruta hidastavia katkaisulaikkoja painamalla niitä sivuttain.

    Bosch Power Tools

    Profiileja ja neliöputkia katkaistaessa kannattaa aloittaa pienimmästä halkaisijasta.
    Kiven leikkaus
    f Käytä aina kiven leikkauksessa katkaisuun
    ohjauskelkalla tarkoitettua imuhuppua 21.
    f Sähkötyökalua saa käyttää vain kuivaleikkaukseen/kuivahiontaan.
    Kiven leikkaukseen kannattaa käyttää timanttikatkaisulaikkaa. Kallistumisen estämiseksi tulee
    käyttää ohjainkelkalla varustettua imuhuppua
    21.
    Käytä sähkötyökalua vain liitetyllä pölynimulla ja
    käytä lisäksi pölynsuojanaamaria.
    Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-ohjelmassa on sopivia pölynimureita.
    Käynnistä sähkötyökalu ja aseta se
    ohjainkelkan etuosa edellä työkappaletta vasten.
    Työnnä sähkötyökalua käyttäen kohtuullista, työstettävään materiaaliin
    soveltuvaa syöttönopeutta.
    Leikattaessa erityisen kovia materiaaleja, esim.
    betonia, jonka piipitoisuus on suuri, saattaa timanttikatkaisulaikka ylikuumentua ja siten vaurioitua. Timanttikatkaisulaikkaa ympäröivä kipinäkehä viittaa selvästi tähän.
    Keskeytä tässä tapauksessa leikkaus ja anna timanttikatkaisulaikan käydä hetken kuormittamattomana maksiminopeudella, jotta se jäähtyy.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 151

    152 | Suomi
    Huomattavasti hidastuva työstö ja laikkaa kiertävä kipinäkehä ovat tylsyneen timanttikatkaisulaikan tunnusmerkkejä. Laikka voidaan teroittaa
    uudelleen leikkaamalla lyhyesti hiovaan aineeseen (esim. hiekkakiveen).
    Statiikkaohjeita
    Kantavaan seinään tehtäviä leikkauksia koskevat
    standardi DIN 1053 osa 1 tai maakohtaiset määräykset.
    Näitä määräyksiä on ehdottomasti noudatettava. Kysy tämän takia neuvoa vastuulliselta staatikolta, arkkitehdiltä tai asianomaiselta rakennusjohdolta.

    Hoito ja huolto
    Huolto ja puhdistus
    f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
    f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun
    tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
    f Äärimmäisissä käyttöolosuhteissa saattaa
    metallia työstettäessä kerääntyä johtavaa
    pölyä koneen sisälle. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa vahingoittua. Tässä tapauksessa on suositeltavaa käyttää kiinteää imulaitetta, usein puhaltaa tuuletusaukot
    puhtaiksi ja kytkeä vikavirtasuojakytkintä
    (FI) sähkötyökalun liitäntään.

    Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta
    Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja
    huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät
    myös osoitteesta:
    www.bosch-pt.com
    Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään
    sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
    Suomi
    Robert Bosch Oy
    Bosch-keskushuolto
    Pakkalantie 21 A
    01510 Vantaa
    Puh.: +358 (09) 435 991
    Faksi: +358 (09) 870 2318
    www.bosch.fi

    Hävitys
    Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
    toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
    Vain EU-maita varten:
    Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
    Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
    elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan,
    tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
    erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

    Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti.
    Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi.

    Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

    Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
    10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 152

    Eλληνικά | 153

    Γενικές προειδοποιητικές
    υποδείξεις για ηλεκτρικά
    εργαλεία
    el

    Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
    ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
    σοβαρούς τραυματισμούς.
    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις
    και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
    Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό
    καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
    τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό
    καλώδιο).
    1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
    a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε
    καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή μη
    φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
    οδηγήσουν σε ατυχήματα.
    b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο
    οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις
    αναθυμιάσεις.
    c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι
    άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε
    περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας
    μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
    2) Ηλεκτρική ασφάλεια
    a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει
    να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται
    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις.
    Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
    σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά
    εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
    Bosch Power Tools

    b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας
    με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
    θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι
    γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
    c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή
    ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα
    ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας.
    d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε
    το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε
    το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές
    θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή
    από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα
    ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
    e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι
    κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο.
    Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον
    κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
    f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
    σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη,
    τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI).
    Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
    διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
    3) Ασφάλεια προσώπων
    a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία
    που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε
    ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε
    υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
    εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 153

    154 | Eλληνικά
    b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά
    υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό
    κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε
    εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
    κίνδυνος τραυματισμών.
    c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
    Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο
    έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το
    ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία
    καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
    εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
    την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
    συζευγμένο, τότε δημιουργείται κίνδυνος
    τραυματισμών.
    d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία
    τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
    εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
    κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
    να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
    e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε
    καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
    απροσδόκητων περιστάσεων.
    f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε
    τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια
    σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα.
    Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά
    μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
    g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι
    συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και
    ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
    μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
    σκόνη.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
    εργαλείων
    a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
    ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
    αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
    στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
    b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
    που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
    το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
    επισκευαστεί.
    c) Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή
    αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
    στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
    ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
    όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
    d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
    δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
    Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
    μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
    επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
    άπειρα πρόσωπα.
    e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
    εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
    να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
    φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
    ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
    χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
    πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
    συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
    αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
    f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
    και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
    κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

    Bosch Power Tools



  • Page 154

    Eλληνικά | 155
    g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία,
    εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.
    σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε
    συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία.
    Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
    γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
    5) Service
    a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας
    για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο
    προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά.
    Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.

    Ειδικές ως προς το μηχάνημα
    υποδείξεις ασφαλείας
    Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για
    λείανση και λείανση με σμυριδόχαρτο,
    για εργασίες με συρματόβουρτσες και
    για εργασίες κοπής
    f Αυτό το λειαντικό εργαλείο πρέπει να
    χρησιμοποιείται σαν λειαντήρας και
    λειαντήρας με σμυριδόχαρτο, για εργασίες
    με συρματόβουρτσα, για στίλβωση καθώς
    και σαν μηχάνημα κοπής. Να λαμβάνετε
    πάντοτε υπόψη σας όλες τις
    προειδοποιητικές υποδείξεις, τις οδηγίες,
    καθώς και τις απεικονίσεις και τα στοιχεία
    που σας παραδίνονται μαζί με το ηλεκτρικό
    εργαλείο. Η μη τήρηση των οδηγιών που
    ακολουθούν μπορεί να οδηγήσει σε
    ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρούς
    τραυματισμούς.
    f Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι
    κατάλληλο για στίλβωση. Η χρήση του
    ηλεκτρικού εργαλείου σε εργασίες για τις
    οποίες αυτό δεν προβλέπεται, μπορεί να
    δημιουργήσει κινδύνους και να προκαλέσει
    τραυματισμούς.
    f Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που
    δεν προβλέπονται και δεν προτάθηκαν από
    τον κατασκευαστή ειδικά γι’ αυτό το
    Bosch Power Tools

    ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο η διαπίστωση ότι
    μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο
    ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εγγυάται την
    ασφαλή χρήση του.
    f Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών
    του εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει
    να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο
    μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται
    επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα
    που περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη
    από την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν.
    f Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του
    εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει να
    ανταποκρίνονται πλήρως στις αντίστοιχες
    διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
    Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν
    μπορούν να καλυφθούν ή να ελεγχθούν
    ασφαλώς.
    f Οι δίσκοι κοπής, οι φλάντζες, οι δίσκοι
    λείανσης ή άλλα εξαρτήματα πρέπει να
    ταιριάζουν ακριβώς επάνω στον άξονα του
    ηλεκτρικού εργαλείου σας. Εργαλεία που
    δεν ταιριάζουν ακριβώς επάνω στον άξονα
    περιστρέφονται ανομοιόμορφα, τραντάζονται
    πολύ ισχυρά και μπορεί να οδηγήσουν σε
    απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού
    εργαλείου.
    f Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να
    ελέγχετε πάντοτε τα εργαλεία που
    πρόκειται να χρησιμοποιήσετε, π. χ. τους
    δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές,
    του δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή
    ξεφτίσματα και τις συρματόβουρτσες για
    χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. Σε περίπτωση
    που το ηλεκτρικό εργαλείο ή κάποιο
    χρησιμοποιήσιμο εργαλείο πέσει κάτω, τότε
    ελέγξτε το εργαλείο μήπως έχει υποστεί
    κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο,
    άψογο εργαλείο. Μετά τον έλεγχο και την
    τοποθέτηση του εργαλείου που πρόκειται
    να χρησιμοποιήσετε πρέπει να
    απομακρύνετε τυχόν παρευρισκόμενα
    πρόσωπα από το επίπεδο περιστροφής του
    εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το
    ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό
    υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς
    φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως
    επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του
    χρόνου δοκιμής.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 155

    156 | Eλληνικά
    f Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική
    προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε
    εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές
    μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή
    προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί,
    φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη,
    ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια
    ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας
    προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα
    λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού.
    Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν
    αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κατά την εκτέλεση των διάφορων
    εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα
    και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που
    εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο
    μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.
    f Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα
    να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση
    από τον τομέα που εργάζεσθε. Κάθε άτομο
    που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε
    πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία.
    Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή
    σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα
    εργασίας.
    f Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από
    τις προβλεπόμενες γι’ αυτό το σκοπό
    μονωμένες επιφάνειές του, όταν εκτελείτε
    εργασίες στις οποίες υπάρχει κίνδυνος το
    εργαλείο που χρησιμοποιείτε να συναντήσει
    ηλεκτροφόρους αγωγούς ή το δικό του
    ηλεκτρικό καλώδιο. Η επαφή μ’ ένα
    ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά
    τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης
    υπό τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξία.
    f Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό
    καλώδιο σε ασφαλή απόσταση από τα
    περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση
    που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού
    εργαλείου το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να
    κοπεί ή να περιπλεχτεί και το χέρι σας ή το
    μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο
    περιστρεφόμενο εργαλείο.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο
    πριν το τοποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται. Το περιστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό
    εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του.
    f Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να
    εργάζεται όταν το μεταφέρετε. Τα ρούχα
    σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο περιστρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το
    σώμα σας.
    f Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού
    του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή
    του κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής σκόνης
    μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς
    κινδύνους.
    f Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
    κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός
    μπορεί να τα αναφλέξει.
    f Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν
    ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή
    άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε
    ηλεκτροπληξία.

    Κλότσημα και σχετικές
    προειδοποιητικές υποδείξεις
    f Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο, π.χ.
    ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείανσης, η συρματόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου (σκοντάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της
    περιστροφής του εργαλείου. Έτσι, ένα τυχόν
    μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο αντιδρά στο σημείο μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης με σφοδρότητα και περιστρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη ταχύτητα
    με αντίθετη από εκείνη του εργαλείου.
    Όταν π.χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή
    μπλοκάρει μέσα στο υπό κατεργασία υλικό,
    τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται μέσα
    στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολούθως ό δίσκος κοπής να πεταχτεί με ορμή και
    ανεξέλεγκτα από το υλικό ή να προκαλέσει
    κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δίσκος κοπής
    κινείται με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη
    χειρίστρια ή και αντίθετα, ανάλογα με τη φορά
    Bosch Power Tools



  • Page 156

    Eλληνικά | 157
    περιστροφής στο σημείο μπλοκαρίσματος. Σε
    τέτοιες περιπτώσεις δεν αποκλείεται ακόμη
    και το σπάσιμο των δίσκων κοπής.
    Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού
    εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη
    κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά
    που περιγράφονται παρακάτω.
    f Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε
    καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο
    θέσεις, στις οποίες θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο
    κλότσημα. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε την
    πρόσθετη λαβή, αν αυτή φυσικά υπάρχει,
    για να εξασφαλίσετε έτσι το μέγιστο δυνατό
    έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
    περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και
    αντίρροπων δυνάμεων (π.χ. κλότσημα) κατά
    την εκκίνηση. Ο χειριστής/η χειρίστρια
    μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία τα
    κλοτσήματα και τις ανάστροφες ροπές.
    f Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα
    περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση
    κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί να περάσει
    πάνω από το χέρι σας.
    f Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς
    τις οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο
    σε περίπτωση κλοτσήματος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά
    περιστροφής του δίσκου λείανσης στο σημείο
    μπλοκαρίσματος.
    f Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε
    γωνίες, κοφτερές ακμές κτλ. Φροντίζετε, το
    λειαντικό εργαλείο να μην ανατιναχτεί έξω
    από το υπό κατεργασία υλικό και να μη σφηνώσει σ’ αυτό. Το περιστρεφόμενο λειαντικό
    εργαλείο σφηνώνει εύκολα κατά την εργασία
    σε γωνίες και σε κοφτερές ακμές ή όταν εκτινάζεται. Αυτό προκαλεί κλότσημα ή απώλεια
    του ελέγχου.
    f Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή
    οδοντωτές πριονόλαμες. Τα εργαλεία αυτά
    προκαλούν συχνά κλότσημα ή οδηγούν σε
    απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού
    εργαλείου.

    Bosch Power Tools

    Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις
    για λείανση και κοπή
    f Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά
    σώματα που είναι κατάλληλα για το
    ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο
    προφυλακτήρες που προβλέπονται γι’ αυτά
    τα λειαντικά σώματα. Λειαντικά σώματα που
    δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο
    δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και γι’
    αυτό είναι ανασφαλή.
    f Ο προφυλακτήρας πρέπει να είναι ασφαλώς
    στερεωμένος στο ηλεκτρικό εργαλείο και
    να είναι ρυθμισμένος κατά τέτοιο τρόπο,
    ώστε έτσι να επιτυγχάνεται η μέγιστη
    δυνατή ασφάλεια, δηλαδή το τμήμα του
    λειαντικού εργαλείου που δείχνει προς το
    χειριστή/τη χειρίστρια να είναι όσο το
    δυνατό πιο μικρό. Ο προφυλακτήρας
    προστατεύει το χειριστή/τη χειρίστρια από
    τυχόν θραύσματα και αθέλητη επαφή με το
    λειαντικό σώμα.
    f Τα λειαντικά σώματα πρέπει να
    χρησιμοποιούνται μόνο για τις εργασίες που
    αυτά προβλέπονται. Π. χ.: Μην λειαίνετε ποτέ
    με την πλευρική επιφάνεια ενός δίσκου
    κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για
    αφαίρεση υλικού μόνο με την ακμή τους. Αυτά
    τα λειαντικά σώματα μπορεί να σπάσουν όταν
    υποστούν πίεση από τα πλάγια.
    f Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες
    φλάντζες σύσφιξης με το σωστό μέγεθος
    και τη σωστή μορφή, ανάλογα με το δίσκο
    λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες
    φλάντζες στηρίζουν το δίσκο λείανσης και
    μειώνουν έτσι τον κίνδυνο του σπασίματός
    των. Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί να
    διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους
    δίσκους λείανσης.
    f Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους
    δίσκους λείανσης από μεγαλύτερα
    ηλεκτρικά εργαλεία. Δίσκοι λείανσης για
    μεγαλύτερα λειαντικά εργαλεία δεν είναι
    κατάλληλοι για τους υψηλότερους αριθμούς
    στροφών των μικρότερων ηλεκτρικών
    εργαλείων και γι’ αυτό μπορεί να σπάσουν.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 157

    158 | Eλληνικά

    Συμπληρωματικές προειδοποιητικές
    υποδείξεις για δίσκους κοπής
    f Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων
    κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης.
    Να μη διεξάγετε τομές υπερβολικού βάθους.
    Η υπερβολική επιβάρυνση του δίσκου κοπής
    αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του και τον
    κίνδυνο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες
    κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού
    σώματος.
    f Να αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και
    πίσω από τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής.
    Όταν σπρώχνετε το δίσκο κοπής μέσα στο υπό
    κατεργασία τεμάχιο τότε, σε περίπτωση
    κλοτσήματος, το ηλεκτρικό εργαλείο με τον
    περιστρεφόμενο δίσκο μπορεί να
    εκσφενδονιστεί κατευθείαν επάνω σας.
    f Όταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν
    διακόπτετε την εργασία σας πρέπει να θέτετε
    το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και
    ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα μέχρι ο
    δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να
    κινείται. Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε
    το δίσκο κοπής από το υλικό όταν αυτός
    κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρχει
    κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε κι
    εξουδετερώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος.
    f Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε
    λειτουργία όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται
    ακόμη μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο.
    Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει το
    μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε
    προσεκτικά την κοπή. Διαφορετικά ο δίσκος
    μπορεί να σφηνώσει, να πεταχτεί με ορμή έξω
    από το υπό κατεργασία υλικό ή να προκαλέσει
    κλότσημα.
    f Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία
    τεμάχια, πρέπει να υποστηρίζονται για να
    ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από
    έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής.
    Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να
    λυγίσουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Το
    υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να
    υποστηριχτεί και στις δυο πλευρές του, και
    κοντά στην τομή κοπής και στην ακμή του.
    f Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί/προσεκτικές
    όταν διεξάγετε «κοπές βυθίσματος» σε
    τοίχους ή άλλους μη εποπτεύσιμους τομείς. Ο

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί να κόψει
    σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού,
    ηλεκτρικές γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί
    να προκαλέσουν κλότσημα.

    Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις
    για εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο
    f Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη
    σμυριδόφυλλα αλλά τηρείτε τις συστάσεις
    του κατασκευαστή για το μέγεθος των
    σμυριδόφυλλων. Σμυριδόφυλλα που
    προεξέχουν από το δίσκο λείανσης μπορεί να
    προκαλέσουν τραυματισμούς, να οδηγήσουν
    σε μπλοκάρισμα, να σχιστούν ή να
    προκαλέσουν κλότσημα.

    Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις
    για εργασίες με συρματόβουρτσες
    f Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας ότι οι
    συρματόβουρτσες χάνουν σύρματα κατά τη
    διάρκεια της κανονικής τους χρήσης. Να
    μην ασκείτε υπερβολική πίεση για να μην
    επιβαρύνονται υπερβολικά τα σύρματα.
    Τυχόν εκσφενδονιζόμενα τεμάχια συρμάτων
    μπορεί να διατρυπήσουν όχι μόνο λεπτά
    ρούχα αλλά και/ή το δέρμα σας.
    f Όταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα
    πρέπει να φροντίσετε, τα σύρματα της
    βούρτσας να μην εγγίζουν τον
    προφυλακτήρα. Η διάμετρος των δισκοειδών
    και των ποτηροειδών βουρτσών μπορεί να
    μεγαλώσει εξαιτίας της ασκούμενης πίεσης
    και της ανάπτυξης κεντρόφυγων δυνάμεων.

    Συμπληρωματικές προειδοποιητικές
    υποδείξεις
    Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.

    f Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές
    συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής
    ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές
    μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό
    φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε

    Bosch Power Tools



  • Page 158

    Eλληνικά | 159
    έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού
    προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να
    οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
    f Να χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σκόνης
    όταν κατεργάζεστε ορυκτά υλικά. Ο
    απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι
    κατάλληλος για αναρρόφηση σκόνης από
    πετρώματα. Η χρήση τέτοιων διατάξεων
    ελαττώνει τον κίνδυνο που προκαλεί η σκόνη.
    f Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να
    χρησιμοποιείτε έναν συρόμενο οδηγό.
    Χωρίς πλάγια οδήγηση ο δίσκος κοπής μπορεί
    να σφηνώσει και να προκαλέσει κλότσημα.
    f Όταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικό
    εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και
    φροντίζετε για την ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται
    ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο
    σας χέρια.
    f Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα
    υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια
    μέγγενη παρά με το χέρι σας.
    f Διατηρείτε πάντα καθαρό το χώρο που
    εργάζεσθε. Μίγματα από διάφορα υλικά είναι
    ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά
    μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί.
    f Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
    όταν το ηλεκτρικό καλώδιό του είναι χαλασμένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο
    και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το
    καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη
    διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα
    καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας.

    Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
    Το ηλεκτρικό εργαλείο προβλέπεται για την
    κοπή, ξεχόνδρισμα και βούρτσισμα μετάλλων και
    πετρωμάτων χωρίς τη χρήση νερού.
    Για την κοπή μετάλλων πρέπει να
    χρησιμοποιήσετε ένα ειδικό προφυλακτήρα
    κοπής (ειδικό εξάρτημα).
    Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να
    χρησιμοποιήσετε ένα ειδικό κάλυμμα
    αναρρόφησης με συρόμενο οδηγό (ειδικό
    εξάρτημα).
    Με τα κατάλληλα εγκριμένα λειαντικά εργαλεία
    το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί
    και σαν λειαντήρας με σμυριδόχαρτο.

    Απεικονιζόμενα στοιχεία
    Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
    αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
    εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
    1 Πλήκτρο μανδάλωσης άξονα
    2 Απόσβεση κραδασμών
    3 Διακόπτης ON/OFF
    4 Πρόσθετη λαβή
    5 Άξονας
    6 Προφυλακτήρας για λείανση
    7 Κωδικοποιημένο έκκεντρο
    8 Μοχλός σύσφιξης για προφυλακτήρα
    9 Βίδα για ρύθμιση προφυλακτήρα
    10 Φλάντζα υποδοχής με δακτύλιο O
    11 Δίσκος λείανσης/κοπής*
    12 Παξιμάδι σύσφιξης
    13 Παξιμάδι ταχυσύσφιξης

    *

    14 Προφυλακτήρας για κοπή*

    Περιγραφή λειτουργίας
    Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
    τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
    ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
    ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
    Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με
    την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την
    ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.

    Bosch Power Tools

    15 Προφυλακτήρας χεριού*
    16 Ροδέλες απόστασης*
    17 Ελαστικός δίσκος λείανσης*
    18 Φύλλο λείανσης*
    19 Στρογγυλό παξιμάδι*
    20 Ποτηροειδής βούρτσα*
    21 Κάλυμμα αναρρόφησης για κοπή με
    συρόμενο οδηγό *
    22 Διαμαντόδισκος κοπής*
    *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
    περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 159

    160 | Eλληνικά

    Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
    Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με
    την προδιαγραφή EN 60745.
    Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα
    χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
    μηχανήματος ανέρχεται σε 92 dB(A). Στάθμη
    ακουστικής πίεσης 103 dB(A). Ανασφάλεια
    μέτρησης K=3 dB.
    Φοράτε ωτασπίδες!
    Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα
    ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν
    σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
    Λείανση επιφανειών (ξεχόνδρισμα): Τιμή
    εκπομπής κραδασμών ah =4,5 m/s2, ανασφάλεια
    K=1,5 m/s2.
    Λείανση με σμυριδόχαρτο: Τιμή εκπομπής
    κραδασμών ah =3,5 m/s2, ανασφάλεια
    K=1,5 m/s2.
    Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ αυτές
    τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του
    προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων.
    Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
    Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
    εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
    παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι
    κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει
    σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
    κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
    Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
    τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
    επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
    οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
    ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
    χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά
    τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να
    καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
    προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
    ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
    χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση
    της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

    Δήλωση συμβατότητας
    Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
    συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις
    των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως
    28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
    Τεχνικός φάκελος από:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Bosch Power Tools



  • Page 160

    Eλληνικά | 161

    Τεχνικά χαρακτηριστικά
    Γωνιακός λειαντήρας

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    min-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    Αριθμός ευρετηρίου
    Ονομαστική ισχύς
    Αποδιδόμενη ισχύς
    Ονομαστικός αριθμός στροφών
    έγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης

    mm

    Σπείρωμα άξονα

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Προστασία από κλότσημα

    z

    z

    z

    z

    Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση

    z

    z

    z

    z

    Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης

    z

    z

    z

    z

    Περιστρεφόμενη βασική λαβή





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    μέγ. μήκος σπειρώματος άξονα

    Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
    01/2003
    Κατηγορία μόνωσης

    mm

    180
    M 14

    kg

    Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
    διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν.
    Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι
    εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.

    Συναρμολόγηση
    Συναρμολόγηση των προστατευτικών
    διατάξεων
    f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
    Υπόδειξη: Σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια
    της εργασίας σπάσει ο δίσκος λείανσης ή
    υποστούν βλάβη οι διατάξεις υποδοχής στον
    προφυλακτήρα/στο ηλεκτρικό εργαλείο, τότε το
    ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να
    προσκομιστεί/αποσταλεί αμέσως στο Service. Για
    τις σχετικές διευθύνσεις βλέπε το κεφάλαιο
    «Service και σύμβουλος πελατών».
    Προφυλακτήρας για λείανση
    Ανοίξτε το μοχλό σύσφιξης 8. Θέστε τον
    προφυλακτήρα 6 με το κωδικοποιημένο
    Bosch Power Tools

    έκκεντρο 7 στην κωδικοποιημένη εγκοπή στο
    λαιμό του άξονα, μέχρι το περιλαίμιο του
    προφυλακτήρα να καθίσει στη φλάντζα του
    ηλεκτρικού εργαλείου και ακολούθως γυρίστε
    τον προφυλακτήρα 6 στην επιθυμητή θέση.
    Κλείστε το μοχλό σύσφιξης 8.
    f Ρυθμίστε τον προφυλακτήρα 6 κατά τέτοιο
    τρόπο, ώστε να καλύπτει το σπινθηρισμό
    που κατευθύνεται προς το χειριστή.
    Μπορείτε να μεταβάλλετε τη δύναμη σύσφιξης
    της διάταξης σύσφιξης του προφυλακτήρα 6
    λύνοντας ή, αντίστοιχα, σφίγγοντας τη βίδα
    ρύθμισης 9. Να βεβαιώνεστε και να ελέγχετε
    τακτικά ότι ο προφυλακτήρας 6 κάθεται γερά.
    Υπόδειξη: Τα έκκεντρα κωδικοποίησης στον
    προφυλακτήρα 6 επιτρέπουν τη συναρμολόγηση
    στο ηλεκτρικό εργαλείο μόνο προφυλακτήρων
    που ταιριάζουν σ’ αυτό.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 161

    162 | Eλληνικά
    Προφυλακτήρας για κοπή
    f Για την κοπή μετάλλων να χρησιμοποιείτε
    πάντοτε τον προφυλακτήρα για κοπή 14.
    f Για την κοπή πετρωμάτων να
    χρησιμοποιείτε πάντοτε το κάλυμμα
    αναρρόφησης με συρόμενο οδηγό 21.
    Ο προφυλακτήρας για κοπή 14 συναρμολογείται
    όπως ο προφυλακτήρας για λείανση 6.
    Πρόσθετη λαβή με απόσβεση κραδασμών

    f Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
    πάντοτε με συναρμολογημένη την πρόσθετη
    λαβή 4.
    Συναρμολογήστε την πρόσθετη λαβή 4, ανάλογα
    με τον εκάστοτε τρόπο εργασίας, στη δεξιά ή την
    αριστερή πλευρά της κεφαλής του συμπλέκτη.
    Η πρόσθετη λαβή με απόσβεση κραδασμών
    επιτρέπει μια περισσότερο άνετη και ασφαλή
    εργασία με ελάχιστους κραδασμούς.
    f Δεν επιτρέπεται η διεξαγωγή μετατροπών
    στην πρόσθετη λαβή.
    Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ μια χαλασμένη
    πρόσθετη λαβή.
    Απόσβεση κραδασμών

    Η ενσωματωμένη διάταξη απόσβεσης
    κραδασμών μειώνει τους εμφανιζόμενους
    κραδασμούς.
    f Μην συνεχίσετε τη χρήση του ηλεκτρικού
    εργαλείου όταν υποστεί βλάβη το στοιχείο
    απόσβεσης κραδασμών.
    Προφυλακτήρας χεριού
    f Για όλες τις εργασίες με τον ελαστικό δίσκο
    λείανσης 17 ή με την ποτηροειδή
    βούρτσα/τη δισκοειδή βούρτσα/το
    ριπιδοειδή δίσκο λείανσης πρέπει να
    χρησιμοποιείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα
    χεριού 15.

    Συναρμολόγηση των λειαντικών
    εργαλείων
    f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
    οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
    εργαλείο.
    f Οι δίσκοι λείανσης και κοπής θερμαίνονται
    υπερβολικά κατά την εργασία, γι’ αυτό μην
    τις εγγίζετε πριν κρυώσουν.
    Να καθαρίζετε τον άξονα 5 και όλα τα υπό
    συναρμολόγηση εξαρτήματα.
    Για τη σύσφιξη και το λύσιμο των λειαντικών
    εργαλείων πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης
    άξονα 1 για να ακινητοποιήσετε τον άξονα.
    f Να πατάτε το πλήκτρο ακινητοποίησης
    άξονα μόνο όταν ο άξονας είναι ακίνητος.
    Διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά το
    ηλεκτρικό εργαλείο.
    Δίσκος λείανσης και κοπής
    Να λαμβάνετε υπόψη σας τις διαστάσεις των
    λειαντικών εργαλείων. Η διάμετρος της τρύπας
    πρέπει να ταιριάζει στη φλάντζα σύσφιξης. Μη
    χρησιμοποιήσετε προσαρμοστικά ή μειωτήρες.
    Όταν χρησιμοποιείτε διαμαντόδισκους κοπής
    πρέπει να φροντίζετε, το βέλος ένδειξης της
    φοράς περιστροφής επάνω στο διαμαντόδισκο
    κοπής να ταιριάζει με τη φορά περιστροφής του
    ηλεκτρικού εργαλείου (βλέπε το βέλος ένδειξης
    της φοράς περιστροφής επάνω στην κεφαλή του
    συμπλέκτη).
    Η σειρά της συναρμολόγησης φαίνεται στη
    σελίδα γραφικών.
    Για να στερεώσετε το δίσκο λείανσης και κοπής
    βιδώστε πρώτα το παξιμάδι σύσφιξης 12 και
    σφίξτε το με το γαντζόκλειδο, βλέπε κεφάλαιο
    «Παξιμάδι ταχυσύσφιξης».
    f Μετά τη συναρμολόγηση του λειαντικού
    εργαλείου και πριν να θέσετε το ηλεκτρικό
    εργαλείο σε λειτουργία να βεβαιώνεστε ότι
    το λειαντικό εργαλείο είναι
    συναρμολογημένο σωστά και μπορεί να
    περιστρέφεται ελεύθερα. Να βεβαιώνεστε
    επίσης ότι το λειαντικό εργαλείο δεν αγγίζει
    τον προφυλακτήρα ή άλλα εξαρτήματα.

    Συναρμολογήστε τον προφυλακτήρα χεριού 15
    με την πρόσθετη λαβή 4.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 162

    Eλληνικά | 163
    Στη φλάντζα υποδοχής 10, στο
    περιλαίμιο κεντραρίσματος, είναι
    περασμένο ένα πλαστικό
    εξάρτημα (δακτύλιος O). Σε
    περίπτωση που ο δακτύλιος O
    λείπει, ή αν είναι χαλασμένος,
    πρέπει οπωσδήποτε να αλλαχτεί
    (αριθ. ευρετηρίου
    1 600 210 039), πριν συναρμολογηθεί η φλάντζα υποδοχής 10.
    Ριπιδοειδής δίσκος λείανσης
    f Για να την εργασία με το ριπιδοειδή δίσκο
    λείανσης πρέπει να συναρμολογείτε
    πάντοτε τον προφυλακτήρα χεριού 15.
    Ελαστικός δίσκος λείανσης
    f Για να την εργασία με τον ελαστικό δίσκο
    λείανσης 17 πρέπει να συναρμολογείτε
    πάντοτε τον προφυλακτήρα χεριού 15.
    Η σειρά της συναρμολόγησης φαίνεται στη
    σελίδα γραφικών.
    Πριν τη συναρμολόγηση του ελαστικού δίσκου
    λείανσης 17 πρέπει να τοποθετήσετε τις δυο
    ροδέλες απόστασης 16 στον άξονα 5.
    Βιδώστε το στρογγυλό παξιμάδι 19 και σφίξτε το
    με το γαντζόκλειδο.
    Ποτηροειδής βούρτσα/Δισκοειδής βούρτσα
    f Για να την εργασία με την ποτηροειδή ή τη
    δισκοειδή βούρτσα λείανσης πρέπει να
    συναρμολογείτε πάντοτε τον
    προφυλακτήρα χεριού 15.
    Η σειρά της συναρμολόγησης φαίνεται στη
    σελίδα γραφικών.
    Η ποτηροειδής βούρτσα/Η δισκοειδής βούρτσα
    πρέπει να βιδωθεί τόσο βαθειά επάνω στον
    άξονα, ώστε να ακουμπάει επάνω στη φλάντζα
    του άξονα, στο τέρμα του σπειρώματος του
    άξονα. Σφίξτε καλά την ποτηροειδή βούρτσα/τη
    δισκοειδή βούρτσα μ’ ένα γερμανικό κλειδί.

    Παξιμάδι ταχυσύσφιξης
    Για την απλή και άνετη αντικατάσταση του
    λειαντικού εργαλείου, χωρίς τη βοήθεια άλλων
    εργαλείων, μπορείτε, αντί του παξιμαδιού
    σύσφιξης 12, να χρησιμοποιήσετε το παξιμάδι
    ταχυσύσφιξης 13.
    Bosch Power Tools

    f Το παξιμάδι ταχυσύσφιξης 13 επιτρέπεται
    να χρησιμοποιηθεί μόνο για λειαντικούς
    δίσκους ή για δίσκους κοπής.
    Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα και σώα
    παξιμάδια ταχυσύσφιξης 13.
    Κατά το βίδωμα να προσέχετε, η πλευρά του
    παξιμαδιού ταχυσύσφιξης 13 με την επιγραφή να
    μη δείχνει προς το λειαντικό δίσκο. Το βέλος
    πρέπει να δείχνει επάνω στον ενδείκτη 23.

    23

    Πατήστε το πλήκτρο
    μανδάλωσης άξονα 1
    για να ακινητοποιήσετε
    τον άξονα. Γυρίστε το
    λειαντικό δίσκο με το
    χέρι δυνατά με
    ωρολογιακή φορά για
    να σφίξετε το παξιμάδι
    ταχυσύσφιξης.

    Ένα κανονικά
    σφιγμένο, ανέπαφο (μη
    χαλασμένο) παξιμάδι
    ταχυσύσφιξης λύνεται
    γυρίζοντας τον
    αυλακωτό δακτύλιο με
    το χέρι με φορά
    αντίθετη της
    ωρολογιακής.
    Σε περίπτωση που το
    παξιμάδι
    ταχυσύσφιξης
    σφηνώσει, μην το λύσετε ποτέ με πένσα ή
    τανάλια αλλά χρησιμοποιήστε γι’ αυτό το
    γαντζόκλειδο. Τοποθετήστε το γαντζόκλειδο
    όπως φαίνεται στην εικόνα.

    Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία
    Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα λειαντικά
    εργαλεία που αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες
    χειρισμού.
    Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών [min-1] ή, ανάλογα,
    η περιφερειακή ταχύτητα [m/s] των υπό χρήση
    λειαντικών εργαλείων πρέπει να ανταποκρίνεται
    τουλάχιστον στα στοιχεία του πίνακα που ακολουθεί.
    Γι’ αυτό πρέπει να προσέχετε τον αριθμό
    στροφών ή την περιφερειακή ταχύτητα στην
    πινακίδα του λειαντικού εργαλείου.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 163

    164 | Eλληνικά

    μέγ.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
    [mm]
    -1

    b

    d

    [min ]

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Γύρισμα της βασικής λαβής
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
    οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
    εργαλείο.

    24
    25

    f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
    ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
    ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
    αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων ατόμων.
    Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο
    βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα
    συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
    στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου,
    ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία
    αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
    ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
    Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατόν
    αναρρόφηση σκόνης.
    Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
    χώρου εργασίας.
    Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
    αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
    κατηγορίας P2.
    Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
    σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.

    Λειτουργία
    Εκκίνηση

    Η βασική λαβή 24 μπορεί να περιστραφεί κατά
    90 ° προς τα αριστερά ή τα δεξιά ως προς το
    κάλυμμα του κινητήρα. Έτσι, σε ειδικές
    περιπτώσεις εργασίας, ο διακόπτης ON/OFF
    μπορεί να τεθεί σε μια πιο ευνοϊκή θέση
    χειρισμού, π. χ. για εργασίες κοπής με κάλυμμα
    αναρρόφησης με συρόμενο οδηγό 21/Βάση
    κοπής ή για αριστερόχειρες.
    Ωθήστε την απομανδάλωση λαβής 25 όπως
    δείχνει το βέλος, γυρίζοντας ταυτόχρονα τη
    βασική λαβή 24 στην επιθυμητή θέση μέχρι να
    μανδαλώσει.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της
    ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την
    τάση που είναι αναγραμμένη στην πινακίδα
    κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου.
    Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική τάση
    230 V λειτουργούν και με τάση 220 V.
    Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε
    συνδυασμό με κινητές ηλεκτρικές πηγές
    (γεννήτριες) που δεν διαθέτουν επαρκή εφεδρική
    ισχύ ή/και κατάλληλη ρύθμιση τάσης με ενίσχυση
    του ρεύματος εκκίνησης, τότε κατά την εκκίνηση
    μπορεί να εμφανιστούν πτώσεις ισχύος ή άλλες, μη
    τυπικές λειτουργίες.
    Παρακαλούμε να ελέγχετε την καταλληλότητα της
    γεννήτριας που χρησιμοποιείτε, ιδιαίτερα σχετικά
    με την τάση και τη συχνότητα του δικτύου.
    Bosch Power Tools



  • Page 164

    Eλληνικά | 165
    Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας

    Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση

    Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό
    εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 3 προς τα
    εμπρός και ακολούθως πατήστε τον.
    Για να μανδαλώσετε τον πατημένο διακόπτη
    ON/OFF 3 ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 3 ακόμη
    περισσότερο προς τα εμπρός.
    Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό
    εργαλείο αφήστε το διακόπτη ON/OFF 3
    ελεύθερο ή, αν είναι μανδαλωμένος, πατήστε
    σύντομα το διακόπτη 3 και ακολούθως αφήστε
    τον ελεύθερο.
    Έκδοση διακόπτη χωρίς μανδάλωση
    (σε ορισμένες χώρες):
    Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό
    εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 3 προς τα
    εμπρός και ακολούθως πατήστε τον.

    Η προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση εμποδίζει την ανεξέλεγκτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου μετά από τυχόν διακοπή του ηλεκτρικού
    ρεύματος.

    Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό
    εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 3.
    f Να ελέγχετε τα λειαντικά εργαλεία πριν τα
    χρησιμοποιήσετε. Το λειαντικό εργαλείο
    πρέπει να είναι άψογα συναρμολογημένο
    και να μπορεί να κινείται ελεύθερα. Αφήστε
    το να εργαστεί δοκιμαστικά χωρίς φορτίο
    τουλάχιστον για 1 λεπτό. Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα, μη στρογγυλά ή δονούμενα
    λειαντικά εργαλεία. Χαλασμένα λειαντικά
    εργαλεία μπορεί να σπάσουν και να προκαλέσουν τραυματισμούς.
    Προστασία από κλότσημα
    Σε περίπτωση απροσδόκητης
    μείωσης του αριθμού στροφών.
    μπλοκάρισμα μέσα στην τομή
    κοπής, διακόπτεται ηλεκτρονικά η
    τροφοδότηση του κινητήρα μες
    ρεύμα.
    Για την επανεκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου
    θέστε το διακόπτη ON/OFF 3 στη θέση OFF και
    ακολούθως θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε
    λειτουργία.
    Υπόδειξη: Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο
    λειτουργεί με πολύ μειωμένο αριθμό στροφών,
    τότε έχει χαλάσει η προστασία από κλότσημα. Το
    ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να
    προσκομιστεί/αποσταλεί αμέσως στο Service. Για
    τις σχετικές διευθύνσεις βλέπε το κεφάλαιο
    „Service και σύμβουλος πελατών“.
    Bosch Power Tools

    Για την επανεκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου
    θέστε το διακόπτη ON/OFF 3 στη θέση OFF και
    ακολούθως θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε
    λειτουργία.
    Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης
    Ο ηλεκτρονικός περιορισμός του ρεύματος εκκίνησης περιορίζει την κατανάλωση του ηλεκτρικού εργαλείου κατά την εκκίνηση και επιτρέπει
    έτσι τη σύνδεσή του σε μια ασφάλεια 16 A.
    Υπόδειξη: Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο
    λειτουργήσει αμέσως μετά τη θέση του
    λειτουργία με το μέγιστο αριθμό στροφών, τότε
    έχουν χαλάσει ο περιορισμός ρεύματος
    εκκίνησης, η προστασία από αθέλητη
    επανεκκίνηση και η προστασία από κλότσημα. Το
    ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να
    προσκομιστεί/αποσταλεί αμέσως στο Service. Για
    τις σχετικές διευθύνσεις βλέπε το κεφάλαιο
    „Service και σύμβουλος πελατών“.

    Υποδείξεις εργασίας
    f Προσοχή όταν διεξάγετε σχισμές σε
    φέροντες τοίχους, βλέπε κεφάλαιο
    «Υποδείξεις για τη στατική».
    f Να σφίγγετε το υπό κατεργασία τεμάχιο
    όταν δε σταθεροποιείται ασφαλώς από το
    ίδιο του το βάρος.
    f Μην επιβαρύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο
    τόσο πολύ ώστε να σταματήσει να κινείται.
    f Μετά από μια πολύ υψηλή επιβάρυνση του
    εργαλείου να το αφήνετε να εργάζεται για
    μερικά λεπτά ακόμη χωρίς φορτίο για να
    κρυώσει το τοποθετημένο εργαλείο.
    f Οι δίσκοι λείανσης και κοπής θερμαίνονται
    υπερβολικά κατά την εργασία, γι’ αυτό μην
    τις εγγίζετε πριν κρυώσουν.
    Υπόδειξη: Όταν δεν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
    εργαλείο να βγάζετε το φις από την πρίζα. Το
    ηλεκτρικό εργαλείο καταναλώνει μια μικρή
    ποσότητα ενέργειας όταν υπάρχει τάση δικτύου
    και το φις είναι τοποθετημένο στην πρίζα.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 165

    166 | Eλληνικά
    Ξεχόνδρισμα

    Κοπή πετρωμάτων

    f Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής
    για ξεχόνδρισμα.

    f Για την κοπή πετρωμάτων να
    χρησιμοποιείτε πάντοτε το κάλυμμα
    αναρρόφησης με συρόμενο οδηγό 21.

    Με γωνία προσβολής 30° έως 40° επιτυγχάνετε
    κατά το ξεχόνδρισμα άριστα αποτελέσματα.
    Κινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο «από δω κι από
    κει» ασκώντας μέτρια πίεση. Έτσι το υπό
    κατεργασία τεμάχιο δε θερμαίνεται υπερβολικά,
    δεν αλλάζει χρώμα και δε δημιουργούνται
    αυλακώσεις.
    Ριπιδοειδής δίσκος λείανσης
    Με το ριπιδοειδή δίσκο λείανσης (ειδικό
    εξάρτημα) μπορείτε να κατεργαστείτε καμπύλες
    επιφάνειες και διατομές.
    Οι δισκοειδείς δίσκοι λείανσης έχουν μια
    σημαντικά μεγαλύτερη διάρκεια ζωής,
    χαμηλότερη στάθμη θορύβου και χαμηλότερες
    θερμοκρασίες λείανσης από τους συμβατικούς
    δίσκους λείανσης.
    Κοπή μετάλλων
    f Για την κοπή μετάλλων να χρησιμοποιείτε
    πάντοτε τον προφυλακτήρα για κοπή 14.
    Όταν εργάζεσθε με τους δίσκους κοπής να
    ασκείτε μέτρια προώθηση, προσαρμοσμένη στο
    εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. Να μην πιέζετε
    το δίσκο κοπής, να μην λοξεύετε και να μην
    ταλαντεύεστε.
    Μην πιέζετε τους δίσκους κοπής από τα πλάγια
    για να τους σταματήσετε γρηγορότερα.
    Το ηλεκτρικό
    εργαλείο πρέπει να
    οδηγείται με φορά
    αντίθετη της φοράς
    περιστροφής του
    δίσκου.
    Διαφορετικά
    υπάρχει κίνδυνος
    να πιεστεί
    ανεξέλεγκτα έξω
    από την τομή.
    Όταν κόβετε διατομές (προφίλ) και
    τετραγωνικούς σωλήνες να αρχίζετε την κοπή στη
    μικρότερη διατομή.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Το ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπεται να
    χρησιμοποιείται μόνο για ξηρή
    λείανση/ξηρή κοπή.
    Για την κοπή πετρωμάτων σας συμβουλεύουμε να
    χρησιμοποιείτε διαμαντόδισκους κοπής. Για να
    αποφύγετε το στρέβλωμά τους πρέπει να
    χρησιμοποιείτε το συρόμενο οδηγό με το ειδικό
    κάλυμμα για αναρρόφηση 21.
    Όταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο να
    έχετε πάντοτε συναρμολογημένη την
    αναρρόφηση σκόνης και να φοράτε επίσης και
    μάσκα προστασίας από σκόνη.
    Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων.
    Η Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες σκόνης.
    Θέστε το ηλεκτρικό
    εργαλείο σε
    λειτουργία και
    ακουμπήστε το με
    το μπροστινό μέρος
    του συρόμενου
    οδηγού επάνω στο
    υπό κατεργασία
    τεμάχιο. Ωθείστε το
    ηλεκτρικό εργαλείο
    με μέτρια
    προώθηση, προσαρμοσμένη στο υπό κατεργασία
    υλικό.
    Όταν κόβετε πολύ σκληρά υλικά, π. χ. μπετόν που
    περιέχει πολύ χαλίκι, μπορεί να υπερθερμανθεί και
    να υποστεί ζημιά ο διαμαντόδισκος κοπής. Ένας
    στέφανος σπινθηρισμού που συμπεριστρέφεται
    μαζί με το διαμαντόδισκο κοπής αποτελεί εμφανή
    απόδειξη γι’ αυτό.
    Σε μια τέτοια περίπτωση διακόψτε την κοπή κι
    αφήστε το διαμαντόδισκο κοπής να περιστραφεί
    για λίγο χρόνο χωρίς φορτίο για να κρυώσει.
    Μια σημαντικά μειωμένη πρόοδος εργασίας και
    ένας συμπεριστρεφόμενος στέφανος
    σπινθηρισμού αποτελούν ενδείξεις για την
    άμβλυνση του διαμαντόδισκου κοπής. Μπορείτε
    να τον τροχίσετε πάλι διεξάγοντας σύντομες
    κοπές σε αποξετικά υλικά, π. χ. σε ασβεστόλιθο.
    Bosch Power Tools



  • Page 166

    Eλληνικά | 167
    Υποδείξεις για τη στατική
    Οι σχισμές σε φέροντες τοίχους υπόκεινται στο
    πρότυπο DIN 1053 Μέρος 1 ή στους αντίστοιχους
    κανονισμούς της εκάστοτε χώρας.
    Οι διατάξεις αυτές πρέπει να τηρούνται
    οπωσδήποτε. Πριν αρχίσετε την εργασία σας να
    συμβουλεύεστε τον υπεύθυνο για τη στατική
    μηχανικό, τον αρχιτέκτονα ή το διευθυντή του
    έργου.

    Συντήρηση και Service

    Service και σύμβουλος πελατών
    To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
    την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
    σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
    Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
    ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
    διεύθυνση:
    www.bosch-pt.com
    Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
    με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές
    με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των
    προϊόντων και ανταλλακτικών.
    Ελλάδα

    Συντήρηση και καθαρισμός
    f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
    οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
    εργαλείο.
    f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
    σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
    να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
    f Κατά την κατεργασία μετάλλων υπό ισχυρά
    δυσμενείς συνθήκες εργασίας μπορεί στο
    εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου να
    κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη. Η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού εργαλείου
    μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά. Γι’ αυτό σας
    συμβουλεύουμε, σε τέτοιες περιπτώσεις να
    χρησιμοποιείτε μια μόνιμη διάταξη αναρρόφησης σκόνης, να καθαρίζετε με
    πεπιεσμένο αέρα τις σχισμές αερισμού του
    ηλεκτρικού εργαλείου καθώς και τη
    σύνδεση εν σειρά ενός προστατευτικού
    διακόπτη διαρροής (FI).
    Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα
    εξαρτήματα με επιμέλεια.
    Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του
    πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
    συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
    Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
    και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
    αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
    ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
    κατασκευαστή.

    Bosch Power Tools

    Robert Bosch A.E.
    Kηφισσού 162
    12131 Περιστέρι-Aθήvα
    Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
    Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
    Fax: +30 (0210) 57 01 263
    Fax: +30 (0210) 57 70 080
    www.bosch.gr
    ABZ Service A.E.
    Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
    Fax: +30 (0210) 57 73 607

    Απόσυρση
    Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
    συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
    τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
    Μόνο για χώρες της ΕΕ:
    Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
    στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
    Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
    2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
    ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
    συσκευές και τη μεταφορά της
    οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
    υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
    συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
    τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

    Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 167

    168 | Türkçe

    Elektrikli El Aletleri İçin Genel
    Uyar Talimat
    tr

    Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve
    talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir.

    UYARI

    Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride
    kullanmak üzere saklay n.
    Uyar ve talimat hükümlerinde kullan lan “Elektrikli El Aleti” kavram , ak m şebekesine bağl
    (şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile
    çal şan aletleri (ak m şebekesine bağlant s
    olmayan aletler) kapsamaktad r.
    1) Çal şma yeri güvenliği
    a) Çal şt ğ n z yeri temiz tutun ve iyi ayd nlat n. Çal şt ğ n z yer düzensiz ise ve iyi
    ayd nlat lmam şsa kazalar ortaya ç kabilir.
    b) Yak n nda patlay c maddeler, yan c s v ,
    gaz veya tozlar n bulunduğu yerlerde
    elektrikli el aleti ile çal şmay n. Elektrikli
    el aletleri, toz veya buharlar n tutuşmas na neden olabilecek k v lc mlar
    ç kar rlar.
    c) Elektrikli el aleti ile çal ş rken çocuklar
    ve başkalar n uzakta tutun. Dikkatiniz
    dağ lacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
    2) Elektrik Güvenliği
    a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymal d r. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
    Koruyucu topraklanm ş elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmay n.
    Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
    çarpma tehlikesini azalt r.
    b) Borular, kalorifer petekleri, s t c lar ve
    buzdolaplar gibi topraklanm ş yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaç n n. Bedeniniz toprakland ğ anda büyük
    bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar.
    c) Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti
    içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini
    art r r.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak
    taş may n, kabloyu kullanarak asmay n
    veya kablodan çekerek fişi ç karmay n.
    Kabloyu s dan, yağdan, keskin kenarl
    cisimlerden veya aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşm ş kablo elektrik çarpma tehlikesini
    art r r.
    e) Bir elektrikli el aleti ile aç k havada
    çal ş rken, mutlaka aç k havada kullan lmaya uygun uzatma kablosu kullan n.
    Aç k havada kullan lmaya uygun uzatma
    kablosunun kullan lmas elektrik çarpma
    tehlikesini azalt r.
    f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
    çal şt r lmas şartsa, mutlaka ar za ak m
    koruma şalteri kullan n. Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma
    tehlikesini azalt r.
    3) Kişilerin Güvenliği
    a) Dikkatli olun, ne yapt ğ n za dikkat edin,
    elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsan z,
    ald ğ n z haplar n, ilaçlar n veya alkolün
    etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmay n. Aleti kullan rken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
    b) Daima kişisel koruyucu donan m ve bir
    koruyucu gözlük kullan n. Elektrikli el aletinin türü ve kullan m na uygun olarak; toz
    maskesi, kaymayan iş ayakkab lar , koruyucu kask veya koruyucu kulakl k gibi
    koruyucu donan m kullan m yaralanma
    tehlikesini azaltt r.
    c) Aleti yanl şl kla çal şt rmaktan kaç n n.
    Ak m ikmal şebekesine ve/veya aküye
    bağlamadan, elinize al p taş madan önce
    elektrikli el aletinin kapal olduğundan
    emin olun. Elektrikli el aletini parmağ n z
    şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet
    aç kken fişi prize sokarsan z kazalara
    neden olabilirsiniz.
    d) Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce
    ayar aletlerini veya anahtarlar aletten
    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde
    bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir.

    Bosch Power Tools



  • Page 168

    Türkçe | 169
    e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda
    olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli
    olsun ve dengenizi her zaman koruyun.
    Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda
    daha iyi kontrol edebilirsiniz.
    f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
    giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z ,
    giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin
    hareketli parçalar ndan uzak tutun. Bol
    giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin
    hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir.
    g) Toz emme donan m veya toz tutma tertibat kullan rken, bunlar n bağl olduğundan ve doğru kullan ld ğ ndan emin olun.
    Toz emme donan m n n kullan m tozdan
    kaynalanabilecek tehlikeleri azalt r.
    4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullan m ve
    bak m
    a) Aleti aş r ölçede zorlamay n. Yapt ğ n z
    işe uygun elektrikli el aletleri kullan n.
    Uygun performansl elektrikli el aleti ile,
    belirlenen çal şma alan nda daha iyi ve
    güvenli çal ş rs n z.
    b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmay n. Aç l p kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onar lmal d r.
    c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan
    ve/veya aküyü ç karmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken veya
    aleti elinizden b rak rken fişi prizden
    çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
    yanl şl kla çal şmas n önler.
    d) Kullan m d ş duran elektrikli el aletlerini
    çocuklar n ulaşamayacağ bir yerde saklay n. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu
    kullan m k lavuzunu okumayan kişilerin
    aletle çal şmas na izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda
    elektrikli el aletleri tehlikelidir.
    e) Elektrikli el aletinizin bak m n özenle
    yap n. Elektrikli el aletinizin kusursuz
    olarak işlev görmesini engelleyebilecek
    bir durumun olup olmad ğ n , hareketli
    parçalar n kusursuz olarak işlev görüp
    görmediklerini ve s k ş p s k şmad klar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n
    kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamaBosch Power Tools

    dan önce hasarl parçalar onart n. Birçok
    iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü
    bak m ndan kaynaklan r.
    f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz
    tutun. Özenle bak m yap lm ş keskin
    kenarl kesme uçlar n n malzeme içinde
    s k şma tehlikesi daha azd r ve daha rahat
    kullan m olanağ sağlarlar.
    g) Elektrikli el aletini, aksesuar , uçlar ve
    benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullan n. Bu s rada
    çal şma koşullar n ve yapt ğ n z işi dikkate al n. Elektrikli el aletlerinin kendileri
    için öngörülen alan n d ş nda kullan lmas
    tehlikeli durumlara neden olabilir.
    5) Servis
    a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma
    koşulu ile onart n. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

    Alete özgü güvenlik talimat
    Taşlama, z mparalama, z mpara kağ d
    ile z mparalama, tel f rça ile çal şma ve
    kesici taşlama için uyar lar
    f Bu elektrikli el aleti taşlama makinesi,
    z mpara makinesi, tel f rça ve kesici taşlama
    olarak kullan lmak üzere geliştirilmiştir.
    Elekrikli el aleti ekinde bulunan bütün
    uyar lara, talimat hükümlerine, şekillere ve
    verilere uyun. Aşağ daki talimat hükümlerine
    uymad ğ n z takdirde elektrik çarpmas , yang n
    ve/veya ağ r yaralanma tehlikesi ortaya
    ç kabilir.
    f Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun
    değildir. Bu alet için öngörülmeyen
    uygulamalar tehlikeli durumlar n ve
    yaralanmalar n ortaya ç kmas na neden olabilir.
    f Üretici taraf ndan özel olarak bu alet
    öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen
    aksesuar kullanmay n. Bir aksesuar
    elektrikli el aletinize takabiliyor olman z, o
    aksesuar n güvenli olarak kullan labileceği
    anlam na gelmez.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 169

    170 | Türkçe
    f Kullan lan ucun müsaade edilen devir say s
    en az ndan elektrikli el aletinin tip
    etiketinde belirtilen devir say s kadar
    olmal d r. Müsaade edilenden h zl dönen
    aksesuar k r labilir ve etrafa yay labilir.
    f Kullan lan ucun d ş çap ve kal nl ğ
    elektrikli el aletinizin ölçülerine uymal d r.
    Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri derecede
    kapat lamaz veya kontrol edilemez.
    f Taşlama diskleri, flanşlar, z mpara tablalar
    veya diğer aksesuar elektrikli el aletinizin
    taşlama miline tam olarak uymal d r.
    Elektrikli el aletinizin taşlama miline tam
    olarak uymayan uçlar düzensiz döner, aş r
    titreşim yapar ve aletin kontrolünün
    kaybedilmesine neden olabilir.
    f Hasarl uçlar kullanmay n. Her kullan mdan
    önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik
    olup olmad ğ n , z mpara tablalar nda çizik
    ve aş nma olup olmad ğ n , tel f rçalarda
    gevşeme veya k r k teller olup olmad ğ n
    kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere
    düşecek olursa hasar görüp görmediklerini
    kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemiş
    başka bir uç kullan n. Kullanacağ n z ucu
    kontrol edip takt ktan sonra ucun dönme
    alan yak n nda bulunan kişileri uzaklaşt r n
    ve elektrikli el aletini bir dakika en yüksek
    devir say s nda çal şt r n. Hasarl uçlar çoğu
    zaman bu test süresinde k r l r.
    f Kişisel koruyucu donan m kullan n. Yapt ğ n z
    işe göre tam yüz siperliği, göz koruma
    donan m veya koruyucu gözlük kullan n. Eğer
    uygunsa küçük taşlama ve malzeme
    parçac klar na karş koruma sağlayan toz
    maskesi, koruyucu kulakl k, koruyucu iş
    eldivenleri veya özel iş önlüğü kullan n. Gözler
    çeşitli uygulamalarda etrafa savrulan
    parçac klardan korunmal d r. Toz veya soluma
    maskesi çal şma s ras nda ortaya ç kan tozlar
    filtre eder. Uzun süre yüksek gürültü alt nda
    çal ş rsan z işitme kayb na uğrayabilirsiniz.
    f Başkalar n n çal şt ğ n z yerden güvenli
    uzakl kta olmas na dikkat edin. Çal şma
    alan n za girmek zorunda olan herkes
    koruyucu donan m kullanmal d r. İş
    parças n n veya ucun k r lmas sonucu ortaya
    ç kan parçac klar etrafa savrularak çal şma
    alan n z n d ş ndaki kişileri de yaralayabilir.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Çal ş rken alet ucunun görünmeyen elektrik
    ak m ileten kablolara veya aletin kendi şebeke kablosuna temas etme olas l ğ varsa
    elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamağ ndan tutun. Elektrik gerilimi ileten kablolarla temasa gelinince elektrikli el aletinin
    metal parçalar da elektrik gerilimine maruz
    kal r ve elektrik çarpmas na neden olunur.
    f Şebeke bağlant kablosunu dönen uçlardan
    uzak tutun. Elektrikli el aletinin kontrolünü
    kaybederseniz, şebeke bağlant kablosu ayr labilir veya uç taraf ndan tutulabilir ve el veya
    kollar n z dönmekte olan uca temas edebilir.
    f Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini
    elinizden b rakmay n. Dönmekte olan uç
    aleti b rakacağ z yüzeye temas edebilir ve
    elektrikli el aletinin kontrolünü
    kaybedebilirsiniz.
    f Elektrikli el aletini çal ş r durumda taş may n. Giysileriniz rastlant sonucu dönmekte
    olan uç taraf ndan tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir.
    f Elektrikli el aletinizin havaland rma deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor fan
    tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun
    aş r birikimi elektrik çarpma tehlikesi yarat r.
    f Elektrikli el aletini yan c malzemenin yak n nda kullanmay n. K v lc mlar bu malzemeyi
    tutuşturabilir.
    f S v soğutucu madde gerektiren uçlar
    kullanmay n. Suyun veya diğer s v soğutucu
    maddenin kullan m elektrik çarpmas na
    neden olabilir.

    Geri tepme ve buna ait uyar lar
    f Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski,
    z mpara tablas , tel f rça ve benzeri uçlar n
    tak lmas veya bloke olmas sonucu ortaya
    ç kan ani tepkidir. Tak lma ve blokaj
    dönmekte olan ucun ani olarak durmas na
    neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el
    aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün
    tersine doğru savrulur.
    Öerneğin bir taşlama diski iş parças içinde
    tak l r veya bloke olursa, taşlama diskinin
    içine giren kenar tutulur ve disk k r l r veya
    geri tepme kuvvetinin ortaya ç kmas na
    neden olur. Bu durumda taşlama diski blokaj
    Bosch Power Tools



  • Page 170

    Türkçe | 171
    yerinden, diskin dönme yönüne bağl olarak
    kullan c ya doğru veya kullan c n n tersine
    hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama
    disklerinin k r lma olas l ğ da vard r.
    Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanl ş
    veya hatal kullan m sonucu ortaya ç kar.
    Geri tepme kuvvetleri aşağ da aç klanan
    koruyucu önlemlerle önlenebilir.
    f Elektrikli el aletini s k ca tutun ve bedeniniz
    ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça
    karş layabilecek duruma getirin. Alet
    h zlan rken ortaya ç kabilecek geri tepme
    kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini
    optimaum ölçüde karş layabilmek için eğer
    varsa her zaman ek tutamağ kullan n.
    Kullan c uygun önlemler alarak geri tepme ve
    reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir.
    f Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yak n na
    getirmeyin. Uç geri tepme s ras nda elinize
    doğru hareket edebilir.
    f Bedeninizi geri tepme s ras nda elektrikli el
    aletinin hareket edebileceği alandan uzak
    tutun. Geri tepme kuvveti elektrikli el aletini
    blokaj yerinden taşlama diskinin dönme
    yönünün tersine doğru iter.
    f Özellikle köşeleri, keskin kenarlar ve
    benzerlerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş
    parças ndan d şar ç kmas n ve tak l p
    s k şmas n önleyin. Dönmekte olan uç
    köşelerde, keskin kenarlarda çal ş rken
    s k şmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kayb na
    veya geri tepmeye neden olur.
    f Zincir veya dişli testere b çağ kullanmay n.
    Bu gibi uçlar s k s k geri tepme kuvvetine veya
    elektrikli el aletinin kontrolünün
    kaybedilmesine neden olur.

    Taşlama ve kesici taşlama için özel uyar lar
    f Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade
    edilen taşlama uçlar n ve bu uçlar için
    öngörülen koruyucu kapağ kullan n. Bu
    elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama
    uçlar yeterli ölçüde kapat lmazlar ve güvenli
    değildirler.
    f Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli
    biçimde tak lm ş olmal ve en yüksek
    güvenliği sağlayacak biçimde ayarlanm ş
    olmal d r. Taşlama ucunun mümkün olan en
    Bosch Power Tools

    küçük k sm aç kta kalmal ve kullan c y
    göstermelidir. Koruyucu kapağ n işlevi
    kullan c y k r lan parçac klardan ve taşlama
    ucu ile tesadüfi temestan korumakt r.
    f Taşlama uçlar sadece tavsiye edilen
    uygulamalarda kullan labilir. Örneğin: Bir
    kesme diskinin kenar ile hiçbir zaman taşlama
    yapmay n. Kesici taşlama diskleri uçlar ile
    malzeme kaz ma için geliştirilmiştir. Bu uçlara
    yandan bask uyguland ğ nda k r labilirler.
    f Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar
    görmemiş doğru büyüklük ve biçimde germe
    flanş kullan n. Uygun flanşlar taşlama disklerini
    destekler ve k r lma tehlikesini önlerler. Kesici
    taşlama diskleri için öngörülen flanşlar diğer
    uçlara ait flanşlardan farkl olabilir.
    f Büyük elektrikli el aletlerini ait y pranm ş
    taşlama disklerini kullanmay n. Büyük
    elektrikli el aletlerinde kullan lan taşlama
    diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde
    kullan lmaya elverişli değildirler ve k r labilirler.

    Kesici taşlama için diğer özel uyar lar
    f Kesici taşlama diskinin bloke olmamas n
    sağlay n veya bu diske yüksek bast rma
    kuvveti uygulamay n. Aş r derinlikte kesme
    yapmay n. Kesici taşlama ucuna aş r yüklenme
    aç land rma yap lmas na veya blokaja neden
    olabilir ve bunun sonunda da geri tepme
    kuvveti oluşabilir veya taşlama ucu k r labilir.
    f Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön
    ve arka alan na yaklaşmay n. Kesici taşlama
    diskini iş parças ndan d şar ç kar rsan z bir
    geri tepme kuvveti oluştuğunda dönen disk
    size doğru savrulabilir.
    f Kesici taşlama diski s k şacak olursa veya
    siz işe ara verirseniz elektrikli el aletini
    kapat n ve disk tam olarak duruncaya kadar
    aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte olan
    kesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme
    yerinden ç karmay denemeyin, aksi
    takdirde geri tepme kuvveti oluşabilir.
    S k şman n nedenini tespit edin ve giderin.
    f Elektrikli el aleti iş parças içinde
    bulunduğu sürece onu tekrar çal şt rmay n.
    Kesme işine dikkatli biçimde devam
    etmeden önce kesme diskinin en yüksek

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 171

    172 | Türkçe
    devire ulaşmas n bekleyin. Aksi takdirde
    disk tak labilir, iş parças ndan ç kabilir veya
    bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
    f Kesici taşlama diskinin s k şmas sonucu
    oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini
    önlemek için büyük levha veya iş parçalar n
    destekleyin. Büyük iş parçalar kendi
    ağ rl klar ile bükülebilir. Büyük iş parçalar iki
    yandan desteklenmelidir, hem kesme
    hatt n n yak n ndan hem de kenardan.
    f Duvarlar veya diğer görülmeyen alanlar n
    olduğu yerlerde özellikle “cep
    kesmelerinde” dikkatli olun. Malzeme içine
    dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi
    s ras nda gaz veya su borular na, elektrik
    kablolar na veya diğer nesnelere rastlayarak
    geri tepme kuvveti oluşturabilirler.

    Z mpara kağ tlar ile çal şmaya ait özel
    uyar lar
    f Boyutlar yüksek z mpara kağ tlar n
    kullanmay n, z mpara kağ tlar için üreticinin
    verilerine uyun. Z mpara tablas ndan d şar
    ç k nt yapan z mpara kağ tlar yaralanmalara
    neden olabilirler, blokaja neden olabilirler,
    y rt labilirler veya geri tepme kuvvetlerinin
    oluşmas na neden olabilirler.

    Tel f rça ile çal şmaya ait özel uyar lar
    f Tel f rçan n normal kullan m koşullar nda da
    tellerini kaybettiğini dikkate al n. Fazla
    bast rma kuvveti uygulayarak telleri
    zorlamay n. Kopan ve f rlayan tel parçalar
    rahatl kla giysi veya derinizden içeri girebilir.
    f Koruyucu kapak kullan rken koruyucu
    kapakla tel f rçan n birbirine temas
    etmesini önleyin. Tabla veya çanak biçimli
    f rçalar bast rma ve merkezkaç kuvvetleri
    nedeniyle çaplar n büyütebilir.

    Ek uyar lar
    Koruyucu gözlük kullan n.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Görünmeyen ikmal hatlar n tespit etmek
    üzere uygun tarama cihazlar kullan n veya
    mahalli ikmal şirketlerinden yard m al n.
    Elektrik kablolar yla temas yan klara ve elektrik
    çarpmas na neden olabilir. Bir gaz borusuna
    hasar vermek patlamalar ortaya ç karabilir. Bir
    su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik
    çarpmas na neden olabilir.
    f Taşlar işlerken toz emme tertibat kullan n.
    Kulland ğ n z elektrikli süpürge toz tozunun
    emilmesine müsaadeli olmal d r. Bu donan mlar n kullan lmas tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azalt r.
    f Taşlar keserken k lavuz k zak kullan n. Yan
    taraftan yönlendirme olmazsa kesme diski
    tak labilir ve geri tepme kuvvetinin
    oluşmas na neden olabilir.
    f Çal ş rken elektrikli el aletini iki elinizle
    s k ca tutun ve duruş pozisyonunuzun
    güvenli olmas na dikkat edin. Elektrikli el
    aleti iki elle daha güvenli kullan l r.
    f İş parças n emniyete al n. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças
    elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
    f Çal şma yerinizi daima temiz tutun.
    Malzeme kar ş mlar özellikle tehlikelidir.
    Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.
    f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmay n. Çal şma s ras nda kablo hasar
    görecek olursa, dokunmay n ve kabloyu
    hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
    elektrik çarpma tehlikesini art r r.

    Fonksiyon tan m
    Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara
    ve talimat hükümlerine uyulmad ğ
    takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara
    neden olunabilir.
    Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve
    bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu
    sayfay aç k tutun.

    Bosch Power Tools



  • Page 172

    Türkçe | 173

    Usulüne uygun kullan m

    Gürültü/Titreşim bilgisi

    Bu elektrikli el aleti; su kullan lmadan metal ve
    taş malzemede kesme, kaz ma ve f rçalama işleri
    için geliştirilmiştir.
    Metaller kesilirken özel bir koruyucu kapak
    (aksesuar) kullan lmal d r.
    Taş malzeme kesilirken k lavuz k zakla birlikte
    özel bir koruyucu kapak (aksesuar)
    kullan lmal d r.
    Müsaade edilen uçlarla bu elektrikli el aleti
    z mpara kağ tlar ile z mpara yapmaya da
    uygundur.

    Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit
    edilmiştir.

    Şekli gösterilen elemanlar
    Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik
    sayfas ndaki elektrikli el aleti resmindeki
    numaralarla ayn d r.
    1 Mil kilitleme düğmesi
    2 Titreşim sönümlendirme
    3 Açma/kapama şalteri
    4 Ek tutamak
    5 Taşlama mili
    6 Taşlama için koruyucu kapak
    7 Kod t rnağ
    8 Koruyucu kapak s kma kolu
    9 Koruyucu kapak ayar vidas
    10 Segmanl bağlama flanş
    11 Taşlama ve kesme diski*
    12 Germe somunu
    13 H zl germe somunu

    *

    14 Kesme için koruyucu kapak*
    15 El koruma parças *
    16 Ara diski*
    17 Lastik z mpara tablas *
    18 Z mpara kağ d *

    Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi
    tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi
    92 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 103 dB(A).
    Tolerans K=3 dB.
    Koruyucu kulakl k kullan n!
    Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör
    toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir:
    Üst yüzeye taşlama (kaz ma): Titreşim emisyon
    değeri ah =4,5 m/s2, tolerans K=1,5 m/s2.
    Z mpara kağ d ile z mparalama: Titreşim
    emisyon değeri ah =3,5 m/s2, tolerans
    K=1,5 m/s2.
    Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi
    EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme
    yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el
    aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu
    değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin
    edilmesine uygundur.
    Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin
    temel kullan m alanlar n temsil eder. Ancak
    elektrikli el aleti başka kullan m alanlar nda
    kullan l rken, farkl uçlarla kullan l rken veya
    yetersiz bak mla kullan l rken, titreşim seviyesi
    belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
    çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli
    ölçüde art rabilir.
    Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek
    için aletin kapal olduğu veya çal şt ğ halde
    kullan lmad ğ süreler de dikkate al nmal d r. Bu,
    toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü
    önemli ölçüde azaltabilir.
    Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek
    güvenlik önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin
    ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , iş
    aşamalar n n organize edilmesi.

    19 Yuvarlak başl somun*
    20 Çanak f rça*
    21 K lavuz k zakla kesme için emici kapak *
    22 Elmas kesme diski*
    *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart
    teslimat kapsam nda değildir.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 173

    174 | Türkçe

    Uygunluk beyan
    Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
    tan mlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile
    98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyar nca
    (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT
    yönetmelikle hükümleri uyar nca da (29.12.2009
    tarihinden itibaren) EN 60745 normlar na veya
    bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu
    beyan ederiz.

    Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Teknik veriler
    Taşlama makinesi

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    Ürün kodu

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Giriş gücü

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Ç k ş gücü

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    Devir say s

    dev/dak

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Geri tepme kesmesi

    z

    z

    z

    z

    Tekrar çal şma emniyeti

    z

    z

    z

    z

    Yol alma (start) ak m s n rlamas

    z

    z

    z

    z

    Döndürülebilir ana tutamak





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Maks. taşlama diski çap
    Taşlama mili dişi
    Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu

    Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
    Koruma s n f

    mm

    kg

    Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
    değişebilir.
    Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.

    Montaj

    servisine gönderilmelidir. Adresler için bak n z
    “Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ ”.

    Koruyucu donan mlar n tak lmas

    Taşlama için koruyucu kapak

    f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin.

    Germe kolunu 8 aç n. Koruyucu kapağ 6 kod
    t rnağ 7 ile koruyucu kapak bundu elektrikli el
    aletinin flanş na oturuncaya kadar kodlu oluğa
    yerleştirin ve koruyucu kapağ 6 istediğiniz
    pozisyona çevirin. Daha sonra germe kolunu 8
    kapat n.

    Aç klama: Çal şma esnas nda taşlama diski
    k r l rsa veya koruyucu kapaktaki ve elektrikli el
    aletindeki bağlalama donan mda hasar meydana
    gelirse elektrikli el aleti zaman geçirmeden müşteri
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 174

    Türkçe | 175
    f Koruyucu kapağ 6 öyle ayarlay n ki,
    kullan c ya doğru k v lc m gelmesin.
    Koruyucu kapağ n 6 kapanma kuvvetini ayar
    vidas n 9 gevşetmek veya s kmak suretiyle
    değiştirebilirsiniz. Bunu yaparken koruyucu
    kapağ n 6 yerine iyice oturmas na dikkat edin ve
    düzenli aral klarla kontrol edin.
    Aç klama: Koruyucu kapaktaki 6 kod t rnaklar
    sadece elektrikli el aletine uygun bir koruyucu
    kapağ n tak labilmesini güvence alt na al r.
    Kesme için koruyucu kapak
    f Metalleri keserken daima koruyucu kapak
    14 kullan n.
    f K lavuz k zakla taş malzemeyi keserken
    daima emici kapak 21 kullan n.
    Kesme için koruyucu kapak 14 taşlama için
    kullan lan koruyucu kapağ n 6 üzerine monte edilir.
    Titreşim absorbsiyonlu ek tutamak

    f Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 4 kullan n.
    Ek tutamağ 4 yapt ğ n z işe göre şanz man
    baş n n sağ na veya soluna vidalay n.
    Titreşim absorbsiyonlu ek tutamak düşük
    titreşimli dolay s ile rahat ve güvenli bir çal şma
    olanağ sağlar.
    f Ek tutamakta hiçbir değişiklik yapmay n.
    Hasarl ek tutamaklar kullanmay n.
    Titreşim sönümlendirme

    Alete entegre titreşim sönümlendirme sistemi
    çal ş rken ortaya ç kan titreşimleri önemli
    ölçüde azalt r.
    f Sönümlendirme eleman hasar görünce
    elektrikli el aletini kullanmaya devam etmeyin.
    El koruma parças
    f Lastik z mpara tablas 17 veya çanak f rça/disk
    f rça/yelpaze taşlay c ile çal şmak için daima
    el koruma parças n 15 tak n.

    Taşlama uçlar n n tak lmas
    f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma
    yapmadan önce her defas nda fişi prizden
    çekin.
    f Taşlama ve kesme diskleri çal şma s ras nda
    çok s n r, bu nedenle bunlar soğumadan
    tutmay n.
    Taşlama milini 5 ve tak lacak bütün parçalar
    temizleyin.
    Taşlama uçlar n gevşetmek ve s kmak için mil
    kilitleme düğmesine 1 basarak mili sabitleyin.
    f Mil kilitleme düğmesini sadece taşlama mili
    dururken kullan n. Aksi takdirde elektrikli el
    aleti hasar görebilir.
    Taşlama ve kesme diskleri
    Taşlama uçlar n n ölçülerine dikkat edin. Delik
    çap bağlama flanş na uymal d r. Adaptör veya
    redüksiyon parças kullanmay n.
    Elmas kesme diskleri kullan rken disk üzerindeki
    dönme yönü oku ile elektrikli el aletinin dönme
    yönünün (şanz man baş ndaki dönme yönü
    okuna bak n z) birbirine uymal d r.
    Montaj işleminin s ras grafik sayfas nda
    gösterilmektedir.
    Taşlama ve kesme disklerini tespit etmek üzere
    germe somununu 12 vidalay n ve iki pimli
    anahtarla s k n “H zl germe somunu” bölümüne
    bak n z.
    f Ucu tak p aleti çal şt rmadan önce, ucun
    kusursuz biçimde tak l p tak lmad ğ n ve
    serbest olarak dönüp dönmediğini kontrol
    edin. Ucun koruyucu kapağa veya diğer
    parçalara temas etmediğinden emin olun.
    Bağlama flanş na 10
    merkezleme bundu için bir
    plastik parça yerleştirilmiştir.
    Segman yoksa veya hasarl ise
    bağlama flanş 10 (ürün kodu
    1 600 210 039), tak lmadan
    önce mutlaka değiştirilmelidir.
    Yelpaze taşlama ucu
    f Yelpaze taşlama ucu ile çal ş rken daima el
    koruma parças n 15 tak n.

    El koruma parças n 15 ek tutamakla 4 tespit edin.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 175

    176 | Türkçe
    Lastik z mpara tablas

    f Çanak f rça veya disk f rça ile çal ş rken
    daima el koruma parças n 15 tak n.

    Usulüne uygun olarak
    tespit edilmiş, hasars z
    bir h zl germe
    somununu t rt ll
    halkay saat hareket
    yönünün tersine
    çevirmek suretiyle
    gevşetebilirsiniz.
    S k şm ş h zl germe
    somununu hiçbir
    zaman pense ile
    gevşetmeyin, bunun
    için iki pimli anahtar kullan n. İki pimli anahtar
    şekilde gösterildiği gibi yerleştirin.

    Montaj işleminin s ras grafik sayfas nda
    gösterilmektedir.

    Müsaade edilen taşlama uçlar

    f Lastik z mpara tablas 17 ile çal ş rken
    daima el koruma parças n 15 tak n.
    Montaj işleminin s ras grafik sayfas nda
    gösterilmektedir.
    Lastik z mpara tablas n 17 takmadan önce 2 ara
    diskini 16 mil boynuna 5 yerleştirin.
    Yuvarlak başl somunu 19 vidalay n ve iki pimli
    anahtarla s k n.
    Çanak f rça/disk f rça

    Çanak f rça/disk f rça taşlama miline öyle
    vidalanabilmelidir ki, taşlama mili dişinin
    sonundaki mil flanş na s k ca oturmal d r. Çanak
    f rçay /disk f rçay bir çatal anahtarla s k n.

    Bu kullan m k lavuzunda an lan bütün taşlama
    uçlar n kullanabilirsiniz.

    H zl germe somunu

    Bu nedenle taşlama ucu etiketinde belirtilen
    müsaade edilen devir say s na veya çevre
    h z na dikkat edin.

    Yard mc anahtar kullanmadan basit biçimde
    taşlama ucu değiştirmek için germe somunu 12
    yerine h zl germe somunu SDS-clic 13
    kullanabilirsiniz.

    Kullan lan taşlama uçlar n n müsaade edilen
    devir say lar [dev/dak] veya çevre h zlar [m/sn]
    aşağ daki tabloda görülen verilere uymal d r.

    maks
    [mm]

    f H zl germe somunu 13 sadece taşlama ve
    kesme diskleri için kullan labilir.

    D

    Sadece kusursuz, hasar görmemiş h zl germe
    somunu 13 kullan n.
    Vidalarken h zl germe somununun 13 yaz l
    taraf n n taşlama diskini göstermemesine
    dikkat edin; ok endeks işaretini 23
    göstermelidir.

    23

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Mili sabitlemek için mil
    kilitleme düğmesine 1
    bas n. H zl germe
    somununu s kmak için
    taşlama diskini saat
    hareket yönünde
    kuvvetlice çevirin.

    d
    b
    D

    [mm]
    [dev/
    dak]

    [m/
    sn]

    b

    d

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Bosch Power Tools



  • Page 176

    Türkçe | 177

    Ana tutamağ n çevrilmesi
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin.

    24
    25

    İşletim
    Çal şt rma
    f Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m
    kaynağ n n gerilimi elektrikli el aletinin tip
    etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r.
    230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri
    220 V ile de çal şt r labilir.
    Elektrikli el aletini yeterli güç rezervine sahip
    olmayan veya uygun gerilim regülatörü olmayan
    taş nabilir jeneratörlerle çal şt r rken
    performans düşmesi veya start an nda tipik
    olmayan karakteristikler ortaya ç kabilir.
    Lütfen özellikle şebeke gerilimi ve frekans
    olmak üzere kulland ğ n z jeneratörün
    uygunluğuna dikkat edin.
    Açma/kapama

    Ana tutamak 24 motor gövdesine göre 90 derece
    sağa veya sola çevrilebilir. Bu sayede
    açma/kapama şalteri özel kullan m
    durumlar nda uygun konuma getirilebilir;
    örneğin k lavuz k zakl emici kapak 21/kesme
    masas ile çal ş rken veya sol elini kullanlar için.
    Tutamak boşa alma parças n 25 ok yönüne
    çekin ve ayn anda ana tutamağ 24 kilitleme
    yap ncaya kadar istediğiniz pozisyona çevirin.

    Toz ve talaş emme
    f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri,
    mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya ç kan toz sağl ğa zararl olabilir.
    Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullan c n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma
    yollar ndaki hastal klara neden olabilir.
    Kay n veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap
    işleme sanayiinde kullan lan katk maddeleri
    (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile
    birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece
    uzmanlar taraf ndan işlenmelidir.
    – Eğer mümkünse mutlaka toz emme
    donan m kullan n.
    – Çal şma yerinizi iyi bir biçimde havaland r n.
    – P2 filtre s n f filtre tak l soluk alma
    maskesi kullanman z tavsiye ederiz.

    Elektrikli el aletini çal şt rmak için
    açma/kapama şalterini 3 öne doğru itin ve sonra
    şalterin üzerine bast r n.
    Bas l durumdaki açma/kapama şalterini 3
    sabitlemek için açma/kapama şalterini 3 biraz
    daha öne itin.
    Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama
    şalterini 3 b rak n veya kilitli ise açma/kapama
    şalterine 3 k sa süre bas n ve şalteri b rak n.
    Kilitlemesiz şalter tipi (Ülkelere özgü):
    Elektrikli el aletini çal şt rmak için
    açma/kapama şalterini 3 öne doğru itin ve sonra
    şalterin üzerine bast r n.
    Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama
    şalterini 3 b rak n.
    f Her kullan mdan önce taşlama uçlar n
    kontrol edin. Taşlama ucu kusursuz biçimde
    tak lm ş olmal ve serbetçe dönebilmelidir.
    Alete yük bindirmeden en az ndan
    1 dakikal k bir deneme çal şt rmas yap n.
    Hasar görmüş, yuvarlakl ğ n kaybetmiş
    veya titreşim yapan taşlama uçlar n
    kullanmay n. Hasarl taşlama uçlar k r labilir
    ve yaralanmalara neden olabilirler.

    İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli
    yönetmelik hükümlerine uyun.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 177

    178 | Türkçe
    Geri tepme kesmesi
    Ani devir say s düşmelerinde,
    örneğin kesme işlemi esnas ndaki
    blokajlarda motora giden ak m
    elektronik olarak kesilir.
    Tekrar çal şt rmak için açma/kapama şalterini 3
    kapal duruma getirin ve elektrikli el aletini
    yeniden aç n.
    Aç klama: Elektrikli el aleti sadece çok düşük
    devir say s ile çal ş yorsa, geri tepme kesmesi
    devre d ş demektir ve alet zaman geçirmeden
    müşteri servisine gönderilmelidir. Adresler için
    bak n z “Müşteri servisi ve müşteri
    dan şmanl ğ ”.
    Tekrar çal şma emniyeti
    Tekrar çal şma emniyeti elektrik kesintilerinden
    sonra aletin kontrol d ş çal şmas n önler.
    Tekrar çal şt rmak için açma/kapama şalterini 3
    kapal duruma getirin ve elektrikli el aletini
    yeniden aç n.
    Yol alma (start) ak m s n rlamas
    Elektronik yol alma ak m s n rland rmas start
    an nda elektrikli el aletinin performans n s n rland r r ve 16 A’lik sigorta ile çal şma olanağ sağlar.
    Aç klama: Elektrikli el aleti aç ld ktan hemen
    sonra en yüksek devir say s ile çal ş yorsa,
    başlang ç ak m s n rlamas , tekrar çal şma
    emniyeti ve geri tepme kesmesi devre d ş
    demektir ve elektrikli el aleti zaman geçirmeden
    müşteri servisine gönderilmeledir. Adresler için
    bak n z “Müşteri servisi ve müşteri
    dan şmanl ğ ”.

    Çal ş rken dikkat edilecek hususlar
    f Taş y c duvarlarda kesme yaparken dikkatli
    olun, “Statike ilişkin aç klamalar”
    bölümüne bak n.
    f Kendi ağ rl ğ ile güvenli olarak durmayan iş
    parçalar n uygun bir tertibatla s k n.
    f Elektrikli el aletini duracak ölçüde
    zorlamay n.
    f Aş r yüklenme durumunda soğuma için
    elektrikli el aletini birkaç dakika boşta
    çal şt r n.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Taşlama ve kesme diskleri çal şma s ras nda
    çok s n r, bu nedenle bunlar soğumadan
    tutmay n.
    Aç klama: Alet kullan m d ş nda iken şebeke
    fişini prizden çekin. Şebeke fişi tak l iken ve
    şebekede ak m varken elektrikli el aleti kapal
    durumda olsa bile düşük bir ak m tüketir.
    Kaz y c taşlama
    f Kesme disklerini hiçbir zaman kaz y c
    taşlama için kullanmay n.
    30° – 40° çal şma aç s ile kaz y c taşlamada en
    iyi sonucu al rs n z. Elektrikli el aletini makul bir
    bast rma kuvveti ile ileri geri hareket ettirin. Bu
    sayede iş parças çok fazla s nmaz, rengini
    değiştirmez ve üzerinden çizikler oluşmaz.
    Yelpaze taşlama ucu
    Yelpaze taşlama ucu (aksesuar) ile iç/d ş bükey
    yüzeyleri ve profilleri de işleyebilirsiniz.
    Yelpaze taşlama uçlar geleneksel taşlama
    disklerine oranla daha uzun kullan m ömrüne
    sahiptirler, çal ş rken daha az gürültü ç kar rlar
    ve daha az s nmaya neden olurlar.
    Metallerin kesilmesi
    f Metalleri keserken daima koruyucu kapak
    14 kullan n.
    Kesici taşlama yaparken makul ve işlenen
    malzemeye uygun bir bast rma kuvveti ve tempo
    ile çal ş n. Kesici taşlama ucu üstüne aş r bask
    uygulamay n, ucu aç land rmay n ve titreştirmeyin.
    Serbest dönüşteki kesici diskleri yandan
    bast rarak frenlemeyin.
    Elektrikli el aleti
    daima dönme
    yönünün tersine
    yönlendirilmelidir.
    Aksi takdirde alet
    kontroldan ve
    kesme hatt ndan
    ç kabilir.
    Profil ve dörtköşe
    borular keserken
    önceden küçük bir
    kesit
    oluşturman zda
    yarar vard r.
    Bosch Power Tools



  • Page 178

    Türkçe | 179

    Bak m ve servis

    Taşlar n kesilmesi
    f K lavuz k zakla taş malzemeyi keserken
    daima emici kapak 21 kullan n.
    f Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve
    kuru taşlama işlerinde kullan labilir.
    Taş malzemeyi keserken elmas kesme diski
    kullanman z tavsiye ederiz. Köşelendirme
    yapmay önlemek için k lavuz k zakla birlikte
    kullan m öngörülen emici kapağ 21 kullan n.
    Aleti sadece toz emme donan m ile birlikte
    kullan n ve buna ek olarak bir toz maskesi tak n.
    Kullanacağ n z elektrik süpürgesi taş tozunun
    emilmesine müsaadeli olmal d r. Bosch bu işlere
    uygun elektrik süpürgesi sunar.
    Elekrikli el aletini
    çal şt r n ve k lavuz
    k zağ n ön k sm n
    iş parças üzerine
    yerleştirin.
    Elektrikli el aletini
    makul ve işlenen
    malzemeye uygun
    bir bast rma
    kuvveti ile hareket
    ettirin.
    Özellikle sert malzemeler, örneğin çak l içeriği
    yüksek beton kesilirken elmas kesme diski aş r
    ölçüde s nabilir ve hasar görebilir. Elmas kesme
    diski ile birlikte hareket eden k v lc m demeti
    bunu belirgin ölçüde gösterir.
    Bu gibi durumlarda çal şmaya ara verin ve
    elektrikli el aletini k sa bir süre en yüksek
    devirde ve boşta çal şt rarak diski soğutun.
    İş temposu belirgin ölçüde düşerse ve disk
    çevresinde bir k v lc m demeti oluşursa elmas
    kesme diski körelmiş demektir. Körelmiş diski
    aş nd r c bir malzeme içinde, örneğin kireçli
    kum taş nda k sa süre çal şt rarak
    bileyebilirsiniz.
    Statiğe ilişkin aç klamalar
    Taş y c duvarlarda yap lacak kesme işleri
    DIN 1053 K s m 1 hükümlerine veya ülkelerdeki
    yönetmeliklere bağl d r.
    Bu yönetmelik hükümlerine mutlaka uyulmal d r.
    Çal şmaya başlamadan önce sorumlu bir
    statikerden, mimardan veya yetkili yap
    merciinden yard m al n.
    Bosch Power Tools

    Bak m ve temizlik
    f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma
    yapmadan önce her defas nda fişi prizden
    çekin.
    f İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el
    aletini ve havaland rma deliklerini daima
    temiz tutun.
    f Normal olmayan koşullarda metaller işlenirken aletin içinde iletken toz birikebilir. Bundan aletin koruyucu izolasyonu etkilenir ve
    k s tlan r. Bu gibi durumlarda sabit bir toz
    emme tertibat n n kullan lmas , havaland rma aral klar n n s k s k bas nçl hava ile temizlenmesi ve devreye bir hatal ak m koruma şalterinin (FI) bağlanmas tavsiye edilir.
    Aksesuar dikkatli biçimde depolay n ve kullan n.
    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
    yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za
    yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri
    için yetkili bir serviste yap lmal d r.
    Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
    mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
    kodunu belirtiniz.

    Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ
    Müşteri servisleri ürününüzün onar m ve bak m
    ile yedek parçalar na ait sorular n z yan tland r r. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
    bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
    www.bosch-pt.com
    Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar
    işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
    Türkçe
    Bosch San. ve Tic. A.S.
    Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
    Polaris Plaza
    80670 Maslak/Istanbul
    Müşteri Dan şman : +90 (0212) 335 06 66
    Müşteri Servis Hatt : +90 (0212) 335 07 52

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 179

    180 | Türkçe

    Tasfiye
    Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
    çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
    tekrar kazan m merkezine gönderilmelidir.
    Sadece AB üyesi ülkeler için:
    Elektrikli el aletini evsel çöplerin
    içine atmay n!
    Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
    say l Avrupa Birliği yönetmeliği ve
    bunlar n tek tek ülkelerin hukuklar na uyarlanmas uyar nca, kullan m ömrünü
    tamamlam ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
    üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderilmek zorundad r.

    Değişiklik haklar m z sakl d r.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 180

    Polski | 181

    Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
    pl

    Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
    Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
    mogą spowodować porażenie prądem, pożar
    i/lub ciężkie obrażenia ciała.
    Należy starannie przechowywać wszystkie
    przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
    Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
    zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
    1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
    a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
    w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
    przestrzeń robocza mogą być przyczyną
    wypadków.
    b) Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
    pracy elektronarzędziem wytwarzają się
    iskry, które mogą spowodować zapłon.
    c) Podczas użytkowania urządzenia
    zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
    osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi
    może spowodować utratę kontroli nad
    narzędziem.
    2) Bezpieczeństwo elektryczne
    a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
    do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
    w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
    wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
    Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda
    zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
    b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
    powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
    i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
    większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
    Bosch Power Tools

    c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
    deszczem i wilgocią. Przedostanie się
    wody do elektronarzędzia podwyższa
    ryzyko porażenia prądem.
    d) Nigdy nie należy używać przewodu do
    innych czynności. Nigdy nie należy nosić
    elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać
    wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
    wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi
    lub ruchomych części urządzenia.
    Uszkodzone lub splątane przewody
    zwiększają ryzyko porażenia prądem.
    e) W przypadku pracy elektronarzędziem
    pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego
    również do zastosowań zewnętrznych.
    Użycie właściwego przedłużacza
    (dostosowanego do pracy na zewnątrz)
    zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
    f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
    elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego
    różnicowo-prądowego. Zastosowanie
    wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
    3) Bezpieczeństwo osób
    a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą.
    Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
    jest się zmęczonym lub będąc pod
    wpływem narkotyków, alkoholu lub
    lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
    elektronarzędzia może stać się przyczyną
    poważnych urazów ciała.
    b) Należy nosić osobiste wyposażenie
    ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
    z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
    kasku ochronnego lub środków ochrony
    słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza
    ryzyko obrażeń ciała.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 181

    182 | Polski
    c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do
    akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
    na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
    włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
    d) Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
    w ruchomych częściach urządzenia mogą
    doprowadzić do obrażeń ciała.
    e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
    przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi.
    W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
    f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
    należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii.
    Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać
    z daleka od ruchomych części. Luźne
    ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
    zostać wciągnięte przez ruchome części.
    g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
    urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one
    podłączone i będą prawidłowo użyte.
    Użycie urządzenia odsysającego pył może
    zmniejszyć zagrożenie pyłami.
    4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
    a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
    pracy używać należy elektronarzędzia,
    które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem
    pracuje się w danym zakresie wydajności
    lepiej i bezpieczniej.
    b) Nie należy używać elektronarzędzia,
    którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
    można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
    osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
    z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
    środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
    d) Nieużywane elektronarzędzia należy
    przechowywać w miejscu niedostępnym
    dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie
    przeczytały niniejszych przepisów.
    Używane przez niedoświadczone osoby
    elektronarzędzia są niebezpieczne.
    e) Konieczna jest należyta konserwacja
    elektronarzędzia. Należy kontrolować,
    czy ruchome części urządzenia działają
    bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
    części nie są pęknięte lub uszkodzone
    w taki sposób, który miałby wpływ na
    prawidłowe działanie elektronarzędzia.
    Uszkodzone części należy przed użyciem
    urządzenia oddać do naprawy. Wiele
    wypadków spowodowanych jest przez
    niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
    f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
    narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
    tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
    g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
    pomocnicze itd. należy używać zgodnie
    z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
    należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
    5) Serwis
    a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
    jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
    i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
    urządzenia zostanie zachowane.

    Bosch Power Tools



  • Page 182

    Polski | 183

    Szczególne przepisy bezpieczeństwa dla urządzenia
    Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
    szlifowania, szlifowania papierem
    ściernym, pracy z użyciem szczotek
    drucianych i przecinania ściernicą
    f Niniejsze elektronarzędzie może być
    stosowane jako szlifierka zwykła, szlifierka
    do szlifowania papierem ściernym, do
    szlifowania szczotkami drucianymi i jako
    urządzenie do przecinania ściernicowego.
    Należy stosować się do wszystkich
    wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji,
    opisów i danych, dostarczonych wraz z
    elektronarzędziem. Niestosowanie się do
    poniższych zaleceń może stwarzać
    niebezpieczeństwo porażenia prądem,
    pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
    f Niniejsze elektronarzędzie nie może być
    wykorzystywane do polerowania.
    Zastosowanie elektronarzędzia do innej, niż
    przewidziana czynności roboczej, może stać
    się przyczyną zagrożeń i obrażeń.
    f Nie należy używać osprzętu, który nie jest
    przewidziany i polecany przez producenta
    specjalnie do tego urządzenia. Fakt, że
    osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego użycia.
    f Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego nie może być
    mniejsza niż podana na elektronarzędziu
    maksymalna prędkość obrotowa. Narzędzie
    robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego
    części odprysnąć.
    f Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia
    roboczego muszą odpowiadać wymiarom
    elektronarzędzia. Narzędzia robocze o
    niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte lub kontrolowane.
    f Ściernice, podkładki, kołnierze, talerze
    szlifierskie oraz inny osprzęt muszą
    dokładnie pasować do wrzeciona ściernicy
    elektronarzędzia. Narzędzia robocze, które nie
    pasują dokładnie do wrzeciona ściernicy ele-

    Bosch Power Tools

    ktronarzędzia, obracają się nierównomiernie,
    bardzo mocno wibrują i mogą spowodować
    utratę kontroli nad elektronarzędziem.
    f W żadnym wypadku nie należy używać
    uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed
    każdym użyciem należy skontrolować
    oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem
    odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie
    pod kątem pęknięć, starcia lub silnego
    zużycia, szczotki druciane pod kątem
    luźnych lub złamanych drutów. W razie
    upadku elektronarzędzia lub narzędzia
    roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo
    ono uszkodzeniu, lub użyć innego,
    nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie
    zostało sprawdzone i umocowane,
    elektronarzędzie należy włączyć na minutę
    na najwyższe obroty, zwracając przy tym
    uwagę, by osoba obsługująca i osoby
    postronne znajdujące się w pobliżu,
    znalazły się poza strefą obracającego się
    narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się
    najczęściej w tym czasie próbnym.
    f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy
    nosić maskę ochronną pokrywającą całą
    twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne.
    W razie potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic
    ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego
    i obrabianego materiału. Należy chronić oczy
    przed unoszącymi się w powietrzu ciałami
    obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska
    przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas
    pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez
    dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do
    utraty słuchu.
    f Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy
    zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto
    znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego
    przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze
    mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia
    również poza bezpośrednią strefą zasięgu.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 183

    184 | Polski
    f Podczas prac, przy których elektronarzędzie mogłoby natrafić na ukryte przewody
    elektryczne lub na własny przewód, należy
    je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Pod
    wpływem kontaktu z przewodami będącymi
    pod napięciem, wszystkie części metalowe
    elektronarzędzia znajdą się również pod
    napięciem i mogą spowodować porażenie
    prądem osoby obsługującej.
    f Przewód sieciowy należy trzymać z dala od
    obracających się narzędzi roboczych.
    W przypadku utraty kontroli nad narzędziem,
    przewód sieciowy może zostać przecięty lub
    wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać
    się w obracające się narzędzie robocze.
    f Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia
    przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Obracające się narzędzie
    może wejść w kontakt z powierzchnią, na
    którą jest odłożone, przez co można stracić
    kontrolę nad elektronarzędziem.
    f Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt
    ubrania z obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie
    i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało
    osoby obsługującej.
    f Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika
    wciąga kurz do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować
    zagrożenie elektryczne.
    f Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą
    spowodować ich zapłon.
    f Nie należy używać narzędzi, które
    wymagają płynnych środków chłodzących.
    Użycie wody lub innych płynnych środków
    chłodzących może doprowadzić do
    porażenia prądem.

    Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
    f Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na
    zablokowanie lub zawadzanie obracającego
    się narzędzia, takiego jak ściernica, talerz
    szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    się lub zablokowanie prowadzi do nagłego
    zatrzymania się obracającego się narzędzia
    roboczego. Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku
    przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia
    roboczego.
    Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w
    obrabianym przedmiocie, zanurzona w
    materiale krawędź ściernicy, może się
    zablokować i spowodować jej wypadnięcie
    lub odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby
    obsługującej lub od niej) uzależniony jest
    wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu
    zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą
    się również złamać.
    Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub
    błędnego użycia elektronarzędzia. Można go
    uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej
    odpowiednich środków ostrożności.
    f Elektronarzędzie należy mocno trzymać,
    a ciało i ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład
    wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy, należy go zawsze używać,
    żeby mieć jak największą kontrolę nad
    siłami odrzutu lub momentem odwodzącym
    podczas rozruchu. Osoba obsługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
    f Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi roboczych. Narzędzie robocze może wskutek odrzutu zranić
    rękę.
    f Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu,
    w której poruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku
    przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu
    zablokowania.
    f Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia robocze zostały
    odbite lub by się one zablokowały. Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów,
    ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite.
    Może to stać się przyczyną utraty kontroli lub
    odrzutu.
    Bosch Power Tools



  • Page 184

    Polski | 185
    f Nie należy używać brzeszczotów do drewna
    lub zębatych. Narzędzia robocze tego typu
    często powodują odrzut lub utratę kontroli
    nad elektronarzędziem.

    Szczególne wskazówki bezpieczeństwa
    dla szlifowania i przecinania ściernicą
    f Należy używać wyłącznie ściernicy
    przeznaczonej dla danego elektronarzędzia
    i osłony przeznaczonej dla danej ściernicy.
    Ściernice nie będące oprzyrządowaniem
    danego elektronarzędzia nie mogą być
    wystarczająco osłonięte i nie są
    wystarczająco bezpieczne.
    f Osłona musi być dobrze przymocowana do
    elektronarzędzia, a jej ustawienie musi
    gwarantować jak największy stopień bezpieczeństwa. Oznacza to, że zwrócona do
    osoby obsługującej część ściernicy ma być
    w jak największym stopniu osłonięta.
    Osłona ma ochraniać osobę obsługującą
    przed odłamkami i przypadkowym
    kontaktem ze ściernicą.
    f Ściernic można używać tylko do prac dla
    nich przewidzianych. Nie należy np. nigdy
    szlifować boczną powierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice tnące
    przeznaczone są do usuwania materiału
    krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te
    ściernice może je złamać.
    f Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy mocujących
    o prawidłowej wielkości i kształcie.
    Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę
    i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo
    jej złamania się. Kołnierze do ściernic
    tnących mogą różnić się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.
    f Nie należy używać zużytych ściernic z
    większych elektronarzędzi. Ściernice do
    większych elektronarzędzi nie są
    zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów,
    która jest charakterystyką mniejszych
    elektronarzędzi i mogą się dlatego złamać.

    Bosch Power Tools

    Dodatkowe szczególne wskazówki
    bezpieczeństwa dla przecinania
    ściernicą
    f Należy unikać zablokowania się tarczy
    tnącej lub za dużego nacisku. Nie należy
    przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć.
    Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej
    obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia
    się lub zablokowania i tym samym możliwość
    odrzutu lub złamania się tarczy.
    f Należy unikać obszaru przed i za obracającą
    się tarczą tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej
    w obrabianym przedmiocie w kierunku od
    siebie, może spowodować, iż w razie
    odrzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z
    obracającą się tarczą bezpośrednio w
    kierunku użytkownika.
    f W przypadku zakleszczenia się tarczy
    tnącej lub przerwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odczekać, aż tarcza
    całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy
    próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to
    wywołać odrzut. Należy wykryć i usunąć
    przyczynę zakleszczenia się.
    f Nie włączać ponownie elektronarzędzia,
    dopóki znajduje się ono w materiale. Przed
    kontynuacją cięcia, tarcza tnąca powinna
    osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową.
    W przeciwnym wypadku ściernica może się
    zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu
    obrabianego lub spowodować odrzut.
    f Płyty lub duże przedmioty należy przed
    obróbką podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko
    odrzutu, spowodowanego przez zakleszczoną tarczę. Duże przedmioty mogą się ugiąć
    pod ciężarem własnym. Obrabiany
    przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron,
    zarówno w pobliżu linii cięcia jak i przy
    krawędzi.
    f Zachować szczególną ostrożność przy
    wycinaniu otworów w ścianach lub
    operowaniu w innych niewidocznych
    obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza
    tnąca może spowodować odrzut narzędzia po
    natrafieniu na przewody gazowe, wodociągowe,
    przewody elektryczne lub inne przedmioty.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 185

    186 | Polski

    Szczególne wskazówki bezpieczeństwa
    dla szlifowania papierem ściernym
    f Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy
    papieru ściernego. Przy wyborze wielkości
    papieru ściernego, należy kierować się
    zaleceniami producenta. Wystający poza
    płytę szlifierską papier ścierny może
    spowodować obrażenia, a także
    doprowadzić do zablokowania lub rozdarcia
    papieru lub do odrzutu.

    Szczególne wskazówki bezpieczeństwa
    dla pracy z użyciem szczotek
    drucianych
    f Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy
    normalnym użytkowaniu dochodzi do utraty
    kawałeczków druta przez szczotkę. Nie
    należy przeciążać drutów przez zbyt silny
    nacisk. Unoszące się w powietrzu kawałki
    drutów mogą z łatwością przebić się przez
    cienkie ubranie i/lub skórę.
    f Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy
    zapobiec kontaktowi szczotki z osłoną.
    Średnica szczotek do talerzy i garnków może
    się zwiększyć przez siłę nacisku i siły
    odśrodkowe.

    Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa

    f Przy obróbce kamienia należy zastosować
    odsysanie pyłu. Odkurzacz musi być
    dostosowany do odsysania pyłu
    kamiennego. Użycie tych urządzeń zmniejsza
    zagrożenie pyłem.
    f Do cięcia kamienia należy użyć prowadnicy
    saneczkowej. Bez prowadnicy bocznej tarcza tnąca może się zakleszczyć i
    spowodować odrzut.
    f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
    pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
    bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie
    prowadzone jest bezpieczniej w obydwu
    rękach.
    f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
    Zamocowanie obrabianego przedmiotu
    w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
    f Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki materiałów są szczególnie
    niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
    się zapalić lub wybuchnąć.
    f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym przewodem. Nie należy dotykać
    uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy
    wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
    przewody podwyższają ryzyko porażenia
    prądem.

    Należy stosować okulary
    ochronne.

    Opis funkcjonowania
    f Należy używać odpowiednich przyrządów
    poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub poprosić
    o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem
    może doprowadzić do powstania pożaru lub
    porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może
    spowodować porażenie elektryczne.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
    przestrzeganiu poniższych
    wskazówek mogą spowodować
    porażenie prądem, pożar i/lub
    ciężkie obrażenia ciała.
    Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem
    urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas
    czytania instrukcji obsługi.

    Bosch Power Tools



  • Page 186

    Polski | 187

    Użycie zgodne z przeznaczeniem

    Informacja na temat hałasu i wibracji

    Elektronarzędzie przewidziane jest do cięcia,
    ścierania i obrabiania za pomocą szczotek
    materiałów metalowych i kamiennych bez
    użycia wody.
    Do cięcia metalu należy użyć specjalnej pokrywy
    ochronnej (pokrywa ochronna do cięcia – do
    nabycia jako wyposażenie dodatkowe).
    Do cięcia kamienia należy użyć specjalnej
    pokrywy odsysającej z prowadnicą saneczkową
    (pokrywa odsysająca do cięcia – do nabycia jako
    wyposażenie dodatkowe).
    Przy zastosowaniu przewidzianych do tego celu
    narzędzi szlifierskich, elektronarzędzie można
    użyć do szlifowania papierem ściernym.

    Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie
    z EN 60745.

    Przedstawione graficznie komponenty
    Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21

    Przycisk blokady wrzeciona
    Tłumienie drgań
    Włącznik/wyłącznik
    Uchwyt dodatkowy
    Wrzeciono szlifierki
    Pokrywa ochronna do szlifowania
    Występ (ząb) ustalający
    Dźwignia mocująca pokrywę ochronną
    Śruba do precyzyjnej regulacji pokrywy
    ochronnej
    Kołnierz wrzeciona z uszczelką
    Tarcza szlifierska/tarcza tnąca*
    Nakrętka mocująca
    Szybkozaciskowa śruba
    mocująca
    *
    Pokrywa ochronna do cięcia*
    Osłona ręki*
    Podkładki dystansowe*
    Gumowa tarcza szlifierska*
    Papier ścierny*
    Nakrętka tarczy gumowej (okrągła)*
    Szczotka garnkowa*
    Pokrywa odsysająca do cięcia, z prowadnicą
    saneczkową *

    Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 92 dB(A); poziom
    mocy akustycznej 103 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
    Stosować środki ochrony słuchu!
    Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla
    trzech składowych kierunkowych) wyznaczone
    zgodnie z normą EN 60745:
    Szlifowanie powierzchniowe (ścieranie):
    wartość emisji drgań ah = 4,5 m/s2, błąd pomiaru
    K=1,5 m/s2.
    Szlifowanie papierem ściernym: wartość emisji
    drgań ah =3,5 m/s2, błąd pomiaru K=1,5 m/s2.
    Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
    pomierzony został zgodnie z określoną przez
    normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
    zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
    Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
    na drgania.
    Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
    podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
    Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
    zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
    a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania
    podczas całego czasu pracy.
    Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
    trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
    włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
    sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
    pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
    znacznie niższa.
    Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
    przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
    zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
    ustalenie kolejności operacji roboczych.

    22 Diamentowa tarcza tnąca*
    *Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
    wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 187

    188 | Polski

    Deklaracja zgodności
    Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
    produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“,
    odpowiada wymaganiom następujących norm
    i dokumentów normatywnych:
    EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
    2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009),
    2006/42/EU (od 29.12.2009).

    Dokumentacja techniczna:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Dane techniczne
    Szlifierka kątowa

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Numer katalogowy
    Znamionowa moc pobierania

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    Znamionowa prędkość obrotowa

    min-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    maks. średnica tarczy szlifierskiej

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Wyłącznik przeciążeniowy

    z

    z

    z

    z

    Zabezpieczenie przed ponownym
    rozruchem

    z

    z

    z

    z

    Ogranicznik prądu rozruchowego

    z

    z

    z

    z

    Obrotowa rękojeść główna





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Moc wyjściowa

    Gwint wrzeciona
    maks. długość gwintu wrzeciona

    Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
    01/2003
    Klasa ochrony

    mm

    kg

    Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli
    specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.
    Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe
    poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.

    Montaż
    Montaż urządzeń zabezpieczających
    f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Wskazówka: W przypadku uszkodzenia tarczy
    szlifierskiej podczas pracy urządzeniem lub w
    przypadku uszkodzenia uchwytów na osłonie
    lub na elektronarzędziu, elektronarzędzie należy
    odesłać do specjalistycznego punktu obsługi
    klienta (adresy znajdują się w rozdziale „Obługa
    klienta oraz doradztwo techniczne“).
    Bosch Power Tools



  • Page 188

    Polski | 189
    Pokrywa ochronna (osłona) do szlifowania
    Otworzyć dźwignię 8. Wstawić pokrywę
    ochronną 6 tak, aby występ ustalający 7
    zaskoczył w rowek, umieszczony na szyjce
    wrzeciona, a kołnierz oporowy pokrywy nasunął
    się całkowicie na kołnierz elektronarzędzia, a
    następnie ustawić pokrywę ochronną 6 w
    pożądanej pozycji. Zamknąć dźwignię 8.
    f Osłonę 6 należy ustawić w taki sposób, aby
    zapewnić osobie obsługującej ochronę
    przed padającymi iskrami.
    Siłę mocowania zamknięcia pokrywy 6 można
    zmieniać, zwalniając lub dokręcając śrubę
    regulacyjną 9. Należy zwrócić uwagę na
    poprawność osadzenia pokrywy ochronnej 6
    podczas montażu i dokonywać regularnych
    kontroli.
    Wskazówka: Występy (zęby) ustalające,
    znajdujące się na osłonie 6 uniemożliwiają
    zamontowanie osłony, która nie pasuje do
    danego elektronarzędzia.
    Pokrywa ochronna (osłona) do cięcia
    f Do cięcia metalu należy zawsze stosować
    pokrywę ochronną 14.
    f Do cięcia kamienia należy zawsze stosować
    pokrywę odsysającą z prowadnicą
    saneczkową 21.
    Pokrywę ochronną do cięcia 14 montuje się w
    taki sam sposób, jak pokrywę ochronną do
    szlifowania 6.
    Uchwyt dodatkowy tłumiący wibracje

    Tłumienie drgań

    Wbudowany system tłumienia drgań redukuje
    wibracje, występujące podczas pracy.
    f Elektronarzędzia nie wolno używać, jeżeli
    element tłumiący jest uszkodzony.
    Osłona ręki
    f Przed rozpoczęciem obróbki gumową tarczą
    szlifierską 17 lub szczotką garnkową/szczotką
    tarczową/ściernicą wachlarzową, należy
    zawsze zamontować osłonę ręki 15.
    Osłonę ręki 15 mocuje się za pomocą uchwytu
    dodatkowego 4.

    Montaż narzędzi szlifierskich
    f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
    f Tarcze szlifierskie i tnące ulegają podczas
    pracy silnemu nagrzaniu. Przed ich
    dotknięciem należy odczekać, aż się ochłodzą.
    Wrzeciono szlifierki 5 i wszystkie części, które
    mają zostać zamontowane, należy oczyścić.
    Do mocowania i do zwalniania narzędzi
    szlifierskich używa się przycisku blokady 1,
    unieruchomiającego wrzeciono szlifierki.
    f Przycisk blokady można uruchamiać
    jedynie wtedy, gdy wrzeciono szlifierki jest
    całkowicie nieruchome. W przeciwnym
    wypadku może dojść do uszkodzenia
    elektronarzędzia.
    Tarcza szlifierska/tarcza tnąca

    f Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodatkowym 4.
    Uchwyt dodatkowy 4 należy zamocować – w
    zależności od rodzaju pracy – po prawej lub
    lewej stronie głowicy elektronarzędzia.
    Uchwyt dodatkowy tłumiący wibracje zapewnia
    niski poziom drgań podczas obróbki, a co za tym
    idzie przyjemniejszą i bezpieczniejszą pracę.
    f Nie wolno dokonywać żadnych zmian na
    uchwycie dodatkowym.
    Nie wolno używać uszkodzonego uchwytu
    dodatkowego.
    Bosch Power Tools

    Należy wziąć pod uwagę wymiary narzędzi
    szlifierskich. Średnica otworu narzędzia musi
    pasować do kołnierza mocującego. Nie należy
    stosować żadnych adapterów, złączek ani zwężek.
    Używając diamentowych tarcz tnących, należy
    zwrócić uwagę, by strzałka wskazująca
    kierunek, umieszczona na tarczy odpowiadała
    kierunkowi obrotów elektronarzędzia (por.
    strzałkę wskazującą kierunek obrotu,
    umieszczoną na głowicy elektronarzędzia).
    Kolejność montażu ukazana jest na stronach
    graficznych.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 189

    190 | Polski
    Aby zamontować tarczę szlifierską lub tnącą,
    należy odkręcić nakrętkę mocującą 12, a
    następnie zamocować ją za pomocą klucza
    dwutrzpieniowego, zob. rozdział „Nakrętka
    szybkomocująca“.
    f Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego,
    a przed uruchomieniem szlifierki należy
    sprawdzić, czy narzędzie szlifierskie jest
    właściwie zamocowane i czy może się
    swobodnie obracać. Upewnić się, czy
    narzędzie szlifierskie nie zahacza o
    pokrywę ochronną lub o inny element
    elektronarzędzia.
    W kołnierzu oporowym 10
    znajduje się plastikowa
    uszczelka (o-ring). Jeżeli
    uszczelka ta nie znajduje się
    na swoim miejscu, lub jest
    uszkodzona, należy ją
    koniecznie – jeszcze przed
    montażem kołnierza 10 –
    wymienić lub wstawić nową
    (nr kat. 1 600 210 039).
    Ściernica wachlarzowa
    f Do pracy przy użyciu ściernicy
    wachlarzowej należy zawsze montować
    osłonę rąk 15.
    Tarcza gumowa
    f Do pracy przy użyciu gumowego talerza
    szlifierskiego 17 należy zawsze montować
    osłonę rąk 15.
    Kolejność montażu ukazana jest na stronach
    graficznych.
    Przed osadzeniem gumowego talerza
    szlifierskiego 17 należy założyć dwie podkładki
    dystansowe 16 na wrzeciono szlifierki 5.
    Nałożyć nakrętkę okrągłą 19 i dokręcić ją kluczem dwutrzpieniowym.
    Szczotka garnkowa/Szczotka tarczowa
    f Do pracy przy użyciu szczotki należy
    zawsze montować osłonę rąk 15.
    Kolejność montażu ukazana jest na stronach
    graficznych.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Szczotkę garnkową/szczotkę tarczową należy
    nasunąć na wrzeciono szlifierki tak głęboko, by
    ściśle przylegała do kołnierza znajdującego się na
    końcu wrzeciona. Szczotkę garnkową/tarczową
    należy dokręcić kluczem widełkowym.

    Nakrętka szybkomocująca
    Aby uprościć montaż narzędzi szlifierskich
    i wyelimnować stosowanie dodatkowych narzędzi
    (kluczy), można zamiast zwykłej nakrętki mocującej
    12 zastosować nakrętkę szybkomocującą 13.
    f Nakrętkę szybkomocującą 13 wolno
    stosować tylko do mocowania tarcz
    szlifierskich i tnących.
    Stosowana nakrętka szybkomocująca 13 musi
    być w nienagannym stanie technicznym.
    W czasie montażu należy zwrócić uwagę, by ta
    strona nakrętki szybkomocującej 13, na której
    znajduje się napis nie była skierowana w
    stronę tarczy szlifierskiej; strzałka musi
    pokrywać się ze wskaźnikiem 23.

    23

    Ustalić położenie
    wrzeciona za pomocą
    przycisku blokady 1.
    Nakrętkę szybkomocującą dociągnąć, mocno
    przekręcając tarczę
    szlifierską w kierunku
    zgodnym z ruchem
    wskazówek zegara.

    Prawidłowo
    zamocowana,
    nieuszkodzona
    nakrętka mocująca
    pozwala się łatwo
    poluzować ręką,
    poprzez obracanie
    pierścieniem
    radełkowym w
    kierunku przeciwnym
    do ruchu wskazówek
    zegara.
    Mocno dokręconej nakrętki nie zwalniać nigdy
    za pomocą szczypiec lub kombinerek.
    Stosować wyłącznie klucz dwutrzpieniowy.
    Klucz nasadzać, jak pokazano na rysunku.
    Bosch Power Tools



  • Page 190

    Polski | 191

    Wymagania dotyczące narzędzi
    szlifierskich
    Stosować można wszystkie narzędzia robocze,
    które zostały wymienione w niniejszej instrukcji
    obsługi.
    Dopuszczalna prędkość obrotowa [min-1] wzgl.
    obwodowa [m/s] używanych narzędzi
    roboczych musi co najmniej odpowiadać
    wartościom podanym w poniższej tabeli.
    Należy dlatego zwrócić uwagę na dopuszczalną
    prędkość obrotową wzgl. obwodową, podaną
    na etykiecie narzędzia szlifierskiego.
    maks.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Przekręcanie rękojeści głównej
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

    24
    25

    Rękojeść główną 24 można obracać w stosunku
    do obudowy silnika o 90 ° w prawo lub lewo.
    Pozwala to na ustawienie włącznika/wyłącznika w
    wygodniejszej pozycji roboczej, np. podczas cięcia
    przy użyciu pokrywy odsysającej z prowadnicą
    saneczkową 21 lub przy zastosowaniu stolika
    tnącego, a także dla osób leworęcznych.
    Ciągnąć blokadę rękojeści 25 w kierunku
    ukazanym strzałką, ustawiając równocześnie
    rękojeść główną 24 w pożądanej pozycji, aż do
    jej zaskoczenia w zapadce.

    Odsysanie pyłów/wiórów
    f Pyły niektórych materiałów, na przykład
    powłok malarskich z zawartością ołowiu,
    niektórych gatunków drewna, minerałów lub
    niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić
    zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
    fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do
    płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub
    choroby układu oddechowego operatora lub
    osób znajdujących się w pobliżu.
    Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze,
    szczególnie w połączeniu z substancjami do
    obróbki drewna (chromiany, impregnaty do
    drewna). Materiały, zawierające azbest mogą
    być obrabiane jedynie przez odpowiednio
    przeszkolony personel.
    – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłów.
    – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
    stanowiska pracy.
    – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
    z pochłaniaczem klasy P2.
    Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami
    przeznaczonymi do obróbki.

    Praca
    Uruchomienie
    f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
    Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z
    danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone
    do pracy pod napięciem 230 V można
    przyłączać również do sieci 220 V.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 191

    192 | Polski
    W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za
    pomocą przenośnych generatorów
    prądotwórczych, nie dysponujących
    wystarczającymi rezerwami mocy, względnie
    odpowiednią regulacją napięcia ze
    zwiększeniem prądu rozruchowego, może dojść
    do zmniejszenia wydajności obróbki lub do
    nietypowych zachowań przy włączaniu.
    Proszę zwrócić uwagę na przydatność
    zastosowanego generatora prądotwórczego,
    szczególnie pod kątem napięcia sieciowego i
    częstotliwości zasilania sieciowego.
    Włączanie/wyłączanie
    W celu włączenia elektronarzędzia należy
    przesunąć włącznik/wyłącznik 3 do przodu, a
    następnie go wcisnąć.
    W celu unieruchomienia włącznika/wyłącznika
    3 w pozycji wciśniętej, należy przesunąć
    włącznik/wyłącznik 3 nieco dalej do przodu.
    W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy
    włącznik/wyłącznik 3 zwolnić lub, gdy jest on
    unieruchomiony, włącznik/wyłącznik 3 krótko
    nacisnąć i następnie zwolnić.
    Włącznik/wyłącznik bez blokady
    (modele specyficzne dla danego kraju):
    W celu włączenia elektronarzędzia należy
    przesunąć włącznik/wyłącznik 3 do przodu, a
    następnie go wcisnąć.
    Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić
    włącznik/wyłącznik 3.
    f Narzędzia szlifierskie należy skontrolować
    przed użyciem. Narzędzie szlifierskie musi
    być prawidłowo zamontowane i musi się
    swobodnie obracać. W ramach testu
    uruchomić elektronarzędzie bez obciążenia
    na co najmniej jedną minutę. Nie stosować
    uszkodzonych lub wibrujących narzędzi
    szlifierskich. Narzędzia szlifierskie muszą
    mieć okrągły kształt. Uszkodzone narzędzia
    szlifierskie mogą pęknąć i spowodować
    obrażenia.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Wyłącznik przeciążeniowy
    W razie nagłego spadku prędkości
    obrotowej, np. w wyniku utknięcia
    tarczy w materiale, dopływ prądu
    do silnika zostanie elektronicznie
    przerwany.
    W celu ponownego uruchomienia elektronarzędzia należy ustawić włącznik/wyłącznik 3 na
    pozycję wyłączoną i włączyć ponownie elektronarzędzie.
    Wskazówka: Praca elektronarzędzia z mocno
    zredukowaną prędkością obrotową sygnalizuje
    uszkodzenie wyłącznika przeciążeniowego.
    Elektronarzędzie należy natychmiast odesłać do
    specjalistycznego punktu obsługi klienta
    (adresy znajdują się w rozdziale „Obługa klienta
    oraz doradztwo techniczne“).
    Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem
    Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem
    zapobiega samoczynnemu uruchomieniu się
    elektronarzędzia w przypadku awarii prądu (po
    przywróceniu zasilania).
    W celu ponownego uruchomienia elektronarzędzia należy ustawić włącznik/wyłącznik 3 na
    pozycję wyłączoną i włączyć ponownie elektronarzędzie.
    Ogranicznik prądu rozruchowego
    Elektroniczny ogranicznik prądu rozruchowego
    ogranicza wielkość prądy podczas włączania
    elektronarzędzia i umożliwia eksploatację z
    bezpiecznikiem 16 A.
    Wskazówka: Jeżeli elektronarzędzie pracuje
    natychmiast po włączeniu z pełną prędkością
    obrotową, oznacza to uszkodzenie ogranicznika
    prądu rozruchowego, zabezpieczenia przed
    ponownym rozruchem i wyłącznika
    przeciążeniowego. Elektronarzędzie należy
    natychmiast odesłać do specjalistycznego
    punktu obsługi klienta (adresy znajdują się w
    rozdziale „Obługa klienta oraz doradztwo
    techniczne“).

    Bosch Power Tools



  • Page 192

    Polski | 193

    Wskazówki dotyczące pracy
    f Zachować ostrożność przy wykonywaniu
    szczelin w ścianach nośnych, zob. akapit
    „Wskazówki dotyczące statyki “.
    f Jeżeli ciężar własny przedmiotu
    obrabianego nie gwarantuje stabilnej
    pozycji, należy go zamocować.
    f Unikać sytuacji, w których elektronarzędzie
    mogłoby zostać – przez zbyt silne jego
    obciążenie elektronarzędzia –
    automatycznie wyłączone.

    Cięcie metalu
    f Do cięcia metalu należy zawsze stosować
    pokrywę ochronną 14.
    Podczas przecinania należy zwrócić uwagę na
    równomierny posuw, dopasowany do
    właściwości obrabianego materiału. Nie należy
    wywierać nacisku na tarczę tnącą, przechylać
    elektronarzędzia ani wykonywać nim ruchów
    oscylacyjnych.
    Nie wolno wyhamowywać biegu tarczy poprzez
    boczny nacisk.
    Elektronarzędzie
    należy zawsze
    prowadzić
    przeciwbieżnie do
    kierunku obrotów
    tarczy. W
    przeciwnym
    wypadku istnieje
    ryzyko, że
    wyskoczy ono z
    nacięcia w sposób
    niekontrolowany.

    f Po silnym obciążeniu elektronarzędzia,
    należy pozwolić mu pracować przez parę
    minut na biegu jałowym, w celu ochłodzenia
    narzędzia roboczego.
    f Tarcze szlifierskie i tnące ulegają podczas
    pracy silnemu nagrzaniu. Przed ich
    dotknięciem należy odczekać, aż się
    ochłodzą.
    Wskazówka: Nieużywane elektronarzędzie
    należy odłączyć od prądu, wyjmując wtyczkę z
    gniazda. Nawet wyłączone elektronarzędzie
    wykazuje niewielkie zużycie prądu, jeżeli
    wtyczka tkwi w gnieździe sieciowym.
    Szlifowanie zgrubne
    f W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz
    tnących do szlifowania zgrubnego.
    Najlepsze efekty przy szlifowaniu zgrubnym
    osiąga się prowadząc tarczę ścierną pod kątem
    30° do 40° w stosunku do obrabianej
    powierzchni. Elektronarzędzie należy prowadzić
    z lekkim dociskiem. Dzięki temu materiał
    obrabiany nie rozgrzeje się za bardzo i nie
    dojdzie do powstania w nim rowków.
    Ściernica wachlarzowa
    Za pomocą ściernicy wachlarzowej (osprzęt)
    możliwa jest obróbka powierzchni łukowych i
    profili.
    W porównaniu do ściernic tradycyjnych,
    ściernice wachlarzowe charakteryzują się
    wielokrotnie dłuższą żywotnością, wyraźnie
    zmniejszonym poziomem szumów i niższymi
    temperaturami szlifowania.

    Bosch Power Tools

    W przypadku cięcia profili i rur czworokątnych,
    zaleca się zacząć pracę od najmniejszego
    przekroju.
    Cięcie kamienia
    f Do cięcia kamienia należy zawsze stosować
    pokrywę odsysającą z prowadnicą
    saneczkową 21.
    f Elektronarzędzie przeznaczone jest
    wyłącznie do cięcia i szlifowania na sucho.
    Do cięcia kamienia najwłaściwsze są są tarcze
    diamentowe. Aby zapobiec przechyleniu
    elektronarzędzia należy zastosować pokrywę
    odsysającą do cięcia z prowadnicą saneczkową
    21.
    Elektronarzędzie może być stosowane tylko z
    systemem odsysania pyłów. Oprócz tego należy
    stosować maskę przeciwpyłową.
    Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania
    pyłu kamiennego. Firma Bosch oferuje
    odpowiednie do tego rodzaju zastosowań odkurzacze.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 193

    194 | Polski
    Włączyć
    elektronarzędzie i
    przyłożyć przednią
    część prowadnicy
    do ciętego
    elementu. Pracować
    z równomiernym,
    optymalnie
    dopasowanym do
    danego typu
    materiału
    posuwem.
    Przy cięciu szczególnie twardych materiałów,
    np. betonu z dużą zawartością krzemu, może
    dojść do przegrzania, a tym samym uszkodzenia
    tarczy diamentowej. Snop iskier otaczający
    diamentową tarczę jest objawem przegrzania.
    Należy wtedy natychmiast przerwać cięcie i
    ochłodzić tarczę, włączając elektronarzędzie z
    najwyższą prędkością obrotową, bez
    obciążenia.
    Wyraźnie zmniejszająca się wydajność i wieniec
    iskier na tarczy, to oznaki stępienia
    diamentowej tarczy tnącej. Można ją naostrzyć,
    dokonując krótkich cięć w materiale ścieralnym
    (np. piaskowcu).
    Wskazówki dotyczące statyki
    Wykonywanie szczelin w ścianach nośnych
    podlega normie DIN 1053, cz. 1 lub ustaleniom
    specyficznym dla danego kraju.
    Przepisy te muszą być koniecznie
    przestrzegane. Przed rozpoczęciem prac należy
    skonsultować się z odpowiedzialnym za
    budynek statykiem, architektem lub
    kierownictwem budowy.

    Konserwacja i serwis
    Konserwacja i czyszczenie
    f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
    f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
    elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
    należy utrzymywać w czystości.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f W ekstremalnych warunkach pracy, w środku
    narzędzia osadzić może się przy obrabianiu
    metali przewodzący pył. Izolacja ochronna
    elektronarzędzia może zostać uszkodzona.
    W takich przypadkach zaleca się użycie stacjonarnego urządzenia odsysającego, częste
    wydmuchiwanie szczelin wentylacyjnych
    i podłączenie przez wyłącznik ochronny (FI).
    Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem
    – podczas przechowywania i podczas pracy.
    Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
    awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
    Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie
    10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
    znamionowej.

    Obługa klienta oraz doradztwo
    techniczne
    Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
    i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
    do części zamiennych prosimy zwracać się do
    punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
    oraz informacje o częściach zamiennych można
    znaleźć pod adresem:
    www.bosch-pt.com
    Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
    służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
    Polska
    Robert Bosch Sp. z o.o.
    Serwis Elektronarzędzi
    Ul. Szyszkowa 35/37
    02-285 Warszawa
    Tel.: +48 (022) 715 44 60
    Faks: +48 (022) 715 44 41
    E-Mail: bsc@pl.bosch.com
    Infolinia Działu Elektronarzędzi:
    +48 (801) 100 900
    (w cenie połączenia lokalnego)
    E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
    www.bosch.pl

    Bosch Power Tools



  • Page 194

    Polski | 195

    Usuwanie odpadów
    Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
    poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
    zasadami ochrony środowiska.
    Tylko dla państw należących do UE:
    Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów domowych!
    Zgodnie z europejską wytyczną
    2002/96/EG o starych, zużytych
    narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania
    w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
    do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania
    zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

    Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 195

    196 | Česky

    Všeobecná varovná upozornění
    pro elektronářadí
    cs

    VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
    při dodržování varovných upozornění a pokynů
    mohou mít za následek úder elektrickým
    proudem, požár a/nebo těžká poranění.
    Všechna varovná upozornění a pokyny do
    budoucna uschovejte.
    Ve varovných upozorněních použitý pojem
    „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
    provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
    na elektronářadí provozované na akumulátoru
    (bez síťového kabelu).
    1) Bezpečnost pracovního místa
    a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře
    osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené
    pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
    b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
    ohroženém explozí, kde se nacházejí
    hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
    Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
    prach nebo páry zapálit.
    c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
    elektronářadí daleko od Vašeho
    pracovního místa. Při rozptýlení můžete
    ztratit kontrolu nad strojem.
    2) Elektrická bezpečnost
    a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
    lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být
    žádným způsobem upravena. Společně s
    elektronářadím s ochranným uzemněním
    nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
    Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
    snižují riziko úderu elektrickým proudem.
    b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
    povrchy, jako např. potrubí, topení,
    sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
    uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu
    elektrickým proudem.
    c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
    Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
    nebezpečí úderu elektrickým proudem.
    d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
    nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
    vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
    hran nebo pohyblivých dílů stroje.
    Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
    riziko úderu elektrickým proudem.
    e) Pokud pracujete s elektronářadím
    venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro
    venkovní použití. Použití prodlužovacího
    kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
    snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
    f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte
    proudový chránič. Nasazení proudového
    chrániče snižuje riziko úderu elektrickým
    proudem.
    3) Bezpečnost osob
    a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
    děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
    elektronářadí pokud jste unaveni nebo
    pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
    Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
    b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
    ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu,
    bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
    podle druhu nasazení elektronářadí,
    snižují riziko poranění.
    c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
    vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
    či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
    prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
    ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
    vést k úrazům.
    d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
    seřizovací nástroje nebo šroubováky.
    Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
    e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
    Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte
    vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe
    kontrolovat.

    Bosch Power Tools



  • Page 196

    Česky | 197
    f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
    volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
    rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo
    dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
    g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
    přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání
    prachu může snížit ohrožení prachem.
    4) Svědomité zacházení a používání
    elektronářadí
    a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
    použijte k tomu určené elektronářadí. S
    vhodným elektronářadím budete pracovat
    v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
    b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
    spínač je vadný. Elektronářadí, které
    nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a
    musí se opravit.
    c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
    dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
    vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
    odstraňte akumulátor. Toto preventivní
    opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
    elektronářadí.
    d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
    mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou
    seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
    Elektronářadí je nebezpečné, je-li
    používáno nezkušenými osobami.
    e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
    Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
    bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda
    díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
    že je omezena funkce elektronářadí.
    Poškozené díly nechte před nasazením
    stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
    špatně udržovaném elektronářadí.
    f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
    Pečlivě ošetřované řezné nástroje s
    ostrými řeznými hranami se méně
    vzpřičují a dají se lehčeji vést.
    g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
    nasazovací nástroje apod. podle těchto
    pokynů. Respektujte přitom pracovní

    Bosch Power Tools

    podmínky a prováděnou činnost. Použití
    elektronářadí pro jiné než určující použití
    může vést k nebezpečným situacím.
    5) Servis
    a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
    kvalifikovaným odborným personálem a
    pouze s originálními náhradními díly. Tím
    bude zajištěno, že bezpečnost stroje
    zůstane zachována.

    Podle typu stroje specifikované bezpečnostní pokyny
    Společná varovná upozornění k
    broušení, smirkování, k pracem s
    drátěnými kartáči a dělení
    f Toto elektronářadí se používá jako bruska,
    bruska brusným papírem a dělící bruska.
    Dbejte všech varovných upozornění,
    pokynů, znázornění a informací, jež
    obdržíte s elektronářadím. Pokud nebudete
    dbát těchto pokynů, pak může dojít k úderu
    elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkým
    poraněním.
    f Toto elektronářadí není vhodné k leštění.
    Použití, pro něž není elektronářadí určeno,
    mohou způsobit ohrožení a zranění.
    f Nepoužívejte žádné příslušenství, které
    není výrobcem speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno. Pouze to, že
    můžete příslušenství na Vaše elektronářadí
    upevnit, nezaručuje bezpečné použití.
    f Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být minimálně tak vysoký, jako
    na elektronářadí uvedený nejvyšší počet
    otáček. Příslušenství, jež se otáčí rychleji než
    je dovoleno, se může rozlomit a rozletět.
    f Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího
    nástroje musí odpovídat rozměrovým
    údajům Vašeho elektronářadí. Špatně
    dimenzované nasazovací nástroje nemohou
    být dostatečně stíněny nebo kontrolovány.
    f Brusné kotouče, příruby, brusné talíře nebo
    jiné příslušenství musí přesně lícovat na
    brusné vřeteno Vašeho elektronářadí.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 197

    198 | Česky
    Nasazovací nástroje, které přesně nelícují na
    brusné vřeteno elektronářadí, se
    nerovnoměrně točí, velmi silně vibrují a
    mohou vést ke ztrátě kontroly.
    f Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací
    nástroje. Zkontrolujte před každým
    použitím nasazovací nástroje jako brusné
    kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře
    na trhliny, otěr nebo silné opotřebení,
    drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené
    dráty. Spadne-li elektronářadí nebo
    nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda
    není poškozený nebo použijte nepoškozený
    nasazovací nástroj. Pokud jste nasazovací
    nástroj zkontrolovali a nasadili, držte se Vy
    a v blízkosti nacházející se osoby mimo
    rovinu rotujícího nasazovacího nástroje a
    nechte stroj běžet jednu minutu s
    nejvyššími otáčkami. Poškozené nasazovací
    nástroje většinou v této době testování
    prasknou.
    f Noste osobní ochranné vybavení. Podle
    aplikace použijte ochranu celého obličeje,
    ochranu očí nebo ochranné brýle. Taktéž
    adekvátně noste ochrannou masku proti
    prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice
    nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před
    malými částicemi brusiva a materiálu. Oči
    mají být chráněny před odletujícími cizími
    tělísky, jež vznikají při různých aplikacích.
    Protiprachová maska či respirátor musejí při
    používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud
    jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete
    utrpět ztrátu sluchu.
    f Dbejte u ostatních osob na bezpečnou
    vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý,
    kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí
    nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky
    obrobku nebo ulomených nasazovacích
    nástrojů mohou odlétnout a způsobit
    poranění i mimo přímou pracovní oblast.
    f Pokud provádíte práce, při kterých může
    nasazovací nástroj zasáhnout skrytá
    elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel,
    pak uchopte elektronářadí pouze na
    izolovaných plochách držadla. Kontakt s
    vedením pod napětím přivádí napětí i na
    kovové díly elektronářadí a vede k úderu
    elektrickým proudem.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Držte síťový kabel daleko od otáčejících se
    nasazovacích nástrojů. Když ztratíte
    kontrolu nad strojem, může být přerušen
    nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo
    paže se může dostat do otáčejícího se
    nasazovacího nástroje.
    f Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než
    se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu
    klidu. Otáčející se nasazovací nástroj se
    může dostat do kontaktu s odkládací
    plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad
    elektronářadím.
    f Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co
    jej nesete. Váš oděv může být náhodným
    kontaktem s otáčejícím se nasazovacím
    nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se
    může zavrtat do Vašeho těla.
    f Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho
    elektronářadí. Ventilátor motoru vtahuje do
    tělesa prach a silné nahromadění kovového
    prachu může způsobit elektrická rizika.
    f Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti
    hořlavých materiálů. Jiskry mohou tyto
    materiály zapálit.
    f Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje,
    které vyžadují kapalné chladící prostředky.
    Použití vody nebo jiných kapalných
    chladících prostředků může vést k úderu
    elektrickým proudem.

    Zpětný ráz a odpovídající varovná
    upozornění
    f Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku
    zaseknutého nebo zablokovaného
    otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je
    brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč
    atd. Zaseknutí nebo zablokování vede k
    náhlému zastavení rotujícího nasazovacího
    nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí
    akceleruje v místě zablokování proti směru
    otáčení nasazovacího nástroje.
    Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný
    kotouč v obrobku, může se hrana brusného
    kotouče, která se zanořuje do obrobku,
    zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo
    způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom
    pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle
    směru otáčení kotouče na místě zablokování.
    Bosch Power Tools



  • Page 198

    Česky | 199
    Při tom mohou brusné kotouče i prasknout.
    Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo
    chybného použití elektronářadí. Lze mu
    zabránit vhodnými preventivními opatřeními,
    jak je následně popsáno.
    f Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte
    Vaše tělo a paže do polohy, ve které můžete
    zachytit síly zpětného rázu. Je-li k dispozici,
    používejte vždy přídavnou rukojeť, abyste
    měli co největší možnou kontrolu nad silami
    zpětného rázu nebo reakčních momentů při
    rozběhu. Obsluhující osoba může vhodnými
    preventivními opatřeními zvládnout síly
    zpětného rázu a reakčního momentu.
    f Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti
    otáčejících se nasazovacích nástrojů.
    Nasazovací nástroj se při zpětném rázu může
    pohybovat přes Vaši ruku.
    f Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se
    bude elektronářadí při zpětném rázu
    pohybovat. Zpětný ráz vhání elektronářadí v
    místě zablokování do opačného směru k
    pohybu brusného kotouče.
    f Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů,
    ostrých hran apod. Zabraňte, aby se
    nasazovací nástroj odrazil od obrobku a
    vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů,
    ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na
    vzpříčení se. Toto způsobí ztrátu kontroly
    nebo zpětný ráz.
    f Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený
    pilový kotouč. Takovéto nasazovací nástroje
    způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu
    kontroly nad elektronářadím.

    Zvláštní varovná upozornění k broušení
    a dělení
    f Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí
    schválená brusná tělesa a pro tato brusná
    tělesa určený ochranný kryt. Brusná tělesa,
    která nejsou určena pro toto elektronářadí,
    nemohou být dostatečně stíněna a jsou
    nespolehlivá.
    f Používejte vždy ten ochranný kryt, jež je
    určen pro použitý druh brusného tělesa.
    Ochranný kryt musí být bezpečně na
    elektronářadí namontován a nastaven tak,

    Bosch Power Tools

    aby bylo dosaženo maximální míry
    bezpečnosti, tzn. nejmenší možný díl
    brusného tělesa ukazuje nekrytý k
    obsluhující osobě. Ochranný kryt má
    obsluhující osobu chránit před úlomky a
    případným kontaktem s brusným tělesem.
    f Brusná tělesa smějí být použita pouze pro
    doporučené možnosti nasazení. Např.: nikdy
    nebruste boční plochou dělícího kotouče.
    Dělící kotouče jsou určeny k úběru materiálu
    hranou kotouče. Boční působení síly na tato
    brusná tělesa je může rozlámat.
    f Používejte vždy nepoškozené upínací
    příruby ve správné velikosti a tvaru pro
    Vámi zvolený brusný kotouč. Vhodné
    příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují
    tak nebezpečí prasknutí brusného kotouče.
    Příruby pro dělící kotouče se mohou
    odlišovat od přírub pro jiné brusné kotouče.
    f Nepoužívejte žádné opotřebované brusné
    kotouče od většího elektronářadí. Brusné
    kotouče pro větší elektronářadí nejsou
    dimenzovány pro vyšší otáčky menších
    elektronářadí a mohou prasknout.

    Další zvláštní varovná upozornění k dělení
    f Zabraňte zablokování dělícího kotouče
    nebo příliš vysokému přítlaku.
    Neprovádějte žádné nadměrně hluboké
    řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho
    namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo
    zablokování a tím možnost zpětného rázu
    nebo prasknutí brusného tělesa.
    f Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím
    dělícím kotoučem. Pokud pohybujete
    dělícím kotoučem v obrobku pryč od sebe,
    může být v případě zpětného rázu
    elektronářadí s otáčejícím se kotoučem
    vymrštěno přímo na Vás.
    f Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci
    přerušíte, elektronářadí vypněte a vydržte v
    klidu než se kotouč zastaví. Nikdy se
    nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč
    vytáhnout z řezu, jinak může následovat
    zpětný ráz. Zjistěte a odstraňte příčinu uvíznutí.
    f Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se
    nachází v obrobku. Nechte dělící kotouč
    nejprve dosáhnout svých plných otáček,

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 199

    200 | Česky
    než budete v řezu opatrně pokračovat.
    Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z
    obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
    f Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se
    zabránilo riziku zpětného rázu od sevřeného
    dělícího kotouče. Velké obrobky se mohou pod
    svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí
    být podepřen na obou stranách a to jak v
    blízkosti dělícího řezu tak i na okraji.
    f Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých
    řezů“ do stávajících stěn nebo jiných míst,
    kam není vidět. Zanořující se dělící kotouč
    může při zaříznutí do plynových,
    vodovodních či elektrických vedení nebo
    jiných objektů způsobit zpětný ráz.

    Zvláštní varovná upozornění ke
    smirkování
    f Nepoužívejte žádné předimenzované
    brusné listy, ale dodržujte údaje výrobce k
    velikosti brusných listů. Brusné listy, které
    vyčnívají přes brusný talíř, mohou způsobit
    poranění a též vést k zablokování, roztržení
    brusných listů nebo ke zpětnému rázu.

    Zvláštní varovná upozornění k práci s
    drátěnými kartáči
    f Dbejte na to, že drátěný kartáč i během
    běžného používání ztrácí kousky drátu.
    Nepřetěžujte dráty příliš vysokým přítlakem.
    Odlétající kousky drátu mohou velmi lehce
    proniknout skrz tenký oděv a/nebo pokožku.
    f Je-li doporučen ochranný kryt, zabraňte,
    aby se ochranný kryt a drátěný kartáč
    mohly dotýkat. Talířové a hrncové kartáče
    mohou díky přítlaku a odstředivým silám
    zvětšit svůj průměr.

    Doplňková varovná upozornění
    Noste ochranné brýle.

    f

    f

    f

    f

    f

    f

    společnost. Kontakt s elektrickým vedením
    může vést k požáru a úderu elektrickým
    proudem. Poškození vedení plynu může vést
    k výbuchu. Proniknutí do vodovodního
    potrubí způsobí věcné škody nebo může
    způsobit úder elektrickým proudem.
    Při opracování kamene používejte odsávání
    prachu. Vysavač musí být schválen pro
    odsávání kamenného prachu. Použití tohoto
    zařízení snižuje ohrožení prachem.
    Při dělení kamene používejte vodící saně.
    Bez bočního vedení se může dělící kotouč
    vzpříčit a způsobit zpětný ráz.
    Elektronářadí držte při práci pevně oběma
    rukama a zajistěte si bezpečný postoj.
    Oběma rukama je elektronářadí vedeno
    bezpečněji.
    Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
    upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen
    bezpečněji než Vaší rukou.
    Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi
    materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach
    lehkých kovů může hořet nebo explodovat.
    Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným
    kabelem. Pokud se kabel během práce
    poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte
    síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují
    riziko elektrického úderu.

    Funkční popis
    Čtěte všechna varovná upozornění
    a pokyny. Zanedbání při dodržování
    varovných upozornění a pokynů
    mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo
    těžká poranění.
    Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením
    stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu
    k obsluze otevřenou.

    Určující použití
    f Použijte vhodné detekční přístroje na
    vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo
    kontaktujte místní dodavatelskou

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Elektronářadí je určeno k dělení, hrubování a
    kartáčování kovových a kamenných materiálů
    bez použití vody.
    K dělení kovu se musí použít speciální ochranný
    kryt pro dělení (příslušenství).
    Bosch Power Tools



  • Page 200

    Česky | 201
    K dělení kamene se musí použít speciální
    odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi
    (příslušenství).
    S dovolenými brusnými nástroji lze
    elektronářadí používat k broušení s brusným
    papírem.

    Zobrazené komponenty
    Číslování zobrazených komponent se vztahuje
    na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
    1 Aretační tlačítko vřetene
    2 Tlumení vibrací
    3 Spínač
    4 Přídavná rukojeť
    5 Brusné vřeteno
    6 Ochranný kryt pro broušení
    7 Kódovací výstupek
    8 Upínací páčka ochranného krytu
    9 Šroub pro seřízení ochranného krytu
    10 Upínací příruba s o-kroužkem
    11 Brusný/dělící kotouč*
    12 Upínací matice
    13 Rychloupínací matice

    *

    14 Ochranný kryt pro dělení*
    15 Ochrana ruky*
    16 Distanční podložky*
    17 Pryžový brusný talíř*
    18 Brusný list*
    19 Kruhová matice*
    20 Hrncový kartáč*
    21 Odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi*
    22 Diamantový dělící kotouč*
    *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do
    standardní dodávky.

    Informace o hluku a vibracích
    Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745.
    Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky:
    hladina akustického tlaku 92 dB(A); hladina
    akustického výkonu 103 dB(A). Nepřesnost
    K=3 dB.
    Noste chrániče sluchu!

    Bosch Power Tools

    Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří
    os) zjištěny podle EN 60745:
    Broušení povrchu (hrubování): hodnota emise
    vibrací ah =4,5 m/s2, nepřesnost K=1,5 m/s2.
    Broušení s brusným listem: hodnota emise
    vibrací ah =3,5 m/s2, nepřesnost K=1,5 m/s2.
    V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla
    změřena podle měřících metod normovaných v
    EN 60745 a může být použita pro vzájemné
    porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
    předběžný odhad zatížení vibracemi.
    Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní
    použití elektronářadí. Pokud ovšem bude
    elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s
    odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
    nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací
    lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
    pracovní dobu zřetelně zvýšit.
    Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
    zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo
    sice běží, ale fakticky není nasazen. To může
    zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
    zřetelně zredukovat.
    Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k
    ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.:
    údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů,
    udržování teplých rukou, organizace pracovních
    procesů.

    Prohlášení o shodě
    Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v
    odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v
    souladu s následujícími normami nebo
    normativními dokumenty: EN 60745 podle
    ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do
    28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
    Technická dokumentace u:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 201

    202 | Česky

    Technická data
    Úhlová bruska

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Jmenovitý příkon

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Výstupní výkon

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    -1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    Objednací číslo

    Jmenovité otáčky
    Max. průměr brusného kotouče

    min

    Závit brusného vřetene
    Max. délka závitu brusného vřetene

    25

    25

    25

    25

    Vypnutí při zpětném rázu

    mm

    z

    z

    z

    z

    Ochrana proti znovurozběhu

    z

    z

    z

    z

    Omezení rozběhového proudu

    z

    z

    z

    z

    Přetočitelná hlavní rukojeť
    Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
    Třída ochrany

    kg





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při nižších napětích a provedení specifických pro jednotlivé země se
    tyto údaje mohou lišit.
    Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých
    elektronářadí se mohou měnit.

    Montáž

    f Ochranný kryt 6 nastavte tak, aby se
    zamezilo odletu jisker ve směru obsluhy.

    Montáž ochranných přípravků

    Upínací sílu uzávěru ochranného krytu 6 můžete
    změnit povolením nebo utažením seřizovacího
    šroubu 9. Dbejte na pevné usazení ochranného
    krytu 6 a pravidelně jej kontrolujte.

    f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
    Upozornění: Po prasknutí brusného kotouče
    během provozu nebo při poškození upínacích
    přípravků na ochranném krytu/na elektronářadí
    musí být elektronářadí neprodleně zasláno do
    servisního střediska, adresy viz odstavec
    „Zákaznická a poradenská služba“.
    Ochranný kryt pro broušení
    Otevřte upínací páčku 8. Nasaďte ochranný kryt
    6 kódovacím výstupkem 7 do kódovací drážky na
    krku vřetene až osazení ochranného krytu
    dosedne na přírubu elektronářadí a natočte
    ochranný kryt 6 do požadované polohy. Uzavřete
    upínací páčku 8.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Upozornění: kódovací výstupky na ochranném
    krytu 6 zajišťují, aby bylo možno namontovat jen
    k elektronářadí lícující ochranné kryty.
    Ochranný kryt pro dělení
    f Pro dělení kovu používejte vždy ochranný
    kryt pro dělení 14.
    f Pro dělení kamene používejte vždy odsávací
    kryt pro dělení s vodícími saněmi 21.
    Ochranný kryt pro dělení 14 se namontuje jako
    ochranný kryt pro broušení 6.

    Bosch Power Tools



  • Page 202

    Česky | 203
    Přídavná rukojeť tlumící vibrace

    Brusný/dělící kotouč
    Dbejte rozměrů brusných nástrojů. Průměr
    otvoru musí lícovat s upínací přírubou.
    Nepoužívejte žádné adaptéry nebo redukce.

    f Používejte Vaše elektronářadí pouze s
    přídavnou rukojetí 4.
    Přídavnou rukojeť 4 našroubujte podle způsobu
    práce vpravo nebo vlevo na hlavu převodovky.
    Přídavná rukojeť tlumící vibrace umožňuje
    nízkovibrační a tím příjemnější a bezpečnou
    práci.
    f Nepouštějte se do žádných změn na
    přídavné rukojeti.
    Poškozenou přídavnou rukojeť dále
    nepoužívejte.
    Tlumení vibrací

    Integrované tlumení vibrací redukuje vyskytující
    se vibrace.
    f Elektronářadí dále nepoužívejte, pokud je
    tlumící prvek poškozený.
    Ochrana ruky

    Při používání diamantových dělících kotoučů
    dbejte na to, aby šipka směru otáčení na
    diamantovém dělícím kotouči a směr otáčení
    elektronářadí (viz šipka směru otáčení na hlavě
    převodovky) souhlasily.
    Pořadí montáže je patrné na straně grafiky.
    K upevnění brusného/dělícího kotouče
    našroubujte upínací matici 12 a upněte ji
    pomocí klíče se dvěma čepy, viz odstavec
    „Rychloupínací matice“.
    f Po montáži brusného nástroje před
    zapnutím zkontrolujte, zda je brusný
    nástroj správně namontován a může se
    volně otáčet. Zajistěte, aby se brusný
    nástroj nedotýkal ochranného krytu nebo
    dalších dílů.
    V upínací přírubě 10 je okolo
    středícího osazení nasazen díl
    z umělé hmoty (o-kroužek).
    Pokud o-kroužek chybí nebo
    je poškozen, musí být
    nezbytně nahrazen (obj. číslo
    1 600 210 039) dříve, než se
    namontuje upínací příruba 10.

    f Pro práce s pryžovým brusným talířem 17
    nebo s hrncovým kartáčem/kotoučovým
    kartáčem/lamelovým brusným kotoučem
    vždy namontujte ochranu ruky 15.

    Lamelový brusný kotouč

    Ochranu ruky 15 upevněte pomocí přídavné
    rukojeti 4.

    f Pro práce s lamelovým brusným kotoučem
    namontujte vždy ochranu ruky 15.

    Montáž brusných nástrojů
    f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
    f Brusné a dělící kotouče jsou při práci velmi
    horké, nedotýkejte se jich dříve, než
    zchladnou.

    Pryžový brusný talíř
    f Pro práce s pryžovým brusným talířem 17
    namontujte vždy ochranu ruky 15.
    Pořadí montáže je patrné na straně grafiky.
    Před montáží pryžového brusného talíře 17
    nasaďte 2 distanční podložky 16 na brusné
    vřeteno 5.

    Očistěte brusné vřeteno 5 a všechny montované
    díly.

    Našroubujte kruhovou matici 19 a utáhněte ji
    klíčem se dvěma čepy.

    Pro upnutí a uvolnění brusných nástrojů stlačte
    aretační tlačítko vřetene 1, aby se brusné
    vřeteno zaaretovalo.

    Hrncový kartáč/kotoučový kartáč

    f Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za
    stavu klidu brusného vřetene. Jinak se může
    elektronářadí poškodit.
    Bosch Power Tools

    f Pro práce s hrncovým kartáčem nebo
    kotoučovým kartáčem namontujte vždy
    ochranu ruky 15.
    Pořadí montáže je patrné na straně grafiky.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 203

    204 | Česky
    Hrncový kartáč/kotoučový kartáč se musí nechat
    našroubovat tak daleko na brusné vřeteno, aby
    pevně přiléhal na přírubě brusného vřetene na
    konec závitu. Hrncový kartáč/kotoučový kartáč
    pevně utáhněte stranovým klíčem.

    Dovolený počet otáček [min-1] resp. obvodová
    rychlost [m/s] použitých brusných nástrojů musí
    minimálně odpovídat údajům v následující tabulce.
    Dbejte proto dovoleného počtu otáček resp.
    obvodové rychlosti na etiketě brusného nástroje.
    max.
    [mm]

    Rychloupínací matice
    K snadné výměně brusných nástrojů bez použití
    dalších nástrojů můžete místo upínací matice 12
    použít rychloupínací matici 13.

    D

    d

    f Rychloupínací matice 13 smí být použita jen
    pro brusné nebo dělící kotouče.

    b

    Použijte pouze bezvadnou, nepoškozenou
    rychloupínací matici 13.

    D

    Při našroubování dbejte na to, aby popsaná
    strana rychloupínací matice 13 neukazovala k
    brusnému kotouči; šipka musí ukazovat na
    indexovou značku 23.

    23

    Stlačte aretační
    tlačítko vřetene 1, aby
    se brusné vřeteno
    zajistilo. Pro pevné
    utažení rychloupínací
    matice otočte brusný
    kotouč silou ve směru
    hodinových ručiček.

    Řádně upevněnou,
    nepoškozenou
    rychloupínací matici
    můžete uvolnit rukou
    otáčením rýhovaného
    kroužku proti směru
    hodinových ručiček.
    Pevně usazenou
    rychloupínací matici
    nikdy neuvolňujte
    pomocí kleští, nýbrž
    použijte klíč se dvěma
    čepy. Klíč se dvěma čepy nasaďte jak je
    zobrazeno na obrázku.

    Dovolené brusné nástroje
    Můžete používat všechny v tomto návodu k
    obsluze uvedené brusné nástroje.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Otočení hlavní rukojeti
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

    24
    25

    Hlavní rukojeť 24 lze vůči motorové skříni otočit
    pokaždé o 90 ° vlevo nebo vpravo. Tím lze uvést
    spínač pro zvláštní případy práce do výhodnější
    ovládací polohy, např. pro dělící práce s
    odsávacím krytem s vodícími saněmi 21/s
    dělícím stojanem nebo pro leváky.
    Zatáhněte odjištění rukojeti 25 ve směru šipky a
    současně otočte hlavní rukojeť 24 do
    požadované polohy, až zaskočí.
    Bosch Power Tools



  • Page 204

    Česky | 205

    Odsávání prachu/třísek
    f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry,
    některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou
    být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo
    vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce
    a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy
    nebo v blízkosti se nacházejících osob.
    Určitý prach jako dubový nebo bukový prach
    je pokládán za karcinogenní, zvláště ve
    spojení s přídavnými látkami pro ošetření
    dřeva (chromát, ochranné prostředky na
    dřevo). Materiál obsahující azbest smějí
    opracovávat pouze specialisté.
    – Pokud možno používejte odsávání prachu.
    – Pečujte o dobré větrání pracovního
    prostoru.
    – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
    masku s třídou filtru P2.
    Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro
    opracovávané materiály.

    Provoz
    Uvedení do provozu
    f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku
    elektronářadí. Elektronářadí označené
    230 V smí být provozováno i na 220 V.
    Při provozu elektronářadí na mobilních zdrojích
    proudu (generátorech), jež nedisponují
    dostatečnou rezervou výkonu popř. nemají
    žádnou vhodnou regulaci napětí se zesílením
    rozběhového proudu, může docházet ke ztrátám
    výkonu nebo netypickému chování při zapnutí.
    Prosím dbejte na vhodnost Vámi nasazeného
    generátoru proudu, zejména pokud jde o síťové
    napětí a frekvenci.
    Zapnutí – vypnutí
    Pro uvedení do provozu posuňte spínač 3
    dopředu a poté jej stlačte.
    Pro aretaci stlačeného spínače 3 posuňte
    spínač 3 dále vpřed.
    K vypnutí elektronářadí spínač 3 uvolněte popř.
    je-li zaaretován, spínač 3 krátce stlačte a potom
    jej uvolněte.
    Bosch Power Tools

    Provedení spínače bez aretace
    (specifické podle země):
    Pro uvedení do provozu posuňte spínač 3
    dopředu a poté jej stlačte.
    K vypnutí elektronářadí spínač 3 uvolněte.
    f Před používáním brusné nástroje
    zkontrolujte. Brusný nástroj musí být
    bezvadně namontován a též se může volně
    otáčet. Proveďte zkušební běh minimálně
    1 minutu bez zatížení. Nepoužívejte žádné
    poškozené, nekruhové nebo vibrující
    brusné nástroje. Poškozené brusné nástroje
    mohou puknout a způsobit zranění.
    Vypnutí při zpětném rázu
    Při náhlém poklesu počtu otáček,
    např. zablokování v dělícím řezu,
    se elektronicky přeruší přívod
    proudu k motoru.
    Pro znovuuvedení do provozu dejte spínač 3 do
    vypnuté polohy a elektronářadí znovu zapněte.
    Upozornění: Běží-li ještě elektronářadí, toliko se
    silně sníženým počtem otáček, vypnutí při
    zpětném rázu vysadilo. Elektronářadí musí být
    neprodleně zasláno do servisního střediska,
    adresy viz odstavec „Zákaznická a poradenská
    služba“.
    Ochrana proti znovurozběhu
    Ochrana proti znovurozběhu zabraňuje nekontrolovanému znovurozběhnutí elektronářadí po
    přerušení přívodu proudu.
    Pro znovuuvedení do provozu dejte spínač 3 do
    vypnuté polohy a elektronářadí znovu zapněte.
    Omezení rozběhového proudu
    Omezení rozběhového proudu omezuje výkon
    při zapnutí elektronářadí a umožňuje provoz na
    pojistkách 16 A.
    Upozornění: Běží-li elektronářadí okamžitě po
    zapnutí s plným počtem otáček, vysadily
    omezení rozběhového proudu, ochrana proti
    znovurozběhu a vypnutí při zpětném rázu.
    Elektronářadí musí být neprodleně zasláno do
    servisního střediska, adresy viz odstavec
    „Zákaznická a poradenská služba“.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 205

    206 | Česky
    Elektronářadí musí
    být neustále vedeno
    nesousledně. Jinak
    existuje nebezpečí,
    že bude
    nekontrolovaně
    vytlačeno z řezu.

    Pracovní pokyny
    f Pozor u zářezů do nosných stěn, viz
    odstavec „Upozornění ke statice“.
    f Obrobek upněte, jestliže bezpečně neleží
    vlastní vahou.
    f Nezatěžujte elektronářadí natolik silně, aby
    se dostalo do stavu klidu.

    Při dělení profilů a
    čtyřhranných trubek
    nejlépe zahájíte na
    nejmenším průřezu.

    f Po silném zatížení nechte elektronářadí
    ještě několik minut běžet naprázdno, aby se
    nasazovací nástroj ochladil.
    f Brusné a dělící kotouče jsou při práci velmi
    horké, nedotýkejte se jich dříve, než
    zchladnou.
    Upozornění: Při nepoužívání vytáhněte síťovou
    zástrčku ze zásuvky. I vypnuté elektronářadí má
    při zasunuté síťové zástrčce a existujícím napětí
    nepatrnou spotřebu proudu.
    Hrubování
    f Nikdy nepoužívejte dělící kotouče k
    hrubování.
    S úhlem nastavení od 30° do 40° získáte při
    hrubování nejlepší pracovní výsledek. Pohybujte
    elektronářadím s mírným tlakem sem a tam. Tím
    nebude obrobek příliš horký, nezbarví se a
    nebude mít žádné rýhy.
    Lamelový brusný kotouč
    S lamelovými brusnými kotouči (příslušenství)
    můžete opracovávat i klenuté povrchy a profily.
    Lamelové brusné kotouče mají podstatně delší
    životnost, menší hladinu hluku a nižší teplotu při
    broušení než tradiční brusné kotouče.
    Dělení kovu
    f Pro dělení kovu používejte vždy ochranný
    kryt pro dělení 14.
    Při dělení pracujte s mírným posuvem
    přizpůsobeným opracovávanému materiálu. Na
    dělící kotouč nepůsobte žádným tlakem,
    nehraňte nebo neoscilujte.
    Dobíhající dělící kotouč nebrzděte bočním
    protitlakem.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Dělení kamene
    f Pro dělení kamene používejte vždy
    odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi
    21.
    f Elektronářadí se smí použít jen pro
    řezání/broušení za sucha.
    Pro dělení kamene nejlépe použijte diamantový
    dělící kotouč. Pro bezpečnost proti zpříčení se
    musí použít odsávací kryt pro dělení s vodícími
    saněmi 21.
    Elektronářadí provozujte pouze s odsáváním
    prachu a navíc noste ochrannou masku proti
    prachu.
    Vysavač musí být schválený pro odsávání
    kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné
    vysavače.
    Elektronářadí
    zapněte a posaďte
    jej předním dílem
    vodících saní na
    obrobek.
    Elektronářadí
    posouvejte s
    mírným,
    opracovávanému
    materiálu
    přizpůsobeným
    posuvem.
    Při dělení obzvlášť tvrdých materiálů, např.
    betonu s vysokým obsahem křemene, se může
    diamantový dělící kotouč přehřát a tím poškodit.
    S diamantovým kotoučem obíhající věnec jisker
    na to zřetelně poukazuje.
    V tom případě přerušte proces dělení a nechte
    běžet diamantový dělící kotouč naprázdno s
    nejvyššími otáčkami, aby se ochladil.
    Bosch Power Tools



  • Page 206

    Česky | 207
    Znatelně se zhoršující pokrok práce a obíhající
    věnec jisker jsou známky pro tupý diamantový
    dělící kotouč. Můžete jej znovu naostřit krátkými
    zářezy do abrazívního materiálu, např.
    vápencového pískovce.
    Upozornění ke statice
    Zářezy v nosných stěnách podléhají normě
    DIN 1053 díl 1 nebo národním ustanovením.
    Tyto předpisy bezpodmínečně dodržte. Před
    započetím práce si přizvěte na radu
    zodpovědného statika, architekta nebo
    příslušné vedení stavby.

    Údržba a servis
    Údržba a čištění
    f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
    f Udržujte elektronářadí a větrací otvory
    čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
    f Při extrémních podmínkách nasazení se
    může při opracování kovů uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. Ochranná
    izolace elektronářadí může být omezena. V
    takových případech se doporučuje použití
    stacionárního odsávacího zařízení, časté
    vyfukování větracích otvorů a předřazení
    proudového chrániče (FI).
    Příslušenství pečlivě ukládejte a pečlivě s ním
    zacházejte.
    Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
    kontroly k poruše stroje, svěřte provedení
    opravy autorizovanému servisnímu středisku
    pro elektronářadí firmy Bosch.
    Při všech dotazech a objednávkách náhradních
    dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.

    Bosch Power Tools

    Zákaznická a poradenská služba
    Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
    a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
    dílům. Explodované výkresy a informace k
    náhradním dílům naleznete i na:
    www.bosch-pt.com
    Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
    při otázkách ke koupi, používání a nastavení
    výrobků a příslušenství.
    Czech Republic
    Robert Bosch odbytová s.r.o.
    Bosch Service Center PT
    K Vápence 1621/16
    692 01 Mikulov
    Tel.: +420 (519) 305 700
    Fax: +420 (519) 305 705
    E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
    www.bosch.cz

    Zpracování odpadů
    Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
    dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
    Pouze pro země EU:
    Nevyhazujte elektronářadí do
    domovního odpadu!
    Podle evropské směrnice
    2002/96/ES o starých
    elektrických a elektronických
    zařízeních a jejím prosazení v
    národních zákonech musí být neupotřebitelné
    elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno
    k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
    životní prostředí.

    Změny vyhrazeny.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 207

    208 | Slovensky

    Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
    sk

    POZOR Prečítajte si všetky Výstražné
    upozornenia a bezpečnostné
    pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
    upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom
    texte môže mať za následok zásah elektrickým
    prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
    Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné
    pokyny starostlivo uschovajte na budúce
    použitie.
    Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v
    nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou
    šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
    akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
    1) Bezpečnosť na pracovisku
    a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
    dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za
    následok pracovné úrazy.
    b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
    ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
    nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
    alebo horľavý prach. Ručné elektrické
    náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach
    alebo pary zapáliť.
    c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
    osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v
    blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť
    kontrolu nad náradím.
    2) Elektrická bezpečnosť
    a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
    elektrického náradia musí pasovať do
    použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
    prípade nijako nemeňte. S uzemneným
    elektrickým náradím nepoužívajte ani
    žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
    zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
    zásahu elektrickým prúdom.
    b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
    uzemnenými povrchovými plochami, ako
    sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
    uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu
    elektrickým prúdom.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
    ručného elektrického náradia zvyšuje
    riziko zásahu elektrickým prúdom.
    d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného elektrického
    náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
    nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
    šnúra nedostala do blízkosti horúceho
    telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia.
    Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
    zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
    e) Keď pracujete s ručným elektrickým
    náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
    používanie vo vonkajších priestoroch.
    Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
    vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
    prúdom.
    f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
    elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje
    riziko zásahu elektrickým prúdom.
    3) Bezpečnosť osôb
    a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
    robíte a k práci s ručným elektrickým
    náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím
    nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď
    ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
    liekov. Malý okamih nepozornosti môže
    mať pri používaní náradia za následok
    vážne poranenia.
    b) Noste osobné ochranné pomôcky a
    používajte vždy ochranné okuliare.
    Nosenie osobných ochranných pomôcok,
    ako je ochranná dýchacia maska,
    bezpečnostná pracovná obuv. ochranná
    prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu
    ručného elektrického náradia a spôsobu
    jeho použitia znižujú riziko poranenia.

    Bosch Power Tools



  • Page 208

    Slovensky | 209
    c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
    ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora,
    pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy
    presvedčte sa, či je ručné elektrické
    náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst
    na vypínači, alebo ak ručné elektrické
    náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
    d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
    neho nastavovacie náradie alebo kľúče
    na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
    kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti
    ručného elektrického náradia, môže
    spôsobiť vážne poranenia osôb.
    e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám
    tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto
    budete môcť ručné elektrické náradie v
    neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
    f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
    Nenoste široké odevy a nemajte na sebe
    šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše
    vlasy, odev a rukavice dostali do
    blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
    Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu
    byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
    elektrického náradia.
    g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne
    používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu
    znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
    4) Starostlivé používanie ručného
    elektrického náradia a manipulácia s ním
    a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie,
    ktoré je určené pre daný druh práce.
    Pomocou vhodného ručného elektrického
    náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.

    Bosch Power Tools

    b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
    náradie, ktoré má pokazený vypínač.
    Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
    vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť
    do opravy odborníkovi.
    c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
    alebo prestavovať, vymieňať
    príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
    náradie, vždy vytiahnite zástrčku
    sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému
    spusteniu ručného elektrického náradia.
    d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
    uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
    detí. Nedovoľte používať pneumatické
    náradie osobám, ktoré s ním nie sú
    dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
    náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
    používajú neskúsené osoby.
    e) Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky
    bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či
    nie sú zlomené alebo poškodené niektoré
    súčiastky, ktoré by mohli negatívne
    ovplyvňovať správne fungovanie ručného
    elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť.
    Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
    f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
    Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
    ostrými reznými hranami majú menšiu
    tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
    viesť.
    g) Používajte ručné elektrické náradie,
    príslušenstvo, nastavovacie nástroje a
    pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri
    práci zohľadnite konkrétne pracovné
    podmienky a činnosť, ktorú budete
    vykonávať. Používanie ručného
    elektrického náradia na iný účel ako na
    predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 209

    210 | Slovensky
    5) Servisné práce
    a) Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu,
    ktorý používa originálne náhradné
    súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná.

    Bezpečnostné pokyny
    špecifické pre dané náradie
    Spoločné bezpečnostné pokyny pre
    brúsenie, brúsenie brúsnym papierom,
    pre prácu s drôtenou kefou, leštenie a
    rezanie
    f Toto ručné elektrické náradie sa používa
    ako brúska, ako brúska na brúsenie
    skleným papierom, drôtenou kefou a tiež
    ako náradie na rezanie. Rešpektujte všetky
    výstražné upozornenia, pokyny, obrázky a
    údaje, ktoré ste dostali s týmto ručným
    elektrickým náradím. Ak by ste nedodržali
    nasledujúce pokyny, mohlo by to mať za
    následok zásah elektrickým prúdom, vznik
    požiaru a/alebo vážne poranenie.
    f Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné
    na leštenie. Tie spôsoby použitia, pre ktoré
    nebolo toto ručné elektrické náradie určené,
    môžu znamenať ohrozenie zdravia a
    zapríčiniť poranenia.
    f Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo,
    ktoré nebolo výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto ručné elektrické
    náradie. Okolnosť, že príslušenstvo sa dá na
    ručné elektrické náradie upevniť, ešte neznamená, že to zaručuje jeho bezpečné používanie.
    f Prípustný počet obrátok pracovného
    nástroja musí byť minimálne taký vysoký
    ako maximálny počet obrátok uvedený na
    ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo,
    ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by
    sa mohlo rozlámať a rozletieť po celom
    priestore pracoviska.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Vonkajší priemer a hrúbka pracovného
    nástroja musia zodpovedať rozmerovým
    údajom uvedeným na ručnom elektrickom
    náradí. Nesprávne dimenzované pracovné
    nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a
    kontrolované.
    f Brúsne kotúče, príruby, brúsne taniere
    alebo iné príslušenstvo musia presne
    pasovať na brúsne vreteno Vášho ručného
    elektrického náradia. Pracovné nástroje,
    ktoré presne nepasujú na brúsne vreteno
    ručného elektrického náradia, sa otáčajú
    nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže
    mať za následok stratu kontroly nad náradím.
    f Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné
    nástroje. Pred každým použitím tohto
    ručného elektrického náradia skontrolujte,
    či nie sú pracovné nástroje, ako napr.
    brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené,
    či nemajú brúsne taniere vylomené miesta,
    trhliny alebo miesta intenzívneho
    opotrebovania, či nie sú na drôtených
    kefách uvoľnené alebo polámané drôty.
    Keď ručné elektrické náradie alebo
    pracovný nástroj spadli na zem,
    prekontrolujte, či nie sú poškodené, alebo
    použite nepoškodený pracovný nástroj.
    Keď ste prekontrolovali a upli pracovný
    nástroj, zabezpečte, aby ste neboli v rovine
    rotujúceho nástroja, a aby sa tam ani
    nenachádzali žiadne iné osoby, ktoré sú v
    blízkosti Vášho pracoviska, a nechajte
    ručné elektrické náradie bežať jednu
    minútu na maximálne obrátky. Poškodené
    pracovné nástroje sa obyčajne počas tejto
    doby testovania zlomia.
    f Používajte osobné ochranné prostriedky.
    Podľa druhu použitia náradia používajte
    ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo
    ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané,
    používajte ochrannú dýchaciu masku,
    chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo
    špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred
    odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva
    a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči
    treba chrániť pred odletujúcimi cudzími
    telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom
    spôsobe používania náradia. Ochrana proti
    prachu alebo ochranná dýchacia maska
    Bosch Power Tools



  • Page 210

    Slovensky | 211
    musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny
    druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu
    použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu
    vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť
    stratu sluchu.
    f Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v
    bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená
    osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky
    obrobku alebo zlomený pracovný nástroj
    môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj
    mimo priameho pracoviska.
    f Elektrické náradie držte za izolované
    plochy rukovätí pri vykonávaní takej práce,
    pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiť
    na skryté elektrické vedenia alebo
    zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia.
    Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím,
    spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa
    dostanú pod napätie, čo má za následok
    zásah obsluhujúcej osoby elektrickým
    prúdom.
    f Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra
    nenachádzala v blízkosti rotujúcich
    pracovných nástrojov náradia. Ak stratíte
    kontrolu nad ručným elektrickým náradím,
    môže sa prerušiť alebo zachytiť prívodná
    šnúra a Vaša ruka a Vaše predlaktie sa môžu
    dostať do rotujúceho pracovného nástroja.
    f Nikdy neodkladajte ručné elektrické
    náradie skôr, ako sa pracovný nástroj úplne
    zastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa môže
    dostať do kontaktu s odkladacou plochou,
    následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu
    nad ručným elektrickým náradím.
    f Nikdy nemajte ručné elektrické náradie
    zapnuté vtedy, keď ho prenášate na iné
    miesto. Náhodným kontaktom Vašich vlasov
    alebo Vášho oblečenia s rotujúcim
    pracovným nástrojom by sa Vám pracovný
    nástroj mohol zavŕtať do tela.
    f Pravidelne čistite vetracie otvory svojho
    ručného elektrického náradia. Ventilátor
    motora vťahuje do telesa náradia prach a
    veľké nahromadenie kovového prachu by
    mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu
    elektrickým prúdom.
    Bosch Power Tools

    f Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie
    v blízkosti horľavých materiálov. Odletujúce
    iskry by mohli tieto materiály zapáliť.
    f Nepoužívajte žiadne také pracovné
    nástroje, ktoré potrebujú chladenie
    kvapalinou. Používanie vody alebo iných
    tekutých chladiacich prostriedkov môže mať
    za následok zásah elektrickým prúdom.

    Spätný ráz a príslušné výstražné
    upozornenia
    f Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na
    vzpriečený, zaseknutý alebo blokujúci
    pracovný nástroj, napríklad brúsny kotúč,
    brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie
    alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu
    rotujúceho pracovného nástroja. Takýmto
    spôsobom sa nekontrolované ručné elektrické
    náradie rozkrúti na zablokovanom mieste proti
    smeru otáčania pracovného nástroja.
    Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo
    zablokuje v obrobku, môže sa hrana
    brúsneho kotúča, ktorá je zapichnutá do
    obrobku, zachytiť v materiáli a tým sa vylomiť
    z brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný
    ráz náradia. Brúsny kotúč sa potom pohybuje
    smerom k osobe alebo smerom preč od nej
    podľa toho, aký bol smer otáčania kotúča na
    mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa môžu
    v takomto prípade aj rozlomiť.
    Spätný ráz je následkom nesprávneho a
    chybného používania ručného elektrického
    náradia. Vhodnými preventívnymi
    opatreniami, ktoré popisujeme v
    nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.
    f Ručné elektrické náradie vždy držte pevne
    a svoje telo a ruky udržiavajte vždy v takej
    polohe, aby ste vydržali prípadný spätný ráz
    náradia. Pri každej práci používajte prídavnú rukoväť, ak ju máte k dispozícii, aby ste
    mali čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného rázu a reakčnými momentmi pri rozbehu náradia. Pomocou vhodných opatrení
    môže obsluhujúca osoba sily spätného rázu a
    sily reakčných momentov zvládnuť.
    f Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho
    pracovného nástroja. Pri spätnom ráze by Vám
    mohol pracovný nástroj zasiahnuť ruku.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 211

    212 | Slovensky
    f Nemajte telo v priestore, do ktorého by sa
    mohlo ručné elektrické náradie v prípade
    spätného rázu vymrštiť. Spätný ráz vymrští
    ručné elektrické náradie proti smeru pohybu
    brúsneho kotúča na mieste blokovania.
    f Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti
    rohov, ostrých hrán a pod. Zabráňte tomu,
    aby obrobok vymrštil pracovný nástroj
    proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný
    nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný
    nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch, na
    ostrých hranách alebo vtedy, keď je
    vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad
    náradím alebo jeho spätný ráz.
    f Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný
    ozubený pílový list. Takéto pracovné
    nástroje často spôsobujú spätný ráz alebo
    stratu kontroly nad ručným elektrickým
    náradím.

    Osobitné bezpečnostné predpisy pre
    brúsenie a rezanie
    f Používajte výlučne brúsne telesá schválené
    pre Vaše ručné elektrické náradie a
    ochranný kryt určený pre konkrétne
    zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré
    neboli schválené pre dané ručné elektrické
    náradie, nemôžu byť dostatočne odclonené a
    nie sú bezpečné.
    f Ochranný kryt musí byť upevnený priamo
    na ručnom elektrickom náradí a musí byť
    nastavený tak, aby sa dosiahla maximálna
    miera bezpečnosti, t. j. brúsne teleso
    nesmie byť otvorené proti obsluhujúcej
    osobe. Ochranný kryt musí chrániť
    obsluhujúcu osobu pred úlomkami brúsneho
    telesa a obrobku a pred náhodným
    kontaktom s brúsnym telesom.
    f Brúsne telesá sa smú používať len pre
    príslušnú odporúčanú oblasť používania.
    Napr.: Nikdy nesmiete brúsiť bočnou
    plochou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú
    určené na uberanie materiálu hranou kotúča.
    Pôsobenie bočnej sily na tento kotúč môže
    spôsobiť jeho zlomenie.
    f Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho
    kotúča nepoškodenú upínaciu prírubu
    správneho rozmeru a tvaru. Vhodná príruba
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    podopiera brúsny kotúč a znižuje
    nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča.
    Príruby pre rezacie kotúče sa môžu odlišovať
    od prírub pre ostatné brúsne kotúče.
    f Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne
    kotúče z väčšieho ručného elektrického
    náradia. Brúsne kotúče pre väčšie ručné
    elektrické náradie nie sú dimenzované pre
    vyššie obrátky menších ručných elektrických
    náradí a môžu sa rozlomiť.

    Ďalšie osobitné výstražné upozornenia
    k rezacím kotúčom
    f Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho
    kotúča alebo použitiu príliš veľkého
    prítlaku. Nevykonávajte žiadne nadmierne
    hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča
    zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na
    vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje
    aj možnosť vzniku spätného rázu alebo
    zlomenia rezacieho kotúča.
    f Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim
    rezacím kotúčom a za ním. Keď pohybujte
    rezacím kotúčom v obrobku smerom od
    seba, v prípade spätného rázu môže byť
    ručné elektrické náradie vymrštené rotujúcim
    kotúčom priamo na Vás.
    f Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak
    prerušíte prácu, ručné elektrické náradie
    vypnite a pokojne ho držte dovtedy, kým sa
    rezací kotúč úplne zastaví. Nepokúšajte sa
    vyberať rezací kotúč z rezu vtedy, keď ešte
    beží, pretože by to mohlo mať za následok
    vyvolanie spätného rázu. Zistite príčinu
    zablokovania rezacieho kotúča a odstráňte ju.
    f Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické
    náradie dovtedy, kým sa rezací kotúč
    nachádza v obrobku. Skôr ako budete
    opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým
    dosiahne rezací kotúč maximálny počet
    obrátok. V opačnom prípade sa môže rezací
    kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo
    vyvolať spätný ráz.
    f Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky
    pri rezaní podoprite, aby ste znížili riziko
    spätného rázu zablokovaním rezacieho
    kotúča. Veľké obrobky sa môžu prehnúť

    Bosch Power Tools



  • Page 212

    Slovensky | 213
    následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok
    treba podoprieť na oboch stranách, a to aj v
    blízkosti rezu aj na hrane.
    f Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov
    do neznámych stien alebo do iných
    neprehľadných miest. Zapichovaný rezací
    kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo
    vodovodného potrubia, do elektrického vedenia
    alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz.

    Osobitné bezpečnostné pokyny pre
    brúsenie brúsnym papierom
    f Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne
    listy, ale dodržiavajte údaje výrobcu o
    rozmeroch brúsnych listov. Brúsne listy,
    ktoré presahujú okraj brúsneho taniera,
    môžu spôsobiť poranenie a viesť k
    zablokovaniu, alebo k roztrhnutiu brúsnych
    listov alebo k spätnému rázu.

    Osobitné bezpečnostné pokyny pre
    prácu s drôtenými kefami
    f Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú
    počas obvyklého používania kúsky drôtu.
    Drôtenú kefu preto nepreťažujte priveľkým
    prítlakom. Odlietavajúce kúsky drôtu môžu
    ľahko preniknúť tenkým odevom a/alebo
    vniknúť do kože.
    f Ak sa odporúča používanie ochranného
    krytu, zabráňte tomu, aby sa ochranný kryt
    a drôtená kefa mohli dotýkať. Tanierové a
    miskovité drôtené kefy môžu následkom
    pritláčania a odstredivých síl zväčšiť svoj
    priemer.

    Ďalšie výstražné upozornenia
    Používajte ochranné okuliare.

    f Používajte vhodné prístroje na
    vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a
    potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa
    obráťte na miestne energetické podniky.
    Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím
    môže spôsobiť požiar alebo mať za následok

    Bosch Power Tools

    zásah elektrickým prúdom. Poškodenie
    plynového potrubia môže mať za následok
    explóziu. Preniknutie do vodovodného
    potrubia spôsobí vecné škody alebo môže
    mať za následok zásah elektrickým prúdom.
    f Pri obrábaní kameňa požívajte vhodné
    odsávacie zariadenie. Používaný vysávač
    musí byť schválený na odsávanie
    kamenného prachu. Používanie týchto
    zariadení znižuje ohrozenie zdravia prachom.
    f Pri rezaní kameňa požívajte vodiace sane.
    Bez použitia bočného vedenia sa môže rezací
    kotúč vzpriečiť a spôsobiť spätný ráz.
    f Pri práci držte ručné elektrické náradie
    pevne oboma rukami a zabezpečte si
    stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné
    elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
    f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka
    je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný
    rukou.
    f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
    Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych
    materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže
    ľahko zapáliť alebo explodovať.
    f Nepoužívajte ručné elektrické náradie,
    ktoré má poškodenú prívodnú šnúru.
    Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry
    a v prípade, že sa kábel počas práce s
    náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku
    zo zásuvky. Poškodené prívodné šnúry
    zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

    Popis fungovania
    Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
    Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže
    mať za následok zásah elektrickým prúdom,
    spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
    Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý
    čas, keď čítate tento Návod na používanie.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 213

    214 | Slovensky

    Používanie podľa určenia

    Informácia o hlučnosti/vibráciách

    Toto ručné elektrické náradie je určené na
    rezanie, na hrubovanie (obrusovanie) a na
    brúsenie kefou kovových a kamenných
    materiálov bez použitia vody.
    Na rezanie kovu treba používať špeciálny
    ochranný kryt na rezanie (príslušenstvo). Na
    rezanie kameňa treba používať špeciálny
    odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami
    (príslušenstvo).
    Na rezanie kameňa treba používať špeciálny
    odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami
    (príslušenstvo).
    Pomocou vhodných brúsnych nástrojov sa toto
    ručné elektrické náradie môže používať aj na
    brúsenie pomocou brúsneho papiera.

    Namerané hodnoty zisťované na základe normy
    EN 60745.

    Vyobrazené komponenty
    Číslovanie jednotlivých komponentov sa
    vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na
    grafickej strane tohto Návodu na používanie.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21
    22

    Aretačné tlačidlo vretena
    Tlmenie vibrácií
    Vypínač
    Prídavná rukoväť
    Brúsne vreteno
    Ochranný kryt na brúsenie
    Kódový výstupok
    Upevňovacia páčka pre ochranný kryt
    Skrutka na nastavenie ochranného krytu
    Upínacia príruba s podložkou
    Brúsny/rezací kotúč*
    Upínacia matica
    Rýchloupínacia matica
    *
    Odsávací kryt na rezanie*
    Chránič prstov*
    Dištančné podložky*
    Gumený brúsny tanier*
    Brúsny list*
    Okrúhla matica*
    Miskovitá kefa*
    Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami*
    Diamantový rezací kotúč*

    Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto
    náradia je typicky: Akustický tlak 92 dB(A);
    Hodnota hladiny akustického tlaku 103 dB(A).
    Nepresnosť merania K=3 dB.
    Používajte chrániče sluchu!
    Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
    smerov) zisťované podľa normy EN 60745:
    Obrusovanie povrchovej plochy (hrubovanie):
    Hodnota emisie vibrácií ah =4,5 m/s2,
    Nepresnosť merania K=1,5 m/s2.
    Brúsenie brúsnym listom: Hodnota emisie
    vibrácií ah =3,5 m/s2, Nepresnosť merania
    K =1,5 m/s2.
    Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
    nameraná podľa meracieho postupu uvedeného
    v norme EN 60745 a možno ju používať na
    vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného
    elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
    predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
    Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné
    druhy používania tohto ručného elektrického
    náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto
    ručné elektrické náradie použije na iné druhy
    použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi
    alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže
    sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
    vibráciami počas celej pracovnej doby.
    Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas
    určitého časového úseku práce s náradím treba
    zohľadniť doby, počas ktorých je ručné
    elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
    náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie
    vibráciami počas celej pracovnej doby.
    Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre
    účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie
    bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad:
    údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
    zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých
    pracovných úkonov.

    *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do
    základnej výbavy produktu.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 214

    Slovensky | 215

    Vyhlásenie o konformite
    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole
    popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje
    s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
    dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení
    smerníc 2004/108/EG, 98/37/EG (do
    28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).

    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
    na adrese:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Technické údaje
    Uhlová brúska

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    min-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    Vecné číslo
    Menovitý príkon
    Výkon
    Menovitý počet obrátok
    max. priemer brúsneho kotúča

    mm

    Závit brúsneho vretena

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Vypnutie pri spätnom ráze

    z

    z

    z

    z

    Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu

    z

    z

    z

    z

    Obmedzenie rozbehového prúdu

    z

    z

    z

    z

    Otočná hlavná rukoväť





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    max. dĺžka závitu brúsneho vretena

    Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
    Trieda ochrany

    mm

    180
    M 14

    kg

    Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach špecifických pre
    niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať.
    Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých
    produktov sa môžu odlišovať.

    Montáž
    Montáž ochranných prvkov
    f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
    náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
    zásuvky.
    Bosch Power Tools

    Upozornenie: Po zlomení brúsneho kotúča
    počas používania alebo pri poškodení upínacích
    prvkov na ochrannom kryte/na ručnom
    elektrickom náradí je potrebné zaslať ručné
    elektrické náradie na opravu do autorizovaného
    servisu, adresy nájdete v odseku „Servisné
    stredisko a poradenská služba pre zákazníkov“.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 215

    216 | Slovensky
    Ochranný kryt na brúsenie
    Otvorte upevňovaciu páčku 8. Nasaďte
    ochranný kryt 6 kódovým výstupkom 7 do
    kódovej drážky na kŕčku vretena, až upevňovacia
    páska – objímka ochranného krytu dosadne na
    prírubu ručného elektrického náradia a otočte
    ochranný kryt 6 do takej polohy, ktorá Vám bude
    vyhovovať. Uzavrite upevňovaciu páčku 8.
    f Ochranný kryt 6 nastavte tak, aby
    zabraňoval odletovanie iskier smerom k
    obsluhujúcej osobe.

    Tlmenie vibrácií

    Integrované tlmenie vibrácií redukuje vznikajúce
    vibrácie náradia.
    f Prestaňte používať ručné elektrické
    náradie aj v takom prípade, keď je
    poškodený tlmiaci element.
    Chránič prstov

    Silu pružiny uzavierania ochranného krytu 6
    môžete nastavovať a meniť pomocou utiahnutia
    alebo uvoľnením aretačnej skrutky 9. Dajte
    pozor na to, aby ochranný kryt 6 správne sedel a
    pravidelne ho kontrolujte.

    f Pri práci s gumeným brúsnym tanierom 17
    alebo s miskovitou kefou/kotúčovou
    kefou/vejárovitým brúsnym kotúčom
    odporúčame vždy namontovať chránič
    prstov 15.

    Upozornenie: Kódovacie výstupky na
    ochrannom kryte 6 zabezpečujú, že sa dá na
    ručné elektrické náradie namontovať iba taký
    ochranný kryt, ktorý je preň vhodný.

    Chránič prstov 15 upevnite pomocou prídavnej
    rukoväte 4.

    Ochranný kryt na rezanie
    f Na rezanie kovu používajte vždy ochranný
    kryt na rezanie 14.

    Montáž brúsnych nástrojov
    f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
    náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
    zásuvky.

    f Na rezanie kameňa používajte vždy ochranný
    kryt na rezanie s vodiacimi saňami 21.

    f Pri práci sa môžu brúsne a rezacie kotúče
    veľmi rozpáliť, nedotýkajte sa ich preto
    skôr, kým vychladnú.

    Ochranný kryt na rezanie 14 sa montuje rovnakým
    spôsobom ako ochranný kryt na brúsenie 6.

    Vyčistite brúsne vreteno 5 a všetky súčiastky,
    ktoré budete montovať.

    Prídavná rukoväť s mäkkou podložkou
    tlmiacou vibrácie

    Keď upínate alebo uvoľňujete brúsne nástroje,
    stlačte aretačného tlačidla vretena 1, aby ste
    brúsne vreteno zaaretovali.

    f Používajte ručné elektrické náradie iba s
    prídavnou rukoväťou 4.
    Namontujte prídavnú rukoväť 4 naskrutkovaním
    podľa spôsobu práce buď na pravú stranu alebo
    na ľavú stranu hlavy ručného náradia.
    Prídavná rukoväť s mäkkou podložkou tlmiacou
    vibrácie umožňuje prácu so zníženými
    vibráciami a súčasne prácu príjemnú a
    bezpečnú.
    f Na prídavnej rukoväti nerobte v žiadnom
    prípade nejaké zmeny.
    Keď je prídavná rukoväť poškodená, ďalej ju
    už nepoužívajte.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Tlačidlo aretácie vretena stláčajte len
    vtedy, keď sa brúsne vreteno nepohybuje.
    Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie
    poškodiť.
    Brúsny/rezací kotúč
    Dodržiavajte rozmery brúsnych nástrojov.
    Priemer otvoru na kotúči musí byť vhodný pre
    danú upínaciu prírubu. Nepoužívajte žiadne
    adaptéry ani redukcie.
    Pri používaní diamantových rezacích kotúčov
    dávajte pozor na to, aby sa šípka smeru otáčania
    na diamantovom kotúči zhodovala so šípkou
    smeru otáčania ručného elektrického náradia
    (pozri šípku smeru otáčania na prevodovej hlave).

    Bosch Power Tools



  • Page 216

    Slovensky | 217
    Postup montáže vidno na grafickej strane tohto
    Návodu na používanie.
    Na upevnenie brúsneho/rezacieho kotúča
    naskrutkujte upínaciu maticu 12 a dotiahnite ju
    kolíkovým kľúčom, pozri odsek „Rýchloupínacia
    matica“.
    f Po ukončení montáže brúsneho nástroja
    pred zapnutím ručného elektrického
    náradia ešte skontrolujte, či je brúsny
    nástroj správne namontovaný a či sa dá
    rukou voľne otáčať. Postarajte sa o to, aby
    sa brúsny nástroj nedotýkal ochranného
    krytu ani iných súčiastok náradia.
    V upínacej prírube 10 je okolo
    centrovacieho nástavca založený element z plastu (okrúhla
    podložka). Ak táto podložka
    chýba, alebo ak je poškodená,
    treba ju bezpodmienečne
    vymeniť za novú (vecné číslo
    1 600 210 039) ešte predtým,
    ako namontujete upínaciu
    prírubu s podložkou 10.
    Vejárovitý brúsny kotúč
    f Ak budete pracovať pomocou vejárovitého
    brúsneho kotúča, namontujte vždy chránič
    prstov 15.
    Gumený brúsny tanier
    f Ak budete pracovať pomocou gumeného
    brúsneho taniera 17, namontujte vždy
    chránič prstov 15.
    Postup montáže vidno na grafickej strane tohto
    Návodu na používanie.
    Pred montážou gumeného brúsneho taniera 17
    namontujte vždy 2 dištančné podložky 16 na
    brúsne vreteno 5.
    Naskrutkujte okrúhlu upínaciu maticu 19 a
    potom ju dotiahnite pomocou kolíkového kľúča.
    Miskovitá kefa/kotúčová kefa
    f Ak budete pracovať pomocou miskovitej
    kefy alebo pomocou kotúčovej kefy,
    namontujte vždy chránič prstov 15.

    Miskovitá kefa/kotúčová kefa sa musí dať
    naskrutkovať na brúsne vreteno tak ďaleko, aby
    na prírubu brúsneho vretena pevne dosadala na
    konci závitu brúsneho vretena. Utiahnite
    miskovitú kefu/kotúčovú kefu pomocou
    vidlicového kľúča.

    Rýchloupínacia matica
    Na jednoduchú výmenu brúsneho nástroja bez
    použitia ďalšieho náradia môžete namiesto
    upínacej matice 12 použiť rýchloupínaciu
    maticu 13.
    f Rýchloupínacia matica 13 sa smie používať
    len pre brúsne a rezacie kotúče.
    Používajte len bezchybnú a nepoškodenú
    rýchloupínaciu maticu 13.
    Pri naskrutkovaní dávajte pozor na to, aby
    strana s textom rýchloupínacej matice 13
    nebola obrátená k brúsnemu kotúču; šípka
    musí smerovať k indexovej značke 23.

    23

    Stlačte aretačné
    tlačidlo vretena 1, ak
    chcete aretovať brúsne
    vreteno. Na utiahnutie
    rýchloupínacej matice
    otočte energicky
    brúsny kotúč v smere
    pohybu hodinových
    ručičiek.

    Správne upevnená a
    nepoškodená
    rýchloupínacia matica
    sa dá uvoľniť rukou
    otočením ryhovaného
    prstenca proti smeru
    pohybu hodinových
    ručičiek.
    Zablokovanú
    rýchloupínaciu maticu
    nikdy neuvoľňujte
    kliešťami, vždy
    použite na tento účel kolíkový kľúč. Kolíkový
    kľúč nasaďte podľa obrázka.

    Postup montáže vidno na grafickej strane tohto
    Návodu na používanie.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 217

    218 | Slovensky

    Prípustné brúsne nástroje
    Môžete používať všetky brúsne nástroje, ktoré
    sú uvedené v tomto Návode na používanie.
    Prípustný počet obrátok [min-1] resp. prípustná
    obvodová rýchlosť [m/s] použitých brúsnych
    nástrojov musí zodpovedať minimálne údajom v
    nasledujúcej tabuľke.
    Všimnite si preto prípustný počet obrátok resp.
    prípustnú obvodovú rýchlosť na etikete
    brúsneho nástroja.

    Hlavná rukoväť 24 sa dá otočiť k telesu motora
    o 90 ° smerom doľava alebo doprava. Takýmto
    spôsobom si môžete v špeciálnych prípadoch
    nastaviť vypínač do výhodnejšej polohy pre
    manipuláciu, napríklad pri rezaní s odsávacím
    krytom pomocou vodiacej lišty 21/rezacieho
    stojanu alebo ak ste ľavákom.
    Uvoľnite aretáciu rukoväte 25 potiahnutím v
    smere šípky a súčasne otočte hlavnú rukoväť 24
    do požadovanej polohy tak, aby zaskočila.

    Odsávanie prachu a triesok
    max.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Otáčanie hlavnej rukoväte
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
    náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
    zásuvky.

    f Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov
    tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť
    zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom
    alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať
    alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie
    dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb,
    ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.
    Určité druhy prachu, napr. prach z dubového
    alebo z bukového dreva, sa považujú za
    rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s
    ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri
    spracovávaní dreva (chromitan, chemické
    prostriedky na ochranu dreva). Materiál,
    ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len
    špeciálne vyškolení pracovníci.
    – Používajte podľa možnosti zariadenie na
    odsávanie prachu.
    – Postarajte sa o dobré vetranie svojho
    pracoviska.
    – Odporúčame Vám používať ochrannú
    dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
    Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.

    24
    25

    Prevádzka
    Uvedenie do prevádzky
    f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
    prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi
    na typovom štítku ručného elektrického
    náradia. Výrobky označené pre napätie
    230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 218

    Slovensky | 219
    Pri používaní ručného elektrického náradia
    pomocou mobilných zdrojov elektrického prúdu
    (generátorov), ktoré nedisponujú dostatočnými
    výkonovými rezervami, resp. nemajú vhodnú
    reguláciu napätia so zosilnením rozbehového
    prúdu, môže dôjsť pri zapnutí k poklesu výkonu
    alebo k netypickému správaniu.
    Pri používaní nejakého zdroja vždy dávajte pozor
    na to, aby mal vhodné predovšetkým sieťové
    napätie a frekvenciu.
    Zapínanie/vypínanie
    Ak chcete ručné elektrické náradie zapnúť,
    posuňte vypínač 3 smerom dopredu a potom ho
    stlačte.
    Na zaaretovanie stlačeného vypínača 3 posuňte
    vypínač 3 ďalej dopredu.
    Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť,
    vypínač 3 uvoľnite, resp. v takom prípade, keď je
    zaaretovaný, nakrátko vypínač 3 stlačte a potom
    ho uvoľnite.
    Vyhotovenie vypínača bez aretácie
    (špecifické pre niektoré krajiny):
    Ak chcete ručné elektrické náradie zapnúť,
    posuňte vypínač 3 smerom dopredu a potom ho
    stlačte.
    Na vypnutie ručného elektrického náradia
    vypínač 3 uvoľnite.
    f Pred použitím brúsne nástroje vždy skontrolujte. Brúsny nástroj musí byť bezchybne
    namontovaný a musí sa dať voľne otáčať.
    Vykonajte s nástrojom skúšobný chod bez
    zaťaženia v trvaní minimálne 1 minúty.
    Nepoužívajte žiadne brúsne nástroje, ktorú
    sú poškodené, neokrúhle alebo vibrujúce.
    Poškodené brúsne nástroje sa môžu pri práci
    sa môžu roztrhnúť a môžu spôsobiť
    poranenie.
    Vypnutie pri spätnom ráze
    V prípade náhleho zníženia
    obrátok náradia, napríklad pri
    zablokovaní počas rezania, sa
    prívod prúdu k motoru
    elektronicky preruší.
    Na opätovné uvedenie náradia do chodu
    prepnite vypínač 3 do vypnutej polohy a potom
    náradie znova zapnite.
    Bosch Power Tools

    Upozornenie: Ak ručné elektrické náradie beží
    už iba s výrazne redukovaným počtom obrátok,
    je poškodené vypínanie pri spätnom ráze. Ručné
    elektrické náradie treba neodkladne zaslať do
    autorizovanej servisnej opravovne, adresy
    nájdete v odseku „Servisné stredisko a
    poradenská služba pre zákazníkov“.
    Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu
    Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu
    zabraňuje nekontrolovanému rozbehu ručného
    elektrického náradia po prerušení prívodu
    elektrického prúdu (napr. výpadok siete).
    Na opätovné uvedenie náradia do chodu
    prepnite vypínač 3 do vypnutej polohy a potom
    náradie znova zapnite.
    Obmedzenie rozbehového prúdu
    Elektronické obmedzenie rozbehového prúdu
    obmedzuje výkon pri zapnutí ručného elektrického
    náradia a umožňuje jeho prevádzku v prúdovom
    obvode chránenom poistkou s hodnotou 16 A.
    Upozornenie: Ak sa po zapnutí rozbehne ručné
    elektrické náradie ihneď na plný počet obrátok,
    sú poškodené obmedzenie rozbehového prúdu,
    ochrana proti opätovnému rozbehnutiu a
    vypínanie pri spätnom ráze. Ručné elektrické
    náradie treba neodkladne zaslať do
    autorizovanej servisnej opravovne, adresy
    nájdete v odseku „Servisné stredisko a
    poradenská služba pre zákazníkov“.

    Pokyny na používanie
    f Buďte opatrný pri rezaní drážok do nosných
    stien, pozri odsek „Pokyny k stavebnej
    statike“.
    f Obrobok upnite v takom prípade, keď nie je
    zabezpečený vlastnou hmotnosťou.
    f Nezaťažujte ručné elektrické náradie do
    takej miery, aby sa zastavovalo.
    f Ak ste ručné elektrické náradie vystavili
    silnému zaťaženiu, nechajte ho potom ešte
    niekoľko minút bežať na voľnobeh, aby sa
    ochladil pracovný nástroj.
    f Pri práci sa môžu brúsne a rezacie kotúče
    veľmi rozpáliť, nedotýkajte sa ich preto
    skôr, kým vychladnú.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 219

    220 | Slovensky
    Upozornenie: Ak náradie nepoužívate,
    vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Keď je ručné
    elektrické náradie pripojené zástrčkou na zdroj
    elektrického prúdu, odoberá trochu prúdu aj
    vtedy, keď je vypnuté.
    Hrubovanie
    f Nikdy nepoužívajte na hrubovacie brúsenie
    rezacie kotúče.
    Pomocou pracovného uhla 30° až 40°
    dosiahnete pri hrubovacom brúsení najlepšie
    výsledky. Pohybujte ručným elektrickým
    náradím miernym tlakom sem a tam. Takýmto
    spôsobom sa obrobok nebude príliš rozpaľovať,
    nezafarbí sa a nevzniknú na ňom ryhy.
    Vejárovitý brúsny kotúč
    Pomocou vejárovitého brúsneho kotúča
    (príslušenstvo) môžete obrusovať zaoblené
    plochy a profily (kontúrové brúsenie).
    Vejárovité brúsne kotúče majú podstatne dlhšiu
    životnosť, vytvárajú nižšiu hladinu hluku a nižšie
    brúsne teploty ako bežné brúsne kotúče.
    Rezanie kovu
    f Na rezanie kovu používajte vždy ochranný
    kryt na rezanie 14.
    Pri rezaní pracujte s miernym posuvom, ktorý
    zodpovedá obrábanému materiálu. Nevyvíjajte
    na rezací kotúč tlak, nezahraňujte ho ani ho
    nenechávajte oscilovať.
    Nebrzdite dobiehajúce rezacie kotúče prítlakom
    na ich bočnú stenu.
    S týmto ručným
    elektrickým
    náradím treba vždy
    pracovať proti
    smeru otáčania
    kotúča. Inak hrozí
    nebezpečenstvo,
    že sa stane
    nekontrolovaným
    a vyskočí z rezu.
    Pri rezaní profilov a
    štvorhranných rúr
    je najlepšie začínať na najmenšom priereze.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Rezanie kameňa
    f Na rezanie kameňa používajte vždy
    ochranný kryt na rezanie s vodiacimi
    saňami 21.
    f Toto ručné elektrické náradie sa smie
    používať len na rezanie nasucho/brúsenie
    nasucho.
    Na rezanie kameňa odporúčame používať
    diamantový rezací kotúč. Na zabezpečenie proti
    zahraneniu treba používať odsávací kryt s
    vodiacimi saňami 21.
    Používajte ručné elektrické náradie len s
    odsávaním prachu a okrem toho majte nasadenú
    aj ochrannú dýchaciu masku.
    Používaný vysávač musí byť schválený na
    odsávanie kamenného prachu. Vhodné vysávače
    ponúka firma Bosch.
    Zapnite ručné
    elektrické náradie a
    priložte ho prednou
    časťou vodiacich
    saní na obrobok.
    Miernym posuvom,
    ktorý zodpovedá
    obrábanému
    materiálu, prisúvajte
    náradie k obrobku.
    Ak budete rezať mimoriadne tvrdý materiál,
    napríklad betón s veľkým obsahom štrku, môže
    sa diamantový rezací kotúč prehriať, a
    následkom toho poškodiť. Jednoznačným
    príznakom toho je veniec iskier, ktorý sa tvorí
    okolo bežiaceho diamantového rezacieho
    kotúča.
    V takomto prípade prerušte rezanie a nechajte
    diamantový rezací kotúč bežať na krátku dobu
    na voľnobeh s maximálnymi obrátkami, aby
    vychladol.
    Viditeľné spomaľovanie postupu práce a
    obiehajúci veniec iskier sú signálom otupenia
    diamantového rezacieho kotúča. Diamantový
    kotúč však môžete znova naostriť, a to krátkym
    rezom do abrazívneho materiálu, napríklad do
    pieskovca.

    Bosch Power Tools



  • Page 220

    Slovensky | 221
    Pokyny k stavebnej statike
    Robenie drážok do nosných stien podlieha
    norme DIN 1053 časť 1 alebo miestnym
    špecifickým zákonným ustanoveniam.
    Tieto predpisy bezpodmienečne dodržiavajte.
    Pred začiatkom práce sa poraďte so
    zodpovedným statikom, architektom alebo s
    kompetentným pracovníkom vedenia stavby.

    Údržba a servis
    Údržba a čistenie

    Servisné stredisko a poradenská služba
    pre zákazníkov
    Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
    týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
    aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
    informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
    na web-stránke:
    www.bosch-pt.com
    Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
    Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
    kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
    Slovakia

    f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
    náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
    zásuvky.

    Tel.: +421 (02) 48 703 800
    Fax: +421 (02) 48 703 801
    E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
    www.bosch.sk

    f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
    štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste
    mohli pracovať kvalitne a bezpečne.

    Likvidácia

    f Pri extrémnych prevádzkových podmienkach (napríklad pri obrábaní kovov) sa
    môže vnútri náradia vo zvýšenej miere
    usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže
    poškodiť ochrannú izoláciu náradia. V takýchto prípadoch odporúčame používanie
    stacionárneho odsávacieho zariadenia,
    častejšie vyfukovanie vetracích štrbín a
    predradenie ochranného spínača pri
    poruchových prúdoch (FI).
    Príslušenstvo skladujte a používajte starostlivo.
    Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a
    kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
    treba dať opravu vykonať autorizovanej
    servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.

    Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
    treba dať na recykláciu šetriacu životné
    prostredie.
    Len pre krajiny EÚ:
    Neodhadzujte ručné elektrické
    náradie do komunálneho odpadu!
    Podľa Európskej smernice
    2002/96/EG o starých elektrických a elektronických výrobkoch a
    podľa jej aplikácií v národnom
    práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu
    zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

    Zmeny vyhradené.

    Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
    10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
    štítku výrobku.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 221

    222 | Magyar

    Általános biztonsági előírások
    az elektromos kéziszerszámokhoz
    hu

    FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes
    biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások
    betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz
    és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
    Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze
    meg ezeket az előírásokat.
    Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”
    fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
    (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati
    csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
    1) Munkahelyi biztonság
    a) Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és
    a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.
    b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
    robbanásveszélyes környezetben, ahol
    éghető folyadékok, gázok vagy porok
    vannak. Az elektromos kéziszerszámok
    szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a
    gőzöket meggyújthatják.
    c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
    személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja.
    Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az
    uralmát a berendezés felett.
    2) Elektromos biztonsági előírások
    a) A készülék csatlakozó dugójának bele
    kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A
    csatlakozó dugót semmilyen módon sem
    szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
    ellátott készülékekkel kapcsolatban ne
    használjon csatlakozó adaptert.
    A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
    a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik
    az áramütés kockázatát.
    b) Kerülje el a földelt felületek, mint például
    csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek
    megérintését. Az áramütési veszély
    megnövekszik, ha a teste le van földelve.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz
    hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
    ez megnöveli az áramütés veszélyét.
    d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
    eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha
    ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél
    fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol
    a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől
    és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől.
    Egy megrongálódott vagy csomókkal teli
    kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
    e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
    szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban
    való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
    f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
    kéziszerszám nedves környezetben való
    használatát, alkalmazzon egy hibaáramvédőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés
    kockázatát.
    3) Személyi biztonság
    a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
    arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
    Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
    hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett
    be, ne használja a berendezést. Egy
    pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám
    használata közben komoly sérülésekhez
    vezethet.
    b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
    mindig viseljen védőszemüveget.
    A személyi védőfelszerelések, mint
    porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő,
    védősapka és fülvédő használata az
    elektromos kéziszerszám használata
    jellegének megfelelően csökkenti a
    személyi sérülések kockázatát.
    c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
    helyezését. Győződjön meg arról, hogy
    az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó

    Bosch Power Tools



  • Page 222

    Magyar | 223
    dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
    felvenné és vinni kezdené az elektromos
    kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
    kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
    bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
    áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
    d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el
    a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
    részeiben felejtett beállítószerszám vagy
    csavarkulcs sérüléseket okozhat.
    e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
    normálistól eltérő testtartást, ügyeljen
    arra, hogy mindig biztosan álljon és az
    egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
    kéziszerszám felett váratlan helyzetekben
    is jobban tud uralkodni.
    f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
    ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a
    haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó
    részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a
    hosszú hajat a mozgó alkatrészek
    magukkal ránthatják.
    g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
    lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
    módon hozzá vannak kapcsolva a
    készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
    során keletkező por veszélyes hatását.
    4) Az elektromos kéziszerszámok gondos
    kezelése és használata
    a) Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos
    kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
    elektromos kéziszerszámmal a megadott
    teljesítménytartományon belül jobban és
    biztonságosabban lehet dolgozni.
    b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott.
    Egy olyan elektromos kéziszerszám,
    amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
    Bosch Power Tools

    c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot
    az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az
    elektromos kéziszerszámon beállítási
    munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
    szerszámot tárolásra elteszi. Ez az
    elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
    szerszám akaratlan üzembe helyezését.
    d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne
    hagyja, hogy olyan személyek használják
    az elektromos kéziszerszámot, akik nem
    ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták
    el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
    személyek használják.
    e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze,
    hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul
    működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és
    nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva
    olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit
    a készülék használata előtt javíttassa meg.
    Sok olyan baleset történik, amelyet az
    elektromos kéziszerszám nem kielégítő
    karbantartására lehet visszavezetni.
    f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok
    ritkábban ékelődnek be és azokat
    könnyebben lehet vezetni és irányítani.
    g) Az elektromos kéziszerszámokat,
    tartozékokat, betétszerszámokat stb.
    csak ezen előírásoknak és az adott
    készüléktípusra vonatkozó kezelési
    utasításoknak megfelelően használja.
    Vegye figyelembe a munkafeltételeket
    és a kivitelezendő munka sajátosságait.
    Az elektromos kéziszerszám eredeti
    rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
    5) Szerviz-ellenőrzés
    a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez
    biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
    biztonságos szerszám maradjon.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 223

    224 | Magyar

    A berendezéssel kapcsolatos
    biztonsági előírások
    Közös figyelmeztető tájékoztató a
    csiszoláshoz, csiszolópapírral és
    drútkefével végzett munkákhoz és
    daraboláshoz
    f Ezt az elektromos kéziszerszámot
    csiszológépként, csiszolópapíros
    csiszológépként, drótkefével felszerelve és
    daraboló csiszológépként lehet használni.
    Ügyeljen minden figyelmeztető jelzésre,
    előírásra, ábrára és adatra, amelyet az
    elektromos kéziszerszámmal együtt
    megkapott. Ha nem tartja be a következő
    előírásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz
    és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
    f Ez az elektromos szerszám nem alkalmas
    polírozásra. Az elektromos kéziszerszám
    számára elő nem irányzott használat
    veszélyeztetésekhez és személyi
    sérülésekhez vezethet.
    f Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott elő és nem javasolt.
    Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az
    elektromos kéziszerszámra, nem garantálja
    annak biztonságos alkalmazását.
    f A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint
    az elektromos kéziszerszámon megadott
    legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhetnek és kirepülhetnek.
    f A betétszerszám külső átmérőjének és
    vastagságának meg kell felelnie az Ön
    elektromos kéziszerszámán megadott
    méreteknek. A hibásan méretezett
    betétszerszámokat nem lehet megfelelően
    eltakarni, vagy irányítani.
    f A csiszolókorongoknak, karimáknak,
    csiszoló tányéroknak vagy más
    tartozékoknak pontosan rá kell
    illeszkedniük az Ön elektromos
    kéziszerszámának a csiszolótengelyére. Az
    olyan betétszerszámok, amelyek nem illenek
    pontosan az elektromos kéziszerszám
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    csiszolótengelyéhez, egyenletlenül forognak,
    erősen berezegnek és a készülék feletti
    uralom megszűnéséhez vezethetnek.
    f Ne használjon megrongálódott
    betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden
    egyes használat előtt a betétszerszámokat:
    ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem
    repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e
    eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben
    elhasználódva a csiszoló tányér, nincsenek-e a
    drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha
    az elektromos kéziszerszám vagy a
    betétszerszám leesik, vizsgálja felül, nem
    rongálódott-e meg, vagy használjon egy
    hibátlan betétszerszámot. Miután ellenőrizte,
    majd behelyezte a készülékbe a
    betétszerszámot, tartózkodjon Ön sajátmaga
    és minden más a közelben található személy is
    a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa
    egy percig az elektromos kéziszerszámot a
    legnagyobb fordulatszámmal. A
    megrongálódott betétszerszámok ezalatt a
    próbaidő alatt általában már széttörnek.
    f Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes
    védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő
    kesztyűt vagy különleges kötényt, amely
    távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a
    szemét a kirepülő idegen anyagoktól,
    amelyek a különböző alkalmazások során
    keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg
    kell szűrnie a használat során keletkező port.
    Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj
    hatásának, elvesztheti a hallását.
    f Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek, aki
    belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört
    részei vagy a széttört betétszerszámok
    kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen
    kívül és személyi sérülést okozhatnak.
    f Az elektromos kéziszerszámot csak a
    szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa,
    ha olyan munkát végez, amelynek során a
    betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről
    Bosch Power Tools



  • Page 224

    Magyar | 225

    f

    f

    f

    f

    f

    f

    nem látható vezetékekhez, vagy a készülék
    saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
    Ha a berendezés egy feszültség alatt álló
    vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám
    fémrészei szintén feszültség alá kerülnek és
    áramütéshez vezetnek.
    Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a
    forgó betétszerszámoktól. Ha elveszíti az
    uralmát az elektromos kéziszerszám felett, az
    átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati
    csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is
    a forgó betétszerszámhoz érhet.
    Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt a betétszerszám teljesen
    leállna. A forgásban lévő betétszerszám
    megérintheti a támasztó felületet, és Ön
    ennek következtében könnyen elvesztheti az
    uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
    Ne járassa az elektromos kéziszerszámot,
    miközben azt a kezében tartja. A forgó
    betétszerszám egy véletlen érintkezés során
    bekaphatja a ruháját és a betétszerszám
    belefúródhat a testébe.
    Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos
    kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor
    ventillátora beszívja a port a házba, és
    nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása
    elektromos veszélyekhez vezethet.
    Ne használja az elektromos kéziszerszámot
    éghető anyagok közelében. A szikrák ezeket
    az anyagokat meggyújthatják.
    Ne használjon olyan betétszerszámokat,
    amelyek alkalmazásához folyékony
    hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb
    folyékony hűtőanyagok alkalmazása
    áramütéshez vezethet.

    f

    f

    f

    f

    Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető
    tájékoztatók
    f A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló
    forgó betétszerszám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a forgó betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási irányával szembeni irányban felgyorsítja.

    Bosch Power Tools

    f

    Ha például egy csiszolókorong beékelődik,
    vagy leblokkol a megmunkálásra kerülő
    munkadarabban, a csiszolókorongnak a
    munkadarabba bemerülő éle leáll és így a
    csiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor a
    korongnak a leblokkolási pontban fennálló
    forgásirányától függően a kezelő személy
    felé, vagy attól távolodva mozog. A csiszolókorongok ilyenkor el is törhetnek.
    Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám
    hibás vagy helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő
    megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg
    lehet gátolni.
    Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, és hozza a testét és a karjait
    olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a
    visszaütő erőket. Használja mindig a pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a
    lehető legjobban tudjon uralkodni a visszarugási erők, illetve felfutáskor a reakciós
    nyomaték felett. A kezelő személy megfelelő
    óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a
    visszarúgási és reakcióerők felett.
    Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám
    közelébe. A betétszerszám egy visszarúgás
    esetén a kezéhez érhet.
    Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová
    egy visszarugás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A visszarúgás az elektromos
    kéziszerszámot a csiszolókorongnak a
    leblokkolási pontban fennálló forgásirányával
    ellentétes irányba hajtja.
    A sarkok és élek közelében különösen
    óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy
    a betétszerszám lepattanjon a munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarabba. A
    forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és
    lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a
    készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy
    egy visszarúgáshoz vezet.
    Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott
    fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok
    gyakran visszarugáshoz vezetnek, vagy a
    kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos
    kéziszerszám felett.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 225

    226 | Magyar

    Külön figyelmeztetések és tájékoztató a
    csiszoláshoz és daraboláshoz
    f Kizárólag az Ön elektromos
    kéziszerszámához engedélyezett
    csiszolótesteket és az ezen
    csiszolótestekhez előirányzott védőbúrákat
    használja. A nem az elektromos
    kéziszerszámhoz szolgáló csiszolótesteket
    nem lehet kielégító módon letakarni és ezért
    ezek nem biztonságosak.
    f A védőbúrát biztonságosan kell felszerelni
    az elektromos kéziszerszámra és úgy kell
    beállítani, hogy az a lehető legnagyobb
    biztonságot nyújtsa, vagyis a
    csiszolótestnek csak a lehető legkisebb
    része mutasson a kezelő felé. A
    védőbúrának meg kell óvnia a kezelőt a
    letörött, kirepülő daraboktól és a
    csiszolótest véletlen megérintésétől.
    f A csiszolótesteket csak az azok számára
    javasolt célokra szabad használni. Például:
    Sohase csiszoljon egy hasítókorong oldalsó
    felületével. A hasítókorongok arra vannak
    méretezve, hogy az anyagot a korong élével
    munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható
    oldalirányú erő a csiszolótest töréséhez
    vezethet.
    f Használjon mindig hibátlan, az Ön által
    választott csiszolókorongnak megfelelő
    méretű és alakú befogókarimát. A megfelelő
    karimák megtámasztják a csiszolókorongot és
    így csökkentik a csiszolókorong eltörésének
    veszélyét. A hasítókorongokhoz szolgáló
    karimák különbözhetnek a csiszolókorongok
    számára szolgáló karimáktól.
    f Ne használjon nagyobb elektromos
    kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott
    csiszolótesteket. A nagyobb elektromos
    kéziszerszámokhoz szolgáló
    csiszolókorongok nincsenek a kisebb
    elektromos kéziszerszámok magasabb
    fordulatszámára méretezve és széttörhetnek.

    További különleges figyelmeztető
    tájékoztató a daraboláshoz
    f Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és
    ne gyakoroljon túl erős nyomást a
    készülékre. Ne végezzen túl mély vágást. A
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    túlterhelés megnöveli a csiszolótest
    igénybevételét és beékelődési vagy
    leblokkolási hajlamát és visszarugáshoz vagy
    a csiszolótest töréséhez vezethet.
    f Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és
    mögötti tartományt. Ha a hasítókorongot a
    munkadarabban magától eltávolodva
    mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám
    a forgó koronggal visszarúgás esetén
    közvetlenül Ön felé pattan.
    f Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön
    megszakítja a munkát, kapcsolja ki az
    elektromos kéziszerszámot és tartsa azt
    nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll.
    Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó
    hasítókorongot a vágásból, mert ez
    visszarugáshoz vezethet. Határozza meg és
    hárítsa el a beékelődés okát.
    f Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos
    kéziszerszámot, amíg az még benne van a
    munkadarabban. Várja meg, amíg a
    hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát,
    mielőtt óvatosan folytatná a vágást. A korong
    ellenkező esetben beékelődhet, kiugorhat a
    munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet.
    f Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb
    munkadarabokat, hogy csökkentse egy
    beékelődő hasítókorong következtében
    fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb
    munkadarabok saját súlyuk alatt
    meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét
    oldalán, és mind a vágási vonal közelében,
    mind a szélénél alá kell támasztani.
    f Ha egy meglévő falban, vagy más be nem
    látható területen hoz létre „táska alakú
    beszúrást”, járjon el különös óvatossággal.
    Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy
    vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy
    más tárgyakba ütközhet, amelyek
    visszarúgást okozhatnak.

    Külön figyelmeztetések és tájékoztató a
    csiszolópapír alkalmazásával történő
    csiszoláshoz
    f Ne használjon túl nagy csiszolólapokat,
    hanem kizárólag a gyártó által előírt
    méretet. A csiszoló tányéron túl kilógó
    csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak,
    Bosch Power Tools



  • Page 226

    Magyar | 227
    valamint a csiszolólapok leblokkolásához,
    széttépődéséhez, vagy visszarúgáshoz
    vezethetnek.

    Külön figyelmeztetések és tájékoztató a
    drótkefével végzett munkákhoz
    f Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a
    normális használat közben is kirepülnek
    egyes drótdarabok. Ne terhelje túl a
    berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással
    a drótokat. A kirepülő drótdarabok igen
    könnyen áthatolhatnak a vékonyabb
    ruhadarabokon vagy az emberi bőrön.
    f Ha egy védőbúrát célszerű alkalmazni,
    akadályozza meg, hogy a védőbúra és a
    drótkefe megérintse egymást. A tányér- és
    csészealakú kefék átmérője a berendezésre
    gyakorolt nyomás és a centrifugális erők
    hatására megnövekedhet.

    Kiegészítő figyelmeztetések és
    tájékoztató
    Viseljen védőszemüveget.

    f A rejtett vezetékek felkutatásához
    használjon alkalmas fémkereső készüléket,
    vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat
    tanácsát. Ha egy elektromos vezetékeket a
    berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
    áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték
    megrongálása robbanást eredményezhet. Ha
    egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
    keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
    f Kövek megmunkálása esetén mindig
    használjon porelszívást. Olyan porszívót
    kell használni, amely kőpor elszívására
    engedélyezve van. Ezen berendezések
    használata csökkenti a munka során
    keletkező por veszélyes hatását.
    f Kövek darabolása esetén mindig használjon
    vezetőszánt. A hasítókorong oldalsó
    megvezetés nélkül beékelődhet és
    visszarúgást okozhat.

    Bosch Power Tools

    f A munka során mindig mindkét kezével
    tartsa az elektromos kéziszerszámot és
    gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos
    alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
    két kézzel biztosabban lehet vezetni.
    f A megmunkálásra kerülő munkadarabot
    megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a
    kezével tartaná.
    f Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyagkeverékek különösen veszélyesek. A könnyű
    fémek pora éghető és robbanásveszélyes.
    f Sohase használja az elektromos kéziszerszámot, ha a kábel megrongálódott. Ha a
    hálózati csatlakozó kábel a munka során
    megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem
    azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Egy megrongálódott kábel
    megnöveli az áramütés veszélyét.

    A működés leírása
    Olvassa el az összes biztonsági
    figyelmeztetést és előírást.
    A következőkben leírt előírások
    betartásának elmulasztása
    áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
    súlyos testi sérülésekhez vezethet.
    Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és
    hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési
    útmutatót olvassa.

    Rendeltetésszerű használat
    Ez az elektromos kéziszerszám fém- és
    kőanyagok víz alkalmazása nélkül való
    darabolására, nagyoló csiszolására és
    kefélésére szolgál.
    Fémek darabolásához egy a darabolásra
    szolgáló speciális védőbúrát (külön tartozék)
    kell használni.
    Kövek darabolásához egy speciális,
    vezetőszánnal felszerelt elszívó búrát (külön
    tartozék) kell használni.
    Az engedélyezett csiszolószerszámok alkalmazása
    esetén az elektromos kéziszerszámot
    csiszolópapíros csiszolásra is lehet használni.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 227

    228 | Magyar

    Az ábrázolásra kerülő komponensek
    A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
    sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak
    az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21
    22

    Orsó-reteszelőgomb
    Rezgéscsillapítás
    Be-/kikapcsoló
    Pótfogantyú
    Csiszolóorsó
    Védőbúra csiszoláshoz
    Kódoló bütyök
    Védőbúra szorítókar
    Védőbúra beállító csavar
    Befogókarima O-gyűrűvel
    Csiszoló-/hasítókorong*
    Rögzítőanya
    Gyorsbefogó anya
    *
    Védőbúra daraboláshoz*
    Kézvédő*
    Távtartó tárcsa*
    Gumi csiszolótányér*
    Csiszolólap*
    Kerek anya*
    Edénykefe*
    Elszívó búra daraboláshoz, vezetőszánnal*
    Gyémántbetétes hasítókorong*

    *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
    részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.

    Zaj és vibráció értékek
    A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak
    megfelelően kerültek meghatározásra.
    A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus
    értékei: hangnyomásszint 92 dB(A); hangteljesítményszint 103 dB(A). Szórás K=3 dB.
    Viseljen fülvédőt!
    A rezgési összérték (a három irányban mért
    rezgés vektorösszege) az EN 60745
    szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
    Felületi csiszolás (nagyolás): Rezgéskibocsátási
    érték, ah =4,5 m/s2, szórás, K=1,5 m/s2.
    Csiszolólappal végzett csiszolás:
    Rezgéskibocsátási érték, ah =3,5 m/s2, szórás,
    K=1,5 m/s2.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az
    EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos
    kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
    felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
    ideiglenes becslésére is alkalmas.
    A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat
    során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás
    mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől
    eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
    rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
    A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
    figyelembe kell venni azokat az időszakokat is,
    amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
    vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül
    ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
    vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
    csökkentheti.
    Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
    kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére,
    például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen
    tartása, a munkamenetek megszervezése.

    Megfelelőségi nyilatkozat
    Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
    „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a
    következő szabványoknak, illetve irányadó
    dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
    98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
    (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek
    megfelelően.
    A műszaki dokumentáció a következő helyen
    található:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Bosch Power Tools



  • Page 228

    Magyar | 229

    Műszaki adatok
    Sarokcsiszoló

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Névleges felvett teljesítmény

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Leadott teljesítmény

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    -1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    Cikkszám

    Névleges fordulatszám
    max. csiszolókorong átmérő

    perc

    Csiszolóorsó menete
    A csiszolótengely maximális menethossza

    25

    25

    25

    25

    Visszarugási kikapcsolás

    z

    z

    z

    z

    Újraindulás elleni védelem

    z

    z

    z

    z

    Indítási áram korlátozás

    z

    z

    z

    z

    Elforgatható fő fogantyú





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
    (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
    Érintésvédelmi osztály

    mm

    kg

    Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok
    számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
    Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos
    kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.

    Összeszerelés
    A védőberendezések felszerelése
    f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
    bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
    csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
    Megjegyzés: Ha a csiszolótárcsa üzem közben
    eltörött, vagy ha a védőbúra vagy az elektromos
    kéziszerszám felvevő egységei megrongálódtak,
    az elektromos kéziszerszámot azonnal el kell
    küldeni a Vevőszolgálatnak, a címeket lásd a
    „Vevőszolgálat és tanácsadás“ fejezetben.
    Védőbúra csiszoláshoz
    Nyissa ki a 8 szorító kart. Tegye be a 6 védőbúrát
    a 7 kódoló orral az orsónyak kódoló hornyába,
    amíg a védőbúra pereme fel nem fekszik az
    elektromos kéziszerszám karimájára, majd
    fordítsa el a 6 védőbúrát a kívánt helyzetbe.
    Zárja le a 8 szorító kart.
    Bosch Power Tools

    f Állítsa úgy be a 6 védőbúrát, hogy a kezelő
    irányába ne repülhessen ki szikra.
    A 6 védőbúra zárjának feszítőerejét a 9
    beállítócsavar kilazításával vagy meghúzásával
    szükség esetén utána lehet állítani. Ügyeljen a 6
    védőbúra szoros illeszkedésére, ezt
    rendszeresen ellenőrizze.
    Tájékoztató: A 6 védőbúrán található kódoló
    bütykök gondoskodnak arról, hogy az
    elektromos kéziszerszámra csak arra illő
    védőbúrát lehessen felszerelni.
    Védőbúra daraboláshoz
    f Fémek darabolásához mindig használja a
    darabolásra szolgáló 14 védőbúrát.
    f Kövek darabolásához mindig használja a
    vezetőszánnal felszerelt speciális 21 elszívó
    búrát.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 229

    230 | Magyar
    A darabolásra szolgáló 14 védőbúrát a
    csiszoláshra szolgáló 6 védőbúrához hasonlóan
    kell felszerelni.

    f A csiszoló- és darabolókorongok a munka
    során igen erősen felforrósodhatnak; ne
    érjen a korongohz, amíg az le nem hűlt.

    Rezgéscsillapító pótfogantyú

    Tisztítsa meg az 5 csiszolóorsót és valamennyi
    felszerelésre kerülő alkatrészt.

    f Az elektromos kéziszerszámot csak az arra
    felszerelt 4 pótfogantyúval együtt szabad
    használni.
    Csavarja be a 4 pótfogantyút a munkának
    megfelelő helyzetben a hajtómű jobb vagy bal
    oldalába.
    A rezgéscsillapító pótfogantyú egy kisebb
    rezgéssel járó, és ennek következtében
    kényelmesebb és biztonságosabb munkát tesz
    lehetővé.
    f A pótfogantyún nem szabad változtatásokat
    végrehajtani.
    Ha egy pótfogantyú megrongálódott, ne
    használja tovább.
    Rezgéscsillapítás

    A beépített rezgéscsillapítás csökkenti a munka
    során fellépő rezgéseket.
    f Ha a csillapító elem megrongálódott, ne
    használja tovább az elektromos
    kéziszerszámot.
    Kézvédő
    f A 17 gumi csiszolótányérral vagy a
    csészelakú kefével/kefés
    tárcsával/legyezőlapos tárcsával végzett
    munkákhoz mindig fel kell szerelni a
    kézvédőt 15.
    Rögzítse a 15 kézvédőt a 4 pótfogantyúval.

    A csiszolószerszámok felszerelése
    f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
    bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
    csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    A csiszolószerszámok rögzítéséhez és
    kilazításához nyomja meg az 1
    tengelyrögzítőgombot, hogy ezzel reteszelje a
    csiszolótengelyt.
    f A tengelyrögzítőgombot csak teljesen
    nyugalmi állapotban lévő csiszolótengely
    esetén szabad megnyomni! Ellenkező
    esetben az elektromos kéziszerszám
    megrongálódhat.
    Csiszoló-/darabolótárcsa
    Ügyeljen a csiszolószerszámok méretére. A lyuk
    átmérőjének meg kell felelnie a szorítókarima
    méreteinek. Redukáló idomot, vagy adaptert
    nem szabad használni.
    A gyémántbetétes darabolótárcsák
    alkalmazásakor ügyeljen arra, hogy a
    forgásirányt jelző nyíl a gyémántbetétes
    darabolótárcsán megegyezzen az elektromos
    kéziszerszám forgásirányával (lásd a
    forgásirányt jelző nyilat a hajtóműfejen).
    A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó
    oldalon látható.
    A csiszoló/daraboló tárcsa rögzítéséhez csavarja
    fel, majd a körmöskulccsal húzza meg szorosra a
    12 befogó anyát, lásd az „Gyorsbefogó anya” c.
    szakaszt.
    f A csiszolószerszámok felszerelése után a
    készülék bekapcsolása előtt győződjön meg
    arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van
    felszerelve és szabadon forog.
    Gondoskodjon arról, hogy a
    csiszolószerszám ne érjen hozzá a
    védőbúrához vagy más alkatrészekhez.
    A 10 szorítókarimába a
    központozó perem körül egy
    műanyag alkatrész (O-gyűrű)
    található. Ha ez az O-gyűrű
    hiányzik, vagy megrongálódott,
    akkor azt okvetlenül ki kell
    cserélni (megrendelési száma:
    1 600 210 039), mielőtt
    felszerelné a 10 szorítókarimát.
    Bosch Power Tools



  • Page 230

    Magyar | 231
    Legyezőlapos tárcsa
    f A legyezőlapos tárcsával végzett
    munkákhoz mindig fel kell szerelni a 15
    kézvédőt.
    Gumi csiszolótányér
    f A 17 gumi csiszolótányérrel végzett
    munkákhoz mindig fel kell szerelni a 15
    kézvédőt.
    A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó
    oldalon látható.
    A 17 gumi csiszolótányér felszerelése előtt tegye
    fel a 2 darab 16 távtartó tárcsát az 5
    csiszolóorsóra.
    Csavarozza fel a helyére és a kétkörmös kulccsal
    feszesen húzza meg a 19 hengeres anyát.
    Csészealakú kefe/kefés tárcsa
    f A csészelakú kefével/vagy a kefés tárcsával
    végzett munkákhoz mindig fel kell szerelni
    a 15 kézvédőt.
    A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó
    oldalon látható.
    A csészealakú kefét/kefés tárcsát annyira fel kell
    tudni csavarozni a csiszolótengelyre, hogy az
    szorosan felfeküdjön a csiszolótengely
    menetének végénél a csiszolótengely
    karimájára. Húzza meg szorosra egy
    villáskulccsal a csészealakú kefét/kefés tárcsát.

    Gyorsbefogó anya
    A csiszoló szerszámok gyors cseréjéhez további
    szerszámok alkalmazása nélkül a 12 befogó anya
    helyett a 13 gyorsbefogó anyát is lehet
    használni.
    f A 13 gyorsbefogó anyát csak nagyoló és
    hasítókorongokhoz szabad használni.
    Csak hibátlan, kifogástalan 13 gyorsbefogó
    anyát használjon.

    23

    A csiszolótengely
    rögzítéséhez nyomja
    meg az 1
    tengelyrögzítőgombot.
    A gyorsbefogó anya
    megszorításához
    forgassa el a
    csiszolótárcsát
    erőteljesen az
    óramutató járásával
    megegyező irányban.

    Egy előírásszerűen
    rögzített hibátlan
    gyorsbefogó anyát a
    recézett gyűrűnek az
    óramutató járásával
    ellentétes irányba való
    elforgatásával kézzel ki
    lehet lazítani.
    Ha egy
    gyorsbefogóanya
    beékelődött, és nem
    lehet kicsavarni, erre
    a célra sohase használjon fogót, hanem csak
    kizárólag körmöskulcsot. A körmöskulcsot az
    ábrán látható módon kell használni.

    Megengedett csiszolószerszámok
    A készüléken az ezen Kezelési Utasításban
    megadott valamennyi csiszolószerszám
    alkalmazható.
    Az alkalmazásra kerülő csiszolószerszámok
    megengedett fordulatszámának [perc-1], illetve
    megengedett kerületi sebességének [m/s]
    legalábbis el kell érnie az alábbi táblázatban
    megadott értékeket.
    Ezért ügyeljen a csiszolószerszám címkéjén
    megadott megengedett fordulatszámra, illetve
    kerületi sebességre.

    A felcsavaráskor ügyeljen arra, hogy a 13
    gyorsbefogóanyának a felirattal ellátott oldala
    ne a csiszolótárcsa felé mutasson; a nyílnak a
    23 indexjelre kell mutatnia.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 231

    232 | Magyar

    max.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    Por- és forgácselszívás
    [mm]
    [perc-1] [m/s]

    b

    d

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    A fő fogantyú elforgatása
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
    bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
    csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.

    24
    25

    f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a
    közelben tartózkodó személyek által történő
    megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését
    vonhatja maga után.
    Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok
    rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag
    kezeléséhez más anyagok is vannak bennük
    (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
    azbesztet tartalmazó anyagokat csak
    szakembereknek szabad megmunkálniuk.
    – A lehetőségek szerint használjon
    porelszívást.
    – Gondoskodjon a munkahely jó
    szellőztetéséről.
    – Ehhez a munkához célszerű egy P2
    szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
    A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes
    előírásokat.

    Üzemeltetés
    Üzembe helyezés

    A 24 fő fogantyút a motorházhoz viszonyítva
    90°-kal jobbra vagy balra el lehet forgatni. Így a
    be-/kikapcsolót különleges esetekben, például a
    21 vezetőszánnal/daraboló állvánnyal és az
    elszívó búrával végzett munkákhoz, vagy
    balkezes kezelők számára kényelmesebben
    elérhető helyzetbe lehet forgatni.
    Húzza el a nyíl által jelzett irányba a 25
    reteszelés feloldó gombot és ezzel egyidejűleg
    forgassa el a 24 fő fogantyút a kívánt helyzetbe,
    amíg az be nem ugrik.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az
    áramforrás feszültségének meg kell
    egyeznie az elektromos kéziszerszám
    típustábláján található adatokkal. A
    230 V-os berendezéseket 220 V hálózati
    feszültségről is szabad üzemeltetni.
    Ha az elektromos kéziszerszámot mobilis
    áramfejlesztőről (generátor) üzemeltetik, amely
    nem rendelkezik elegendő
    teljesítménytartalékkal, illetve amely nincs
    felszerelve megfelelő feszültségszabályozóval
    (magasabb indítási árammal), akkor
    teljesítménycsökkenés vagy a tipikustól eltérő
    indítási viselkedés léphet fel.
    Ügyeljen arra, hogy a használatra kerülő
    áramfejlesztő megfeleljen a követelményeknek.

    Bosch Power Tools



  • Page 232

    Magyar | 233
    Be- és kikapcsolás

    Újraindulás elleni védelem

    Az elektromos kéziszerszám üzembe
    helyezéséhez tolja el előre, majd nyomja be a 3
    ki-/bekapcsolót.

    Az újraindulás elleni védelem az áramellátás
    megszakítása majd helyreállítása esetén
    meggátolja az elektromos kéziszerszám
    akaratlan újraindulását.

    A benyomott 3 be-/kikapcsoló reteszeléséhez
    tolja tovább előre a benyomott 3
    be-/kikapcsolót.
    Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához
    engedje el a 3 be-/kikapcsolót, illetve, haaz
    reteszelve van, nyomja be rövid időre a
    3 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt.
    Reteszelési lehetőség nélküli kapcsoló kivitel
    (csak egyes országokban kapható):
    Az elektromos kéziszerszám üzembe
    helyezéséhez tolja el előre, majd nyomja be a 3
    ki-/bekapcsolót.
    Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához
    engedje el a 3 be-/kikapcsolót.
    f Minden használat előtt ellenőrizze a csiszolószerszámokat. Győződjön meg arról, hogy
    a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Hajtson végre egy
    legalább 1 perces, terhelésmentes próbafutást. Megrongálódott, nem kerek, vagy
    erősen berezgő csiszolószerszámokkal nem
    szabad dolgozni. A megrongálódott csiszolószerszámok széttörhetnek és személyi
    sérüléseket okozhatnak.
    Visszarugási kikapcsolás
    Ha a fordulatszám hirtelen
    lecsökken, például ha a korong
    darabolás során leblokkol, a
    motor áramellátása elektronikus
    úton kikapcsolódik.
    Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a 3
    be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd
    ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
    Megjegyzés: Ha az elektromos kéziszerszám
    már csak erősen csökkentett fordulatszámmal
    működik, a visszarugási kikapcsolás nem
    működik. Az elektromos kéziszerszámot ekkor
    azonnal be kell küldeni a Vevőszolgálatnak. A
    címeket lásd a „Vevőszolgálat és tanácsadás“
    fejezetben.

    Bosch Power Tools

    Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a 3
    be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd
    ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
    Indítási áram korlátozás
    Az elektronikus felfutási árambehatárolás az
    elektromos kéziszerszám bekapcsolási
    teljesítményét korlátozza és így lehetővé teszi
    annak egy 16 Amperes biztosítékról való
    üzemeltetését.
    Megjegyzés: Ha az elektromos kéziszerszám a
    bekapcsolás után teljes fordulatszámmal kezd el
    működni, a felfutási árambehatárolás, az
    űjraindulás elleni védelem és a visszarugási
    kikapcsolás nem működik. Az elektromos
    kéziszerszámot ekkor azonnal be kell küldeni a
    Vevőszolgálatnak. A címeket lásd a
    „Vevőszolgálat és tanácsadás“ fejezetben.

    Munkavégzési tanácsok
    f Ha tartófalakba vág réseket, óvatosan
    járjon el, lásd a „Tájékoztató a statikáról” c.
    szakaszt.
    f Fogja be a munkadarabot, ha azt a saját
    súlya nem megbízhatóan rögzíti.
    f Sohase vesse alá az elektromos
    kéziszerszámot akkora terhelésnek, hogy
    az ettől leálljon.
    f Magas terhelés után hagyja még néhány
    percig üresjáratban működni az elektromos
    kéziszerszámot, hogy a betétszerszám
    lehűljön.
    f A csiszoló- és darabolókorongok a munka
    során igen erősen felforrósodhatnak; ne
    érjen a korongohz, amíg az le nem hűlt.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 233

    234 | Magyar
    Megjegyzés: Ha nem haszhnálja a berendezést,
    húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a
    dugaszolóaljzatból. Az elektromos
    kéziszerszámnak a csatlakozóaljzatba bedugott
    hálózat csatlakozó dugó mellett kikapcsolt
    állapotban is van egy kis mértékű
    áramfogyasztása.
    Nagyoló csiszolás

    A profilok és négyszögletes csövek
    darabolásánál a legcélszerűbb a legkisebb
    keresztmetszetnél kezdeni a munkát.
    Terméskő darabolása
    f Kövek darabolásához mindig használja a
    vezetőszánnal felszerelt speciális 21 elszívó
    búrát.

    f Használjon Sie sohase hasítókorongokat
    nagyoló csiszoláshoz.

    f Az elektromos kéziszerszámot csak száraz
    vágással, illetve csiszolással való
    megmunkálására szabad használni.

    A nagyolási szög 30° és legfeljebb 40° között a
    nagyolásnál a legjobb eredményekhez vezet. Az
    elektromos kéziszerszámot mérsékelt
    nyomással előre és hátra mozhgassa. Így a
    munkadarab nem forrósodik fel, nem színeződik
    el és nem jelennek meg rajta karcolások.

    A terméskövek darabolásához legcélszerűbb egy
    gyémántbetétes darabolótárcsát használni. A
    beékelődés megelőzésére a darabolásra
    szolgáló 21 védőbúrával felszerelt vezetőszánt
    kell használni.

    Legyezőlapos tárcsa
    A legyezőlapos tárcsával (tartozék) görbe
    felületeket és profilokat is meg lehet munkálni.
    A legyezőlapos tárcsák élettartama lényegesen
    hosszabb, zajszintjük és csiszolási
    hőmérsékletük lényegesen alacsonyabb, mint a
    szokásos csiszolókorongoké.
    Fémek darabolása
    f Fémek darabolásához mindig használja a
    darabolásra szolgáló 14 védőbúrát.
    A darabolásnál a készüléket a megmunkálásra
    kerülő anyagnak megfelelő mérsékelt
    előtolással mozgassa előre. Ne gyakoroljon
    nyomást a hasítókorongra, ne ékelje be és ne
    rezgesse be a korongot.
    A kifutó hasítókorongot nem szabad oldalirányú
    nyomással lefékezni.
    Az elektromos
    kéziszerszámot
    mindig a forgással
    ellenkező irányba
    kell vezetni.
    Ellenkező esetben
    a készülék
    irányíthatatlanul
    kiugorhat a
    vágásból.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Az elektromos kéziszerszámot csak
    porelszívással üzemeltesse és viseljen
    kiegészítőleg egy porvédő álarcot.
    Olyan porszívót kell használni, amely kőpor
    elszívására engedélyezve van. Bosch erre
    alkalmas porszívókat tud ajánlani.
    Kapcsolja be az
    elektromos
    kéziszerszámot és
    helyezze fel a
    vezetőszán első
    részével a
    megmunkálásra
    kerülő
    munkadarabra. Az
    elektromos
    kéziszerszámot a
    megmunkálásra kerülő anyagnak megfelelő
    mérsékelt előtolással mozgassa előre.
    Különösen kemény anyagok, például magas
    kavicstartalmú beton darabolásakor a
    gyémántbetétes darabolótárcsa túlhevülhet és
    megrongálódhat. A gyémántbetétes
    darabolótárcsával együtt körbefutó
    szikrakoszorú túlhevülésre utal.
    Ebben az esetben szakítsa félbe a darabolási
    folyamatot és járassa a gyémántbetétes
    darabolótárcsát rövid ideig alapjáratban a
    legmagasabb fordulatszámon, hogy az
    lehűlhessen.

    Bosch Power Tools



  • Page 234

    Magyar | 235
    Ha a munkateljesítmény észrevehetően csökken
    és a tárcsát szikrakoszorú veszi körül, akkor ez
    arra utal, hogy a gyémántbetétes darabolótárcsa
    eltompult. A gyémántbetétes darabolótárcsát
    egy abrazív hatású anyagban (például
    mészhomokkő) végzett rövid vágásokkal ismét
    ki lehet élesíteni.
    Tájékoztató a statikáról
    A tartó falakban vágható rések a DIN 1053
    német szabvány 1. részében vagy az adott
    országban érvényes hasonló szabványokban
    vannak rögzítve.
    Ezeket az előírásokat okvetlenül be kell tartani.
    A munka megkezdése előtt kérje ki a felelős
    statikus, építész vagy az illetékes
    építésvezetőség véleményét.

    Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
    megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
    kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
    cikkszámot.

    Vevőszolgálat és tanácsadás
    A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
    egyéb információ a következő címen találhatók:
    www.bosch-pt.com
    A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít
    Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
    kérdései vannak.
    Magyar

    Karbantartás és szerviz
    Karbantartás és tisztítás
    f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
    bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
    csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
    f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy
    jól és biztonságosan dolgozhasson.
    f Különösen hátrányos körülmények fennállása esetén fémek megmunkálásakor az
    elektromos kéziszerszám belsejébe elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez
    hátrányos hatással lehet az elektromos
    kéziszerszám védőszigetelésére. Ilyenkor
    célszerű stacioner elszívó berendezést
    használni, a szellőzőnyílásokat gyakran
    kifújni és a berendezést egy hibaáramvédőkapcsoló (FI) közbeiktatásával
    kapcsolni a hálózatra.
    A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje.
    Ha az elektromos kéziszerszám a gondos
    gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer
    mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
    Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
    ügyfélszolgálatát szabad megbízni.

    Bosch Power Tools

    Robert Bosch Kft
    1103 Budapest
    Gyömrői út. 120
    Tel.: +36 (01) 431-3835
    Fax: +36 (01) 431-3888

    Eltávolítás
    Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
    és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra
    előkészíteni.
    Csak az EU-tagországok számára:
    Ne dobja ki az elektromos
    kéziszerszámokat a háztartási
    szemétbe!
    A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó
    2002/96/EK sz. Európai
    Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön
    össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell
    adni.

    A változtatások joga fenntartva.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 235

    236 | Русский

    Общие указания по технике
    безопасности для
    электроинструментов
    ru

    Прочтите все указания и инструкции по
    технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций
    по технике безопасности, могут стать причиной электрического поражения, пожара и
    тяжелых травм.
    Сохраняйте эти инструкции и указания для
    будущего использования.
    Использованное в настоящих инструкциях и
    указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
    шнура).
    1) Безопасность рабочего места
    а) Содержите рабочее место в чистоте и
    хорошо освещенным. Беспорядок или
    неосвещенные участки рабочего места
    могут привести к несчастным случаям.
    б) Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости,
    воспламеняющиеся газы или пыль.
    Электроинструменты искрят, что может
    привести к воспламенению пыли или
    паров.
    в) Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему
    рабочему месту детей и посторонних
    лиц. При отвлечении Вы можете потерять
    контроль над электроинструментом.
    2) Электробезопасность
    а) Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной
    розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
    переходных штекеров для электроинструментов с защитным заземлением.
    Неизмененные штепсельные вилки и
    подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    б) Предотвращайте телесный контакт с
    заземленными поверхностями, как то,
    с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками.
    При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
    в) Защищайте электроинструмент от
    дождя и сырости. Проникновение воды
    в электроинструмент повышает риск
    поражения электротоком.
    г) Не допускается использовать шнур не
    по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки
    из штепсельной розетки. Защищайте
    шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
    Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
    д) При работе с электроинструментом
    под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители.
    Применение пригодного для работы под
    открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
    е) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте выключатель защиты от токов повреждения.
    Применение выключателя защиты от
    токов повреждения снижает риск электрического поражения.
    3) Безопасность людей
    а) Будьте внимательными, следите за
    тем, что Вы делаете и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или, если
    Вы находитесь под влиянием наркотиков, спиртных напитков или лекарств.
    Один момент невнимательности при
    работе с электроинструментом может
    привести к серьезным травмам.

    Bosch Power Tools



  • Page 236

    Русский | 237
    б) Применяйте средства индивидуальный
    защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты,
    как то, защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или
    средств защиты органов слуха в зависимости от вида работы электроинструмента
    снижает риск получения травм.
    в) Предотвращайте непреднамеренное
    включение электроинструмента. Перед
    подключением электроинструмента к
    электропитанию и/или к аккумулятору
    убедитесь в выключенном состоянии
    электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете
    к сети питания, то это может привести к
    несчастному случаю.
    г) Убирайте установочный инструмент
    или гаечные ключи до включения
    электроинструмента. Инструмент или
    ключ, находящийся во вращающейся
    части электроинструмента, может
    привести к травмам.
    д) Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте
    устойчивое положение и держите
    всегда равновесие. Благодаря этому Вы
    можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
    е) Носите подходящую рабочую одежду.
    Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
    Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
    ж)При наличии возможности установки
    пылеотсасывающих и пылесборных
    устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
    Применение пылеотсоса может снизить
    опасности, создаваемые пылью.
    4) Применение электроинструмента и
    обращение с ним
    а) Не перегружайте электроинструмент.
    Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструBosch Power Tools

    мент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в
    указанном диапазоне мощности.
    б) Не работайте с электроинструментом с
    неисправным выключателем. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и
    должен быть отремонтирован.
    в) До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и
    прекращением работы отключайте
    штепсельную вилку от розетки сети
    и/или выньте аккумулятор. Эта мера
    предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
    г) Храните электроинструменты недоступно для детей. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам,
    которые незнакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных
    лиц.
    д) Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную
    функцию и ход движущихся частей
    электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно
    влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны
    быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое
    обслуживание электроинструментов
    является причиной большого числа
    несчастных случаев.
    е) Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо
    ухоженные режущие инструменты с
    острыми режущими кромками реже
    заклиниваются и их легче вести.
    ж)Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и
    т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу.
    Использование электроинструментов
    для непредусмотренных работ может
    привести к опасным ситуациям.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 237

    238 | Русский
    5) Сервис
    а) Ремонт Вашего электроинструмента
    поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением
    оригинальных запасных частей. Этим
    обеспечивается сохранность безопасности электроинструмента.

    Характерные для электроинструмента указания по
    безопасности
    Общие предупреждающие указания
    по шлифованию, шлифованию
    наждачной бумагой, для работ с
    проволочными щетками и отрезными
    шлифовальными кругами
    f Настоящий электроинструмент
    предназначен для применения в качестве
    машины для шлифования абразивными
    кругами, наждачной бумагой, для работ с
    проволочной щеткой и в качестве
    отрезной шлифовальной машины.
    Учитывайте все предупреждающие
    указания, инструкции, иллюстрации и
    данные, которые Вы получите с
    электроинструментом. Несоблюдение
    нижеследующих указаний может привести
    к поражению электротоком, пожару и/или
    тяжелым травмам.
    f Настоящий электроинструмент не
    пригоден для полирования. Выполнение
    работ, для которых настоящий
    электроинструмент не предусмотрен,
    может стать причиной опасностей и травм.
    f Не применяйте принадлежности, которые
    не предусмотрены изготовителем специально для настоящего электроинструмента и не рекомендуются им. Только возможность крепления принадлежностей в
    Вашем электроинструменте не гарантирует
    еще его надежного применения.
    f Допустимое число оборотов рабочего
    инструмента должно быть не менее указанного на электроинструменте максимального числа оборотов. Оснастка,
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    вращающаяся с большей, чем допустимо
    скоростью, может разорваться и разлететься в пространстве.
    f Наружный диаметр и толщина рабочего
    инструмента должны соответствовать
    размерам Вашего электроинструмента.
    Неправильно соразмеренные рабочие
    инструменты не могут быть в достаточной
    степени защищены или контролироваться.
    f Шлифовальные круги, фланцы,
    шлифовальные тарелки или другие
    принадлежности должны точно сидеть на
    шпинделе Вашего электроинструмента.
    Рабочие инструменты, неточно сидящие на
    шпинделе электроинструмента, вращаются
    с биением, сильно вибрируют и могут
    привести к потере контроля.
    f Не применяйте поврежденные рабочие
    инструменты. Проверяйте каждый раз
    перед использованием рабочие
    инструменты, как то, шлифовальные
    круги на сколы и трещины,
    шлифовальные тарелки на трещины,
    риски или сильный износ, проволочные
    щетки на незакрепленные или
    поломанные проволоки. После падения
    электроинструмента или рабочего
    инструмента проверяйте последний на
    повреждения и при надобности
    установите неповрежденный рабочей
    инструмент. После закрепления рабочего
    инструмента займите сами и все
    находящиеся вблизи лица положение за
    пределами плоскости вращения рабочего
    инструмента и включите
    электроинструмент на одну минуту на
    максимальное число оборотов.
    Поврежденные рабочие инструменты
    разрываются, в большинстве случаев, за
    это время контроля.
    f Применяйте средства индивидуальной
    защиты. В зависимости от выполняемой
    работы применяйте защитный щиток для
    лица, защитное средство для глаз или
    защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой респиратор,
    средства защиты органов слуха, защитные перчатки или специальный фартук,
    которые защищают Вас от абразивных
    Bosch Power Tools



  • Page 238

    Русский | 239
    частиц и частиц материала. Глаза должны
    быть защищены от летающих в воздухе
    посторонних тел, которые возникают при
    выполнении различных работ. Противопылевой респиратор или защитная маска
    органов дыхания должны задерживать
    возникающую при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума
    может привести к потере слуха.

    f Регулярно очищайте вентиляционные
    прорези Вашего электроинструмента.
    Вентилятор двигателя затягивает пыль в
    корпус и большое скопление металлической пыли может привести к электрической
    опасности.

    f Следите за тем, чтобы все лица
    находились на безопасном расстоянии к
    Вашему рабочему участку. Каждое лицо в
    пределах рабочего участка должно иметь
    средства индивидуальной защиты.
    Осколки детали или разорванных рабочих
    инструментов могут отлететь в сторону и
    стать причиной травм также и за пределами
    непосредственного рабочего участка.

    f Не применяйте рабочие инструменты,
    требующие применение охлаждающих
    жидкостей. Применение воды или других
    охлаждающих жидкостей может привести к
    поражению электротоком.

    f Держите электроинструмент только за
    изолированные поверхности рукояток,
    если Вы выполняете работы, при которых
    рабочий инструмент может попасть на
    скрытую электропроводку или на
    собственный шнур подключения питания.
    Контакт с токоведущим проводом ставит
    под напряжение также металлические
    части электроинструмента и ведет к
    поражению электрическим током.
    f Держите шнур подключения питания в
    стороне от вращающегося рабочего инструмента. Если Вы потеряете контроль
    над инструментом, то шнур подключения
    питания может быть перерезан или захвачен вращающейся частью и Ваша кисть или
    рука может попасть под вращающийся
    рабочий инструмент.
    f Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, пока рабочий инструмент
    полностью не остановится. Вращающийся
    рабочий инструмент может зацепиться за
    опорную поверхность и в результате Вы
    можете потерять контроль над электроинструментом.
    f Выключайте электроинструмент при
    транспортировании. Ваша одежда может
    быть случайно захвачена вращающимся
    рабочим инструментом и последний может
    нанести Вам травму.

    Bosch Power Tools

    f Не пользуйтесь электроинструментом
    вблизи горючих материалов. Искры могут
    воспламенить эти материалы.

    Обратный удар и соответствующие
    предупреждающие указания
    f Обратный удар это внезапная реакция в
    результате заедания или блокирования
    вращающегося рабочего инструмента, как
    то, шлифовального круга, шлифовальной
    тарелки, проволочной щетки и т.д., ведущая
    к резкому останову вращающегося рабочего инструмента. При этом неконтролируемый электроинструмент ускоряется на
    месте блокировки против направления
    вращения рабочего инструмента.
    Если шлифовальный круг заедает или блокирует в заготовке, то погруженная в
    заготовку кромка шлифовального круга
    может быть зажата и в результате привести
    к выскакиванию круга из заготовки или к
    обратному удару. При этом шлифовальный
    круг движется на оператора или от него, в
    зависимости от направления вращения
    круга на месте блокирования. При этом
    шлифовальный круг может поломаться.
    Обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки оператора. Он может
    быть предотвращен описанными ниже
    мерами предосторожности.
    f Крепко держите электроинструмент и
    займите Вашим телом и руками положение, в котором Вы можете противодействовать обратным силам. При наличии,
    всегда применяйте дополнительную рукоятку, чтобы как можно лучше противо1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 239

    240 | Русский
    действовать обратным силам или реакционным моментам при наборе оборотов.
    Оператор может подходящими мерами
    предосторожности противодействовать силам обратного удара и реакционным силам.
    f Ваша рука никогда не должна быть вблизи
    вращающегося рабочего инструмента.
    При обратном ударе рабочий инструмент
    может пойти по Вашей руке.
    f Держитесь в стороне от участка, в котором при обратном ударе будет двигаться
    электроинструмент. Обратный удар ведет
    электроинструмент в противоположном
    направлении к движению шлифовального
    круга в месте блокирования.
    f Особенно осторожно работайте на углах,
    острых кромках и т.д. Предотвращайте
    отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание. Вращающийся рабочий инструмент склонен на углах, острых
    кромках и при отскоке к заклиниванию.
    Это вызывает потерю контроля или обратный удар.
    f Не применяйте пильные цепи или
    пильные полотна. Такие рабочие
    инструменты часто становятся причиной
    обратного удара или потери контроля над
    электроинструментом.

    Специальные предупреждающие
    указания по шлифованию и
    отрезанию
    f Применяйте допущенные исключительно
    для Вашего электроинструмента
    абразивные инструменты и
    предусмотренные для них защитные
    кожухи. Абразивные инструменты, не
    предусмотренные для этого
    электроинструмента, не могут быть
    достаточно экранированы и не безопасны.
    f Защитный кожух должен быть надежно
    закреплен на электроинструменте и
    настроен так, чтобы достигалась
    наибольшая степень безопасности, т. е. в
    сторону оператора должна быть открыта
    как можно меньшая часть абразивного
    инструмента. Защитный кожух должен

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    защищать оператора от осколков и
    случайного контакта с абразивным
    инструментом.
    f Абразивные инструменты допускается
    применять только для рекомендуемых
    работ. Например: Никогда не шлифуйте
    боковой поверхностью отрезного круга.
    Отрезные круги предназначены для съема
    материала кромкой. Боковые силы на этот
    абразивный инструмент могут сломать его.
    f Всегда применяйте неповрежденные
    фланцевые гайки с правильными
    размерами и формой для выбранного
    Вами шлифовального круга. Правильные
    фланцы являются опорой для
    шлифовального круга и уменьшают
    опасность его поломки. Фланцы для
    отрезных кругов могут отличаться от
    фланцев для шлифовальных кругов.
    f Не применяйте изношенные
    шлифовальные круги больших
    электроинструментов. Шлифовальные
    круги для больших электроинструментов
    изготовлены не для высоких скоростей
    вращения маленьких электроинструментов
    и их может разорвать.

    Дополнительные специальные
    предупреждающие указания
    отрезания шлифованием
    f Предотвращайте блокирование отрезного
    круга и завышенное усилие прижатия. Не
    выполняйте слишком глубоких резов.
    Перегрузка отрезного круга повышает его
    нагрузку и склонность к перекашиванию
    или блокированию и этим возможность
    обратного удара или поломки абразивного
    инструмента.
    f Будьте осторожны перед и за
    вращающимся отрезным кругом. Если Вы
    ведете отрезной круг в заготовке от себя,
    то в случае обратного удара
    электроинструмент может с вращающимся
    кругом отскочить прямо на Вас.
    f При заклинивании отрезного круга и при
    перерыве в работе выключайте
    электроинструмент и держите его
    спокойно, неподвижно до остановки
    Bosch Power Tools



  • Page 240

    Русский | 241
    круга. Никогда не пытайтесь вынуть еще
    вращающийся отрезной круг из реза, так
    как это может привести к обратному
    удару. Установите и устраните причину
    заклинивания.
    f Не включайте повторно
    электроинструмент пока абразивный
    инструмент находится в заготовке. Дайте
    отрезному кругу развить полное число
    оборотов, перед тем как Вы осторожно
    продолжите резание. В противном случае
    круг может заесть, он может выскочить из
    детали и привести к обратному удару.
    f Плиты или большие заготовки должны
    надежно лежать на опоре, чтобы снизить
    опасность обратного удара при
    заклинивания отрезного круга. Большие
    заготовки могут прогибаться под
    собственным весом. Заготовка должна
    лежать на опорах с обеих сторон, как
    вблизи реза, так и по краям.
    f Будьте особенно осторожны при
    выполнении резов с «погружением» в стены
    или на других не просматриваемых
    участках. Погружающийся отрезной круг
    может при резании газопровода или
    водопровода, электрических проводов или
    других объектов привести к обратному удару.

    Специальные предупреждающие
    указания для шлифования наждачной
    бумагой
    f Не применяйте шлифовальные листы с
    завышенными размерами, а следуйте
    данным изготовителя по размерам
    шлифовальных листов. Шлифовальные
    листы, выступающие за край
    шлифовальной тарелки, могут стать
    причиной травм и блокирования, рваться
    или привести к обратному удару.

    Особые предупреждающие указания
    для работ с проволочными щетками
    f Учитывайте, что проволочные щетки теряют
    проволоки также и при нормальной работе.
    Не перегружайте проволоки чрезмерным

    Bosch Power Tools

    усилием прижатия. Отлетающие куски
    проволоки могут легко проникнуть через
    тонкую одежу и/или кожу.
    f Если для работы рекомендуется
    использовать защитный кожух, то
    исключайте соприкосновение
    проволочной щетки с кожухом.
    Тарельчатые и чашечные щетки могут
    увеличивать свой диаметр под действием
    усилия прижатия и центрифугальных сил.

    Дополнительные предупреждающие
    указания
    Применяйте защитный очки.

    f Применяйте соответствующие металлоискатели для нахождения скрытых систем
    снабжения или обращайтесь за справкой
    в местное предприятие коммунального
    снабжения. Контакт с электропроводкой
    может привести к пожару и поражению
    электротоком. Повреждение газопровода
    может привести к взрыву. Повреждение
    водопровода ведет к нанесению
    материального ущерба или может вызвать
    поражение электротоком.
    f Для обработки камня применяйте отсос
    пыли. Пылесос должен иметь допуск на
    отсасывания каменной пыли. Использование этих устройств снижает опасность от
    воздействия пыли.
    f Для отрезания камня применяйте
    направляющие салазки. Без боковой
    направляющей отрезной круг может
    заклинить и вызвать обратный удар.
    f При работе электроинструмент всегда
    надежно держать обеими руками, заняв
    предварительно устойчивое положение.
    Двумя руками Вы работаете более надежно
    с электроинструментом.
    f Крепление заготовки. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в
    тиски, удерживается более надежно, чем в
    Вашей руке.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 241

    242 | Русский
    f Держите Ваше рабочее место в чистоте.
    Смеси материалов особенно опасны. Пыль
    цветных металлов может воспламениться
    или взорваться.
    f Не работайте с электроинструментом с
    поврежденным шнуром питания. Не
    касайтесь поврежденного шнура,
    отсоедините вилку от штепсельной
    розетки, если шнур был поврежден во
    время работы. Поврежденный шнур
    повышает риск поражения электротоком.

    Описание функции
    Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по
    технике безопасности, могут стать
    причиной электрического поражения, пожара и
    тяжелых травм.
    Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
    иллюстрациями электроинструмента и
    оставляйте ее открытой пока Вы изучаете
    руководство по эксплуатации.

    Применение по назначению
    Настоящий электроинструмент предназначен для
    отрезных и обдирочных работ, для крацевания
    металлических и каменных материалов без
    применения воды.
    Для отрезных работ по металлу должен быть
    применен специальный защитный кожух для
    отрезания (принадлежность).
    Для отрезных работ по камню должен быть
    применен специальный защитный кожух с
    направляющими салазками (принадлежности).
    С допущенными шлифовальными
    инструментами электроинструмент может быть
    использован для шлифования с наждачной
    бумагой.

    Изображенные составные части
    Нумерация составных частей выполнена по
    изображению на странице с иллюстрациями.
    1 Кнопка блокировки шпинделя
    2 Демпфер вибрации
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21

    Выключатель
    Дополнительная рукоятка
    Шпиндель
    Защитный кожух для шлифования
    Кулачок кодирования
    Зажимной рычаг защитного кожуха
    Винт для установки защитного кожуха
    Посадочный фланец с круглым кольцом
    Шлифовальный круг/Отрезной круг*
    Гайка крепления
    Быстрозажимная гайка
    *
    Защитный кожух для отрезания*
    Защитный щиток для руки*
    Распорные шайбы*
    Резиновая шлифовальная тарелка*
    Шлифовальный лист*
    Круглая гайка*
    Чашечная щетка*
    Защитный кожух для отрезания с
    направляющими салазками *
    22 Алмазный отрезной круг*
    *Изображенные или описанные принадлежности не
    входят в стандартный комплект поставки.

    Данные по шуму и вибрации
    Измерения выполнены согласно стандарту
    ЕН 60745.
    А-взвешенный уровень шума инструмента составляет, типично: уровень звукового давления 92 дБ(А); уровень звуковой мощности
    103 дБ(А). Недостоверность K=3 дБ.
    Применяйте средства защиты органов слуха!
    Общие значения вибрации (векторная сумма
    трех направлений), определенные согласно
    ЕH 60745:
    Шлифование поверхности (обдирочное):
    Значение эмиссии колебания ah =4,5 м/с2,
    недостоверность K=1,5 м/с2.
    Шлифование наждачной бумагой: Значение
    эмиссии колебания ah = 3,5 м/с2,
    недостоверность K=1,5 м/с2.
    Указанный в настоящих инструкциях уровень
    вибрации измерен стандартизированным в
    ЕН 60745 методом измерения и может быть
    использован для сравнения инструментов. Он
    также пригоден для временной оценки
    нагрузки от вибрации.
    Bosch Power Tools



  • Page 242

    Русский | 243
    Приведенный уровень вибрации представляет
    основные виды работы электроинструмента.
    Однако, если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям,
    то уровень вибрации может отклоняться. Это
    может значительно повысить нагрузку от
    вибрации в течение всего рабочего периода.
    Для точной оценки нагрузки от вибрации
    должны быть учтены также отрезки времени, в
    которые электроинструмент выключен или
    вращается, но действительно не выполняет
    работы. Это может значительно сократить
    нагрузку от вибрации в расчете на полное
    рабочее время.
    Установите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание
    электроинструмента и рабочих инструментов,
    теплые руки, организация технологических
    процессов.

    Заявление о соответствии
    С полной ответственностью мы заявляем, что
    описанный в разделе «Технические данные»
    продукт соответствует нижеследующим
    стандартам или нормативным документам:
    EН 60745 согласно положениям Директив
    2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009),
    2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
    Техническая документация хранится у:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Технические данные
    Угловая шлифовальная машина

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Потребляемая мощность, номинальная

    Вт

    2200

    2200

    2400

    2400

    Отдаваемая мощность

    Вт

    1500

    1500

    1600

    1600

    мин-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    Предметный №

    Номинальное число оборотов
    Диаметр шлифовального круга, макс.

    мм

    Резьба шлифовального шпинделя
    Длина резьбы шпинделя, макс.

    мм

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Система выключения при обратном ударе

    z

    z

    z

    z

    Защита от непреднамеренного запуска

    z

    z

    z

    z

    Ограничение тока запуска

    z

    z

    z

    z

    Поворотная, главная рукоятка
    Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
    Степень защиты от электрического
    поражения

    кг





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Данные действительны для номинальных напряжений 230/240 В. Для более низких напряжений и специальных
    видов исполнения для отдельных стран эти данные могут изменяться.
    Пожалуйста, учитывайте предметный номер на типовой табличке Вашего электроинструмента. Торговые
    обозначения отдельных электроинструментов могут изменяться.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 243

    244 | Русский

    Сборка

    Виброгасящая дополнительная рукоятка

    Установка защитных устройств
    f До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной
    розетки.
    Указание: При поломке шлифовальной шайбы
    во время работы или при повреждении
    устройств крепления защитного
    кожуха/электроинструмента последний
    должен быть немедленно направлен в
    сервисную мастерскую, адреса см. раздел
    «Сервиснoe обслуживаниe и консультация
    покупатeлeй».
    Защитный кожух для шлифования
    Отпустите зажимной рычаг 8. Установите
    защитный кожух 6 с кулачком кодирования 7 в
    паз кодирования на шейке шпинделя до
    посадки буртика кожуха на фланец
    электроинструмента и поверните защитный
    кожух 6 в необходимое положение. Затяните
    зажимной рычаг 8.
    f Установите защитный кожух 6 так, чтобы
    исключался выброс искр в направление
    оператора.

    f Применяйте Ваш электроинструмент
    только с дополнительной рукояткой 4.
    Привинтите дополнительную рукоятку 4
    справа или слева от редукторной головки в
    зависимости от способа работы.
    Виброгасящая дополнительная рукоятка
    уменьшает уровень вибрации и обеспечивает
    этим более комфортную работу.
    f Не проводите никаких изменений
    дополнительной рукоятки.
    Не пользуйтесь поврежденной
    дополнительной рукояткой.
    Демпфер вибрации

    Встроенный демпфер снижает возникающую
    вибрацию.
    f Не пользуйтесь электроинструментом с
    поврежденным демпфером вибрации.
    Защитный щиток руки

    Завинчиванием или вывинчиванием
    установочного винта 9 Вы можете изменить
    усилие зажатия крепления защитного кожуха
    6. Следите за прочным креплением защитного
    кожуха 6 и регулярно проверяйте его.

    f Для работ с резиновой шлифовальной
    тарелкой 17 или с чашечной и дисковой
    щеткой, или с лепестковым
    шлифовальным кругом устанавливайте
    защитный щиток для руки 15.

    Указание: Кулачки кодирования 6
    гарантируют установку только подходящего к
    электроинструменту защитного кожуха.

    Закрепляйте защитный щиток 15
    дополнительной рукояткой 4.

    Защитный кожух для отрезания
    f Всегда для отрезных работ по металлу
    применяйте защитный кожух для
    отрезания 14.
    f Всегда для отрезных работ по камню
    применяйте защитный кожух для
    отрезания с направляющими салазками
    21.
    Защитный кожух для отрезания 14
    монтируется также как и защитный кожух для
    шлифования 6.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Установка шлифовальных
    инструментов
    f До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной
    розетки.
    f При работе шлифовальные и отрезные
    круги сильно нагреваются, не
    прикасайтесь к ним пока они не остынут.
    Очищайте шлифовальный шпиндель 5 и все
    монтируемые части.

    Bosch Power Tools



  • Page 244

    Русский | 245
    Перед зажатием и отвинчивание
    шлифовального инструмента задействуйте
    кнопку блокировки шпинделя 1 для его
    фиксирования.
    f Нажимайте на кнопку блокировки шпинделя только при остановленном шпинделе! В противном случае электроинструмент может быть поврежден.
    Шлифовальный круг/oтрезной круг
    Учитывайте размеры шлифовальных
    инструментов. Диаметр посадочного
    отверстия должен соответствовать
    посадочному фланцу. Не применяйте
    переходников или адаптеров.
    При применении алмазных отрезных кругов
    следите за тем, чтобы стрелка направления
    вращения на алмазном отрезном круге
    соответствовала направлению вращения
    электроинструмента (см. стрелку на
    редукторной головке).
    Последовательность монтаже показана на
    странице иллюстраций.
    Для крепления шлифовального/отрезного
    круга навинтите зажимную гайку 12 и затяните
    ее ключом для круглых гаек с 2-мя торцовыми
    отверстиями, см. раздел «Быстрозажимная
    гайка».
    f После монтажа шлифовального
    инструмента проверьте перед
    включением правильность монтажа и
    свободное вращение инструмента.
    Проверьте свободное вращение
    шлифовального инструмента без
    шлифования за защитный кожух или
    другие части.
    В посадочный фланец 10
    вставлена вокруг буртика
    центрирования пластмассовая деталь (круглое кольцо).
    Если кольцо отсутствует или
    повреждено, то его следует
    обязательно установить или
    заменить (предметный №
    1 600 210 039) перед монтажом посадочного фланца 10.

    Bosch Power Tools

    Лепестковый шлифовальный круг
    f Для работ с веерным шлифовальным
    кругом всегда устанавливайте защиту
    руки 15.
    Резиновая шлифовальная тарелка
    f Для работ с резиновой шлифовальной
    тарелкой 17 всегда устанавливайте
    защиту руки 15.
    Последовательность монтаже показана на
    странице иллюстраций.
    Перед установкой резиновой шлифовальной
    тарелки 17 насадите 2 распорные шайбы 16 на
    шпиндель 5.
    Навинтите круглую гайку 19 и затяните ее
    ключом для круглых гаек с 2-мя торцовыми
    отверстиями.
    Чашечная щетка/дисковая щетка
    f Для работ с чашечной щеткой всегда
    устанавливайте защиту руки 15.
    Последовательность монтаже показана на
    странице иллюстраций.
    Чашечная/дисковая щетка должна
    навинчиваться на шпиндель так, чтобы фланец
    шпинделя плотно прилегал в конце резьбы
    шпинделя. Крепко затяните
    чашечную/дисковую щетку вилкообразным
    ключом.

    Быстрозажимная гайка
    Для простой смены шлифовального инструмента без применения инструментов Вы можете использовать вместо зажимной гайки 12
    быстрозажимную гайку 13.
    f Быстрозажимную гайку 13 разрешается
    использовать только для шлифовальных и
    отрезных кругов.
    П рименяйте только безупречную, не имеющую повреждений быстрозажимную гайку
    13.
    П ри навинчивании следите за тем, чтобы
    сторона гайки с надписью 13 не была
    обращена к шлифовальному кругу; стрелка
    должна показывать на индексную метку 23.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 245

    246 | Русский

    23

    Для фиксирования
    шлифовального
    шпинделя нажмите
    кнопку блокировки 1.
    Для затягивания
    быстрозажимной
    гайки поверните
    шлифовальный круг с
    усилием по часовой
    стрелке.

    Правильно
    закрепленную, не
    имеющую
    повреждений
    быстрозажимную
    гайку Вы можете
    отвернуть, вращая
    рукой кольцо с
    накаткой против
    часовой стрелки.
    Никогда не
    отворачивайте
    прочно сидящую быстрозажимную гайку
    клешами, а пользуйтесь ключом для гаек с
    двумя торцовыми отверстиями.
    Накладывайте ключ для гаек с двумя
    торцовыми отверстиями согласно рисунку.

    макс.
    [мм]
    D

    d
    b
    D

    [мм]
    [мин-1]

    b

    d

    [м/с]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Установка главной рукоятки
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной
    розетки.

    24
    25

    Допускаемый к применению
    шлифовальный инструмент
    Вы можете применять все названные в этом
    руководстве шлифовальные инструменты.
    Допустимое число оборотов [мин-1] или
    окружная скорость [м/с] применяемых
    шлифовальных инструментов должна, по
    крайней мере, быть не менее приведеннoй в
    следующей таблице.
    Учитывайте поэтому допустимое число
    оборотов или допустимую окружную
    скорость на наклейке шлифовального
    инструмента.

    Главную рукоятку 24 можно повернуть на 90 °
    налево или направо. Таким образом
    выключатель может быть установлен в более
    удобное для работы положение, например, для
    отрезных работ с кожухом для отсасывания и
    направляющими салазками 21/отрезным
    столом или для левши.
    Раскройте блокировку ручки 25 по
    направлению стрелки и одновременно
    поверните главную рукоятку 24 до
    фиксирования в желаемом положении.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 246

    Русский | 247

    Отсос пыли и стружки
    f Пыль материалов, как то, краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и
    попадание пыли в дыхательные пути может
    вызвать аллергические реакции и/или
    заболевания дыхательных путей оператора
    или находящегося вблизи персонала.
    Определенные виды пыли, как то, дуба и
    бука считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадками для обработки
    древесины (хромат, средство для защиты
    древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только
    специалистам.
    – По возможности применяйте отсос пыли.
    – Следите за хорошей вентиляцией.
    – Рекомендуется пользоваться дыхательной
    защитной маской с фильтром класса Р2.
    Соблюдайте действующие в Вашей стране
    предписания для обрабатываемых
    материалов.

    Работа с инструментом
    Включение электроинструмента
    f Учитывайте напряжение сети!
    Напряжение источника тока должно
    соответствовать данным на типовой
    табличке электроинструмента.
    Электроинструменты на 230 В могут
    работать также и при напряжении в 220 В.
    При питании электроинструмента от
    передвижных электрогенераторов, которые
    не обладают достаточным запасом мощности
    или не оснащены соответствующим
    регулятором напряжения с усилением
    пускового тока, при включении возможно
    падение мощности или необычное поведение
    машины.
    Пожалуйста, учитывайте пригодность
    используемого Вами генератора, особенно в
    отношении напряжения и частоты сети.

    Bosch Power Tools

    Включение/выключение
    Для включения электроинструмента
    передвиньте выключатель 3 вперед и затем
    нажмите на него.
    Для фиксирования нажатого выключателя 3
    передвиньте последний 3 дальше вперед.
    Для выключения электроинструмента
    отпустите выключатель 3 или, если он
    зафиксирован, нажмите коротко выключатель
    3 и отпустите его.
    Исполнение выключателя без фиксирования
    (для отдельных стран):
    Для включения электроинструмента
    передвиньте выключатель 3 вперед и затем
    нажмите на него.
    Для выключения электроинструмента
    отпустить выключатель 3.
    f Проверяйте шлифовальный инструмент
    перед применением. Шлифовальный инструмент должен быть безупречно установлен и свободно вращаться. Выполните
    пробное включение в течение не менее
    1 минуты без нагрузки. Не применяйте
    поврежденные шлифовальные инструменты или с такие отклонением от круглости и вибрирующие инструменты.
    Поврежденные шлифовальные инструменты могут разорваться и нанести травмы.
    Система выключения при обратном ударе
    При резком падении числа
    оборотов, например, при
    блокировании в резе,
    прерывается подача питания
    двигателю.
    Для повторного включения переведите
    выключатель 3 в выключенное положение и
    снова включите электроинструмент.
    Указание: Если электроинструмент вращается
    только с сильно пониженным числом
    оборотов, то вышло из строя отключение при
    обратном ударе. Электроинструмент следует
    незамедлительно направить в сервисную
    мастерскую, адреса см. раздел «Сервиснoe
    обслуживаниe и консультация покупатeлeй».

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 247

    248 | Русский
    Защита от непреднамеренного запуска

    Обдирочное шлифование

    Защита от непреднамеренного включения
    предотвращает неконтролируемый запуск
    электроинструмента после перерыва в подаче
    питания.

    f Никогда не применяйте отрезные круги
    для обдирки!

    Для повторного включения переведите
    выключатель 3 в выключенное положение и
    снова включите электроинструмент.
    Ограничение тока запуска
    Электронная система ограничения пускового
    тока ограничивает мощность при включении
    электроинструмента и дает возможность
    работы от розетки на 16 А.
    Указание: Если электроинструмент сразу
    после включения вращается с полным числом
    оборотов, то это говорит о выходе из строя
    ограничения пускового тока, защиты от
    повторного пуска и отключения при обратном
    ударе. Электроинструмент следует
    незамедлительно направить в сервисную
    мастерскую, адреса см. раздел «Сервиснoe
    обслуживаниe и консультация покупатeлeй».

    Указания по применению
    f Осторожно при выполнении шлицев в
    капитальных стенах, см. раздел
    «Указания по статике».
    f Закрепляйте заготовку, если ее собственный вес не обеспечивает надежное
    положение.
    f Не нагружайте электроинструмент до его
    остановки.
    f Рабочий инструмент можно охладить
    после высокой нагрузки в течение
    нескольких минут работы
    электроинструмента на холостом ходу.
    f При работе шлифовальные и отрезные
    круги сильно нагреваются, не
    прикасайтесь к ним пока они не остынут.
    Указание: Отключайте вилку сети от
    штепсельной розетки, если Вы не пользуйтесь
    машиной. При включенной вилке сети и
    наличии напряжения электроинструмент
    расходует малое количество энергии также и в
    выключенном состоянии.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    С углом круга в 30° до 40° к заготовке Вы
    получите наилучшие рабочие результаты при
    обдирочном шлифовании. Передвигайте
    электроинструмент с умеренным прижатием
    туда и обратно. При этом заготовка сильно не
    нагревается, не изменяет своей окраски и не
    остаются канавки.
    Лепестковый шлифовальный круг
    Лепестковым шлифовальным кругом
    (принадлежности) можно также обрабатывать
    выпуклые поверхности и профили
    (шлифование контуров).
    Лепестковые шлифовальные круги обладают
    значительно большим сроком службы,
    создают меньший уровень шума и меньшие
    температуры шлифования, чем обычные
    шлифовальные круги.
    Отрезание металлических частей
    f Всегда для отрезных работ по металлу
    применяйте защитный кожух для
    отрезания 14.
    При отрезании шлифовальным кругом
    работайте с умеренной, соответствующей
    обрабатываемому материалу, подачей. Не
    оказывайте давление на отрезной круг, не
    перекашивайте и не качайте его.
    Не затормаживайте отрезной круг на выбеге
    боковым давлением.
    Всегда ведите
    электроинструмент против
    направления
    вращения. В
    противном случае
    возникает
    опасность
    неконтролируемого выхода из
    прорези.
    При резке профилей или четырехгранных труб
    начинайте рез на наименьшем поперечном
    сечении.

    Bosch Power Tools



  • Page 248

    Русский | 249
    Резание камня

    Указания по статике

    f Всегда для отрезных работ по камню
    применяйте защитный кожух для
    отрезания с направляющими салазками
    21.

    На шлицы в капитальных стенах
    распространяется норма DIN 1053 часть 1 или
    специфичные для соответствующей страны
    предписания.
    Эти предписания надлежит обязательно
    выполнять. До начала работы
    проконсультируйте ответственного
    специалиста по статике, архитектора или
    ответственное руководство строительством.

    f Данный электроинструмент разрешается
    применять только для сухого резания и
    сухого шлифования.
    Для резания камня лучше всего применять
    алмазный отрезной круг. Для защиты от
    перекашивания следует использовать
    вытяжной колпак для отрезных работ с
    направляющими салазками 21.
    Работайте только с пылеотсосом и
    дополнительно используйте противопылевой
    респиратор.
    Пылесос должен иметь допуск на отсасывание
    каменной пыли. Фирма Бош предлагает соответствующие пылесосы.
    Включите
    электроинструмен
    т и установите его
    передней частью
    направляющих
    салазок на деталь.
    Перемещайте
    электроинструмен
    т с умеренной,
    соответствующей
    обрабатываемому
    материалу
    подачей.
    При обработке особо твердых материалов,
    например, бетона с высоким содержанием
    гравия, алмазный отрезной круг может
    перегреться и быть поврежден. Вращающийся
    с алмазным отрезным кругом сноп искр
    однозначно указывает на это.
    В таком случае прервите процесс и дайте
    алмазному отрезному кругу остыть на
    холостом ходу при максимальном скорости в
    течение короткого времени.
    Значительное снижение производительности
    и вращающийся сноп искр говорят о том, что
    алмазный отрезной круг притупился.
    Алмазный отрезной круг Вы можете заточить
    короткими резами в абразивном материале
    (например, в силикатном кирпиче).
    Bosch Power Tools

    Техобслуживание и сервис
    Техобслуживание и очистка
    f До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной
    розетки.
    f Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать
    электроинструмент и вентиляционные
    прорези в чистоте.
    f При чрезвычайных эксплуатационных
    условиях при обработке металлов внутри
    электроинструмента возможно
    осаждение электропроводящей пыли. Это
    может сильно повлиять на защитную
    изоляцию электроинструмента. В таких
    случаях рекомендуется использовать
    стационарную отсасывающую установку,
    часто продувать вентиляционные шлицы
    и включить перед электроинструментом
    автомат защиты от токов повреждения.
    Заботливо храните и обращайтесь с
    принадлежностями.
    Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить
    силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Бош.
    Пожалуйста, во всех запросах и заказах на
    запчасти обязательно указывайте 10-разрядный предметный номер по типовой табличке
    электроинструмента.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 249

    250 | Русский

    Сервиснoe обслуживаниe и
    консультация покупатeлeй
    Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживания Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные чертежи
    и информации по запчастям Вы найдете также
    по адресу:
    www.bosch-pt.com
    Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и
    настройки продуктов и принадлежностей.
    Россия
    ООО «Роберт Бош»
    Сервисный центр по обслуживанию
    электроинструмента
    ул. Академика Королева 13, строение 5
    129515, Москва
    Тел.: +7 (0495) 9 35 88 06
    Тел.: +7 (0495) 9 35 53 64
    Факс: +7 (0495) 9 35 88 07
    E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
    ООО «Роберт Бош»
    Сервисный центр по обслуживанию
    электроинструмента
    ул. Зайцева, 41
    198188, Санкт-Петербург
    Тел.: +7 (0812) 7 84 13 07
    Факс: +7 (0812) 7 84 13 61
    E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com

    Беларусь
    АСЦ УП-18
    220064 Mинск, ул. Курчатова, 7
    Тел.: +375 (017) 2 10 29 70
    Факс: +375 (017) 2 07 04 00

    Утилизация
    Отслужившие свой срок электроинструменты,
    принадлежности и упаковки следует сдавать на
    экологически чистую рециркуляцию отходов.
    Только для стран-членов ЕС:
    Не выбрасывайте электроинструменты в коммунальный
    мусор!
    Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электрических и электронных
    инструментах и приборах, а также о претворении этой директивы в национальное право,
    отслужившие свой срок электроинструменты
    должны отдельно собираться и сдаваться на
    экологически чистую утилизацию.

    Оставляем за собой право на изменения.

    ME77

    ООО «Роберт Бош»
    Сервисный центр по обслуживанию
    электроинструмента
    Горский микрорайон, 53
    630032, Новосибирск
    Тел.: +7 (0383) 3 59 94 40
    Факс: +7 (0383) 3 59 94 65
    E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
    ООО «Роберт Бош»
    Сервисный центр по обслуживанию
    электроинструмента
    Ул. Фронтовых бригад, 14,
    620017, Екатеринбург
    Тел.: +7 (0343) 3 65 86 74
    Тел.: +7 (0343) 3 78 77 56
    Факс: +7 (0343) 3 78 79 28

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 250

    Українська | 251

    uk

    Загальні попередження для
    електроприладів

    в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
    Попадання води в електроприлад збільшує ризик удару електричним струмом.

    Прочитайте всі попередження і вказівки.
    Недодержання попереджень і вказівок може
    призводити до удару електричним струмом,
    пожежі та/або серйозних травм.

    г) Не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, підвішування
    або витягування штепселя з розетки.
    Захищайте кабель від жари, олії,
    гострих країв та деталей приладу, що
    рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом.

    Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
    Під поняттям «електроприлад» в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що
    працює від мережі (з електрокабелем) або від
    акумуляторної батареї (без електрокабелю).
    1) Безпека на робочому місці
    а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і
    забезпечте добре освітлення робочого
    місця. Безлад або погане освітлення на
    робочому місці можуть призводити до
    нещасних випадків.
    б) Не працюйте з електроприладом у
    середовищі, де існує небезпека вибуху
    внаслідок присутності горючих рідин,
    газів або пилу. Електроприлади можуть
    породжувати іскри, від яких може
    займатися пил або пари.
    в) Під час праці з електроприладом не
    підпускайте до робочого місця дітей та
    інших людей. Ви можете втратити
    контроль над приладом, якщо Ваша
    увага буде відвернута.
    2) Електрична безпека
    а) Штепсель електроприладу повинен
    пасувати до розетки. Не дозволяється
    що-небудь міняти в штепселі. Для
    роботи з електроприладами, що мають
    захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
    б) Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами,
    батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
    існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
    Bosch Power Tools

    д) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач,
    що придатний для зовнішніх робіт.
    Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує
    ризик удару електричним струмом.
    е) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте захисний
    автомат (FI-). Використання захисного
    автомата (FI-) зменшує ризик удару
    електричним струмом.
    3) Безпека людей
    а) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що
    Ви робите, та розсудливо поводьтеся
    під час роботи з електроприладом. Не
    користуйтеся електроприладом, якщо
    Ви стомлені або знаходитеся під дією
    наркотиків, спиртних напоїв або лік.
    Мить неуважності при користуванні
    електроприладом може призводити до
    серйозних травм.
    б) Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні
    окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски,
    спецвзуття, що не ковзається, каски та
    навушників, зменшує ризик травм.
    в) Уникайте ненавмисного вмикання.
    Перш ніж вмикати електроприлад в
    електромережу або встромляти акумуляторну батарею, брати його в руки
    або переносити, впевніться в тому, що
    електроприлад вимкнутий. Тримання
    пальця на вимикачі під час перенесення

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 251

    252 | Українська
    електроприладу або встромляння в
    розетку увімкнутого приладу може
    призводити до травм.
    г) Перед тим, як вмикати електроприлад,
    приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження
    налагоджувального інструмента або
    ключа в деталі, що обертається, може
    призводити до травм.
    д) Уникайте неприродного положення
    тіла. Зберігайте стійке положення та
    завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
    електроприладом у несподіваних
    ситуаціях.
    е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
    просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до
    деталей приладу, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси
    можуть попадати в деталі, що рухаються.
    ж)Якщо існує можливість монтувати
    пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні пристрої, переконайтеся, щоб
    вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання
    пиловідсмоктувального пристрою може
    зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
    4) Правильне поводження та користування
    електроприладами
    а) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально
    призначений для відповідної роботи.
    З придатним приладом Ви з меншим
    ризиком отримаєте кращі результати
    роботи, якщо будете працювати в
    зазначеному діапазоні потужності.
    б) Не користуйтеся електроприладом з
    пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або
    вимкнути, є небезпечним і його треба
    відремонтувати.
    в) Перед тим, як регулювати що-небудь
    на приладі, міняти приладдя або ховати
    прилад, витягніть штепсель із розетки
    та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    г) Ховайте електроприлади, якими Ви
    саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприводом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі
    застосування недосвідченими особами
    прилади несуть в собі небезпеку.
    д) Старанно доглядайте за електроприладом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
    приладу бездоганно працювали та не
    заїдали, не були поламаними або настільки пошкодженими, щоб це могло
    вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба
    відремонтувати, перш ніж ними можна
    знову користуватися. Велика кількість
    нещасних випадків спричиняється
    поганим доглядом за електроприладами.
    е) Тримайте різальні інструменти нагостреними та в чистоті. Старанно
    доглянуті різальні інструменти з гострим
    різальним краєм менше застряють та їх
    легше вести.
    ж)Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, робочі інструменти т.і.
    відповідно до цих вказівок. Беріть до
    уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для
    яких вони не передбачені, може призводити до небезпечних ситуацій.
    5) Сервіс
    а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
    кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
    Це забезпечить безпечність приладу на
    довгий час.

    Специфічні для приладу
    вказівки з техніки безпеки
    Спільні попередження при шліфуванні,
    шліфуванні наждаком, роботах з
    дротяними щітками та відрізанні
    f Цей електроприлад може
    використовуватися в якості шліфмашини,
    шліфмашини з наждачною шкуркою,
    Bosch Power Tools



  • Page 252

    Українська | 253
    дротяної щітки і абразивно-відрізного
    верстата. Зважайте на всі попередження,
    вказівки, зображення приладу і його
    технічні дані, що Ви отримали разом з
    електроприладом. Недодержання
    нижчеподаних вказівок може призводити
    до удару електричним струмом, пожежі
    і/або важких тілесних ушкоджень.
    f Цей електроприлад не призначений для
    полірування. Використання
    електроприладу з метою, для якої він не
    передбачений, може створювати
    небезпечну ситуацію і призводити до
    тілесних ушкоджень.
    f Використовуйте лише приладдя, що передбачене і рекомендоване виготовлювачем спеціально для цього електроприладу. Сама лише можливість закріплення
    приладдя на Вашому електроприладі не
    гарантує його безпечне використання.
    f Допустима кількість обертів робочого інструмента повинна як мінімум відповідати максимальній кількості обертів, що
    зазначена на електроприладі. Приладдя,
    що обертається швидше дозволеного, може
    зламатися і розлетітися.
    f Зовнішній діаметр і товщина робочого
    інструмента повинна відповідати
    параметрам Вашого електроприладу. При
    неправильних розмірах робочого
    інструмента існує небезпека того, що
    робочий інструмент буде недостатньо
    прикриватися та Ви можете втратити
    контроль над ним.
    f Шліфувальні круги, фланці, опорні
    шліфувальні тарілки та інше приладдя
    повинне точно пасувати до
    шліфувального шпинделя Вашого
    електроінструменту. Робочий інструмент,
    що не точно пасує до шліфувального
    шпинделя, обертається нерівномірно,
    сильно вібрує і може призводити до втрати
    контролю над ним.
    f Не використовуйте пошкоджений
    робочий інструмент. Перед кожним
    використанням перевіряйте робочі
    інструменти, зокрема, шліфувальні круги
    на відламки та тріщини, опорні
    Bosch Power Tools

    шліфувальні тарілки на тріщини, знос або
    сильне притуплення, дротяні щітки на
    розхитані або зламані дроти. Якщо
    електроприлад або робочий інструмент
    впав, перевірте, чи не пошкодився він,
    або використовуйте непошкоджений
    робочий інструмент. Після перевірки і
    монтажу робочого інструмента Ви самі і
    інші особи, що знаходяться поблизу,
    повинні стати так, щоб не знаходитися в
    площині робочого інструмента, що
    обертається, після чого увімкніть
    електроприлад на одну хвилину на
    максимальну кількість обертів.
    Пошкоджені робочі інструменти більшістю
    ламаються під час такої перевірки.
    f Вдягайте особисте захисне спорядження.
    В залежності від виду робіт використовуйте захисну маску, захист для очей або захисні окуляри. За необхідністю вдягайте
    респіратор, навушники, захисні рукавиці
    або спеціальний фартух, щоб захистити
    себе від невеличких частинок, що утворюються під час шліфування, та частинок
    матеріалу. Очі повинні бути захищені від
    відлетілих чужорідних тіл, що утворюються
    при різних видах робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна втратити слух.
    f Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу
    зону, повинен мати особисте захисне
    спорядження. Уламки оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів
    можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодженні навіть за межами безпосередньої
    робочої зони.
    f При роботах, коли робочий інструмент
    може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте
    електроприлад за ізольовані рукоятки.
    Зачеплення електропроводки заряджує
    металеві частини електроприладу і призводить до удару електричним струмом.
    f Тримайте шнур живлення на відстані від
    робочого інструмента, що обертається.
    При втраті контролю над приладом може
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 253

    254 | Українська
    перерізатися або захопитися шнур
    живлення та Ваша рука може потрапити під
    робочий інструмент, що обертається.
    f Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки робочий інструмент повністю
    не зупиниться. Робочий інструмент, що ще
    обертається, може торкнутися поверхні, на
    яку Ви його кладете, через що Ви можете
    втратити контроль над електроприладом.

    f

    f Не залишайте електроприлад увімкненим
    під час перенесення. Ваш одяг може
    випадково потрапити в робочий
    інструмент, що обертається, та робочий
    інструмент може пробуравити Вас.
    f Регулярно прочищайте вентиляційні щілини Вашого електроприладу. Вентилятор
    електромотора затягує пил у корпус, сильне
    накопичення металевого пилу може
    призвести до електричної небезпеки.
    f Не користуйтеся електроприладом
    поблизу від горючих матеріалів. Такі
    матеріали можуть займатися від іскор.
    f Не використовуйте робочі інструменти,
    що потребують охолоджувальної рідини.
    Використання води або іншої охолоджувальної рідини може призвести до удару
    електричним струмом.

    f

    f

    f

    Сіпання та відповідні попередження
    f Сіпання – це несподівана реакція приладу
    на зачеплення або застрявання робочого
    інструмента, що обертається, наприклад,
    шліфувального круга, тарілчастого
    шліфувального круга, дротяної щітки тощо.
    В результаті електроінструмент починає
    неконтрольовано рухатися з прискоренням
    проти напрямку обертання робочого
    інструмента в місці застрявання.
    Якщо, напр., шліфувальний круг застряє
    або зачіплюється в оброблюваному
    матеріалі, край шліфувального круга, що
    саме упірнув в матеріал, може блокуватися,
    призводячи до відскакування або сіпання
    шліфувального круга. В результаті
    шліфувальний круг починає рухатися в
    напрямку особи, що обслуговує прилад, або
    у протилежному напрямку, в залежності від

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f

    напрямку обертання круга в місці
    застрявання. При цьому шліфувальний круг
    може переламатися.
    Сіпання – це результат неправильної
    експлуатації або помилок при роботі з
    електроприладом. Йому можна запобігти за
    допомогою належних запобіжних заходів,
    що описані нижче.
    Міцно тримайте електроприлад, тримайте
    своє тіло та руки у положенні, в якому Ви
    зможете протистояти сіпанню. Завжди
    використовуйте додаткову рукоятку (за її
    наявності), щоб бути в стані найкращим
    чином справитися з сіпанням і реактивними моментами при високій частоті обертання робочого інструмента. З сіпанням та
    реактивними моментами можна справитися за умови придатних запобіжних заходів.
    Ніколи не тримайте руку поблизу від
    робочого інструмента, що обертається.
    При сіпанні робочий інструмент може
    відскочити Вам на руку.
    Уникайте своїм корпусом місць, куди в
    разі сіпання може відскочити
    електроприлад. При сіпанні електроприлад
    відскакує в напрямку, протилежному руху
    шліфувального круга в місці застрявання.
    Працюйте з особливою обережністю в
    кутах, на гострих краях тощо. Запобігайте
    відскакуванню робочого інструмента від
    оброблюваного матеріалу та його
    заклинюванню. В кутах, на гострих краях
    або при відскакуванні робочий інструмент
    може заклинюватися. Це призводить до
    втрати контролю або сіпання.
    Не використовуйте ланцюгові пиляльні
    диски та пиляльні диски з зубцями. Такі
    робочі інструменти часто спричиняють
    сіпання або втрату контролю над
    електроприладом.

    Особливі попередження при
    шліфуванні та відрізанні
    f Використовуйте лише шліфувальні круги,
    дозволені для Вашого електроприладу, та
    захисний кожух, що передбачений для
    відповідного шліфувального круга.
    Шліфувальні круги, що не передбачені для
    електроприладу, не можна достатньою
    мірою прикрити, тому вони небезпечні.
    Bosch Power Tools



  • Page 254

    Українська | 255
    f Захисний кожух трeба надійно встановити
    на електроприладі та відрегулювати таким
    чином, щоб досягти максимальної безпеки,
    тобто щоб на особу, що обслуговує прилад,
    дивилася якомога менша частина
    неприкритого шліфувального інструмента.
    Захисний кожух має захищати особу, що
    обслуговує прилад, від уламків та випадкового
    контакту із шліфувальним кругом.
    f Шліфувальні круги можна
    використовувати лише для
    рекомендованих видів робіт. Наприклад:
    Ніколи не шліфуйте боковою поверхнею
    відрізного круга. Відрізні круги призначені
    для знімання матеріалу кромкою круга.
    Бічне навантаження може зламати
    шліфувальний круг.
    f Завжди використовуйте для вибраного
    Вами шліфувального круга
    непошкоджений затискний фланець
    відповідного розміру та форми.
    Придатний фланець підтримує
    шліфувальний круг і, таким чином, зменшує
    небезпеку перелому шліфувального круга.
    Фланці для відрізних шліфувальних кругів
    можуть відрізнятися від фланців для інших
    шліфувальних кругів.
    f Не використовуйте зношені шліфувальні
    круги, що вживалися на електроприладах
    більших розмірів. Шліфувальні круги для
    більших електроприладів не розраховані на
    більшу кількість обертів менших
    електроприладів та можуть ламатися.

    Інші особливі попередження при
    відрізанні шліфувальним кругом
    f Уникайте застрявання відрізного круга
    або занадто сильного натискання. Не
    робіть занадто глибоких надрізів. Занадто
    сильне натискання на відрізний круг
    збільшує навантаження на нього та його
    схильність до перекосу або застрявання і
    таким чином збільшує можливість сіпання
    або ламання шліфувального круга.
    f Уникайте зони попереду та позаду
    відрізного круга. Якщо Ви пересуваєте
    відрізний круг в оброблюваному матеріалі в
    напрямку від себе, при сіпанні електроприлад
    з кругом, може відскочити прямо на Вас.
    Bosch Power Tools

    f Якщо відрізний круг заклинить або Ви
    зупините роботу, вимкніть електроприлад
    та тримайте його спокійно, поки круг не
    зупиниться. Ніколи не намагайтеся
    вийняти з прорізу відрізний круг, що ще
    обертається, інакше електроприлад може
    сіпнутися. З’ясуйте та усуньте причину
    заклинення.
    f Не вмикайте електроприлад до тих пір,
    поки він ще знаходиться в
    оброблюваному матеріалі. Дайте
    відрізному кругу спочатку досягти
    повного числа обертів, перш ніж Ви
    обережно продовжите роботу. В
    противному випадку круг може застряти,
    вискочити з оброблюваного матеріалу або
    сіпнутися.
    f Підпирайте плити або великі оброблювані
    поверхні, щоб зменшити ризик сіпання
    через заклинення відрізного круга. Великі
    оброблювані поверхні можуть прогинатися
    під власною вагою. Оброблюваний
    матеріал треба підпирати з обох боків, а
    саме як поблизу від прорізу, так і з краю.
    f Будьте особливо обережні при прорізах в
    стінах або в інших місцях, в які Ви не
    можете зазирнути. Відрізний круг, що
    занурюється, може порізати газопровід або
    водопровід, електропроводку або інші
    об’єкти і спричинити сіпання.

    Особливі попередження при
    шліфуванні наждаком
    f Не використовуйте завеликі абразивні
    шкурки, дотримуйтеся інструкції
    виготовлювача щодо розміру абразивних
    шкурок. Абразивна шкурка, що виступає за
    опорну шліфувальну тарілку, може
    спричинити тілесні ушкодження, а також
    застрявання, розрив абразивної шкурки
    або призвести до сіпання.

    Особливі попередження при роботі з
    дротяними щітками
    f Зважайте на те, що навіть під час
    звичайного використання з дротяної
    щітки можуть відламуватися шматочки
    дроту. Не створюйте занадто сильне
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 255

    256 | Українська
    навантаження на дроти, занадто сильно
    натискуючи на щітку. Шматочки дроту, що
    відлітають, можуть дуже легко впиватися в
    тонкий одяг та/або шкіру.
    f Якщо рекомендується захисний кожух,
    запобігайте тому, щоб захисний кожух та
    дротяна щітка торкалися одне одного.
    Тарілчасті та чашкові дротяні щітки можуть
    в результаті притискування та через
    відцентрові сили збільшувати свій діаметр.

    Додаткові попередження
    Вдягайте захисні окуляри!

    f Для знаходження захованих в стіні труб
    або електропроводки користуйтеся
    придатними приладами або зверніться в
    місцеве підприємство електро-, газо- і
    водопостачання. Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та вдару
    електричним струмом. Зачеплення газової
    труби може призводити до вибуху.
    Зачеплення водопроводної труби може
    завдати шкоду матеріальним цінностям або
    призвести до удару електричним струмом.
    f При обробці каменю використовуйте пилосос. Пилосос має бути допущений для
    відсмоктування породного пилу. Використання таких пристроїв зменшує ризик виникнення небезпечних ситуацій через пил.
    f Використовуйте для розрізання каменю
    люнетний супорт. Без бічних напрямних
    відрізний круг може застряти та сіпнутися.
    f Під час роботи міцно тримайте прилад
    двома руками і зберігайте стійке
    положення. Двома руками Ви зможете
    надійніше тримати електроприлад.
    f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
    допомогою затискного пристрою або лещат
    оброблюваний матеріал фіксується
    надійніше ніж при триманні його в руці.
    f Тримайте робоче місце в чистоті.
    Особливу небезпеку являють собою суміші
    матеріалів. Пил легких металів може
    спалахувати або вибухати.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим електрошнуром. Якщо під час
    роботи електрошнур буде пошкоджено,
    не торкайтеся пошкодженого електрошнура і витягніть штепсель з розетки.
    Пошкоджений електрошнур збільшує
    небезпеку удару електричним струмом.

    Опис принципу роботи
    Прочитайте всі попередження і
    вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити
    до удару електричним струмом,
    пожежі та/або серйозних травм.
    Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь
    час, коли будете читати інструкцію.

    Призначення приладу
    Електроприлад призначений для відрізання,
    обдирання та крацювання металу та каменю
    без використання води.
    Для розрізання металу необхідно
    використовувати спеціальний захисний кожух
    для розрізання (приладдя).
    Для розрізання каменю необхідно
    використовувати спеціальний витяжний
    ковпак для розрізання з люнетним супортом
    (приладдя).
    В комбінації з дозволеними шліфувальними
    інструментами електроприлад може
    використовуватися для зачищення наждаком.

    Зображені компоненти
    Нумерація зображених компонентів
    посилається на зображення електроприладу
    на сторінці з малюнком.
    1 Фіксатор шпинделя
    2 Демпфер
    3 Вимикач
    4 Додаткова рукоятка
    5 Шліфувальний шпиндель
    6 Захисний кожух для шліфування
    7 Кодований кулачок

    Bosch Power Tools



  • Page 256

    Українська | 257
    8 Затискний важіль для захисної кришки
    9 Гвинт для юстування захисної кришки
    10 Опорний фланець з кільцем круглого
    перерізу
    11 Шліфувальний/відрізний круг*
    12 Затискна гайка
    13 Швидкозатискна гайка

    *

    14 Захисний кожух для розрізання*
    15 Захист для руки*
    16 Розпірні шайби*
    17 Гумова опорна шліфувальна тарілка*
    18 Шліфувальна шкурка*
    19 Кругла гайка*
    20 Чашкова щітка*
    21 Витяжний ковпак для розрізання з
    люнетним супортом *
    22 Алмазний відрізний круг*
    *Зображене чи описане приладдя не належить до
    стандартного обсягу поставки.

    Інформація щодо шуму і вібрації
    Результати вимірювання визначені відповідно
    до EN 60745.
    Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 92 дБ(A); звукова потужність 103 дБ(A).
    Похибка K=3 дБ.
    Вдягайте навушники!
    Загальна вібрація (векторна сума трьох
    напрямків), визначена відповідно до
    EN 60745:
    Шліфування поверхонь (обдирання): вібрація
    ah =4,5 м/с2, похибка K=1,5 м/с2.
    Шліфування абразивною шкуркою: вібрація
    ah =3,5 м/с2, похибка K=1,5 м/с2.

    інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути
    іншим. В результаті вібраційне навантаження
    протягом всього інтервалу використання
    приладу може значно зростати.
    Для точної оцінки вібраційного навантаження
    треба враховувати також і інтервали часу, коли
    прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але
    саме не в роботі. Це може значно зменшити
    вібраційне навантаження протягом всього
    інтервалу використання приладу.
    Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як
    напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук,
    організація робочих процесів.

    Заява про відповідність
    Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт
    відповідає таким нормам або нормативним
    документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2004/108/EG, 98/37/EG (до
    28.12.2009 р.), 2006/42/EG (після
    29.12.2009 р.).
    Технічні документи в:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
    вимірювався за процедурою, визначеною в
    EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для
    попередньої оцінки вібраційного навантаження.
    Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими робочими
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 257

    258 | Українська

    Технічні дані
    Кутова шліфмашина

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Ном. споживана потужність

    Вт

    2200

    2200

    2400

    2400

    Корисна потужність

    Вт

    1500

    1500

    1600

    1600

    -1

    8500

    6500

    8500

    6500

    мм

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    Товарний номер

    Номінальна кількість обертів
    Макс. діаметр шліфувального круга

    хвил.

    Різьба шліфувального шпинделя
    Макс. довжина різьби шліфувального
    шпинделя

    25

    25

    25

    25

    Вимкнення при сіпанні

    z

    z

    z

    z

    Захист від повторного пуску

    z

    z

    z

    z

    Обмеження пускового струму

    z

    z

    z

    z

    Поворотна головна рукоятка





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Вага відповідно до EPTA-Procedure
    01/2003
    Клас захисту

    мм

    кг

    Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для
    певних країн ці дані можу відрізнятися.
    Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу.
    Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.

    Монтаж
    Монтаж захисних пристроїв
    f Перед будь-якими маніпуляціями з
    електроприладом витягніть штепсель з
    розетки.
    Вказівка: Після поломки шліфувального круга
    під час роботи або при пошкодженні затискних
    пристроїв на захисному кожусі/на
    електроприладі необхідно негайно відправити
    електроприлад в сервісну майстерню, адреси
    див. у розділі «Cервіснa мaйcтepня i
    обслуговування клiєнтiв».
    Захисний кожух для шліфування
    Відкрийте затискний важіль 8. Надіньте захисний
    кожух 6 кодованим кулачком 7 у кодований паз
    на шийці шпинделя, щоб буртик захисного
    кожуха сів на фланець електроприладу, та
    поверніть захисний кожух 6 в бажане
    положення. Затисніть затискний важіль 8.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Захисний кожух 6 треба встановити так,
    щоб іскри не могли летіти в напрямку
    працюючого з приладом.
    Ви можете змінювати силу затискання замка
    захисного кожуха 6, відпускаючи або
    затягуючи юстирувальний гвинт 9. Слідкуйте
    за міцною посадкою захисного кожуха 6 і
    регулярно перевіряйте міцність посадки.
    Вказівка: Завдяки кодованим кулачкам на
    захисному кожусі 6 можна монтувати лише
    захисний кожух, що розрахований на
    відповідний електроприлад.
    Захисний кожух для розрізання
    f Для розрізання металу завжди
    використовуйте захисний кожух для
    розрізання 14.
    f Для розрізання каменю завжди
    використовуйте витяжний ковпак для
    розрізання з люнетним супортом 21.
    Bosch Power Tools



  • Page 258

    Українська | 259
    Захисний ковпак для розрізання 14 монтується
    так само, як і захисний ковпак для шліфування 6.
    Демпферна додаткова рукоятка

    f Користуйтеся приладом лише з додатковою рукояткою 4.
    Прикрутіть додаткову рукоятку 4 в залежності
    від способу роботи праворуч або ліворуч від
    головки редуктора.
    Демпферна додаткова рукоятка зменшує
    вібрацію і, таким чином, забезпечує більш
    приємну та безпечну працю.
    f Не здійснюйте жодних змін на додатковій
    рукоятці.
    Не використовуйте пошкоджену додаткову
    рукоятку.

    При монтажі і демонтажі шліфувальних
    інструментів натисніть на фіксатор шпинделя
    1, щоб зафіксувати шліфувальний шпиндель.
    f Перш, ніж натискати на фіксатор шпинделя, зачекайте, поки шліфувальний
    шпиндель не зупиниться! В противному
    разі електроприлад може пошкодитися.
    Шліфувальний/відрізний круг
    Зважайте на розміри шліфувальних
    інструментів. Отвір за своїм діаметром має
    пасувати до опорного фланця. Не
    використовуйте адаптери або перехідники.
    При використанні алмазних відрізних дисків
    слідкуйте за тим, щоб стрілка напрямку
    обертання на алмазному відрізному диску
    відповідала напрямку обертання
    електроприладу (див. стрілку напрямку
    обертання на головці редуктора).

    Демпфер

    Послідовність монтажу показана на сторінці з
    малюнком.

    Інтегрований демпфер зменшує вібрацію.

    Для закріплення шліфувального/відрізного
    круга накрутіть затискну гайку 12 і закрутіть її
    за допомогою гайкового ключа, див. розділ
    «Швидкозатискна гайка».

    f Не продовжуйте користуватися
    електроприладом, якщо демпферний
    елемент пошкоджений.
    Захист для руки
    f Для роботи з гумовою опорною
    шліфувальною тарілкою 17 або з
    чашковою щіткою/дисковою
    щіткою/віялоподібним кругом завжди
    монтуйте захист для рук 15.
    Закріплюйте захист для рук 15 за допомогою
    додаткової рукоятки 4.

    Монтаж шліфувальних інструментів
    f Перед будь-якими маніпуляціями з
    електроприладом витягніть штепсель з
    розетки.
    f Шліфувальні і відрізні круги під час
    роботи дуже нагріваються; не торкайтеся
    до них, поки вони не вихолонуть.
    Прочистіть шліфувальний шпиндель 5 і всі
    деталі, що будуть монтуватися.
    Bosch Power Tools

    f Після монтажу шліфувального
    інструмента, перш ніж вмикати прилад,
    перевірте, чи правильно монтований
    шліфувальний інструмент і чи вільно він
    може обертатися. Впевніться, що
    шліфувальний інструмент не зачіпає
    захисний кожух або інші деталі.
    В опорному фланці 10 на
    центруючому пояску знаходиться пластмасова деталь
    (кільце круглого перерізу).
    Якщо кільця круглого
    перерізу нема або якщо
    воно пошкоджене, його
    обов’язково треба поставити/поміняти (товарний
    номер 1 600 210 039), перш ніж монтувати
    опорний фланець 10.
    Віялоподібний шліфувальний круг
    f Для роботи з віялоподібним кругом
    завжди монтуйте захист для рук 15.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 259

    260 | Українська
    Гумовий тарілчаcтий шліфувальний круг
    f Для робіт з гумовим тарілчастим
    шліфувальним кругом 17 завжди
    монтуйте захист для рук 15.
    Послідовність монтажу показана на сторінці з
    малюнком.
    Перед монтажем гумового опорної
    шліфувальної тарілки 17 надіньте 2 розпірні
    шайби 16 на шліфувальний шпиндель 5.
    Накрутіть круглу гайку 19 і затягніть її
    гайковим ключем.
    Чашкова/дискова щітка
    f Для роботи з чашковою або дисковою
    щіткою завжди монтуйте захист для рук
    15.
    Послідовність монтажу показана на сторінці з
    малюнком.
    Чашкову/дискову щітку треба накручувати на
    шліфувальний шпиндель настільки, щоб вона
    щільно прилягала до фланця шліфувального
    шпинделя в кінці різьби. Затягніть
    чашкову/дискову щітку гайковим ключем.

    Швидкозатискна гайка
    Для простої заміни шліфувального інструмента
    без використання додаткових інструментів Ви
    можете замість затискної гайки 12 використовувати швидкозатискну гайку 13.
    f Швидкозатискну гайку 13 дозволяється
    використовувати лише для шліфувальних
    і відрізних кругів.
    Використовуйте лише бездоганну,
    непошкоджену швидкозатискну гайку 13.
    При закручуванні слідкуйте за тим, щоб
    маркірована сторона швидкозатискної гайки
    13 не дивилася на шліфувальний круг; стрілка
    повинна дивитися на індексну позначку 23.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    23

    Натисніть на фіксатор
    шпинделя 1, щоб
    зупинити
    шліфувальний
    шпиндель. Для
    затягнення
    швидкозатискної
    гайки з силою
    поверніть
    шліфувальній круг за
    стрілкою годинника.

    Закріплену належним
    чином, непошкоджену
    швидкозатискну гайку
    можна відпустити,
    вручну повертаючи
    кільце з накаткою
    проти стрілки
    годинника.
    Ніколи не
    відкручуйте
    швидкозатискну
    гайку, яка сидить
    дуже міцно, кліщами, використовуйте
    гайковий ключ. Приставте гайковий ключ, як
    показано на малюнку.

    Дозволені шліфувальні інструменти
    Ви можете використовувати усі названі в цій
    інструкції шліфувальні інструменти.
    Допустима частота обертання [хвил.-1] або
    колова швидкість [м/с] використовуваних
    шліфувальних інструментів має як мінімум
    відповідати даним, зазначеним в
    нижчеподаній таблиці.
    З цієї причини зважайте на допустиму частоту
    обертання або колову швидкість, що
    зазначені на етикетці шліфувального
    інструмента.

    Bosch Power Tools



  • Page 260

    Українська | 261

    макс.
    [мм]
    D

    d
    b
    D

    Відсмоктування пилу/тирси/стружки
    [мм]
    -1

    b

    d

    [хвил. ] [м/с]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Повертання головної рукоятки
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Перед будь-якими маніпуляціями з
    електроприладом витягніть штепсель з
    розетки.

    f Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких
    видів деревини, мінералів і металу, може
    бути небезпечним для здоров’я. Торкання
    або вдихання пилу може викликати у Вас
    або у осіб, що знаходяться поблизу, алергійні реакції та/або захворювання дихальних шляхів.
    Певні види пилу, як напр., дубовий або
    буковий пил, вважаються канцерогенними,
    особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
    дозволяється обробляти лише силами
    фахівців.
    – За можливістю використовуйте відсмоктувальний пристрій.
    – Слідкуйте за доброю вентиляцією на
    робочому місці.
    – Рекомендується вдягати респіраторну
    маску з фільтром класу P2.
    Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.

    24
    25

    Робота
    Початок роботи

    Головну рукоятку 24 можна повертати
    відповідно до корпуса мотора на 90 ° ліворуч
    або праворуч. Завдяки цьому вимикач буде
    знаходитися у більш зручному для певних
    видів роботи положенні, напр., при роботі з
    витяжним ковпаком з направляючою шиною
    21/абразивно-відрізної станини або якщо Ви
    лівша.
    Потягніть кнопку розблокування рукоятки 25
    за напрямком стрілки і одночасно поверніть
    рукоятку 24 у бажане положення, щоб вона
    зайшла у зачеплення.

    Bosch Power Tools

    f Зважайте на напругу в мережі! Напруга
    джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу
    230 В, може працювати також і при 220 В.
    При експлуатації електроприладу від
    пересувних електроагрегатів (генераторів),
    які не мають достатнього резерву потужності
    або придатного регулятора напруги з
    підсиленням пускового струму, можлива
    втрата потужності або незвичайна поведінка
    при вмиканні.
    Будь ласка, зважайте на придатність
    використовуваного Вами електроагрегату.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 261

    262 | Українська
    Вмикання/вимикання
    Щоб увімкнути електроприлад, потягніть
    вимикач 3 уперед і потім натисніть на нього.
    Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 3,
    посуньте вимикач 3 далі вперед.
    Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть
    вимикач 3 або, якщо він зафіксований,
    натисніть коротко на вимикач 3 і потім
    відпустіть його.
    Модель вимикача без фіксатора
    (в залежності від країни):
    Щоб увімкнути електроприлад, потягніть
    вимикач 3 уперед і потім натисніть на нього.
    Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть
    вимикач 3.
    f Перевіряйте шліфувальні інструменти перед експлуатацією. Шліфувальний інструмент має бути бездоганно монтований та
    вільно обертатися. Здійсніть пробне вмикання без навантаження принаймні на
    1 хвил. Не використовуйте пошкоджені та
    некруглі шліфувальні інструменти або
    такі, що сильно вібрують. Пошкоджені шліфувальні інструменти можуть ламатися і
    спричиняти тілесні ушкодження.
    Вимкнення при сіпанні
    При несподіваному зниженні
    числа обертів, напр., застряванні
    у прорізі, подача струму до
    двигуна припиняється
    електронним способом.
    Щоб знов увімкнути прилад, вимкніть
    вимикач 3 і знов увімкніть електроприлад.
    Вказівка: Якщо електроприлад працює з
    сильно зниженою кількістю обертів, вийшов з
    ладу вимикач, що спрацьовує при сіпанні.
    Електроприлад необхідно негайно відправити
    в сервісну майстерню, адреси див. у розділі
    «Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
    клiєнтiв».
    Захист від повторного пуску

    Щоб знов увімкнути прилад, вимкніть
    вимикач 3 і знов увімкніть електроприлад.
    Обмеження пускового струму
    Електронне обмеження пускового струму
    обмежує потужність при вмиканні
    електроприладу і дозволяє експлуатувати його
    з запобіжником 16 А.
    Вказівка: Якщо одразу після вмикання
    електроприлад працює на повній кількості
    обертів, вийшли з ладу обмежувач пускового
    струму, захист від повторного пуску та
    вимикач, що спрацьовує при сіпанні.
    Електроприлад необхідно негайно відправити
    в сервісну майстерню, адреси див. у розділі
    «Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
    клiєнтiв».

    Вказівки щодо роботи
    f Обережно при прорізанні шліців у несучій
    стіні, див. розділ «Вказівки щодо
    статики».
    f Якщо оброблювана заготовка не лежіть
    стабільно під власною вагою, її треба
    закріпити.
    f Не навантажуйте електроприлад
    настільки, щоб він зупинився.
    f Після сильного навантаження дайте
    електроприладу ще декілька хвилин
    попрацювати на холостому ходу, щоб він
    міг охолонути.
    f Шліфувальні і відрізні круги під час
    роботи дуже нагріваються; не торкайтеся
    до них, поки вони не вихолонуть.
    Вказівка: Якщо прилад Вам саме непотрібний,
    витягуйте штепсель з розетки. При
    увімкнутому штепселі і наявності струму в
    мережі прилад незначною мірою споживає
    електроенергію також і у вимкнутому стані.
    Обдирне шліфування
    f Ніколи не використовуйте для обдирання
    відрізні шліфувальні круги.

    Захист від повторного пуску запобігає
    неконтрольованому запуску електроприладу
    після перебоїв з електропостачанням.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 262

    Українська | 263
    Під кутом 30° – 40° Ви отримаєте при
    обдирному шліфуванні найкращі результати
    роботи. Совайте електроприлад з помірним
    натискуванням туди-сюди. Цим Ви уникните
    перегрівання оброблюваної заготовки, зміни
    кольору і утворення хвиль.
    Віялоподібний шліфувальний круг
    Віялоподібним шліфувальним кругом
    (приладдя) можна обробляти також і вигнуті
    поверхні і профілі.
    Віялоподібні шліфувальні круги мають значно
    довший експлуатаційний ресурс, спричиняють
    менше шуму і мають нижчу температуру
    шліфування ніж традиційні шліфувальні круги.
    Розрізання металу
    f Для розрізання металу завжди
    використовуйте захисний кожух для
    розрізання 14.
    При відрізанні працюйте з помірним
    просуванням робочого інструмента у
    відповідності до оброблюваного матеріалу. Не
    натискуйте на відрізний круг, не перекошуйте
    його і не хитайте його.
    Після вимкнення приладу не гальмуйте
    відрізний круг притискуванням збоку.
    Шліфувати треба
    завжди із
    зустрічною
    подачею. Інакше
    існує небезпека
    неконтрольованого
    виштовхування
    електроприладу з
    прорізу.

    При розрізанні профілей і квадратних труб
    краще починати з найменьшого перерізу.
    Розрізання каменю
    f Для розрізання каменю завжди
    використовуйте витяжний ковпак для
    розрізання з люнетним супортом 21.

    Bosch Power Tools

    f Електроприлад можна використовувати
    лише для сухого розрізання/сухого
    шліфування.
    Для розрізання каменю найкраще
    використовуйте алмазний відрізний круг. Для
    захисту від перекосу необхідно
    використовувати витяжний ковпак для
    розрізання з люнетним супортом 21.
    Експлуатуйте електроприлад лише з
    пиловідсмоктувачем і додатково вдягайте
    пилозахисну маску.
    Пилосос має бути допущений для відсмоктування породного пилу. Bosch пропонує придатні пилососи.
    Увімкніть
    електроприлад і
    приставте його
    передньою
    частиною
    люнетного
    супорта до
    оброблюваного
    матеріалу.
    Помірно
    просувайте
    електроприлад у відповідності до
    оброблюваного матеріалу.
    При розрізанні особливо твердих матеріалів,
    напр., бетону з високим вмістом гальки,
    алмазний відрізний круг може перегріватися,
    що призводить до його пошкодження. Про це
    недвозначно свідчить вінець із іскор навколо
    алмазного відрізного круга.
    У такому випадку припиніть розрізання та
    дайте алмазному відрізному кругу охолонути,
    давши йому протягом короткого часу
    попрацювати на холостому ходу при
    максимальній кількості обертів.
    Дуже повільне просування роботи і утворення
    вінця з іскор є ознаками того, що алмазний
    відрізний круг затупився. Ви можете знов
    нагострити його, зробивши короткі надрізи в
    абразивному матеріалі, напр., у силікатній
    цеглі.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 263

    264 | Українська
    Вказівки щодо статики
    Шліци в несучих стінах підлягають стандарту
    DIN 1053, ч. 1, або національним приписам.
    Цих приписів треба обов’язково
    додержуватися. З цієї причини перед початком
    роботи Вам треба залучити для поради
    відповідного статика, архітектора або
    прораба.

    Технічне обслуговування і
    сервіс
    Технічне обслуговування і очищення
    f Перед будь-якими маніпуляціями з
    електроприладом витягніть штепсель з
    розетки.
    f Щоб електроприлад працював якісно і
    надійно, тримайте прилад і вентиляційні
    отвори в чистоті.
    f В екстремальних умовах роботи при обробці металів усередині електроприладу
    може збиратися електропровідний пил.
    Це може погіршувати захисну ізоляцію
    електроприладу. В таких випадках
    рекомендується користуватися
    стаціонарним пиловідсмоктувальним
    пристроєм, частіше продувати
    вентиляційні отвори і використовувати
    автомат захисного вимикання (FI).
    Акуратно зберігайте приладдя та акуратно
    поводьтеся з ним.
    Якщо незважаючи на ретельну технологію
    виготовлення і перевірки прилад все-таки
    вийде з ладу, його ремонт дозволяється
    виконувати лише в авторизованій сервісній
    майстерні для електроприладів Bosch.
    При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте
    10-значний товарний номер, що знаходиться
    на заводській табличці електроприладу.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
    клiєнтiв
    В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
    на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту.
    Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
    www.bosch-pt.com
    Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
    при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
    Україна
    Бош Сервіс Центр Електроінструментів
    вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
    Тел.: +38 (044) 5 12 03 75
    Тел.: +38 (044) 5 12 04 46
    Тел.: +38 (044) 5 12 05 91
    Факс: +38 (044) 5 12 04 46
    E-Mail: service@bosch.com.ua
    Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
    майстерень зазначена в Національному
    гарантійному талоні.

    Видалення
    Електроприлади, приладдя і упаковку треба
    здавати на екологічно чисту повторну
    переробку.
    Лише для країн ЄС:
    Не викидайте електроприлади в
    побутове сміття!
    Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про відпрацьовані електро- і електронні
    прилади і її перетворення в
    національному законодавстві електроприлади,
    що вийшли з вживання, повинні здаватися
    окремо і утилізуватися екологічно чистим
    способом.

    Можливі зміни.

    Bosch Power Tools



  • Page 264

    Română | 265

    Indicaţii generale de avertizare
    pentru scule electrice
    ro

    AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de
    avertizare şi instrucţiunile.
    Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
    instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
    incendii şi/sau răniri grave.
    Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
    instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
    Termenul de „sculă electrică“ folosit în
    indicaţiile de avertizare se referă la sculele
    electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
    alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
    (fără cablu de alimentare).
    1) Siguranţa la locul de muncă
    a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
    bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
    de lucru neluminate pot duce la accidente.
    b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
    pericol de explozie, în care există
    lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
    Sculele electrice generează scântei care
    pot aprinde praful sau vaporii.
    c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
    persoane în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
    pierde controlul asupra maşinii.
    2) Siguranţă electrică
    a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
    potrivit prizei electrice. Nu este în nici un
    caz permisă modificarea ştecherului. Nu
    folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice
    legate la pământ de protecţie. Ştecherele
    nemodificate şi prizele corespunzătoare
    diminuează riscul de electrocutare.
    b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
    legate la pământ ca ţevi, instalaţii de
    încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
    crescut de electrocutare atunci când
    corpul vă este legat la pământ.
    c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
    Pătrunderea apei într-o sculă electrică
    măreşte riscul de electrocutare.
    d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage
    ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
    Bosch Power Tools

    căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de
    electrocutare.
    e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
    aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior.
    Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
    pentru mediul exterior diminuează riscul
    de electrocutare.
    f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
    sculei electrice în mediu umed, folosiţi
    un întrerupător automat de protecţie
    împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de
    protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
    3) Siguranţa persoanelor
    a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
    procedaţi raţional atunci când lucraţi cu
    o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă
    aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de
    neatenţie în timpul utilizării maşinii poate
    duce la răniri grave.
    b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
    Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte
    de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de
    tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
    c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
    Înainte de a introduce ştecherul în priză
    şi/sau de a introduce acumulatorul în
    scula electrică, de a o ridica sau de a o
    transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
    oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător
    sau dacă porniţi scula electrică înainte de
    a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
    provoca accidente.
    d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau
    cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau
    o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 265

    266 | Română
    e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
    Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă
    întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
    controla mai bine maşina în situaţii
    neaşteptate.
    f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe.
    Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
    de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
    prinse în piesele aflate în mişcare.
    g) Dacă pot fi montate echipamente de
    aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi
    folosite în mod corect. Folosirea unei
    instalaţii de aspirare a prafului poate duce
    la reducerea poluării cu praf.
    4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
    electrice
    a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică
    destinată acelui scop. Cu scula electrică
    potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
    domeniul de putere indicat.

    electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor
    accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
    f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
    întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
    înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
    conduse mai uşor.
    g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile
    de lucru şi de activitatea care trebuie
    desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în
    alt scop decât pentru utilizările prevăzute,
    poate duce la situaţii periculoase.
    5) Service
    a) Încredinţaţi scula electrică pentru
    reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea
    făcându-se numai cu piese de schimb
    originale. Astfel veţi fi siguri că este
    menţinută siguranţa maşinii.

    b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
    are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
    este periculoasă şi trebuie reparată.

    Instrucţiuni privind siguranţa
    specifice maşinii

    c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
    îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
    executa reglaje, a schimba accesorii sau
    de a pune maşina la o parte. Această
    măsură de prevedere împiedică pornirea
    involuntară a sculei electrice.

    Indicaţii de avertizare comune pentru
    şlefuire, şlefuire cu hârtie abrazivă,
    lucrul cu perii de sârmă şi tăiere

    d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
    loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să
    lucreze cu maşina persoane care nu sunt
    familiarizate cu aceasta sau care nu au
    citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
    devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
    e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
    Controlaţi dacă componentele mobile
    ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă
    există piese rupte sau deteriorate astfel
    încât să afecteze funcţionarea sculei
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Această sculă electrică se va folosi ca polizor,
    maşină de şlefuit cu hârtie abrazivă, perie de
    sârmă şi maşină specială de retezat cu disc
    abraziv. Respectaţi toate avertismentele,
    instrucţiunile, reprezentările şi datele primite
    împreună cu scula electrică. În cazul în care nu
    veţi respecta următoarele instrucţiuni, se
    poate ajunge la electrocutare, incendii şi/sau
    răniri grave.
    f Această sculă electrică nu este adecvată
    pentru lustruire. Utilizările care nu sunt
    recomandate pentru această sculă electrică
    pot cauza situaţii periculoase şi răniri.
    f Nu folosiţi accesorii care nu sunt prevăzute
    şi recomandate în mod special de către producător pentru această sculă electrică.
    Bosch Power Tools



  • Page 266

    Română | 267
    Faptul în sine că accesoriul respectiv poate fi
    montat pe scula dumneavoastră electrică nu
    garantează în niciun caz utilizarea lui sigură.
    f Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie
    cel puţin egală cu turaţia maximă indicată
    pe scula electrică. Un accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se poate
    rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în
    toate părţile.
    f Diametrul exterior şi grosimea
    dispozitivului de lucru trebuie să
    corespundă datelor dimensionale ale sculei
    dumneavoastră electrice. Dispozitivele de
    lucru greşit dimensionate nu pot fi protejate
    sau controlate în suficientă măsură.
    f Discurile de şlefuit, flanşele, discurile
    abrazive sau celelalte accesorii trebuie să
    se potrivească exact pe arborele de polizat
    al sculei dumneavoastră electrice.
    Dispozitivele de lucru care nu se potrivesc
    exact pe arborele de polizat al sculei
    dumneavoastră electrice, se rotesc
    neuniform, vibrează foarte puternic şi pot
    duce la pierderea controlului.
    f Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate.
    Înainte de fiecare utilizare controlaţi dacă
    dispozitivele de lucru ca discurile de şlefuit
    nu sunt sparte şi fisurate, dacă discurile
    abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte
    tocite, dacă periile de sârmă nu prezintă fire
    desprinse sau rupte. Dacă scula electrică sau
    dispozitivul de lucru cade pe jos, verificaţi
    dacă nu s-a deteriorat sau folosiţi un
    dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi
    controlat şi montat dispozitivul de lucru,
    ţineţi persoanele aflate în preajmă în afara
    planului de rotaţie al dispozitivului de lucru şi
    lăsaţi scula electrică să funcţioneze un minut
    la turaţia nominală. De cele mai multe ori,
    dispozitivele de lucru deteriorate se rup în
    această perioadă de probă.
    f Purtaţi echipament personal de protecţie.
    În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie
    completă a feţei, protecţie pentru ochi sau
    ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască de protecţie împotriva prafului,
    protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau
    şorţ special care să vă ferească de micile

    Bosch Power Tools

    aşchii şi particule de material. Ochii trebuie
    protejaţi de corpurile străine aflate în zbor,
    apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca
    de protecţie împotriva prafului sau masca de
    protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi
    expuşi timp îndelungat zgomotului puternic,
    vă puteţi pierde auzul.
    f Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze
    o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament
    personal de protecţie. Fragmente din piesa
    de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura
    necontrolat şi provoca răniri chiar în afara
    sectorului direct de lucru.
    f Apucaţi scula electrică numai de mânerele
    izolate atunci când executaţi lucrări la care
    accesoriul poate nimeri conductori electrici
    ascunşi sau propriul cablu de alimentare.
    Contactul cu un conductor sub tensiune
    pune sub tensiune şi componentele metalice
    ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
    f Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriile care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii, cablul de alimentare poate
    fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care se
    roteşte.
    f Nu puneţi niciodată jos scula electrică
    înainte ca accesoriul să se fi oprit complet.
    Accesoriul care se roteşte poate ajunge în
    contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă
    poate face să pierdeţi controlul asupra sculei
    electrice.
    f Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în
    timp ce o transportaţi. În urma unui contact
    accidental cu accesoriul care se roteşte,
    acesta vă poate prinde îmbrăcămintea şi
    chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
    f Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale
    sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul
    motorului atrage praf în carcasă iar
    acumularea puternică de pulberi metalice
    poate provoca pericole electrice.
    f Nu folosiţi scula electrică în apropierea
    materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la
    aprinderea acestor materiale.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 267

    268 | Română
    f Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de
    răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi
    de răcire lichizi poate duce la electrocutare.

    Recul şi avertismente corespunzătoare
    f Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea
    sau blocarea unui accesoriu care se roteşte,
    cum ar fi un disc de şlefuit, un disc abraziv, o
    perie de sârmă, etc. Agăţarea sau blocarea duce
    la oprirea bruscă a accesoriului care se roteşte.
    Aceasta face, ca scula electrică necontrolată să
    fie accelerată în punctul de blocare, în sens
    contrar direcţiei de rotaţie a accesoriului.
    Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă
    sau se blochează în piesa de lucru, marginea
    discului de şlefuit care penetrează direct
    piesa de lucru se poate agăţa în aceasta şi
    duce astfel la smulgerea discului de şlefuit
    sau poate provoca recul. Discul de şlefuit se
    va deplasa către operator sau în sens opus
    acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a
    discului în punctul de blocare. În această
    situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe.
    Un recul este consecinţa utilizării greşite sau
    defectuoase a sculei electrice. El poate fi
    împiedicat prin măsuri preventive adecvate,
    precum cele descrise în continuare.
    f Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă
    corpul şi braţele într-o poziţie în care să
    puteţi controla forţele de recul. Folosiţi
    întotdeauna un mâner suplimentar, în caz
    că acesta există, pentru a avea un control
    maxim asupra forţelor de recul sau a
    momentelor de reacţie la turaţii înalte.
    Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi
    de reacţie prin măsuri preventive adecvate.
    f Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile
    aflate în mişcare de rotaţie. În caz de recul
    accesoriul se poate deplasa peste mâna
    dumneavoastră.
    f Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de
    mişcare a sculei electrice în caz de recul.
    Reculul proiectează scula electrică într-o
    direcţie opusă mişcării discului de şlefuit din
    punctul de blocare.
    f Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor,
    muchiilor ascuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea accesoriului de pe piesa de lucru şi blocarea acestuia. Accesoriul aflat în mişcare de

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri,
    pe muchii ascuţite sau când ricoşează în
    urma izbirii. Aceasta duce la pierderea controlului sau la recul.
    f Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn
    sau pânze dinţate. Asemenea dispozitive de
    lucru provoacă frecvent recul sau duc la
    pierderea controlului asupra sculei electrice.

    Avertismente speciale privind şlefuirea
    şi tăierea
    f Folosiţi numai corpuri abrazive admise
    pentru scula dumneavoastră electrică şi o
    apărătoare de protecţie prevăzută pentru
    aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive
    care nu sunt prevăzute pentru această sculă
    electrică nu pot fi acoperite şi protejate
    suficient, fiind nesigure.
    f Apărătoarea de protecţie trebuie fixată
    sigur pe scula electrică şi astfel ajustată
    încât să atingă un grad maxim de siguranţă
    în exploatare, adică numai o porţiune
    extrem de mică a corpului abraziv să
    rămână descoperită în partea dinspre
    operator. Apărătoarea de protecţie trebuie
    să protejeze operatorul de fragmentele
    desprinse prin şlefuire şi de atingerea
    accidentală a corpului abraziv.
    f Corpurile abrazive trebuie folosite numai
    pentru posibilităţile de utilizare
    recomandate. De exemplu: nu şlefuiţi cu
    partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile
    de tăiere sunt destinate îndepărtării de
    material cu marginea discului. Exercitarea
    unei forţe laterale asupra acestui corp
    abraziv poate duce la ruperea sa.
    f Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere
    nedeteriorate având dimensiuni şi forme
    corespunzătoarte discului de şlefuit ales de
    dumneavoastră. Flanşele adecvate sprijină
    discul de şlefuit diminuând astfel pericolul
    ruperii acestuia. Flanşele pentru discuri de
    tăiere pot fi diferite faţă de flanşele pentru
    alte discuri de şlefuit.
    f Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate
    provenind de la scule electrice mai mari.
    Discurile de şlefuit pentru sculele electrice
    mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile
    mai ridicate ale sculelor electrice mai mici şi
    se pot rupe.
    Bosch Power Tools



  • Page 268

    Română | 269

    Alte avertismente speciale privind tăierea
    f Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o
    apăsare prea puternică. Nu executaţi tăieri
    exagerat de adânci. O supraîncărcare a
    discului de tăiere măreşte solicitarea
    acestuia şi tendinţa sa de a devia, de a se
    răsuci în piesa de lucru sau de a se bloca,
    apărând astfel posibilitatea unui recul sau a
    ruperii corpului abraziv.
    f Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului
    de tăiere care se roteşte. Dacă deplasaţi
    discul de tăiere în piesa de lucru în direcţie
    opusă dumneavoastră, în caz de recul, scula
    electrică împreună cu discul care se roteşte
    pot fi proiectate direct spre dumneavoastră.
    f Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă
    întrerupeţi lucrul, deconectaţi scula
    electrică şi nu o mişcaţi până când discul se
    opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să
    extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel
    se poate produce un recul. Stabiliţi şi
    îndepărtaţi cauza blocării discului.
    f Nu reporniţi niciodată scula electrică cât
    timp aceasta se mai află încă în piesa de
    lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă
    turaţia nominală şi numai după aceea
    continuaţi să tăiaţi cu precauţie. În caz
    contrar discul se poate agăţa, sări afară din
    piesa de lucru sau provoca recul.
    f Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari
    pentru a diminua riscul reculului cauzat de
    blocarea discului de tăiere. Piesele mari se pot
    încovoia sub propria greutate. De aceea, piesa
    de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât
    în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine.
    f Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de
    cavităţi“ în pereţi deja existenţi sau în alte
    sectoare fără vizibilitate. La penetrarea în
    sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza
    recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau
    de apă, conductori electrici sau alte obiecte.

    Avertismente speciale privind şlefuirea
    cu hârtie abrazivă
    f Nu întrebuinţaţi foi abrazive
    supradimensionate ci respectaţi indicaţiile
    fabricantului privitoare la dimensiunile
    foilor abrazive. Foile abrazive care depăşesc
    Bosch Power Tools

    marginile discului abraziv, pot cauza răniri
    precum şi agăţarea, ruperea foilor abrazive,
    sau pot duce la recul.

    Avertismente speciale privind lucrul cu
    periile de sârmă
    f Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă
    pierde bucăţi de sârmă chiar în timpul utilizării
    obişnuite. Nu suprasolicitaţi firele de sârmă
    printr-o apăsare prea puternică. Bucăţile de
    sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă prin
    îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele.
    f Dacă se recomandă o apărătoare de
    protecţie, împiedicaţi contactul dintre
    apărătoarea de protecţie şi peria de sârmă.
    Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări
    diametrul sub acţiunea presiunii de apăsare
    şi a forţelor cenrifuge.

    Avertismente suplimentare
    Purtaţi ochelari de protecţie.

    f Folosiţi detectoare adecvate pentru a
    localiza conducte de alimentare ascunse
    sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale
    furnizoare de utilităţi. Contactul cu
    conductorii electrici poate duce la incendiu
    şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte
    de gaz poate provoca explozii. Spargerea
    unei conducte de apă cauzează pagube
    materiale sau poate duce la electrocutare.
    f La prelucrarea pietrei folosiţi o instalaţie de
    aspirare a prafului. Aspiratorul de praf trebuie să fie autorizat pentru aspirarea prafului de piatră. Întrebuinţarea acestor echipamente diminuează riscul de poluare cu praf.
    f La tăierea pietrei folosiţi o sanie de ghidare.
    Fără ghidare laterală discul de tăiere se
    poate agăţa sau poate provoca recul.
    f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi
    adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se
    conduce mai bine cu ambele mâini.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 269

    270 | Română
    f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
    fixată cu dispozitive de prindere sau într-o
    menghină este ţinută mai sigur decât cu
    mâna dumneavoastră.
    f Păstraţi curăţenia la locul de muncă.
    Amestecurile de materiale sunt foarte
    periculoase. Pulberea de metal uşor poate
    arde sau exploda.
    f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul
    deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi
    trageţi ştecherul de alimentare afară din
    priză dacă cablul se deteriorează în timpul
    lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul
    de electrocutare.

    6 Apărătoare de protecţie pentru şlefuire
    7 Camă de codificare
    8 Manetă de prindere pentru apărătoarea de
    protecţie
    9 Şurub pentru ajustarea apărătorii de
    protecţie
    10 Flanşă de prindere pentru garnitura inelară
    11 Disc de şlefuit/disc de tăiere*
    12 Piuliţă de strângere
    13 Piuliţă de strângere rapidă

    *

    14 Apărătoare de protecţie pentru tăiere*
    15 Apărătoare de mână*
    16 Şaibe de distanţare*

    Descrierea funcţionării
    Citiţi toate indicaţiile de avertizare
    şi instrucţiunile. Nerespectarea
    indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
    Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu
    redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât
    timp citiţi instrucţiunile de folosire.

    Utilizare conform destinaţiei
    Scula electrică este destinată tăierii, degroşării
    şi perierii metalului şi a materialelor care conţin
    piatră, fără a se folosi apă.
    Pentru tăierea metalului trebuie să se utilizeze o
    apărătoare de protecţie specială pentru tăiere
    (accesoriu).
    Pentru tăierea pietrei trebuie să se folosească o
    apărătoare specială pentru aspirare în vederea
    tăierii cu sanie de ghidare (accesoriu).
    Împreună cu dispozitivele de şlefuit admise
    scula electrică poate fi folosită pentru şlefuirea
    cu hârtie de şlefuit.

    Elemente componente
    Numerotarea elementelor componente se referă
    la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
    1 Tastă de blocare ax
    2 Amortizor de vibraţii
    3 Întrerupător pornit/oprit
    4 Mâner suplimentar

    17 Disc abraziv din cauciuc*
    18 Foaie abrazivă*
    19 Piuliţă rotundă*
    20 Perie-oală*
    21 Apărătoare de aspirare pentru tăierea cu
    sanie de ghidare *
    22 Disc diamantat*
    *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în
    setul de livrare standard.

    Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
    Valorile măsurate au fost determinate conform
    EN 60745.
    Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră
    92 dB(A); nivel putere sonoră 103 dB(A).
    Incertitudine K=3 dB.
    Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
    Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorială a
    trei direcţii) a fot determinată conform
    EN 60745:
    Şlefuire plană (degroşare): valoarea vibraţiilor
    emise ah =4,5 m/s2, incertitudine K=1,5 m/s2.
    Şefuire cu hârtie abrazivă: valoarea vibraţiilor
    emise ah =3,5 m/s2, incertitudine K=1,5 m/s2.
    Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi
    poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
    electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
    provizorie a solicitării vibratorii.

    5 Arbore de polizat
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 270

    Română | 271
    Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele
    mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
    eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
    întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se
    poate abate de la valoarea specificată. Aceasta
    poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
    Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar
    trebui luate în calcul şi intervalele de timp în
    care scula electrică este deconectată sau
    funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
    Această metodă de calcul ar putea duce la
    reducerea considerabilă a valorii solicitării
    vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
    Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului
    vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei
    electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii
    mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

    Declaraţie de conformitate
    Declarăm pe proprie răspundere că produsul
    descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor
    Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la
    28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu
    29.12.2009).
    Documentaţie tehnică la:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Date tehnice
    Polizor unghiular
    Număr de identificare
    Putere nominală
    Putere debitată
    Turaţie nominală

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    rot./min

    8500

    6500

    8500

    6500

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Deconectare în caz de recul

    z

    z

    z

    z

    Protecţie la repornire

    z

    z

    z

    z

    Limitarea curentului de pornire

    z

    z

    z

    z

    Mâner principal rotativ





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Diametru max. disc de şlefuit

    mm

    Filet arbore de polizat
    Lungime maximă filet arbore de polizat

    Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
    Clasa de protecţie

    mm

    kg

    Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice
    anumitor ţări, aceste date pot varia.
    Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice.
    Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 271

    272 | Română

    Montare

    Mâner suplimentar cu sistem de amortizare a
    vibraţiilor

    Montarea echipamentelor de protecţie
    f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
    electrice scoateţi cablul de alimentare afară
    din priză.
    Indicaţie: După ruperea discului de şlefuit în
    timpul funcţionării sculei electrice sau în cazul
    deteriorării dispozitivelor de prindere de pe
    apărătoarea de protecţie/scula electrică,
    aceasta din urmă trebuie trimisă neîntârziat la
    centrul de asistenţă tehnică post-vânzări,
    adresele vezi paragraful „Serviciu de asistenţă
    tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi“.
    Apărătoare de protecţie pentru şlefuire
    Aduceţi maneta de prindere 8 în poziţie
    deschisă. Introduceţi apărătoarea de protecţie 6
    cu cama de codificare 7 în canelura de
    codificare a gulerului axului până când inelul de
    cuplare al apărătorii de protecţie se va sprijini
    pe flanşa sculei electrice şi răsuciţi apărătoarea
    de protecţie 6 pentru a o aduce în poziţia dorită.
    Aduceţi maneta de prindere 8 în poziţia închis.

    f Folosiţi scula electrică numai împreună cu
    mânerul suplimentar 4.
    Înşurubaţi mânerul suplimentar 4 în funcţie de
    modul de lucru, în partea stângă sau dreaptă a
    capului angrenajului.
    Mânerul suplimentar cu sistem de amortizare a
    vibraţiilor permite lucrul fără vibraţii făcând
    astfel utilizarea mai plăcută şi mai sigură.
    f Nu aduceţi niciun fel de modificări
    mânerului suplimentar.
    Nu mai folosiţi un mâner suplimentar care s-a
    deteriorat.
    Amortizor de vibraţii

    Amortizorul de vibraţii integrat reduce vibraţiile
    care apar.

    f Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie 6,
    încât aceasta să împiedice zborul scânteilor
    în direcţia operatorului.

    f Nu mai continuaţi să folosiţi scula electrică
    dacă elementul de amortizare s-a deteriorat.

    Puteţi modifica forţa de tensionare a
    închizătorului apărătorii de protecţie 6, slăbind
    sau strângând şurubul de ajustare 9. Aveţi grijă
    ca apărătoarea de protecţie 6 să fie fixată strâns
    şi verificaţi regulat acest lucru.

    f Pentru lucrul cu discul abraziv din cauciuc
    17 sau cu peria-oală/discul-perie/discul de
    şlefuit în evantai montaţi întotdeauna
    apărătoarea de mână 15.

    Indicaţie: Camele de codificare de pe
    apărătoarea de protecţie 6 nu permit decât
    montarea unei apărători de protecţie potrivite
    pentru scula dumneavoastră electrică.
    Apărătoare de protecţie pentru tăiere
    f Pentru tăierea metalului folosiţi
    întotdeauna apărătoarea de protecţie
    pentru tăiere 14.
    f Pentru tăierea pietrei folosiţi întotdeauna
    apărătoarea de aspirare pentru tăierea cu
    sania de gihdare 21.
    Apărătoarea de protecţie pentru tăiere 14 se
    montează la fel ca apărătoarea de protecţie
    pentru şlefuire 6.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Apărătoare de mână

    Fixaţi apărătoarea de mână 15 cu mânerul
    suplimentar 4.

    Montarea accesoriilor
    f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
    electrice scoateţi cablul de alimentare afară
    din priză.
    f Discurile de şlefuit şi discurile de tăiere se
    încălzesc puternic în timpul lucrului, nu le
    atingeţi, înainte de a se fi răcit.
    Curăţaţi arborele de polizat 5 şi toate
    componentele ce urmează fi montate.
    Pentru fixarea şi desprinderea accesoriilor,
    apăsaţi tasta de blocare a arborelui 1 pentru a
    imobiliza arborele de polizat.
    Bosch Power Tools



  • Page 272

    Română | 273
    f Acţionaţi tasta de blocare a arborelui numai
    atunci când arborele de polizat se află în
    repaus. Altfel scula electrică se poate
    deteriora.
    Disc de şlefuit/disc de tăiere
    Respectaţi dimensiunile dispozitivelor de
    şlefuit. Diametrul găurii trebuie să se
    potrivească cu flanşa de prindere. Nu folosiţi
    adaptoare sau reductoare.
    În cazul utilizării discurilor diamantate aveţi grijă
    ca săgeata indicatoare a direcţiei de rotaţie de
    pe discul diamantat şi direcţia de rotaţie a sculei
    electrice (vezi săgeata indicatoare a direcţiei de
    rotaţie de pe capul angrenajului) să coincidă.
    Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la
    pagina grafică.
    Pentru fixarea discului de şlefuire/de tăiere
    înşurubaţi piuliţa de strângere 12 şi fixaţi-o cu
    cheia pentru şplinturi, vezi paragraful „Piuliţa de
    strângere rapidă“.
    f După montarea dispozitivului de şlefuit
    verificaţi, după pornirea sculei electrice,
    dacă dispozitivul de şlefuit este montat
    corect şi dacă se poate roti liber. Asiguraţivă că dispozitivul de şlefuit nu se freacă de
    apărătoarea de protecţie sau de alte piese.
    În flanşa de prindere 10, în jurul gulerului de centrare, este
    montată o piesă din plastic
    (garnitură inelară). Dacă garnitura inelară lipseşte sau
    este deteriorată, ea trebuie
    neapărat înlocuită (număr de
    identificare 1 600 210 039),
    înainte de montarea flanşei de
    prindere 10.
    Disc de şlefuit în evantai
    f Pentru a lucra cu discul de şlefuit în evantai
    montaţi întotdeauna mai întâi apărătoarea
    de mână 15.
    Disc abraziv
    f Pentru a lucra cu discul abraziv 17 montaţi
    întotdeauna mai întâi apărătoarea de mână
    15.

    Bosch Power Tools

    Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la
    pagina grafică.
    Înaintea montării discului abraziv 17 puneţi mai
    întâi cele 2 şaibe de distanţare 16 pe arborele
    de polizat 5.
    Înşurubaţi piuliţa rotundă 19 şi strângeţi-o cu
    cheia pentru şplinturi.
    Perie-oală/disc-perie
    f Înainte de a lucra cu peria-oală sau cu
    discul-perie montaţi întotdeauna
    apărătoarea de mână 15.
    Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la
    pagina grafică.
    Peria-oală/discul-perie trebuie să se poată
    înşuruba într-atât pe arborele de polizat, încât
    să se rezeme strâns pe flanşa arborelui de
    polizat de la capătul filetului arborelui de
    polizat. Strângeţi bine peria-oală/discul-perie cu
    o cheie fixă.

    Piuliţa de strângere rapidă
    Pentru înlocuirea simplă a accesoriilor fără a
    utiliza alte unelte, puteţi folosi în locul piuliţei
    de strângere 12 piuliţa de strângere rapidă 13.
    f Piuliţa de strângere rapidă 13 se va folosi
    numai pentru discuri de şlefuire sau pentru
    discuri de tăiere.
    Folosiţi numai o piuliţă de strângere rapidă 13
    impecabilă, nedeteriorată.
    Aveţi grijă la înşurubare, ca partea
    inscripţionată a piuliţei de strângere rapidă 13
    să nu fie îndreptată spre discul de şlefuit;
    săgeata trebuie să arate spre marcajul
    indicator 23.

    23

    Apăsaţi tasta de
    blocare a arborelui 1
    pentru a fixa arborele
    de polizat. Pentru a
    fixa bine piuliţa de
    strângere rapidă, rotiţi
    puternic discul de
    şlefuit în sensul
    mişcării acelor de
    ceasornic.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 273

    274 | Română
    Puteţi slăbi o piuliţă de
    strângere rapidă fixată
    corespunzător,
    nedeteriorată, rotind
    cu mâna, în sens
    contrar mişcării acelor
    de ceasornic, inelul
    zimţat.
    Nu slăbiţi niciodată cu
    cleştele o piuliţă
    înţepenită, ci folosiţi
    cheia pentru şplinturi.
    Puneţi cheia pentru şplinturi conform figurii.

    Rotirea mânerului principal
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
    electrice scoateţi cablul de alimentare afară
    din priză.

    24
    25

    Dispozitive de şlefuit admise
    Puteţi folosi toate dispozitivele de şlefuit
    menţionate în prezentele instrucţiuni de
    folosire.
    Turaţia admisă [rot./min] resp. viteza periferică
    [m/s] a dispozitivelor de şlefuit utilizate trebuie
    să fie cel puţin egale cu valorile din tabelul
    următor.
    De aceea, ţineţi seama de turaţia resp. viteza
    periferică admisă, menţionată pe eticheta
    dispozitivului de şlefuit.
    max.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    [mm]
    [rot./
    min]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Mânerul principal 24 poate fi rotit cu câte 90 ° la
    stânga şi la dreapta carcasei motorului. În acest
    mod întrerupătorul pornit/oprit poate fi adus
    într-o poziţie mai avantajoasă de manevrare
    pentru situaţii speciale de lucru, de exemplu
    pentru lucrări de tăiere cu apărătoarea pentru
    aspirare prevăzută cu sanie de ghidare
    21/suportul de tăiat sau pentru stângaci.
    Trageţi zăvorul de deblocare a mânerului 25 în
    direcţia săgeţii şi rotiţi totodată mânerul
    principal 24 aducându-l în poziţia dorită, până
    se înclichetează.

    Aspirarea prafului/aşchiilor
    f Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb,
    anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot
    fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii
    ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în
    apropiere.
    Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn
    de stejar sau de fag sunt considerate a fi
    cancerigene, mai ales îm combinaţie cu
    materiale de adaos utilizate la prelucrarea
    lemnului (cromat, substanţe de protecţie a
    lemnului). Materialele care conţin azbest nu
    pot fi prelucrate decât de către specialişti.

    Bosch Power Tools



  • Page 274

    Română | 275
    – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de
    aspirare a prafului.
    – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
    – Este recomandabil să se utilizeze o mască
    de protecţie a respiraţiei având clasa de
    filtrare P2.
    Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.

    Funcţionare
    Punere în funcţiune
    f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare!
    Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a
    tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi
    racordate la 220 V.
    În cazul alimentării sculei electrice de la
    generatoare mobile de curent electric, care nu
    dispun de suficiente rezerve de putere,
    respectiv de o reglare corespunzătoare a
    tensiunii cu amplificarea curentului de pornire,
    sunt posibile pierderi de putere sau un
    comportament anormal la conectare.
    Vă rugăm să vă asiguraţi că generatorul de
    curent utilizat de dumneavoastră este adecvat
    pentru alimentarea acestei scule electrice.
    Pornire/oprire
    Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice
    împingeţi înainte întrerupătorul pornit/oprit 3 şi
    apoi apăsaţi-l.
    Pentru fixarea întrerupătorului pornit/oprit 3 în
    poziţie apăsată, împingeţi şi mai mult înainte
    întrerupătorul pornit/oprit 3.

    Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi
    întrerupătorul pornit/oprit 3.
    f Verificaţi dispozitivele de şlefuit înainte de
    a le utiliza. Dispozitivul de şlefuit trebuie să
    fie montat impecabil şi să se poată roti
    liber. Executaţi o probă de funcţionare fără
    sarcină de cel puţin 1 minut. Nu întrebuinţaţi dispozitive de şlefuit deteriorate, deformate sau care vibrează. Dispozitivele de
    şlefuit deteriorate se pot rupe şi cauza răniri.
    Deconectare în caz de recul
    În caz de scădere bruscă a
    turaţiei, de exemplu în caz de
    blocare în timpul tăierii,
    alimentarea cu energie electrică a
    motorului este întreruptă de un
    modul electronic.
    Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice
    aduceţi întrerupătorul pornit/oprit 3 în poziţia
    oprit şi reporniţi scula electrică.
    Indicaţie: Dacă scula electrică mai funcţionează
    încă, dar cu o turaţie foarte scăzută, înseamnă
    că sistemul de deconectare în caz de recul ete
    defect. Scula electrică trebuie dusă neîntârziat
    la centrul de asistenţă tehnică post-vânzări,
    adresele vezi paragraful „Serviciu de asistenţă
    tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi“.
    Protecţie la repornire
    Protecţia la repornire împiedică pornirea necontrolată a sculei electrice după o întrerupere a
    alimentării cu curent electric.
    Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice
    aduceţi întrerupătorul pornit/oprit 3 în poziţia
    oprit şi reporniţi scula electrică.
    Limitarea curentului de pornire

    Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi
    întrerupătorul pornit/oprit 3 respectiv, dacă
    acesta este blocat în poziţia pornit, apăsaţi
    scurt întrerupătorul pornit/oprit 3 şi apoi
    eliberaţi-l din nou.

    Limitatorul electronic al curentului de pornire
    limitează puterea în momentul conectării sculei
    electrice, făcând posibilă exploatarea acesteia
    prin racordare la un circuit electric protejat de o
    siguranţă de 16 A.

    Model de întrerupător fără dispozitiv de blocare
    (specific anumitor ţări):

    Indicaţie: Dacă, imediat după pornire, scula
    electrică funcţionează la turaţie maximă,
    înseamnă că sistemul de limitare a curentului de
    pornire, protecţia la repornire şi deconectarea
    în caz de recul sunt defecte. Scula electrică

    Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice
    împingeţi înainte întrerupătorul pornit/oprit 3 şi
    apoi apăsaţi-l.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 275

    276 | Română
    trebuie dusă neîntârziat la centrul de asistenţă
    tehnică post-vânzări, adresele vezi paragraful
    „Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
    consultanţă clienţi“.

    Nu frânaţi prin contrapresare laterală discurile
    de tăiere care se mai mişcă încă din inerţie,
    după oprirea sculei electrice.
    Scula electrică
    trebuie
    întotdeauna
    condusă în
    contrasens. Altfel
    există pericolul ca
    aceasta să fie
    împinsă
    necontrolat afară
    din tăietură.

    Instrucţiuni de lucru
    f Fiţi precauţi atunci când tăiaţi pereţii portanţi,
    vezi paragraful „Indicaţii privind statica“.
    f Fixaţi piesa de lucru cu dispozitive de prindere în măsura în care stabilitatea acesteia
    nu este asigurată de propria sa greutate.
    f Nu suprasolicitaţi scula electrică într-atât
    încât aceasta să se oprească singură din
    funcţionare.
    f După o solicitare puternică lăsaţi scula
    electrică să meargă în gol încă câteva minute,
    pentru ca accesoriul utilizat să se răcească.
    f Discurile de şlefuit şi discurile de tăiere se
    încălzesc puternic în timpul lucrului, nu le
    atingeţi, înainte de a se fi răcit.
    Indicaţie: În caz de nefolosire scoateţi ştecherul
    afară din priză. Dacă ştecherul este introdus în
    priză şi curentul electric nu este întrerupt, chiar
    dacă este oprită, scula electrică înregistrează
    totuşi un mic consum de energie electrică.
    Degroşare
    f Nu întrebuinţaţi niciodată discuri de tăiere
    pentru degroşare.
    Cu un unghi de atac între 30° şi 40° veţi obţine
    cele mai bune rezultate la degroşare. Deplasaţi
    înainte şi înapoi scula electrică apăsând-o
    moderat. În acest mod piesa de lucru nu se va
    încălzi prea tare, nu-şi va modifica culoarea şi nu
    va prezenta crestături.
    Disc de şlefuit în evantai
    Cu discul de şlefuit în evantai (accesoriu) puteţi
    prelucra şi suprafeţe curbate şi profiluri.
    Discurile de şlefuit în evantai au o durată de viaţă
    considerabil mai îndelungată, niveluri mai reduse
    de zgomot şi dezvoltă temperaturi mai reduse la
    şlefuire decât discurile de şlefuit uzuale.
    Tăierea metalului
    f Pentru tăierea metalului folosiţi întotdeauna
    apărătoarea de protecţie pentru tăiere 14.
    La tăiere, lucraţi cu avans moderat, adaptat la
    structura materialului de prelucrat. Nu apăsaţi
    discul de tăiere, nu-l înclinaţi greşit sau nu-l răsuciţi.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    La tăierea profilurilor şi a ţevilor cu secţiune
    pătrată începeţi cel mai bine tăierea din locul cu
    secţiunea cea mai mică.
    Tăierea pietrei
    f Pentru tăierea pietrei folosiţi întotdeauna
    apărătoarea de aspirare pentru tăierea cu
    sania de gihdare 21.
    f Scula electrică poate fi folosită numai
    pentru tăierea uscată/şlefuirea uscată a
    pietrei.
    Pentru tăierea pietrei folosiţi cel mai bine un
    disc diamantat. În scopul de a exclude
    posibilitatea înclinării greşite, trebuie folosită
    apărătoarea de aspirare pentru tăierea cu sania
    de ghidare 21.
    Utilizaţi scula electrică numai cu instalaţie de
    aspirare a prafului şi purtaţi în mod suplimentar
    o mască de protecţie împotriva prafului.
    Aspiratorul de praf trebuie să fie certificat
    pentru aspirarea prafului de piatră. Bosch oferă
    aspiratoare de praf adecvate.
    Porniţi scula
    electrică şi
    puneţi-o cu partea
    anterioară a saniei
    de ghidare pe
    piesa de lucru.
    Împingeţi scula
    electrică cu avans
    moderat, adaptat
    materialului de
    prelucrat.
    Bosch Power Tools



  • Page 276

    Română | 277
    La tăierea materialelor foarte dure, de ex. beton
    cu un conţinut ridicat de pietriş, discul diamantat
    se poate încălzi excesiv, prin aceasta
    deteriorându-se. Un indiciu clar în acest sens pot
    fi scânteile din jurul discului dimantat.
    Întrerupeţi în acest caz procesul de tăiere şi lăsaţi
    discul diamantat să se rotească scurt timp în gol,
    la turaţia maximă, pentru ca acesta să se răcească.
    Un progres de lucru în scădere vizibilă şi scânteile
    care-l înconjoară indică faptul că discul diamantat
    s-a tocit. Îl puteţi reascuţi executând tăieri scurte
    în material abraziv, de ex. gresie calcaroasă.
    Indicaţii privind statica
    Tăierile executate în pereţii portanţi cad sub
    incidenţa standardului DIN 1053 partea 1-a sau
    a reglementărilor specifice fiecărei ţări.
    Aceste prescripţii trebuie neapărat respectate.
    Înainte de a începe lucrul consultaţi specialistul în
    statica clădirilor, arhitectul competent sau
    conducerea şantierului care răspunde de lucrare.

    În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
    schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
    de identificare compus din 10 cifre, conform
    plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.

    Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
    Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
    Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
    informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
    www.bosch-pt.com
    Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
    cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
    România

    f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
    electrice scoateţi cablul de alimentare afară
    din priză.

    Robert Bosch SRL
    Bosch Service Center
    Str. Horia Măcelariu Nr. 30 – 34,
    013937 Bucureşti
    Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
    Fax: +40 (021) 4 05 75 66
    E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
    Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
    Fax: +40 (021) 4 05 75 66
    E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
    www.bosch-romania.ro

    f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
    scula electrică şi fantele de aerisire.

    Eliminare

    Întreţinere şi service
    Întreţinere şi curăţare

    f În condiţii de utilizare extrem de dificile, la
    prelucrarea metalelor, în interiorul sculei
    electrice se poate depune praf bun conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei
    electrice poate fi afectată. În astfel de
    cazuri se recomandă utilizarea unei instalaţii de aspirare staţionare, purjarea frecventă a fantelor de aerisire şi preconectarea unui întrerupător de siguranţă.
    Depozitaţi şi întreţineţi cu grijă accesoriile.
    Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi
    control riguroase maşina are totuşi o pană,
    repararea acesteia se va face numai la un atelier
    de asistenţă service autorizat pentru scule
    electrice Bosch.

    Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare
    ecologică.
    Numai pentru ţările UE:
    Nu aruncaţi sculele electrice în
    gunoiul menajer!
    Conform Directivei Europene
    2002/96/CE privind maşinile şi
    aparatele electrice şi electronice
    uzate şi transpunerea acesteia în
    legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
    uz trebuie colectate separat şi direcţionate
    către o staţie de revalorificare ecologică.

    Sub rezerva modificărilor.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 277

    278 | Български

    Общи указания за безопасна
    работа
    bg

    Прочетете внимателно всички указания. Неспазването
    на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
    Съхранявайте тези указания на сигурно място.
    Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата
    мрежа електроинструменти (със захранващ
    кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия
    електроинструменти (без захранващ кабел).
    1) Безопасност на работното място
    а) Поддържайте работното си място чисто и
    добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат
    за възникването на трудова злополука.
    б) Не работете с електроинструмента в
    среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа
    в електроинструментите се отделят
    искри, които могат да възпламенят
    прахообразни материали или пари.
    в) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с
    електроинструмента. Ако вниманието
    Ви бъде отклонено, може да загубите
    контрола над електроинструмента.
    2) Безопасност при работа с електрически ток
    а) Щепселът на електроинструмента
    трябва да е подходящ за ползвания
    контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на
    щепсела. Когато работите със занулени
    електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява
    риска от възникване на токов удар.
    б) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни
    уреди, пещи и хладилници. Когато
    тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    в) Предпазвайте електроинструмента си
    от дъжд и влага. Проникването на вода
    в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
    г) Не използвайте захранващия кабел за
    цели, за които той не е предвиден, напр.
    за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване,
    омасляване, допир до остри ръбове или
    до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска
    от възникване на токов удар.
    д) Когато работите с електроинструмент
    навън, използвайте само удължителни
    кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява
    риска от възникване на токов удар.
    е) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни
    токове. Използването на предпазен
    прекъсвач за утечни токове намалява
    опасността от възникване на токов удар.
    3) Безопасен начин на работа
    а) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте
    предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични
    вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за
    последствие изключително тежки
    наранявания.
    б) Работете с предпазващо работно
    облекло и винаги с предпазни очила.
    Носенето на подходящи за ползвания
    електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като
    дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер,
    защитна каска или шумозаглушители
    (антифони), намалява риска от
    възникване на трудова злополука.

    Bosch Power Tools



  • Page 278

    Български | 279
    в) Избягвайте опасността от включване
    на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в
    захранващата мрежа или да поставите
    акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато носите
    електроинструмента, държите пръста си
    върху пусковия прекъсвач, или ако
    подавате захранващо напрежение на
    електроинструмента, когато е включен,
    съществува опасност от възникване на
    трудова злополука.
    г) Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от
    него всички помощни инструменти и
    гаечни ключове. Помощен инструмент,
    забравен на въртящо се звено, може да
    причини травми.
    д) Избягвайте неестествените положения
    на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент
    поддържайте равновесие. Така ще
    можете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако
    възникне неочаквана ситуация.
    е) Работете с подходящо облекло. Не
    работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията,
    дългите коси могат да бъдат захванати и
    увлечени от въртящи се звена.
    ж)Ако е възможно използването на
    външна аспирационна система, се
    уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на
    аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при
    работа прах.
    4) Грижливо отношение към електроинструментите
    а) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите
    само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-без-

    Bosch Power Tools

    опасно, когато използвате подходящия
    електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
    б) Не използвайте електроинструмент,
    чиито пусков прекъсвач е повреден.
    Електроинструмент, който не може да
    бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е
    опасен и трябва да бъде ремонтиран.
    в) Преди да променяте настройките на
    електроинструмента, да заменяте
    работни инструменти и допълнителни
    приспособления, както и когато продължително време няма да използвате
    електроинструмента, изключвайте
    щепсела от захранващата мрежа и/или
    изваждайте акумулаторната батерия.
    Тази мярка премахва опасността от
    задействане на електроинструмента по
    невнимание.
    г) Съхранявайте електроинструментите
    на места, където не могат да бъдат
    достигнати от деца. Не допускайте те да
    бъдат използвани от лица, които не са
    запознати с начина на работа с тях и не
    са прочели тези инструкции. Когато са
    в ръцете на неопитни потребители,
    електроинструментите могат да бъдат
    изключително опасни.
    д) Поддържайте електроинструментите
    си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате
    електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се
    дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
    е) Поддържайте режещите инструменти
    винаги добре заточени и чисти. Добре
    поддържаните режещи инструменти с
    остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
    ж)Използвайте електроинструментите,
    допълнителните приспособления,
    работните инструменти и т.н., съобраз1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 279

    280 | Български
    но инструкциите на производителя.
    При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции,
    които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя
    приложения повишава опасността от
    възникване на трудови злополуки.
    5) Поддържане
    а) Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от
    квалифицирани специалисти и само с
    използването на оригинални резервни
    части. По този начин се гарантира
    съхраняване на безопасността на
    електроинструмента.

    Указания за безопасна работа, специфични за закупения
    от Вас електроинструмент
    Общи указания за безопасна работа
    при шлифоване с диск и с шкурка,
    почистване с телена четка и рязане с
    абразивен диск
    f Този електроинструмент може да се
    използва за шлифоване с абразивен диск и
    с шкурка, почистване с телена четка,
    полиране и рязане с абразивен диск.
    Спазвайте всички указания и
    предупреждения, съобразявайте се с
    приведените технически параметри и
    изображения. Ако не спазвате посочените
    по-долу указания, последствията могат да
    бъдат токов удар, пожар и/или тежки травми.
    f Този електроинструмент не е подходящ за
    полиране. Извършването на дейности, за
    които електроинструментът не е
    предназначен, може да бъде опасно и да
    доведе до травми.
    f Не използвайте допълнителни приспособления, които не се препоръчват от производителя специално за този електроинструмент. Фактът, че можете да закрепите
    към машината определено приспособление
    или работен инструмент, не гарантира
    безопасна работа с него.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Допустимата скорост на въртене на
    работния инструмент трябва да е наймалкото равна на изписаната на табелката
    на електроинструмента максимална
    скорост на въртене. Работни инструменти,
    които се въртят с по-висока скорост от
    допустимата, могат да се счупят и парчета
    от тях да отхвърчат с висока скорост.
    f Външният диаметър и дебелината на
    работния инструмент трябва да
    съответстват на данните, посочени в
    техническите характеристики на Вашия
    електроинструмент. Работни инструменти
    с неподходящи размери не могат да бъдат
    екранирани по необходимия начин или да
    бъдат контролирани достатъчно добре.
    f Шлифоващите дискове, фланци,
    подложните дискове или другите
    приложни инструменти трябва да пасват
    точно на вала на Вашия
    електроинструмент. Работни инструменти,
    които не пасват точно на вала на
    електроинструмента, се въртят
    неравномерно, вибрират силно и могат да
    доведат до загуба на контрол над машината.
    f Не използвайте повредени работни
    инструменти. Преди всяка употреба
    проверявайте работните инструменти,
    напр. абразивните дискове за пукнатини
    или откъртени ръбчета, подложните
    дискове за пукнатини или силно
    износване, телените четки за недобре
    захванати или счупени телчета. Ако
    изтървете електроинструмента или
    работния инструмент, ги проверявайте
    внимателно за увреждания или
    използвайте нови неповредени работни
    инструменти. След като сте проверили
    внимателно и сте монтирали работния
    инструмент, оставете
    електроинструмента да работи на
    максимални обороти в продължение на
    една минута; стойте и дръжте намиращи
    се наблизо лица встрани от равнината на
    въртене. Най-често повредени работни
    инструменти се чупят през този тестов
    период.

    Bosch Power Tools



  • Page 280

    Български | 281
    f Работете с лични предпазни средства. В
    зависимост от приложението работете с
    цяла маска за лице, защита за очите или
    предпазни очила. Ако е необходимо,
    работете с дихателна маска, шумозаглушители (антифони), работни обувки или
    специализирана престилка, която Ви
    предпазва от малки откъртени при работата частички. Очите Ви трябва да са защитени от летящите в зоната на работа частички. Противопраховата или дихателната
    маска филтрират възникващия при работа
    прах. Ако продължително време сте изложени на силен шум, това може да доведе до
    загуба на слух.
    f Внимавайте други лица да бъдат на безопасно разстояние от зоната на работа.
    Всеки, който се намира в зоната на работа, трябва да носи лични предпазни
    средства. Откъртени парченца от обработвания детайл или работния инструмент
    могат в резултат на силното ускорение да
    отлетят надалече и да предизвикат наранявания също и извън зоната на работа.
    f Ако изпълнявате дейности, при които
    съществува опасност работният инструмент да попадне на скрити проводници
    под напрежение или да засегне захранващия кабел, допирайте електроинструмента само до електроизолираните ръкохватки. При влизане на работния инструмент в контакт с проводници под напрежение то се предава по металните детайли на
    електроинструмента и това може да доведе
    до токов удар.
    f Дръжте захранващия кабел на безопасно
    разстояние от въртящите се работни
    инструменти. Ако изгубите контрол над
    електроинструмента, кабелът може да бъде
    прерязан или увлечен от работния
    инструмент и това да предизвика
    наранявания, напр. на ръката Ви.
    f Никога не оставяйте електроинструмента,
    преди работният инструмент да спре
    напълно въртенето си. Въртящият се
    инструмент може да допре до предмет, в
    резултат на което да загубите контрол над
    електроинструмента.

    Bosch Power Tools

    f Докато пренасяте електроинструмента,
    не го оставяйте включен. При неволен
    допир дрехите или косите Ви могат да бъдат
    увлечени от работния инструмент, в
    резултат на което работният инструмент
    може да се вреже в тялото Ви.
    f Редовно почиствайте вентилационните
    отвори на Вашия електроинструмент.
    Турбината на електродвигателя засмуква
    прах в корпуса, а натрупването на метален
    прах увеличава опасността от токов удар.
    f Не използвайте електроинструмента в
    близост до леснозапалими материали.
    Летящи искри могат да предизвикат
    възпламеняването на такива материали.
    f Не използвайте работни инструменти,
    които изискват прилагането на
    охлаждащи течности. Използването на
    вода или други охлаждащи течности може
    да предизвика токов удар.

    Откат и съвети за избягването му
    f Откат е внезапната реакция на машината
    вследствие на заклинване или блокиране на
    въртящия се работен инструмент, напр. абразивен диск, гумен подложен диск, телена
    четка и др. п. Заклинването или блокирането води до рязкото спиране на въртенето
    на работния инструмент. Вследствие на
    това електроинструментът получава силно
    ускорение в посока, обратна на посоката
    на движение на инструмента в точката на
    блокиране, и става неуправляем.
    Ако напр. абразивен диск се заклини или
    блокира в обработваното изделие, ръбът на
    диска, който допира детайла, може да се
    огъне и в резултат дискът да се счупи или да
    възникне откат. В такъв случай дискът се
    ускорява към работещия с машината или в
    обратна посока, в зависимост от посоката
    на въртене на диска и мястото на заклинване. В такива случаи абразивните дискове
    могат и да се счупят.
    Откат възниква в резултат на неправилно
    или погрешно използване на електроинструмента. Възникването му може да бъде
    предотвратено чрез спазването на подходящи предпазни мерки, както е описано
    по-долу.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 281

    282 | Български
    f Дръжте електроинструмента здраво и
    дръжте ръцете и тялото си в такава позиция, че да противостоите на евентуално
    възникващ откат. Ако електроинструментът има спомагателна ръкохватка, винаги
    я използвайте, за да го контролирате
    по-добре при откат или при възникващите
    реакционни моменти по време на включване. Ако предварително вземете подходящи предпазни мерки, при възникване на
    откат или силни реакционни моменти
    можете да овладеете машината.
    f Никога не поставяйте ръцете си в близост
    до въртящи се работни инструменти. Ако
    възникне откат, инструментът може да
    нарани ръката Ви.
    f Избягвайте да заставате в зоната, в която
    би отскочил електроинструментът при
    възникване на откат. Откатът премества
    машината в посока, обратна на посоката на
    движение на работния инструмент в зоната
    на блокиране.
    f Работете особено предпазливо в зоните
    на ъгли, остри ръбове и др. п. Избягвайте
    отблъскването или заклинването на
    работните инструменти в обработвания
    детайл. При обработване на ъгли или остри
    ръбове или при рязко отблъскване на
    въртящия се работен инструмент
    съществува повишена опасност от
    заклинване. Това предизвиква загуба на
    контрол над машината или откат.
    f Не използвайте верижни или назъбени
    режещи листове. Такива работни
    инструменти често предизвикват откат или
    загуба на контрол над електроинструмента.

    Специални указания за безопасна
    работа при шлифоване или рязане с
    абразивни дискове
    f Използвайте само предвидените за Вашия
    електроинструмент абразивни дискове и
    предназначения за използвания
    абразивен диск предпазен кожух.
    Абразивни дискове, които не са
    предназначени за електроинструмента, не
    могат да бъдат екранирани добре и не
    гарантират безопасна работа.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Предпазният кожух трябва да е захванат
    здраво към електроинструмента и да е
    разположен така, че да осигурява
    максимална безопасност, напр. абразивният
    диск не трябва да е насочен непокрит от
    кожуха към работещия с машината. Кожухът
    трябва да предпазва работещия с машината от
    отхвърчащи откъртени парченца и от влизане
    в съприкосновение с въртящия се абразивен
    диск.
    f Допуска се използването на абразивните
    дискове само за целите, за които те са
    предвидени. Напр.: никога не шлифовайте
    със страничната повърхност на диск за
    рязане. Дисковете за рязане са
    предназначени за отнемане на материал с
    ръба си. Странично прилагане на сила
    може да ги счупи.
    f Винаги използвайте застопоряващи фланци,
    които са в безукорно състояние и
    съответстват по размери и форма на
    използвания абразивен диск. Използването
    на подходящ фланец предпазва диска и по
    този начин намалява опасността от
    счупването му. Застопоряващите фланци за
    режещи дискове могат да се различават от
    тези за дискове за шлифоване.
    f Не използвайте износени абразивни
    дискове от по-големи
    електроинструменти. Дисковете за
    по-големи машини не са предназначени за
    въртене с високите скорости, с които се
    въртят по-малките, и могат да се счупят.

    Специални указания за безопасна
    работа с режещи дискове
    f Избягвайте блокиране на режещия диск
    или силното му притискане. Не
    изпълнявайте твърде дълбоки срезове.
    Претоварването на режещия диск увеличава
    опасността от заклинването му или
    блокирането му, а с това и от възникването
    на откат или счупването му, докато се върти.
    f Избягвайте да заставате в зоната пред и
    зад въртящия се режещ диск. Когато
    режещият диск е в една равнина с тялото
    Ви, в случай на откат електроинструментът
    с въртящия се диск може да отскочи
    непосредствено към Вас и да Ви нарани.
    Bosch Power Tools



  • Page 282

    Български | 283
    f Ако режещият диск се заклини или когато
    прекъсвате работа, изключвайте
    електроинструмента и го оставяйте едва
    след окончателното спиране на въртенето
    на диска. Никога не опитвайте да извадите
    въртящия се диск от междината на
    рязане, в противен случай може да
    възникне откат. Определете и отстранете
    причината за заклинването.
    f Не включвайте повторно
    електроинструмента, ако дискът се
    намира в разрязвания детайл. Преди
    внимателно да продължите рязането,
    изчакайте режещият диск да достигне
    пълната си скорост на въртене. В
    противен случай дискът може да се
    заклини, да отскочи от обработвания
    детайл или да предизвика откат.
    f Подпирайте плочи или големи разрязвани
    детайли по подходящ начин, за да
    ограничите риска от възникване на откат в
    резултат на заклинен режещ диск. По време
    на рязане големи детайли могат да се огънат
    под действие на силата на собственото си
    тегло. Детайлът трябва да е подпрян от двете
    страни, както в близост до линията на
    разрязване, така и в другия си край.
    f Бъдете особено предпазливи при
    прорязване на канали в стени или други
    зони, които могат да крият изненади.
    Режещият диск може да предизвика откат
    на машината при допир до газо- или
    водопроводи, електропроводи или други
    обекти.

    Специални указания за безопасна
    работа при шлифоване с шкурка
    f Не използвайте твърде големи листове
    шкурка, спазвайте указанията на
    производителя за размерите на шкурката.
    Листове шкурка, които се подават извън
    подложния диск, могат да предизвикат
    наранявания, както и да доведат до
    блокиране и разкъсване на шкурката или до
    възникване на откат.

    Bosch Power Tools

    Специални указания за безопасна
    работа при почистване с телени четки
    f Не забравяйте, че и при нормална работа
    от телената четка падат телчета. Не
    претоварвайте телената четка, като я
    притискате твърде силно. Отхвърчащите
    от телената четка телчета могат лесно да
    проникнат през дрехите и/или кожата Ви.
    f Ако се препоръчва използването на
    предпазен кожух, предварително се
    уверявайте, че телената четка не допира
    до него. Дисковите и чашковидните телени
    четки могат да увеличат диаметъра си в
    резултат на силата на притискане и
    центробежните сили.

    Допълнителни указания за безопасна
    работа
    Работете с предпазни очила.

    f Използвайте подходящи прибори, за да
    откриете евентуално скрити под повърхността тръбопроводи, или се обърнете
    към съответното местно снабдително
    дружество. Влизането в съприкосновение
    с проводници под напрежение може да
    предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до
    експлозия. Повреждането на водопровод
    има за последствие големи материални
    щети и може да предизвика токов удар.
    f При обработване на каменни материали
    работете с външна система за прахоулавяне. Използваната прахосмукачка трябва да е сертифицирана за работа с каменна прах. Използването на прахоуловителна
    система ограничава вредите за здравето
    Ви, предизвиквани от прахта.
    f При разрязване на каменни материали
    използвайте водеща шейна. Без
    странично водене режещият диск може да
    се заклини и да предизвика откат.
    f По време на работа дръжте електроинструмента здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце
    електроинструментът се води по-сигурно.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 283

    284 | Български
    f Осигурявайте обработвания детайл.
    Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по-здраво и
    сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
    f Поддържайте работното си място чисто.
    Смесите от различни материали са особено
    опасни. Фини стружки от леки метали могат
    да се самовъзпламенят или да експлодират.
    f Не използвайте електроинструмента,
    когато захранващият кабел е повреден.
    Ако по време на работа кабелът бъде
    повреден, не го допирайте; незабавно
    изключете щепсела от контакта.
    Повредени захранващи кабели увеличават
    риска от токов удар.

    Функционално описание
    Прочетете внимателно всички
    указания. Неспазването на
    приведените по-долу указания
    може да доведе до токов удар,
    пожар и/или тежки травми.
    Моля, отворете разгъващата се корица с
    фигурите и, докато четете ръководството за
    експлоатация, я оставете отворена.

    Предназначение на
    електроинструмента
    Електроинструментът е предназначен за
    рязане, грубо шлифоване и почистване с
    телени четки на метални и каменни
    повърхности без използване на вода.
    При рязане на метал трябва да се използва
    специален предпазен кожух (не е включен в
    окомплектовката).
    При рязане на каменни материали трябва да
    се използва специален предпазен кожух с
    прахоулавяне и водеща шейна (не е включен в
    окомплектовката).
    Със специални инструменти за шлифоване
    електроинструментът може да се използва и за
    шлифоване с шкурка.

    Изобразени елементи
    Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на
    страниците с фигурите.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    1 Бутон за блокиране на вала
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21

    Система за поглъщане на вибрациите
    Пусков прекъсвач
    Спомагателна ръкохватка
    Вал
    Предпазен кожух за шлифоване
    Кодираща гърбица
    Застопоряващ лост за предпазния кожух
    Винт за регулиране на предпазния кожух
    Центроващ фланец с O-пръстен
    Диск за шлифоване/рязане*
    Застопоряваща гайка
    Гайка за бързо застопоряване
    *
    Предпазен кожух за рязане*
    Предпазен екран*
    Дистанционни шайби*
    Гумен подложен диск за шлифоване*
    Лист шкурка*
    Кръгла гайка*
    Чашковидна телена четка*
    Предпазен кожух с прахоулавяне и водеща
    шейна *
    22 Диаматен режещ диск*
    *Изобразените на фигурите или описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката.

    Информация за излъчван шум и
    вибрации
    Стойностите са измерени съгласно EN 60745.
    Равнището А на генерирания шум обикновено
    е: равнище на звуковото налягане 92 dB(A);
    мощност на звука 103 dB(A). Неопределеност
    K=3 dB.
    Работете с шумозаглушители!
    Пълната стойност на вибрациите (векторната
    сума по трите направления) е определена
    съгласно EN 60745:
    Повърхностно шлифоване (грубо шлифоване,
    шмиргелене): генерирани вибрации
    ah =4,5 m/s2, неопределеност K=1,5 m/s2.
    Шлифоване с шкурка: генерирани вибрации
    ah =3,5 m/s2, неопределеност K=1,5 m/s2.
    Равнището на генерираните вибрации, посочено
    в това Ръководство за експлоатация, е
    определено съгласно процедурата, дефинирана в
    EN 60745, и може да бъде използвано за
    Bosch Power Tools



  • Page 284

    Български | 285
    сравняване с други електроинструменти. То е
    подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации.
    Посоченото ниво на генерираните вибрации е
    представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако
    електроинструментът се използва за други
    дейности, с други работни инструменти или
    ако не бъде поддържан, както е предписано,
    равнището на генерираните вибрации може
    да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в
    процеса на работа.
    За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и
    периодите, в които електроинструментът е
    изключен или работи, но не се ползва. Това би
    могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации.
    Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента
    от въздействието на вибрациите, например:
    техническо обслужване на електроинструмен-

    та и работните инструменти, поддържане на
    ръцете топли, целесъобразна организация на
    работните стъпки.

    Декларация за съответствие
    С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни
    документи: EN 60745 съгласно изискванията
    на Директиви 2004/108/EG, 98/37/EG (до
    28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).
    Подробни технически описания при:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Технически данни
    Ъглошлайф

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Номинална консумирана мощност

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Полезна мощност

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    -1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Изключване при обратен откат

    z

    z

    z

    z

    Защита срещу повторно включване

    z

    z

    z

    z

    Ограничение на пусковия ток

    z

    z

    z

    z

    Каталожен номер

    Номинална скорост на въртене
    макс. диаметър на шлифоващия диск

    min

    Резба на вала
    макс. дължина на резбата на вала

    mm

    Въртяща се главна ръкохватка
    Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
    Клас на защита

    kg





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Приведените данни се отнасят за номинално напрежение на захранващата мрежа [U] 230/240 V. При по-ниски
    напрежения, както и при специфични изпълнения за някои страни те могат да се различават.
    Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му.
    Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 285

    286 | Български

    Монтиране
    Монтиране на предпазните
    съоръжения
    f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
    Упътване: След счупване на абразивен диск
    по време на работа или при повреждане на
    приспособленията за захващане на
    електроинструмента или на предпазния кожух
    електроинструментът трябва да бъде изпратен
    за ремонт в оторизиран сервиз за
    електроинструменти на Бош, за адреси вижте
    раздела «Сервиз и консултации».
    Предпазен кожух за шлифоване
    Отворете застопоряващия лост 8. Поставете
    предпазния кожух 6 с кодиращата гърбица 7 в
    кодиращия канал на шийката на вала, докато
    стъпалото на предпазния кожух допре плътно
    до фланеца на електроинструмента, и
    завъртете предпазния кожух 6 до желаната
    позиция. Затворете отново лоста 8.
    f Поставете предпазния кожух 6 така, че да
    се предпазите от отхвърчащите при
    работа искри.
    Можете да променяте силата на затягане на
    застопоряващия механизъм за предпазния
    кожух 6 чрез навиване или развиване на
    регулиращия винт 9. Внимавайте предпазният
    кожух 6 да е монтиран здраво и го
    проверявайте периодично.
    Упътване: кодиращите гърбици на предпазния
    кожух 6 гарантират, че на електроинструмента
    могат да бъдат монтирани само подходящи
    предпазни кожуси.
    Предпазен кожух за рязане
    f При рязане на метал винаги използвайте
    предпазния кожух за рязане 14.
    f При рязане на каменни материали винаги
    използвайте предпазния кожух с
    прахоулавяне и водеща шейна 21.
    Предпазният кожух за рязане 14 се монтира
    по същия начин, както и предпазният кожух за
    шлифоване 6.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Вибропоглъщаща спомагателна ръкохватка

    f Използвайте електроинструмента си само
    с монтирана спомагателна ръкохватка 4.
    Навийте спомагателната ръкохватка 4 в
    зависимост от начина на работа с машината
    отляво или отдясно на главата.
    Вибропоглъщащата спомагателна ръкохватка
    намалява предаваните на ръката вибрации и
    осигурява по-лека и по-сигурна работа.
    f В никакъв случай не се опитвайте да
    изменяте спомагателната ръкохватка по
    какъвто и да било начин.
    Не използвайте спомагателната ръкохватка,
    ако е повредена.
    Система за поглъщане на вибрациите

    Вградената система за поглъщане на
    вибрациите ограничава предаваните на
    ръцете вибрации.
    f Ако демпфиращият елемент е повреден,
    не продължавайте да използвате
    електроинструмента.
    Предпазен екран
    f При работа с гумения подложен диск 17, с
    чашковидна/дискова телена четка или
    пластинчат диск за шлифоване винаги
    използвайте предпазния екран 15.
    Захванете предпазния екран 15 със
    спомагателната ръкохватка 4.

    Монтиране на инструменти за
    шлифоване
    f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
    f При работа дисковете за шлифоване и
    рязане се нагряват силно, не ги
    докосвайте, преди да са се охладили.

    Bosch Power Tools



  • Page 286

    Български | 287
    Почистете вала 5 и всички детайли, които ще
    монтирате.
    При затягане и освобождаване на работните
    инструменти натискайте бутона 1, за да
    блокирате вала на електроинструмента.
    f Натискайте бутона за блокиране на вала
    само когато той е в покой. В противен
    случай електроинструментът може да бъде
    повреден.
    Диск за шлифоване/рязане
    Съобразявайте се с допустимите размери на
    работните инструменти. Диаметърът на отвора
    трябва да пасва на стъпалото на центроващия
    фланец. Не използвайте адаптери или
    редуциращи звена.
    При монтиране на диамантни режещи дискове
    внимавайте стрелката, указваща посоката им
    на въртене, да съвпада с посоката на въртене
    на електроинструмента (вижте стрелката на
    главата на електроинструмента).

    Пластинчат диск
    f При работа с пластинчатия диск за
    шлифоване винаги монтирайте
    предпазния екран за ръка 15.
    Гумен подложен диск
    f При работа с гумения подложен диск за
    шлифоване 17 винаги монтирайте
    предпазния екран за ръка 15.
    Последователността на монтиране може да се
    види на страницата с фигурите.
    Преди монтирането на гумения подложен диск
    17 поставете двете дистанционни шайби 16 на
    вала 5.
    Навийте кръглата гайка 19 и я затегнете с
    двущифтовия ключ.
    Чашковидна/дискова телена четка
    f При работа с чашковидната телена четка
    или дисковата телена четка винаги
    монтирайте предпазния екран за ръка 15.

    Последователността на монтиране може да се
    види на страницата с фигурите.

    Последователността на монтиране може да се
    види на страницата с фигурите.

    За застопоряване на шлифоващ или режещ
    абразивен диск навийте застопоряващата
    гайка 12 и я затегнете с двущифтовия ключ,
    вижте раздела «Гайка за бързо
    застопоряване».

    Използваната чашковидна/дискова телена
    четка трябва да може да се навие на вала на
    електроинструмента толкова, че допре здраво
    до фланеца на вала в края на резбата.
    Затегнете чашковидната/дискова телена четка
    с гаечен ключ.

    f След монтирането на абразивния диск,
    преди да включите електроинструмента,
    се уверете, че дискът е монтиран
    правилно и може да се върти свободно.
    Уверете се, че абразивният диск не
    допира до предпазния кожух или други
    детайли на електроинструмента.
    На центроващия фланец 10
    около центроващото стъпало
    е поставен О-пръстен от
    изкуствен материал. Ако
    О-пръстенът липсва или ако
    е повреден, трябва непременно да бъде заменен (каталожен номер 1 600 210 039),
    преди фланецът 10 да бъде
    монтиран.

    Bosch Power Tools

    Гайка за бързо
    застопоряване
    За лесната смяна на работния инструмент без
    използване на спомагателни инструменти
    можете вместо застопоряващата гайка 12 да
    използвате гайка за бързо застопоряване 13.
    f Допуска се използването на гайката за
    бързо застопоряване 13 само за
    абразивни дискове за шлифоване или
    рязане.
    Използвайте само гайки за бързо
    застопоряване 13 в изрядно техническо
    състояние.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 287

    288 | Български
    При навиването внимавайте надписаната
    страна на гайката за бързо застопоряване 13
    да не е обърната към диска; стрелката трябва
    да е насочена към маркировката 23.

    23

    Натиснете бутона за
    блокиране на вала 1
    за да го застопорите.
    За да затегнете
    гайката за бързо
    застопоряване,
    завъртете диска силно
    по посока на
    часовниковата
    стрелка.

    макс.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b

    Затегната правилно,
    неповредена гайка за
    бързо застопоряване
    може да бъде развита
    чрез завъртане на
    ръка на накатения
    пръстен в посока,
    обратна на
    часовниковата
    стрелка.
    Ако гайката за бързо
    застопоряване не
    може да се освободи, в никакъв случай не се
    опитвайте да я развиете с клещи,
    използвайте двущифтовия ключ. Поставете
    двущифтовия ключ, както е показано на
    фигурата.

    [mm]

    D

    Завъртане на основната ръкохватка
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.

    24
    25

    Допустими работни инструменти
    Можете да използвате всички посочени в това
    ръководство работни инструменти.
    Допустимата максимална скорост на въртене
    [min-1], респ. периферната скорост [m/s] на
    използвания работен инструмент трябва да
    бъдат не по-малки от посочените в таблицата
    по-долу стойности.
    За целта проверете допустимата скорост на
    въртене, респ. периферна скорост, изписани
    на етикета на работния инструмент.

    Основната ръкохватка 24 може да бъде
    завъртана на стъпки от по 90 ° наляво или
    надясно спрямо корпуса на електродвигателя.
    Така при специифични работни условия
    пусковият прекъсвач може да бъде завъртан в
    най-удобната позиция, напр. при рязане с
    водещата шейна 21/стенд за рязане с
    монтиран прахоуловителен предпазен кожух
    или ако работите по-удобно с лявата ръка.
    Издърпайте лоста за освобождаване на
    ръкохватката 25 в посоката, указана със стрелка,
    и едновременно завъртете ръкохватката 24 в
    желаната позиция, докато усетите прещракване.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 288

    Български | 289

    Система за прахоулавяне
    f Прахове, отделящи се при обработването
    на материали като съдържащи олово бои,
    някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива
    прахове могат да предизвикат алергични
    реакции и/или заболявания на дихателните
    пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица.
    Определени прахове, напр. отделящите се
    при обработване на бук и дъб, се считат за
    канцерогенни, особено в комбинация с
    химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само
    от съответно обучени квалифицирани лица.
    – По възможност използвайте система за
    прахоулавяне.
    – Осигурявайте добро проветряване на
    работното място.
    – Препоръчва се използването на
    дихателна маска с филтър от клас P2.
    Спазвайте валидните във Вашата страна
    законови разпоредби, валидни при
    обработване на съответните материали.

    Работа с електроинструмента
    Пускане в експлоатация
    f Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на
    данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с
    230 V, могат да бъдат захранвани и с
    напрежение 220 V.
    При захранване на електроинструмента от
    генератори, които нямат достатъчна мощност,
    респ. нямат подходящо регулиране на
    напрежението с увеличение на пусковия ток,
    при включване може да се наблюдава
    временен спад на мощността или нетипично
    поведение на електроинструмента.
    Моля, уверете се, че ползваният от Вас
    генератор е подходящ, особено по отношение
    на напрежението и честотата.
    Bosch Power Tools

    Включване и изключване
    За включване на електроинструмента
    преместете пусковия прекъсвач 3 напред и
    след това го притиснете.
    За застопоряване на натиснатия пусков
    прекъсвач 3 преместете пусковия прекъсвач 3
    още напред.
    За да изключите електроинструмента,
    отпуснете пусковия прекъсвач 3, респ., ако е
    застопорен, го натиснете кратковременно и
    след това го отпуснете.
    Изпълнение без възможност за
    застопоряване
    (специално изпълнение за някои страни):
    За включване на електроинструмента
    преместете пусковия прекъсвач 3 напред и
    след това го притиснете.
    За изключване на електроинструмента
    отпуснете пусковия прекъсвач 3.
    f Проверявайте работните инструменти,
    преди да ги използвате. Работният инструмент трябва да е монтиран безукорно и да
    се върти, без да допира никъде. Оставяйте
    го да се върти пробно без натоварване
    най-малко една минута. Не използвайте
    повредени, биещи или вибриращи работни инструменти. Повредени работни инструменти могат да се разрушат и да
    причинят тежки травми.
    Изключване при обратен откат
    При внезапно понижаване на
    скоростта на въртене, напр. при
    блокиране на диска в среза,
    подаването на ток към
    електродвигателя се прекъсва от
    електронното управление.
    За повторно включване поставете пусковия
    прекъсвач 3 в позиция «изключено» и
    включете електроинструмента отново.
    Упътване: Ако електроинструментът работи
    със силно намалена скорост на въртене, е
    повреден блокът за предпазване от обратен
    откат. Електроинструментът трябва да се
    изпрати за ремонт в оторизиран сервиз за
    електроинструменти на Бош, за адреси вижте
    раздела «Сервиз и консултации».
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 289

    290 | Български
    Защита срещу повторно включване

    Грубо шлифоване

    Защитата от повторно включване
    предотвратява неконтролируемото включване
    на електроинструмента след прекъсване на
    захранването.

    f Никога не използвайте режещи дискове
    за грубо шлифоване.

    За повторно включване поставете пусковия
    прекъсвач 3 в позиция «изключено» и
    включете електроинструмента отново.
    Ограничение на пусковия ток
    Електронната система за ограничаване на
    пусковия ток ограничава мощността при
    включване на електроинструмента и
    позволява захранването му да се извършва от
    мрежи с предпазители 16 А.
    Упътване: Ако веднага след включване
    електроинструментът работи с пълна скорост
    на въртене, са повредени модулът за
    ограничаване на пусковия ток и блокът за
    предпазване от обратен откат.
    Електроинструментът трябва да се изпрати за
    ремонт в оторизиран сервиз за
    електроинструменти на Бош, за адреси вижте
    раздела «Сервиз и консултации».

    Указания за работа
    f Внимавайте при прорязване на канали в
    носещи стени, вижте раздела «Указания
    за статична якост».
    f Ако детайлът не се държи под силата на
    собственото си тегло, го застопорявайте
    по подходящ начин.
    f Не претоварвайте електроинструмента до
    степен, при която въртенето му да спре.
    f След силно натоварване на
    електроинструмента го охладете, като го
    оставите да работи няколко минути на
    празен ход.
    f При работа дисковете за шлифоване и
    рязане се нагряват силно, не ги
    докосвайте, преди да са се охладили.
    Упътване: Когато не използвате
    електроинструмента, изключвайте щепсела от
    контакта. При включен щепсел в захранващата
    мрежа и при налично напрежение
    електроинструментът има ограничен разход
    на ток също и в изключено състояние.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Под наклон от 30° до 40° при шлифоване ще
    постигнете най-добрите резултати.
    Придвижвайте електроинструмента с умерен
    натиск напред-назад. Така обработваният
    детайл няма да се прегрее, повърхността му да
    промени цвета си и няма да се образуват
    дълбоки бразди.
    Пластинчат диск
    С помощта на пластинчат диск за шлифоване
    (допълнително приспособление) можете да
    обработвате и огънати повърхности.
    Пластинчатите дискове имат значително
    по-дълъг живот, шумят и нагряват детайла
    по-малко от обикновените дискове за
    шлифоване.
    Рязане на метал
    f При рязане на метал винаги използвайте
    предпазния кожух за рязане 14.
    При рязане работете с умерено, съобразено с
    обработвания материал подаване. Не
    притискайте режещия диск, не го заклинвайте
    и не извършвайте с него осцилиращи
    движения.
    Когато изключите електроинструмента, не
    спирайте принудително диска, като го
    притискате от двете страни.
    С електроинструмента трябва да се
    работи винаги на
    принципа на
    противоположните движения.
    В противен случай
    съществува
    опасност да
    изскочи
    неконтролируемо
    от среза.
    При рязане на профили и тръби с правоъгълно
    сечение е най-добре да започвате рязането от
    най-малкото напречно сечение.

    Bosch Power Tools



  • Page 290

    Български | 291
    Разрязаване на каменни материали

    Указания за статична якост

    f При рязане на каменни материали винаги
    използвайте предпазния кожух с
    прахоулавяне и водеща шейна 21.

    Прорязването на канали в носещи стени
    трябва да се съобразява с изискванията на
    стандарта DIN 1053 Част 1 или на съответните
    национални нормативни уредби.
    Тези предписания трябва задължително да
    бъдат спазвани. Преди да започнете работа, се
    консултирайте с отговорния строителен
    инженер, архитект или ръководителя на
    строителния обект.

    f Допуска се използването на
    електроинструмента само за сухо рязане
    и сухо шлифоване.
    При рязане на каменни материали е най-добре
    да използвате диамантен режещ диск. За
    осигуряване срещу заклинване трябва да се
    използва предпазния кожух с прахоулавяне и
    водеща шейна 21.
    Използвайте електроинструмента само с
    включена прахоуловителна система и работете
    с противопрахова дихателна маска.
    Използваната система трябва да е
    сертифицирана за работа с каменна прах.
    Фирма Бош предлага подходящи
    прахосмукачки.
    Включете
    електроинструмен
    та и поставете
    предната част на
    направляващата
    шейна върху
    детайла.
    Придвижвайте
    електроинструмен
    та с умерено,
    съобразено с
    обработвания материал подаване.
    При разрязване на особено твърди материали,
    напр. бетон с високо съдържание на чакъл,
    диамантния режещ диск може да се прегрее и
    да се повреди. Указание за това е появата по
    него на искрящ венец.
    В такъв случай прекъснете рязането и
    изчакайте диамантния диск да се охлади, като
    го оставите да се върти известно време на
    празен ход с максимална скорост.
    Значително намалена скорост на рязане и
    появата на искрящ венец са указания за
    затъпен диамантен режещ диск. Можете да го
    заточите с краткотрайно рязане в абразивен
    материал, напр. силикатна тухла.

    Bosch Power Tools

    Поддържане и сервиз
    Поддържане и почистване
    f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
    f За да работите качествено и безопасно,
    поддържайте електроинструмента и
    вентилационните отвори чисти.
    f При екстремно тежки работни условия
    при разрязване на метали по вътрешните
    повърхности на корпуса може да се
    отложи токопровеждащ прах. Това може
    да наруши защитната изолация на
    електроинструмента. В такива случаи се
    препоръчва използването на стационарна
    аспирационна система, честото продухване на вентилационните отвори и включването на електроинструмента през предпазен изключвател за утаечни токове (FI).
    Съхранявайте и се отнасяйте към
    допълнителните принадлежности грижливо.
    Ако въпреки прецизното производство и
    внимателно изпитване възникне повреда,
    електроинструментът трябва да се занесе за
    ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
    Когато се обръщате с Въпроси към представителите на Бош, моля, непременно посочвайте
    10-цифрения каталожен номер, означен на
    табелката на електроинструмента.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 291

    292 | Български

    Сервиз и консултации
    Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас
    продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни
    части можете да намерите също и на
    www.bosch-pt.com
    Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
    с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.
    Роберт Бош EООД – България
    Бош Сервиз Център
    Гаранционни и извънгаранционни ремонти
    yл. Сребърна № 3–9
    1907 София
    Тел.: +359 (02) 962 5302
    Тел.: +359 (02) 962 5427
    Тел.: +359 (02) 962 5295
    Факс: +359 (02) 62 46 49

    Бракуване
    С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени
    на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
    Само за страни от ЕС:
    Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
    Съгласно Директивата на ЕС
    2002/96/EG относно бракувани
    електрически и електронни
    устройства и утвърждаването й
    като национален закон електроинструментите,
    които не могат да се използват повече, трябва
    да се събират отделно и да бъдат подлагани на
    подходяща преработка за оползотворяване на
    съдържащите се в тях вторични суровини.

    Правата за изменения запазени.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 292

    Srpski | 293

    Opšta upozorenja za električne
    alate
    sr

    UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i
    uputstva. Propusti kod
    pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
    posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
    Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
    Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni
    alat“ odnosi se na električne alate sa radom na
    mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate
    sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
    1) Sigurnost na radnom mestu
    a) Držite Vaše radno područne čisto i dobro
    osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
    područja mogu voditi nesrećama.
    b) Ne radite sa električnim alatom u okolini
    ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
    zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
    Električni alati prave varnice koje mogu
    zapaliti prašinu ili isparenja.
    c) Držite podalje decu i druge osobe za
    vreme korišćenja električnog alata.
    Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
    nad aparatom.
    2) Električna sigurnost
    a) Priključni utikač električnog alata mora
    odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako
    da se menja. Ne upotrebljavajte
    adaptere utikača zajedno sa električnim
    alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
    promenjeni utikači i odgovarajuće
    utičnice smanjuju rizik električnog udara.
    b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
    površinama kao cevi, grejanja, šporet i
    rashladni ormani. Postoji povećani rizik
    od električnog udara ako je Vaše telo
    uzemljeno.
    c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
    Prodor vode u električni alat povećava
    rizik od električnog udara.
    d) Strano svrsi ne nosite električni alat za
    kabl, ne vešajte ga ili ne izvlačite ga iz
    utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
    ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se
    pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi
    povećavaju rizik električnog udara.
    Bosch Power Tools

    e) Ako sa električnim alatom radite u
    prirodi, upotrebljavajte samo produžne
    kablove koji su pogodni za spoljnu
    upotrebu. Upotreba produžnog kabla
    uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje
    rizik od električnog udara.
    f) Ako rad električnog alata ne može da se
    izbegne u vlažnoj okolini, koristite
    prekidač strujne zaštite pri kvaru.
    Upotreba prekidača strujne zaštite pri
    kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
    3) Sigurnost osoblja
    a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i
    idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni
    alat ako ste umorni ili pod uticajem
    droge, alkohola ili lekova. Momenat
    nepažnje kod upotrebe električnog alata
    može voditi ozbiljnim povredama.
    b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek
    zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne
    opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne
    cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu
    za sluh, zavisno od vrste i upotrebe
    električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
    c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
    Uverite se da je električni alat isključen,
    pre nego što ga priključite na struju i/ili na
    akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
    prilikom nošenja električnog alata držite
    prst na prekidaču ili aparat uključen
    priključujete na struju, može ovo voditi
    nesrećama.
    d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite
    električni alat. Neki alat ili ključ koji se
    nalazi u rotirajućem delu aparata, može
    voditi nesrećama.
    e) Izbegavajte nenormalno držanje tela.
    Pobrinite se uvek da stabilno stojite i
    održavajte u svako doba ravnotežu. Na
    taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama.
    f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku
    odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno
    odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
    rotirajući delovi.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 293

    294 | Srpski
    g) Ako mogu da se montiraju uredjaji za
    usisavanje i skupljanje prašine, uverite
    se da li su priključeni i upotrebljeni kako
    treba. Upotreba usisavanja prašine može
    smanjiti opasnosti od prašine.
    4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa
    električnim alatima
    a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen
    za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
    području rada.
    b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je
    prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne
    može više uključiti ili isključiti, je opasan i
    mora se popraviti.
    c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
    akumulator pre nego što preduzmete
    podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
    opreza sprečava nenameran start električnog alata.
    d) Čuvajte nekorišcene električne alate
    izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte
    korišcenje aparata osobama koje ne
    poznaju aparat ili nisu pročitale ova
    uputstva. Električni alati su opasni, kada
    ih koriste neiskusne osobe.
    e) Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li pokretni delovi aparata
    besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da
    li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni
    da je oštećena funkcija električnog alata.
    Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke
    u loše održavanim električnim alatima.
    f) Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.
    Brižljivo održavani alati za sečenja sa
    oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se
    vode.
    g) Upotrebljavajte električni alat, pribor,
    alate koji se umeću itd. prema ovim
    uputstvima. Obratite pažnju pritom na
    uslove rada i posao koji morate obaviti.
    Upotreba električnih alata za druge
    namene koje nisu predvidjene, može
    voditi opasnim situacijama.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    5) Servisi
    a) Neka Vam Vaš električni alat popravlja
    samo kvalifikovano osoblje i samo sa
    originalnim rezervnih delovima. Tako se
    obezbedjuje, da ostane sačuvana
    sigurnost aparata.

    Sigurnosna uputstva specifična
    za aparate
    Zajedničko uputstvo sa upozorenjem za
    brušenje, brušenje brusnim papirom,
    radove sa čeličnim četkama i brušenje
    sa presecanjem
    f Ovaj električni alat se može koristiti kao
    brusilica, brusilica sa brusnim papirom,
    čelična četka i mašina za brušenje i
    presecanje. Obratite pažnju na upotstva sa
    upozorenjem, savete, prikaze i podatke,
    koje ste dobili sa električnim alatom. Ako ne
    obratite pažnju na sledeća uputstva, može
    doći do električnog udara, požara i/ili teških
    povreda.
    f Ovaj električni alat nije pogodan za
    poliranje. Primene za koje električni alat nije
    predvidjen, mogu prouzrokovati opasnosti i
    povrede.
    f Ne koristite pribor, koji proizvodjač nije
    specijalno predvideo i preporučio za ovaj
    električni alat. Samo zato što pribor možete
    da pričvrstite na Vaš električni alat, ne
    garantuje sigurnu upotrebu.
    f Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata
    mora najmanje biti tako visok kao i najveći
    broj obrtaja naznačen na električnom alatu.
    Pribor koji se okreće brže nego što je
    dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti okolo.
    f Spoljni presek i debljina upotrebljenog
    električnog alata moraju odgovarati
    gabaritima Vašeg električnog alata.
    Pogrešno izmereni upotrebljeni električni
    alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili
    kontrolisati.
    f Brusne ploče, prirubnice, brusni diskovi ili
    drugi pribror moraju tačno odgovarati
    brusnom vretenu Vašeg električnog alata.
    Bosch Power Tools



  • Page 294

    Srpski | 295
    Upotreljeni alati, koji ne odgovaraju tačno
    brusnom vretenu električnog alata, okreću se
    neravnomerno, vibriraju veoma snažno i
    mogu uticati na gubitak kontrole.
    f Ne upotrebljavajte oštećene alate.
    Kontrolišite pre svake upotrebe uzete alate
    kao što su brusne ploče da li se cepaju i
    imaju naprsline, brusne diskove na
    naprsline, habanje ili jaku istrošenost,
    čelične četke da li ima slobodnih ili
    polomljenih čica. Ako bi električni alat ili
    upotrebljeni alat pao dole, prokontrolišite,
    da li je oštećen, ili upotrebite neoštećeni
    alat. Ako ste upotreljeni alat prokontrolisali
    i ubacili, držite se kao i osobe koje se nalaze
    u blizini izvan ravni upotrebljenog alata koji
    se okreće i pustite električni alat jedan
    minut da se okreće sa najvišim obrtajima.
    Oštećeni upotrebljeni alati se u najviše
    slučajeva lome prilikom ovoga testa.
    f Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od namene potpunu zaštitu za
    lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočare. Ako
    odgovara, nosite masku za prašinu, zaštitu
    za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu
    kecelju, koja male čestice od brušenja i
    materijal drže na odstojanju od Vas. Oči
    treba da budu zaštićene od stranih tela koja
    bi letela okolo, koja nastaju pri različitim
    radovima. Maska za prašinu ili disanje mora
    filtrirati prašinu koja nastaje prilikom rada.
    Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete
    izgubiti i sluh.
    f Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vašeg područja rada. Svako ko udje
    u područje rada, mora nositi ličnu zaštitnu
    opremu. Odlomljeni komadi radnog komada
    ili polomljenog upotrebljenog alata mogu odleteti i prouzrokovati povrede i izvan direktnog radnog područja.
    f Hvatajte električni alat samo za izolovane
    drške, kada izvodite radove, kod kojih
    upotrebljeni alat može da sretne skrivene
    vodove ili sopstveni mrežni kabl. Kontakt sa
    vodom koji provodi napon stavlja i metalne
    delove električnog alata pod napon i vodi
    električnom udaru.

    Bosch Power Tools

    f Držitre mrežni kabel dalje od upotrebljenih
    električnih alata koji se okreću. Ako izgubite
    kontrolu nad električnim alatom, može se
    mrežni kabel prekinuti ili biti zahvaćen i Vaša
    ruka ili Vaša šaka dospeti u upotrebljeni alat
    koji se okreće.
    f Ne ostavljajte nikada električni alat pre
    nego što se je upotrebljeni alat potpuno
    umirio. Upotrebljeni alat koji se okreće može
    dospeti u kontakt sa površinom za odlaganje,
    kada možete izgubiti kontrolu nad
    električnim alatom.
    f Ne dopustite da električni alat radi, dok ga
    nosite. Vaše odelo može biti zahvaćeno
    slučajnim kontaktom sa upotrebljenim
    alatom koji se okreće i upotrebljeni alat može
    povrediti Vaše telo.
    f Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg
    električnog alata. Motorna duvaljka vuče
    prašinu u kućište i dosta sakupljene metalne
    prašine može prouzrokovati električnu
    opasnost.
    f Ne upotrebljavajte električni alat u blizini
    zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti
    ove materijale.
    f Ne upotrebljavajte nikakve alate koji traže
    tečno rashladno sredstvo. Upotreba vode ili
    drugih tečnih rashladnih sredstava može
    uticati na električni udar.

    Povratan udarac i odgovarajuće
    uputstva sa upozorenjima
    f Povratni udarac je iznenadna reakcija usled
    upotrebljenog alata koji se okreće i zapinje ili
    blokira, kao što su brusne ploče, brusni diskovi,
    čelične četke itd. Kačenje ili blokiranje utiču na
    iznenadno zaustavljanje upotrebljenog alata koji
    se okreće. Tako se ubrzava nekontrolisani
    električni alat nasuprot pravca okrećanja
    upotrebljenog alata na strani blokiranja.
    Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna
    ploča u radnom komadu, može se ivica brusne ploče koja ulazi u radni komad, zaplesti i
    tako polomiti brusnu ploču ili prouzrokovati
    povratni udar. Brusna ploča se pokreće tada
    na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca
    okretanja ploče na strani blokiranja. Pritom
    se mogu slomiti i brusne ploče.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 295

    296 | Srpski

    f

    f

    f

    f

    Povratan udarac je posledica pogrešne ili
    manjkave upotrebe električnog alata. On se
    može sprečiti pogodnim merama opreza, kao
    što je kasnije opisano.
    Držite električni alat dobro i čvrsto i dovedite Vaše telo i vaše šake u poziciju, u kojoj
    možete prihvatiti sile povratnog udarca.
    Koristite uvek dodatnu dršku, ako postoji,
    da bi imali najbolju moguću kontrolu nad
    silama povratnog udarca ili nad reakcionim
    momentima pri većim obrtajima. Osoba koja
    radi može pogodnim merama opreza savladati sile povratnog udarca i sile reakcije.
    Ne dovodite Vašu ruku nikada u blizinu upotrebljenih alata koji se okreću. Upotrebljeni
    alat može se pokrenuti preko Vaše šake pri
    povratnom udarcu.
    Izbegavajte sa Vašim telom područje, u koje
    se električni alat kreće pri povratnom
    udarcu. Povratni udarac tera električni alat u
    pravcu suprotnom od pokretanja brusne
    ploče na strani blokade.
    Radite posebno oprezno u području
    ćoškova, oštrih ivica itd. Sprečite da se
    upotrebljeni alat odbije od radnog komada i
    slepljuje. Upotrebljeni alat koji se okreće
    sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se
    odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje
    gubitak kontrole ili povratan udarac.

    f Ne upotrebljavajte lančanu testeru ili
    lisnatu testeru sa zubima. Takvi upotrebljeni
    alati prouzrokuju često povratan udarac ili
    gubitak kontrole nad električnim alatom.

    Posebna uputstva sa upozorenjem za
    brušenje i brušenje sa presecanjem
    f Upotrebljavajte isključito brusne alate koji su
    dozvoljeni za Vaš električni alat i zaštitnu
    haubu predvidjenu za ove brusne alate. Brusni
    alati koji nisu predvidjeni za električni alat, ne
    mogu se dovoljno zaštititi i nesigurni su.
    f Zaštitna hauba mora sigurno na električnom
    alatu da bude nameštena i tako podešena,
    da se postigne najveća dimenzija sigurnosti,
    odnosno da najmanji mogući deo brusnog
    alata pokazuje otvorenu stranu prema
    radniku. Zaštitna hauba treba radnika da
    zaštiti od polomljenih komada i slučajnog
    kontakta sa brusnim alatima.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Brusni alati smeju se koristiti samo za
    preporučene mogućnosti upotrebe.
    Naprimer: Ne brusite nikada sa bočnom
    stranom ploče za presecanje. Ploče za
    presecanje su odredjene za obradu
    materijala sa ivicom ploče. Bočno delovanje
    sile na brusne alate može iz prelomiti.
    f Upotrebljavajte uvek neoštećenu zateznu
    prirubnicu sa pravom veličinom i oblikom za
    brusnu ploču koju ste izabrali. Pogodna
    prirubnica štiti brusnu ploču i smanjuje tako
    opasnost od loma brusne ploče. Prirubnice
    za ploče za presecanje mogu se razlikovati od
    prirubnica za druge brusne ploče.
    f Ne upotrebljavajte istrošene brusne ploče
    velikih električnih alata. Brusne ploče za
    velike električne alate nisu konstruisane za
    veće obrtaje manjih električnih alata i mogu
    se slomiti.

    Dalja posebna uputstva sa upozorenjem
    za ploče za presecanje
    f Izbegavajte blokiranje ploče za presecanje
    ili prevelik pritisak. Ne izvodite prekomerno
    duboke preseke. Preopterećenje ploče za
    presecanje povećava njeno opterećenje i
    podložnost za iskretanje ili blokiranje a time
    i mogućnost povratnog udarca ili loma
    brusnog alata.
    f Izbegavajte područje ispred i iza ploče za
    presecanje koja se okreće. Ako ploču za
    presecanje u radnom komadu pokrećete od
    sebe, može u slučaju povratnog udarca
    električni alat sa pločom koja se okreće
    direktno biti izbačena na Vas.
    f Ako ploča za presecanje zaglavljuje ili
    prekidate rad, isključite električni alat i
    držite ga mirno, dok se ploča ne umiri. Ne
    pokušavajte nikada da ploču za presecanje
    koja se još okreće izvadite iz reza, jer može
    uslediti povratni udarac. Pronadjite i
    uklonite uzrok zaglavljivanja.
    f Ne uključujte električni alat ponovo, dokle
    god se nalazi u radnom komadu. Pustite da
    ploča za presecanje prvo dostigne svoje
    pune obrtaje, pre nego što oprezno
    nastavite sečenje. U drugom slučaju može
    ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili
    prouzrokovati povratni udarac.
    Bosch Power Tools



  • Page 296

    Srpski | 297
    f Učvrstite ploče ili velike radne komade, da
    bi smanjili rizik povratnog udarca usled
    zaglavljene ploče za presecanje. Veliki radni
    komadi se mogu savijati usled svoje velike
    težine. Radni komad se mora učvrstiti na obe
    strane, i to kako u blizini presecanja tako i na
    ivici.
    f Budite posebno oprezni kod „sečenja
    džepova“ u postojeće zidove ili druga
    nevidljiva područja. Ubačena ploča za
    presecanje može kod presecanja gasovoda ili
    vodovoda, električnih vodova ili drugih
    objekata prouzrokovati povratni udar.

    Posebna uputstva sa upozorenjem za
    brušenje brusnim papirom
    f Ne koristite predimenzionirane brusne
    listove, već sledite podatke proizvodjača u
    vezi veličine brusnog lista. Brusni listovi koji
    su veći od brusne ploče, mogu prouzrokovati
    povrede kao i blokiranje, kidanje brusnog
    lista ili voditi povratnom udarcu.

    Posebna uputstva sa upozorenjem za
    rad sa žičanim četkama
    f Obratite pažnju da žičana četka i za vreme
    uobičajene upotrebe gubi komade žice. Ne
    preopterećujte žice suviše velikim
    pritiskom. Komadi žice koji se razleću mogu
    vrlo lako prodreti kroz tanko odelo i/ili kožu.
    f Ako se prepuručuje zaštitna hauba, sprečite
    da se zaštitna hauba i žičana četka mogu
    dodirivati. Tanjiraste i lončaste četke mogu
    pritiskivanjem i centrifugalnom silom uvećati
    svoj presek.

    Dodatna uputstva sa upozorenjem
    Nosite zaštitne naočare.

    f Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim vodovima
    može voditi požaru i električnom udaru.
    Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji.
    Bosch Power Tools

    Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće
    oštećenja predmeta ili može prouzrokovati
    električni udar.
    f Upotrebljavajte za obradu kamena usisivač
    za prašinu. Usisivač za prašinu mora biti
    odobren za usisavanje prašine od kamena.
    Korišćenje ovih uredjaja smanjuje ugroženost
    usled prašine.
    f Upotrebljavajte za presecanje kamena
    klizač vodjicu. Bez bočnog vodjenja može
    ploča za presecanje kačiti i prouzrokovati
    povratan udarac.
    f Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa
    obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite.
    Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
    f Obezbedite radni komad. Radni komad
    kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega
    sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
    f Držite Vaše radno mesto čisto. Mešavine
    materijala su posebno opasne. Prašina od
    lakog metala može goreti ili eksplodirati.
    f Ne koristite električni alat sa oštećenim
    kablom. Ne dodirujte oštećeni kabl i
    izvucite mrežni utikač ako je kabl za vreme
    rada oštećen. Oštećeni kabl povećava rizik
    od električnog udara.

    Opis funkcija
    Čitajte sva upozorenja i uputstva.
    Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili
    teške povrede.
    Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa
    prikazom aparata i ostavite ovu stranicu
    otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.

    Upotreba prema svrsi
    Električni alat je zamišljen za presecanje, grubu
    obradu i obradu četkom metalnih i kamenih
    materijala bez upotrebe vode.
    Za presecanje kamena mora se upotrebiti
    specijalna usisna hauba za presecanje sa
    klizajućom vodjicom (pribor).
    Sa dozvoljenim brusnim alatima može se koristiti
    električni alat za brušenje sa brusnim papirom.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 297

    298 | Srpski

    Komponente sa slike
    Označavanje brojevima komponenti sa slika
    odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj
    strani.
    1 Taster za blokadu vretena
    2 Prigušenje vibracija
    3 Prekidač za uključivanje-isključivanje
    4 Dodatna drška
    5 Brusno vreteno
    6 Zaštitna hauba za brušenje
    7 Codier ispust
    8 Zatezna poluga za zaštitnu haubu
    9 Zavrtanj za baždarenje zaštitne haube
    10 Priključna prirubnica sa O-prstenom
    11 Ploča za brušenje/presecanje*
    12 Stezna navrtka
    13 Navrtka sa brzim zatezanjem

    *

    14 Zaštitna hauba za presecanje*
    15 Zaštita za ruku*

    Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za
    poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
    Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja
    vibracijama.
    Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno
    primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija.
    Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
    vibracijama preko celog radnog vremena.
    Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj
    uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje
    vibracijama preko celog radnog vremena.
    Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite
    radnika pre delovanja vibracija kao na primer:
    Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati,
    održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja
    posla.

    16 Distancne ploče*
    17 Gumena brusna ploča*

    Izjava o usaglašenosti

    18 Brusni list*

    Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole
    „Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa
    sledećim standardima ili normativnim aktima:
    EN 60745 prema odredbama smernica
    2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
    2006/42/EG (od 29.12.2009).

    19 Okrugla navrtka*
    20 Lončasta četka*
    21 Hauba za usisavanje pri presecanju sa
    klizajućom vodjicom *
    22 Diamant-ploča za prosecanje*
    *Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni
    obim isporuka.

    Informacije o šumovima/vibracijama
    Merne vrednosti su dobijene prema EN 60745.
    Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi
    tipično: Nivo zvučnog pritiska 92 dB(A); Nivo
    snage zvuka 103 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
    Nosite zaštitu za sluh!
    Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri
    pravca) su dobijene prema EN 60745:
    Brušenje površina (gruba obrada): Emisiona
    vrednosti vibracija ah =4,5 m/s2, Nesigurnost
    K=1,5 m/s2.
    Brušenje sa brusnim listom: Emisiona vrednosti
    vibrtacija ah =3,5 m/s2, Nesigurnost K=1,5 m/s2.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Tehnička dokumentacija kod:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Bosch Power Tools



  • Page 298

    Srpski | 299

    Tehnički podaci
    Ugaona brusilica

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Nominalna primljena snaga

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Predana snaga

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    -1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    Broj predmeta

    Nominalni broj obrtaja
    maks. prečnik brusnih ploča

    min

    Navoj brusnog vretena

    25

    25

    25

    25

    Povratno isključivanje

    z

    z

    z

    z

    Zaštita od ponovnog kretanja

    z

    z

    z

    z

    Ograničavanje struje kretanja

    z

    z

    z

    z

    Pokretna glavna drška





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    maks. dužina brusnog vretena

    Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
    Klasa zaštite

    mm

    kg

    Podaci važe za nominalne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i konstrukcija specifičnih za zemlje mogu ovi
    podaci varirati.
    Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih
    električnih alata mogu varirati.

    Montaža
    Montaža zaštitnih uredjaja
    f Izvucite pre svih radova na električnom
    alatu mrežni utikač iz utičnice.
    Uputstvo: Posle loma brusne ploče za vreme
    rada ili pri oštećenju prihvatnog uredjaja na
    zaštitnoj haubi/električnom alatu, mora se
    električni alat hitno poslati u servis, adrese
    pogledajte u odeljku „Servis i savetovanja
    kupaca“.
    Zaštitna hauba za brušenje
    Otvorite zateznu polugu 8. Stavite zaštitnu
    haubu 6 sa kodirnim ispustom 7 u kodirni žljeb
    na vratu vretena da venac zaštitne haube naleže
    na prirubnicu električnog alata i okrenite
    zaštitnu haubu 6 u željenu poziciju. Zatvorite
    zateznu polugu 8.

    Možete menjati silu zatezanja zatvarača zaštitne
    haube 6 otpuštanjem ili stezanjem zavrtnja za
    podešavanje 9. Pazite na stabilno naleganje
    zaštitne haube 6 i kontrolišite je redovno.
    Pažnja: Ispusti za kodiranje na zaštitnoj haubi 6
    obezbedjuju, da se može montirati samo jedna
    zaštitna hauba koja odgovara električnom alatu.
    Zaštitna hauba za presecanje
    f Koristite za presecanje metala uvek
    zaštitnu haubu za presecanje 14.
    f Koristite za presecanje kamena uvek haubu
    za usisavanje za presecanje sa klizajućom
    vodjicom 21.
    Zaštitna hauba za presecanje 14 se montira kao
    i zaštitna hauba za brušenje 6.
    Dodatna drška sa prigušenjem vibracija

    f Podesite zaštitnu haubu 6 tako, da se spreči
    letenje varnica u pravcu radnika.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 299

    300 | Srpski
    f Upotrebljavajte Vaš električni alat samo sa
    dodatnom drškom 4.
    Zavrnite dodatnu dršku 4 zavisno od načina rada
    desno ili levo na glavi prenosnika.
    Dodatna drška sa prigušenjem vibracija
    omogućava rad siromašan vibracijama i time
    prijatan i siguran rad.

    Pri upotrebi Diamant-ploče za presecanje pazite
    nato, da strelica pravca okretanja na Diamantploči za presecanje bude usaglašena sa pravcem
    okretanje električnog alata (pogledajte strelicu
    pravca okretanja na glavi prenosnika).

    f Ne vršite nikakve promene na dodatnoj dršci.
    Ne upotrebljavajte dalje oštečenu dodatnu dršku.

    Za pričvršćivanje ploće za brušenje i prosecanje
    navrnite zateznu navrtku 12 i stegnite je sa
    ključem sa dva otvora, pogledajte odeljak
    „Navrtka sa brzim zatezanjem“.

    Prigušenje vibracija

    Integrisano prigušenje vibracija redukuje
    vibracije koje mogu nastati.
    f Ne koristite električni alat dalje ako je
    oštećen element za prigušivanje.
    Zaštita za ruku
    f Montirajte za radove sa gumenom brusnom
    pločom 17 ili sa lončastom četkom/četka u
    vidu ploče/lepezastom brusnom pločom
    uvek zaštitu za ruku 15.
    Pričvrstite zaštitu za ruku 15 sa dodatnom
    drškom 4.

    Redosled montaže se može videti na grafičkoj
    karti.

    f Prekontrolišite posle montaže alata za
    brušenje pre uključivanja, da li je brusni alat
    korektno montiran i može slobodno da se
    okreće. Uverite se da brusni alat na
    zaštitnoj haubi ili drugim delovima ne
    struže.
    U priključnoj prirubnici 10 je
    ubačen oko centrirnog venca
    deo od plastike (O-prsten).
    Ako O-prsten nedostaje ili je
    oštećen, mora se neizostavno
    zameniti (broj predmeta
    1 600 210 039), pre nego što
    se montira priključna prirubnica 10.

    Montaža brusnih alata

    Lepezasta brusna ploča

    f Izvucite pre svih radova na električnom
    alatu mrežni utikač iz utičnice.

    f Za radove sa lepezasnog brusnom pločom
    montirajte uvek zaštitu za ruku 15.

    f Brusne ploče i ploče za presecanje se u radu
    veoma zagreju, ne hvatajte ih, pre nego što
    se ohlade.
    Čistite brusno vreteno 5 i sve delove koji se
    montiraju.
    Pritisnite za učvršćivanje i otpuštanje brusnih
    alata taster za blokadu vretena 1 da bi učvrstili
    brusno vreteno.

    Gumeni brusni disk
    f Za radove sa gumenim brusnim diskom
    montirajte 17 uvek zaštitu za ruku 15.
    Redosled montaže se može videti na grafičkoj
    karti.
    Postavite pre montaže gumenog brusnog diska
    17 2 distancne ploče 16 na brusno vreteno 5.

    f Aktivirajte taster za blokadu vretena samo
    u stanju mirovanja brusnog vretena.
    Električni alat se može inače oštetiti.

    Navrnite okruglu navrtku 19 i zategnite je sa
    ključem sa dva otvora.

    Brusna-/ploča za presecanje

    f Montirajte uvek za radove sa lončastom ili
    pločastom četkom zaštitu za ruku 15.

    Obratite pažnju na dimenzije brusnih alata.
    Presek otvora mora odgovarati priključenoj
    prirubnici. Ne upotrebljavajte nikakve adaptere
    ili redukujuće komade.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Lončasta četka/pločasta četka

    Redosled montaže se može videti na grafičkoj
    karti.

    Bosch Power Tools



  • Page 300

    Srpski | 301
    Lončasta/pločasta četka mora toliko da se
    zavrne na brusno vreteno, da čvrsto naleže na
    prirubnici brusnog vretena na kraju navoja
    brusnog vretena. Stegnite lončastu/pločastu
    četku sa jednim viljuškastim ključem.

    Navrtka sa brzim zatezanjem
    Za jednostavnu promenu brusnog alata bez upotrebe daljih alata možete koristiti umesto zatezne navrtke 12 navrtku sa brzim zatezanjem 13.

    Dozvoljeni alati za brušenje
    Možete koristiti sve alate za brušenje navedene
    u ovom uputstvu za rad.
    Dozvoljeni broj obrtaja [min-1] odnosno obimna
    brzina [m/s] upotrebljenog alata za brušenje
    mora odgovarati podacima na sledećoj tabeli.
    Obratite pažnju stoga na dozvoljeni broj obrtaja
    odnosno na obimnu brzinu na etiketi alata za
    brušenje.

    f Navrtka sa brzim zatezanjem 13 se sme
    koristiti samo za ploče za brušenje ili
    prosecanje.

    maks.
    [mm]
    D

    Upotrebljavajte samo besprekorne, neoštećene navrtke sa brzim zatezanjem 13.
    Pazite pri navrtanju na to, da ispisana strana
    navrtke sa brzim zatezanjem 13 ne pokazuje na
    brusnu ploču; strelica mora pokazivati na
    indeksnu oznaku 23.

    23

    Pritisnite taster za
    blokadu vretena 1 da bi
    utvrdili brusno
    vreteno. Da bi stegli
    navrtku sa brzim
    zatezanjem, okrenite
    brusnu ploču snažno u
    pravcu kazaljke na
    satu.

    Jednu propisno
    učvršćenu,
    neošćetenju navrtku sa
    brzim zatezanjem
    možete rukom odvrnuti
    okretanjem
    nareckanog prstena
    nasuprot smeru
    kazaljke na satu.
    Ne odvrćite čvrsto
    stegnutu navrtku sa
    brzim stezanjem sa
    kleštama, već koristite ključ sa dva otvora.
    Upotrebljavajte ključ kao što slika pokazuje.

    d
    b
    D

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Okretanje glavne ručke
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Izvucite pre svih radova na električnom
    alatu mrežni utikač iz utičnice.

    24
    25

    Glavna ručka 24 može se prema kućištu motora
    okretati za 90˚ u levo ili desno. Na taj način se
    može prekidač za uključivanje-/isključivanje
    dovesti za posebne slučajeve u radu u povoljniju
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 301

    302 | Srpski
    poziciju za rukovanje, na primer za radove
    presecanje sa usisnom haubom sa klizačem
    vodjicom 21/stalkom za brušenje sa
    presecanjem ili za levoruke.
    Izvucite deblokadu drške 25 u pravcu strelice i
    okrećite istovremeno glavu dršku 24 u željenu
    poziciju sve dok ne uskoči u svoje mesto.

    Usisavanje prašine/piljevine
    f Prašine od materijala kao što je premaz koji
    sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i
    metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili
    udisanje prašine mogu izazvati alergijske
    reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika
    ili osoba koje se nalaze u blizini.
    Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao
    izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim
    materijama za obradu drveta (hromati,
    zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji
    sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
    – Koristite po mogućnosti neki usisivač za
    prašinu.
    – Pobrinite se za dobro provetravanje
    radnog mesta.
    – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska
    za disanje sa klasom filtera P2.
    Obratite pažnju na propise za materijale koje
    treba obradjivati u Vašoj zemlji.

    Rad
    Puštanje u rad
    f Obratite pažnju na napon mreže! Napon
    strujnog izvora mora biti usaglašen sa
    podacima tipske tablice električnog alata.
    Električni alati označeni sa 230 V mogu da
    rade i sa 220 V.
    Pri radu električnog alata sa mobilnim
    proizvodjačima struje (generatorima), koji ne
    raspolažu sa dovoljno rezerve u snazi odnosno
    ne raspolažu pogodnom regulacijom snage sa
    pojačanjem struje kretanja, može doći do
    gubitaka u snazi ili netipičnog ponašanja pri
    uključivanju.
    Molimo da obratite pažnju na pogodnost
    strujnog proizvodjača koji ste upotrebili,
    posebno u pogledu napona i frekvencije mreže.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Uključivanje-isključivanje
    Gurnite za Puštanje u rad električnog alata
    prekidač za uključivanje-isključivanje 3 napred i
    na kraju ga pritisnite.
    Za Učvršćivanje pritisnutog prekidača za
    uključivanje-isključivanje 3 gurnite prekidač za
    uključivanje-isključivanje 3 dalje napred.
    Da bi isključili električni alat pustite prekidač za
    uključivanje-isključivanje 3 odnosno ako je
    blokiran, pritisnite na kratko prekidač za
    uključivanje-isključivanje 3 i potom ga pustite.
    Konstrukcija prekidača bez blokade
    (specifično za zemlje):
    Gurnite za Puštanje u rad električnog alata
    prekidač za uključivanje-isključivanje 3 napred i
    na kraju ga pritisnite.
    Da bi električni alat isključili pustite prekidač za
    uključivanje-isključivanje 3.
    f Prokontrolišite alate za brušenje pre
    upotrebe. Alat za brušenje mora biti
    besprekorno montiran i moći se slobodno
    okretati. Izvršite probni rad od najmanje
    1 minute bez opterećenja. Ne koristite
    oštećene, bez okrugline ili alate za brušenje
    koji vibriraju. Oštećeni alati za brušenje se
    mogu raspući i prouzrokovati povrede.
    Povratno isključivanje
    Pri iznenadnom padu broja
    obrtaja, na primer kod presecanja,
    prekida se elektronski dovod
    struje u motor.
    Za Ponovno kretanje u rad dovedite prekidač za
    uključivanje-isključivanje 3 u isključenu poziciju
    i ponovo uključite električni alat.
    Uputstvo: Ako električni alat radi smo sa još
    jako redukovanim brojem obrtaja, prekinuto je
    isključivanje povratnog udarca. Električni alat se
    mora hitno slati u servis, adrese pogledajte u
    odeljku „Servis i savetovanja kupaca“.
    Zaštita od ponovnog kretanja
    Zaštita od ponovnog kretanja sprečava
    nekontrolisano kretanje električnog alata posle
    prekida dovoda struje.
    Za Ponovno kretanje u rad dovedite prekidač za
    uključivanje-isključivanje 3 u isključenu poziciju
    i ponovo uključite električni alat.
    Bosch Power Tools



  • Page 302

    Srpski | 303
    Ograničavanje struje kretanja
    Elektronsko ograničavanje struje kretanja
    ograničava snagu pri uključivanju električnog
    alata i omogućava rad sa osiguračem od 16 A.
    Uputstvo: Ako električni alat odmah posle
    uključivanja radi punim obrtajima, isključeni su
    graničnik za struju kretanja, zaštita od ponovnog
    kretanja i prekidanje povratnog udarca. Električni
    alat mora hitno u servis, adrese pogledajte u
    odeljku „Servis i savetovanja kupaca“.

    Radite pri brušenju sa presecanjem sa
    umerenim pomeranjem napred prilagodjenom
    materijalu koji treba obradjivati. Ne vršite
    nikakav pritisak na ploču za presecanje, ne
    iskrećite ili ne oscilujte.
    Ne kočite ploče za presecanje bočnim
    suprotnim pritiskivanjem.
    Električni alat mora
    uvek da se vodi u
    suprotnom smeru
    kretanja. Inače
    postoji opasnot, da
    se nekontrolisano
    istisne iz reza.

    Uputstva za rad
    f Oprez pri prorezivanju u noseće zidove,
    pogledajte odeljek „Uputstva za statiku“.
    f Zategnite radni komad, ukoliko ne naleže
    sigurno svojom težinom.
    f Ne opterećujte električni alat toliko snažno,
    da se zaustavi.
    f Neka električni alat posle jakog opterećenja
    još nekoliko minuta radi, da bi se
    upotrebljeni alat ohladio.
    f Brusne ploče i ploče za presecanje se u radu
    veoma zagreju, ne hvatajte ih, pre nego što
    se ohlade.
    Uputstvo: Pri neupotrebi izvucite mrežni utikač
    iz utičnice. Električni alat ima pri utaknutom
    mrežnom utikaču i postojećem naponu mreže i
    isključen malu potrošnju struje.
    Grubo brušenje
    f Ne koristite nikada ploče za presecanje za
    grubo brušenje.
    Sa podešenim uglom od 30° do 40° dobijate pri
    grubom brušenju najbolje rezultate u radu.
    Pokrećite električni alat sa umerenim pritiskom
    tamo-amo. Tako radni komad neće postati vreo,
    neće promeniti boju i neće biti brazdi.
    Lepezasta brusna ploča
    Sa lepezastom brusnom pločom (pribor) možete
    obradjivati i zasvodjene površine i profile.
    Lepezaste brusne ploče imaju bitno duži životni
    vek, manji nivo buke i niže temperature brušenja
    nego obične brusne ploče.
    Presecanje metala
    f Koristite za presecanje metala uvek
    zaštitnu haubu za presecanje 14.
    Bosch Power Tools

    Kod presecanja
    profila i
    četvorougaonih cevi
    postavite najbolje
    na najmanji presek.
    Presecanje stene
    f Koristite za presecanje kamena uvek haubu
    za usisavanje za presecanje sa klizajućom
    vodjicom 21.
    f Električni alat se sme koristiti samo za
    presecanje i brušenje na suvo.
    Koristite za presecanje kamena najbolje
    dijamantsku ploču za presecanje. Radi
    sigurnosti od krivljenja mora se usisavajuća
    hauba za presecanje koristiti sa klizajućom
    vodjicom 21.
    Radite sa električnim alatom samo sa
    usisivanjem prašine i nosite dodatno zaštitnu
    masku za prašinu.
    Usisivač za prašinu mora biti odobren za
    usisavanje prašine od kamena. Bosch nudi
    predvidjene usisivače za prašinu.
    Uključite električni
    alat i stavite ga sa
    prednjim delom
    klizača vodjice na
    radni komad.
    Gurajte električni
    alat sa umerenim
    pomeranjem napred
    koje je prilagodjeno
    materijalu koji se
    obradjuje.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 303

    304 | Srpski
    Pri presecanju posebno tvrdih materijala,
    naprimer betona sa visokih sadržajem šljunka,
    može se dijamant-proča za presecanje pregrejati i
    tako oštetiti. Venac varnica koji kruži oko dijamantploče za presecanje jasno ukazuje na to.
    Prekinite u ovom slučaju presecanje i pustite
    dijamant-ploču za presecanje u praznom hodu i
    najvećim obrtajima da radi kratko vreme da bi se
    ohladila.

    Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i
    naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa
    10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici
    električnog alata.

    Servis i savetovanja kupaca

    Znatno popuštanje u napredovanju rada i venac
    varnica koji kruži su znak za otupelu dijamantploču za presecanje. Možete je ponovo naoštriti
    katkim presecanjem u abrazivnom materijalu,
    naprimer silikatnoj opeci.

    Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke
    i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
    rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije
    u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
    www.bosch-pt.com
    Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
    pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja
    proizvoda i pribora.

    Uputstva za statiku

    Srpski

    Prorezi u nosećim zidovima podležu standardu
    DIN 1053 deo 1 ili propisima specifičnim za
    zemlje.
    Neizostavno se mora držati ovih propisa.
    Pozovite pre početka rada odgovornog
    statičara, arhitektu ili nadležne šefove gradnje i
    pitajte za savet.

    Bosch-Service
    Takovska 46
    11000 Beograd
    Tel.: +381 (011) 753-373
    Fax: +381 (011) 753-373
    E-Mail: asboschz@EUnet.yu

    Uklanjanje djubreta

    Održavanje i servis

    Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se
    odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti
    čovekove sredine.

    Održavanje i čišćenje

    Samo za EU-zemlje:

    f Izvucite pre svih radova na električnom
    alatu mrežni utikač iz utičnice.

    Ne bacajte električni pribor u
    kućno djubre!
    Prema evropskim smernicama
    2002/96/EG o starim električnim i
    elektronskim uredjajima i njihovim
    pretvaranju u nacionalno dobro ne
    moraju više upotrebljivi električni pribori da se
    odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji
    koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

    f Držite električni alat i proreze za ventilaciju
    čiste, da bi dobro i sigurno radili.
    f Kod ekstremnih uslova upotrebe može se
    kod obrade metala provodljiva prašina
    nataložiti u unutrašnjosti električnog alata.
    Zaštitna izolacija električnog alata se može
    oštetiti. Preporučuje se u takvim
    slučajevima upotreba stacionarnog uredjaja
    za usisavanje, često izduvavanje proreza za
    ventilaciju i povezivanje spreda jednog
    zaštitnog prekidača (FI).

    Zadržavamo pravo na promene.

    Čuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo.
    Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka
    izrade i kontrole nekada otkazao, popravku
    mora vršiti neki autorizovani servis za Boschelektrične alate.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 304

    Slovensko | 305

    Splošna varnostna navodila za
    električna orodja
    sl

    Preberite vsa opozorila in
    napotila. Napake zaradi
    neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
    napotil lahko povzročijo električni udar, požar
    in/ali težke telesne poškodbe.
    Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste
    v prihodnje še potrebovali.
    Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v
    nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna
    orodja z električnim pogonom (z električnim
    kablom) in na akumulatorska električna orodja
    (brez električnega kabla).

    OPOZORILO

    1) Varnost na delovnem mestu
    a) Delovno področje naj bo vedno čisto in
    dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
    delovna področja lahko povzročijo nezgode.
    b) Ne uporabljajte električnega orodja v
    okolju, kjer lahko pride do eksplozij
    oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive
    tekočine, plini ali prah. Električna orodja
    povzročajo iskrenje, zaradi katerega se
    lahko prah ali para vnameta.
    c) Prosimo, da med uporabo električnega
    orodja ne dovolite otrokom ali drugim
    osebam, da bi se Vam približali.
    Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko
    povzroči izgubo kontrole nad napravo.
    2) Električna varnost
    a) Priključni vtikač električnega orodja se
    mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno.
    Pri ozemljenih električnih orodjih ne
    uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice
    zmanjšujejo tveganje električnega udara.
    b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi,
    grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje
    električnega udara je večje, če je Vaše telo
    ozemljeno.
    c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje
    povečuje tveganje električnega udara.
    Bosch Power Tools

    d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za
    kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice.
    Kabel zavarujte pred vročino, oljem,
    ostrimi robovi ali premikajočimi se deli
    naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli
    povečujejo tveganje električnega udara.
    e) Kadar uporabljate električno orodje
    zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
    primeren za delo na prostem, zmanjšuje
    tveganje električnega udara.
    f) Če je uporaba električnega orodja v
    vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte
    stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
    tveganje električnega udara.
    3) Osebna varnost
    a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se
    dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega
    orodja, če ste utrujeni oziroma če ste
    pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
    Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne
    telesne poškodbe.
    b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in
    vedno nosite zaščitna očala. Nošenje
    osebne zaščitne opreme, na primer maske
    proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev,
    varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov,
    kar je odvisno od vrste in načina uporabe
    električnega orodja, zmanjšuje tveganje
    telesnih poškodb.
    c) Izogibajte se nenamernemu zagonu.
    Pred priključitvijo električnega orodja na
    električno omrežje in/ali na akumulator
    in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na
    stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je
    lahko vzrok za nezgodo.
    d) Pred vklapljanjem električnega orodja
    odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem
    se delu naprave, lahko povzroči telesne
    poškodbe.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 305

    306 | Slovensko
    e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno
    ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih
    situacijah električno orodje lahko bolje
    nadzorovali.
    f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite
    ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila
    in rokavice ne približujte premikajočim
    se delom naprave. Premikajoči se deli
    naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo,
    dolge lase ali nakit.
    g) Če je na napravo možno montirati priprave
    za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se
    prepričajte, če so le-te priključene in če se
    pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za
    odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno
    ogroženost zaradi prahu.
    4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi
    orodji
    a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu
    uporabljajte električna orodja, ki so za to
    delo namenjena. Z ustreznim električnim
    orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
    b) Ne uporabljajte električnega orodja s
    pokvarjenim stikalom. Električno orodje,
    ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je
    nevarno in ga je potrebno popraviti.
    c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo
    delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali
    odstranite akumulator. Ta previdnostni
    ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
    d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso
    prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna
    orodja so nevarna, če jih uporabljajo
    neizkušene osebe.
    e) Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov
    naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti
    deli zlomljeni ali poškodovani do te mere,
    da ovirajo delovanje električnega orodja,
    jih je potrebno pred uporabo naprave
    popraviti. Slabo vzdrževana električna
    orodja so vzrok za mnoge nezgode.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo
    vedno ostra in čista. Skrbno negovana
    rezalna orodja z ostrimi robovi se manj
    zatikajo in so lažje vodljiva.
    g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja
    in podobno uporabljajte ustrezno tem
    navodilom. Pri tem upoštevajte delovne
    pogoje in dejavnost, ki jo boste
    opravljali. Uporaba električnih orodij v
    namene, ki so drugačni od predpisanih,
    lahko privede do nevarnih situacij.
    5) Servisiranje
    a) Vaše električno orodje naj popravlja
    samo kvalificirano strokovno osebje ob
    obvezni uporabi originalnih rezervnih
    delov. Tako bo zagotovljena ohranitev
    varnosti naprave.

    Specifična varnostna navodila
    Skupna opozorila za brušenje, brušenje
    z brusnim papirjem, delo z žičnimi
    ščetkami, poliranje in rezanje
    f To električno orodje se lahko uporablja za
    brušenje, brušenje z brusnim papirjem,
    brušenje z žično ščetko, ter kot brusilni in
    rezalni stroj. Upoštevajte vsa opozorila,
    navodila, slikovne prikaze in podatke, ki ste
    jih prejeli skupaj z električnim orodjem.
    Zaradi nespoštovanja spodaj navedenih
    navodil lahko pride do električnega udara,
    požara in/ali težkih telesnih poškodb.
    f To električno orodje ni primerno za
    poliranje. Vrste uporabe, za katere električno
    orodje ni predvideno, lahko ogrozijo Vašo
    varnost in povzročijo telesne poškodbe.
    f Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec
    za to orodje ni specialno predvidel in katerega uporabe ne priporoča. Zgolj dejstvo, da
    lahko nek pribor pritrdite na Vaše električno
    orodje, še ne zagotavlja varne uporabe.
    f Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja
    mora biti najmanj tako visoko kot maksimalno število vrtljajev, ki je navedeno na električnem orodju. Pribor, ki se vrti hitreje kot je
    dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog.
    Bosch Power Tools



  • Page 306

    Slovensko | 307
    f Zunanji premer in debelina vsadnega orodja
    morata ustrezati meram Vašega
    električnega orodja. Napačno
    dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste
    mogli dovolj dobro zavarovati ali nadzorovati.
    f Brusilni koluti, prirobnice, brusilni krožniki in
    drug pribor se morajo natančno prilegati na
    brusilno vreteno Vašega električnega orodja.
    Vsadna orodja, ki se natančno ne prilegajo
    brusilnemu vretenu električnega orodja, se
    vrtijo neenakomerno, zelo močno vibrirajo in
    lahko povzročijo izgubo nadzora nad napravo.
    f Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih
    orodij. Pred vsako uporabo preglejte
    brusilne kolute, če se ne luščijo oziroma če
    nimajo razpok, brusilne krožnike, če nimajo
    razpok oziroma če niso močno obrabljeni ali
    izrabljeni, žične ščetke pa, če nimajo
    zrahljanih ali odlomljenih žic. Če pade
    električno orodje ali vsadno orodje na tla,
    poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte
    samo nepoškodovana vsadna orodja. Po
    kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se
    ne zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega
    orodja, kar velja tudi za druge osebe v
    bližini. Električno orodje naj eno minuto
    deluje z najvišjim številom vrtljajev.
    Poškodovana vsadna orodja se največkrat
    zlomijo med tem preizkusnim časom.
    f Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste uporabe si nataknite zaščitno
    masko čez cel obraz, zaščito za oči ali
    zaščitna očala. Če je potrebno, nosite
    zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne rokavice ali specialni predpasnik , ki Vas bo zavaroval pred manjšimi delci
    materiala, ki nastajajo pri brušenju. Oči je
    treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri
    različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna maska proti prahu ali dihalna
    maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri
    uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu
    hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.
    f Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega delovnega območja. Vsak, ki
    stopi na delovno območje, mora nositi
    osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci
    obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja
    lahko odletijo stran in povzročijo telesne
    Bosch Power Tools

    poškodbe, tudi izven neposrednega delovnega območja.
    f Če izvajate dela, pri katerih bi lahko
    vstavno orodje zadelo ob skrite električne
    vodnike ali ob lastni omrežni kabel, držite
    električno orodje samo za izolirane ročaje.
    Stik z vodnikom, ki je pod napetostjo, prenese napetost tudi na kovinske dele električnega orodja in povzroči električni udar.
    f Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se
    vsadnemu orodju. Če izgubite nadzor nad
    električnim orodjem, lahko orodje prereže ali
    zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrteče se
    vsadno orodje.
    f Ne odlagajte električnega orodja, dokler se
    vsadno orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče
    se vsadno orodje lahko pride v stik z
    odlagalno površino, zaradi česar lahko
    izgubite nadzor nad električnim orodjem.
    f Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate naokrog, ne deluje. Vrteče se vsadno
    orodje lahko zaradi naključnega kontakta
    zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše telo.
    f Prezračevalne reže Vašega električnega
    orodja morate redno čistiti. Ventilator
    motorja povleče v ohišje prah in velika
    količina nabranega prahu je lahko vzrok za
    električno nevarnost.
    f Ne uporabljajte električnega orodja v bližini
    gorljivih materialov. Ti materiali se lahko
    zaradi iskrenja vnamejo.
    f Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje potrebujejo tekočino. Uporaba vode ali
    drugih tekočin lahko povzroči električni udar.

    Povratni udarec in ustrezna opozorila
    f Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega
    se vsadnega orodja, na primer brusilnega
    koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in
    podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za
    posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se
    vsadnega orodja. Nekontrolirano električno
    orodje se zaradi tega pospešeno premakne v
    smer, ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega
    orodja.
    Če se na primer brusilni kolut zatakne ali
    zablokira v obdelovancu, se lahko rob brusil-

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 307

    308 | Slovensko
    f Zaščitni pokrov mora biti varno nameščen na
    električno orodje in pritrjen tako, da bo
    zagotovil največjo možno mero varnosti, kar
    pomeni, da mora biti proti uporabniku
    obrnjen najmanjši del odprtega brusila.
    Zaščitni pokrov naj bi uporabnika varoval pred
    drobci in pred naključnim stikom z brusilom.

    nega koluta, ki je potopljen v obdelovanec,
    zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali
    povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se
    nato premakne proti uporabniku ali proč od
    njega, odvisno od smeri vrtenja brusilnega
    koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se
    lahko pri tem tudi zlomijo.
    Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z ustreznimi previdnostnimi
    ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila.
    f Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke v položaj, v katerem boste
    lahko prestregli moč povratnega udarca. Če
    je na voljo dodatni ročaj, ga obvezno uporabljajte in tako zagotovite najboljše možno
    nadziranje moči povratnih udarcev ali
    reakcijskih momentov pri zagonu naprave.
    Z ustreznimi previdnostnimi ukrepi lahko
    uporabnik obvlada moč povratnih udarcev in
    reakcijskih momentov.
    f Nikoli z roko ne segajte v bližino vrtečih se
    vsadnih orodij. V primeru povratnega udarca
    se lahko orodje premakne čez Vašo roko.
    f Ne približujte telesa področju, v katerega se
    lahko v primeru povratnega udarca
    premakne električno orodje. Povratni
    udarec potisne električno orodje v smer, ki je
    nasprotna smeri premikanja brusilnega
    koluta na mestu blokiranja.

    Ostala posebna opozorila za rezanje

    f Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih
    robovih in podobnih površinah. Preprečite,
    da bi vsadna orodja odskočila od obdelovanca in se zagozdila. Vrteče se vsadno
    orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če
    odskoči, zlahka zagozdi.To povzroči izgubo
    nadzora ali povratni udarec.

    f Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali
    premočnemu pritiskanju na obdelovanec.
    Ne delajte pretirano globokih rezov.
    Preobremenjenost rezalne plošče se poveča,
    prav tako dovzetnost za zatikanje ali
    blokiranje in s tem možnost povratnega
    udarca ali zloma brusila.

    f Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih
    žaginih listov. Ta vsadna orodja pogosto
    povzročijo povratni udarec ali izgubo nadzora
    nad električnim orodjem.

    Posebna opozorila za brušenje in rezanje

    f Izogibajte se področja pred in za vrtečo se
    rezalno ploščo. Če boste rezalno ploščo, ki je
    v obdelovancu, potisnili stran od sebe, lahko
    električno orodje v primeru povratnega
    udarca skupaj z vrtečim se kolutom odleti
    naravnost v Vas.

    f Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za
    Vaše električno orodje in zaščitni pokrov,
    predviden za ta brusila. Brusil, ki niso
    predvidena za Vaše električno orodje, ne boste
    mogli dobro zavarovati in so zato nevarna.

    f Če se rezalna plošča zagozdi ali če
    prekinete z delom, električno orodje
    izklopite in ga držite pri miru, dokler se
    kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne
    poskušajte rezalne plošče, ki se še vrti,

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Brusila lahko uporabljate samo za vrste
    uporabe, ki jih priporoča proizvajalec. Na
    primer: Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo
    rezalne plošče. Rezalne plošče so namenjene
    odstranjevanju materiala z robom plošče.
    Brusilo se lahko zaradi bočnega delovanja
    sile zlomi.
    f Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte
    nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne
    velikosti in oblike. Ustrezne prirobnice
    podpirajo brusilni kolut in tako zmanjšujejo
    nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice za
    rezalne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic
    za druge brusilne kolute.
    f Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih
    kolutov večjih električnih orodij. Brusilni
    koluti za večja električna orodja niso
    konstruirana za višje število vrtljajev, s
    katerimi delujejo manjša električna orodja in
    se lahko zato zlomijo.

    Bosch Power Tools



  • Page 308

    Slovensko | 309
    potegniti iz reza, ker lahko pride do
    povratnega udarca. Ugotovite in odstranite
    vzrok zagozditve.
    f Dokler se električno orodje nahaja v
    obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti.
    Počakajte, da bo rezalna plošča dosegla polno
    število vrtljajev in šele potem previdno
    nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru
    se lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali
    povzroči povratni udarec.
    f Plošče ali velike obdelovance ustrezno
    podprite in tako zmanjšajte tveganje
    povratnega udarca zaradi zataknjene
    rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko
    zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec
    mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v
    bližini reza in na robu.
    f Še posebno previdni bodite pri „rezanju
    žepov“ v obstoječe stene ali v druga
    področja, v katera nimate vpogleda.
    Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri
    zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter
    električne vodnike in druge predmete
    povzroči povratni udarec.

    Posebna opozorila za brušenje z
    brusnim papirjem
    f Ne uporabljajte predimenzioniranih
    brusilnih listov, temveč upoštevajte
    podatke proizvajalca o velikosti žaginega
    lista. Brusilni listi, ki gledajo čez brusilni
    krožnik, lahko povzročijo telesne poškodbe
    ali pa blokiranje in trganje žaginega lista
    oziroma povratni udarec.

    Posebna opozorila za delo z žičnimi
    ščetkami
    f Upoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi
    med običajno uporabo izgublja koščke žice.
    Žic zato ne preobremenjujte s premočnim
    pritiskanjem na ščetko. Koščki žice, ki letijo
    stran, lahko zelo hitro prodrejo skozi tanko
    oblačilo in/ali kožo.

    Dodatna opozorila
    Nosite zaščitna očala.

    f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o
    tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za
    oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z
    električnim vodom lahko povzroči požar ali
    električni udar. Poškodbe na plinovodu so
    lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno
    omrežje pa lahko povzroči materialno škodo
    ali električni udar.
    f Za obdelovanje kamna uporabite sesalnik
    za prah. Sesalnik mora biti atestiran za
    odsesavanje kamnitega prahu. Uporaba teh
    naprav zmanjšuje zdravstveno ogroženost
    zaradi prahu.
    f Za rezanje kamna uporabljajte drsno vodilo.
    Brez stranskega vodila se lahko rezalna
    plošča zatakne in povzroči povratni udarec.
    f Medtem ko delate, trdno držite električno
    orodje z obema rokama in poskrbite za
    varno stojišče. Električno orodje bo bolj
    vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
    f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo
    proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga
    držali z roko.
    f Delovno mesto naj bo vedno čisto. Posebno
    nevarne so mešanice materialov. Prah lahkih
    kovin se lahko vname ali eksplodira.
    f Ne uporabljajte električnega orodja s
    poškodovanim kablom. Ne dotikajte se
    poškodovanega električnega kabla. Če se
    kabel poškoduje med delom, izvlecite
    omrežni vtikač iz vtičnice. Poškodovani
    kabli povečujejo tveganje električnega udara.

    f Če je za delo priporočljiva uporaba
    zaščitnega pokrova, preprečite, da bi se
    zaščitni pokrov in žična ščetka dotikala.
    Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se
    lahko zaradi pritiskanja nanje in zaradi
    delovanja centrifugalnih sil poveča.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 309

    310 | Slovensko

    Opis delovanja

    18 Brusilni list*

    Preberite vsa opozorila in
    napotila. Napake zaradi
    neupoštevanja spodaj navedenih
    opozoril in napotil lahko povzročijo
    električni udar, požar in/ali težke
    telesne poškodbe.
    Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran
    med branjem navodil za uporabo odprto.

    19 Okrogla matica*
    20 Lončasta ščetka*
    21 Odsesovalni pokrov za rezanje z drsnim
    vodilom*
    22 Diamantna rezalna plošča*
    *Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni
    obseg dobave.

    Podatki o hrupu/vibracijah
    Uporaba v skladu z namenom
    Električno orodje je primerno za rezanje, grobo
    struženje in ščetkanje kovinskih in kamnitih
    materialov brez uporabe vode.
    Za rezanje kovine se mora uporabiti posebni
    zaščitni pokrov (pribor).
    Za rezanje kamnin se mora uporabiti posebni
    odsesovalni pokrov za rezanje z drsnim vodilom
    (pribor).
    Z dovoljenimi brusilnimi orodji se lahko
    električno orodje uporabi tudi za brušenje z
    brusilnim papirjem.

    Komponente na sliki
    Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na
    sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na
    strani z grafiko.
    1 Tipka za aretiranje vretena
    2 Dušilec vibracij
    3 Vklopno/izklopno stikalo
    4 Dodatni ročaj
    5 Brusilno vreteno
    6 Zaščitni pokrov za brušenje
    7 Kodirni utor
    8 Napenjalo za zaščitni pokrov
    9 Vijak za justiranje zaščitnega pokrova
    10 Prijemalna priribnica z O-prstanom
    11 Brusilni kolut/rezalna plošča*
    12 Napenjalna matica
    13 Hitrovpenjalna matica
    14 Zaščitni pokrov za rezanje*
    15 Ščitnik za roke*
    16 Distančne ploščice*

    *

    Merske vrednosti so bile izračunane v skladu z
    EN 60745.
    Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično
    znaša: nivo zvočnega tlaka 92 dB(A); nivo jakosti
    hrupa 103 dB(A). Nezanesljivost meritve
    K=3 dB.
    Nosite zaščitne glušnike!
    Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
    smeri) se izračunajo v skladu z EN 60745:
    Površinsko brušenje (grobo struženje):
    Emisijska vrednost vibracij ah =4,5 m/s2,
    negotovost K=1,5 m/s2.
    Brušenje z brusilnim listom: Emisijska vrednost
    vibracij ah =3,5 m/s2, negotovost K=1,5 m/s2.
    Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih
    so se izmerile v skladu s standardiziranim
    merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko
    uporabljajo za primerjavo električnih orodij med
    seboj. Primeren je tudi za začasno oceno
    obremenjenosti z vibracijami.
    Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno
    orodje uporablja še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem
    vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To
    lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
    Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je
    naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v
    uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami
    preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
    Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
    upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje
    električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

    17 Gumijasti brusilni krožnik*
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 310

    Slovensko | 311
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Izjava o skladnosti
    Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da
    proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza
    naslednjim standardom oz. standardiziranim
    dokumentom: EN 60745 v skladu z določili
    Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do
    28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Tehnični podatki
    Kotni brusilnik

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    Številka artikla

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Nazivna odjemna moč

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Izhodna moč

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    -1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Izklop pri povratnem udarcu

    z

    z

    z

    z

    Zaščita proti ponovnemu zagonu

    z

    z

    z

    z

    Omejitev zagonskega toka

    z

    z

    z

    z

    Nazivno število vrtljajev
    Maks. premer brusilnega koluta

    min

    Navoj brusilnega vretena
    Maks. dolžina navoja brusilnega vretena

    mm

    Zasučni glavni ročaj
    Teža po EPTA-Procedure 01/2003
    Zaščitni razred

    kg





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Podatki veljajo za nazivne napetosti [U] 230/240 V. Pri nižjih napetostih in pri specifičnih izvedbah za posamezne
    države lahko ti podatki med seboj odstopajo.
    Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih
    električnih orodij so lahko drugačne.

    Montaža
    Montaža zaščitnih priprav
    f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.

    Bosch Power Tools

    Opozorilo: Po lomu brusilnega koluta med
    obratovanjem ali pri poškodovanju prijemal na
    zaščitnem pokrovu/na električnem orodju,
    morate električno orodje takoj poslati na naslov
    servisa; naslovi se nahajajo v odstavku „Servis in
    svetovanje“.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 311

    312 | Slovensko
    Zaščitni pokrov za brušenje
    Odprite napenjalo 8. Nataknite zaščitni pokrov 6
    s kodirnim utorom 7 v kodirno zarezo na vratu
    vretena, dokler ne nasede rob zaščitnega
    pokrova na prirobnici električnega orodja, ter
    zavrtite zaščitni pokrov 6 v željeno pozicijo.
    Zaprite napenjalo 8.
    f Zaščitni pokrov 6 naj bo nastavljen tako, da
    bo iskrenje v smeri upravljalca
    onemogočeno.
    Napenjalno silo zapirala na zaščitnem pokrovu 6
    lahko spremenite s sproščanjem ali pritegnitvijo
    justirnega vijaka 9. Pazite na trdni nased
    zaščitnega pokrova 6 in ga redno preverjate.

    f Ne uporabljajte električnega orodja, če je
    element za dušenje poškodovan.
    Ščitnik za roke
    f Pri delih z gumijastim brusilnim krožnikom
    17 ali lončasto ščetko/ploščato ščetko/
    pahljačastim brusilnim kolutom naj bo
    ščitnik za roke 15 vedno montiran.
    Ščitnik za roke 15 pritrdite z dodatnim ročajem
    4.

    Nontaža brusilnih orodij
    f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.

    Opozorilo: Na zaščitnem pokrovu 6 so kodirne
    zareze, ki so tam zato, da se na električno orodje
    lahko montira samo ustrezen zaščitni pokrov.

    f Brusilni koluti in rezalne plošče se pri delu
    zelo segrejejo. Dokler se ne ohladijo, se jih
    ne dotikajte.

    Zaščitni pokrov za rezanje

    Očistite brusilno vreteno 5 in vse dele, ki so
    predvideni za montažo.

    f Pri rezanju kovine morate vedno uporabiti
    zaščitni pokrov za rezanje 14.
    f Pri rezanju kamnin morate vedno uporabiti
    odsesovalni pokrov z drsnim vodilom 21.
    Zaščitni pokrov za rezanje 14 se montira kot
    zaščitni pokrov za brušenje 6.
    Dodatni ročaj za dušenje vibracij

    Za pritrjevanje in sprostitev brusilnih orodij
    pritisnite tipko za aretiranje vretena 1 in
    fiksirajte vreteno.
    f Tipko za aretiranje vretena pritiskajte samo
    pri mirujočem brusilnem vretenu. V
    nasprotnem primeru se lahko električno
    orodje poškoduje.
    Brusilni kolut/rezalna plošča

    f Električno orodja uporabljajte samo skupaj
    z dodatnim ročajem 4.
    Odvisno od delovnega postopka privijte dodatni
    ročaj 4 na desno ali levo stran glave gonila.
    Dodatni ročaj za dušenje vibracij omogoča
    brušenje in rezanje domala brez vibracij in s tem
    prijetnejše in varnejše delo.
    f Dodatnega ročaja ne smete spreminjati.
    Poškodovanega dodatnega ročaja ne
    uporabljajte.
    Dušilec vibracij

    Upoštevajte dimenzije brusilnih orodij. Premer
    luknje se mora ujemati s prijemalno prirobnico.
    Uporaba adapterjev ali reducirnih komadov ni
    dovoljena.
    Pri uporabi diamantnih rezalnih kolutov pazite,
    da se bosta puščica smeri vrtenja na
    diamantnem rezalnem kolutu in smer vrtenja
    električnega orodja (glejte puščico smeri vrtenja
    na glavi gonila) ujemali.
    Zaporedje montaže je prikazano na strani z
    grafiko.
    Za pritrditev brusilnega koluta/rezalne plošče
    najprej privijte napenjalno matico 12, nato pa
    vpnite kolut oziroma ploščo s pomočjo ključa z
    dvema luknjama, glejte odstavek „Hitrovpenjalna
    matica“.

    Integriran dušilec vibracij zmanjšuje nastale
    vibracije.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 312

    Slovensko | 313
    f Preverite po montaži brusilnega orodja
    pred vklopom, ali je brusilno orodje koretno
    montirano in ali se lahko prosto vrti.
    Zagotovite, da se brusilno orodje ne dotika
    zaščitnega pokrova ali drugih delov.
    V prijemalno prirobnico 10 je
    okrog centrirne vezi vstavljen
    plastični del (O-prstan). Če
    O-prstana ni ali je poškodovan,
    ga je treba obvezno nadomestiti
    (številka artikla 1 600 210 039)
    in sicer še pred vgradnjo
    prijemalne prirobnice 10.
    Pahljačasti brusilni kolut
    f Za dela, kjer uporabljate pahljačaste
    brusilne kolute, vedno montirajte ščitnik za
    roke 15.

    f Hitrovpenjalna matica 13 se lahko uporablja
    samo za brusilne kolute in rezalne plošče.
    Uporabljajte samo brezhibne, nepoškodovane
    hitrovpenjalne matice 13.
    Pri privijanju pazite, da bo popisana stran
    hitrovpenjalne matice 13 obrnjena proč od
    brusilne plošče; puščica naj kaže indeksno
    oznako 23.

    23

    Pritisnite tipko za
    aretiranje vretena 1 in
    fiksirajte brusilno
    vreteno. Trdno privijte
    hitrovpenjalno matico
    z obračanjem
    brusilnega koluta v
    urini smeri.

    Gumijasti brusilni krožnik
    f Za dela, kjer uporabljate gumijaste brusilne
    krožnike 17, vedno montirajte ščitnik za
    roke 15.
    Zaporedje montaže je prikazano na strani z grafiko.
    Pred montažo gumijastega brusilnega krožnika
    17 namestite 2 distančni ploščici 16 na brusilno
    vreteno 5.
    Privijte okroglo matico 19 in jo zategnite s
    ključem z dvema luknjama.
    Lončasta ščetka/ploščata ščetka
    f Za dela, kjer uporabljate krtačne lonce ali
    krtačne kolute, vedno montirajte ščitnik za
    roke 15.
    Zaporedje montaže je prikazano na strani z
    grafiko.
    Lončasta ščetka/ploščata ščetka mora biti na
    brusilno vreteno privita tako, da trdno nalega na
    prirobnici brusilnega vretena na koncu navoja.
    Lončasto ščetko/ploščato ščetko trdno privijte z
    viličastim ključem.

    Hitrovpenjalna matica
    Za enostavnejšo zamenjavo brusilnega orodja
    brez uporabe dodatnih orodij lahko namesto
    napenjalne matice 12 uporabite hitrovpenjalno
    matico 13.

    Bosch Power Tools

    Pravilno pritrjeno,
    nepoškodovano
    hitrovpenjalno matico
    lahko ročno odvijete z
    obračanjem
    narebričenega prstana
    v protiurni smeri.
    Hitrovpenjalne
    matice, ki je obtičala
    na vretenu, nikoli ne
    odvijajte s kleščami,
    ampak uporabite ključ
    z dvema luknjama. Ključ z dvema luknjama
    namestite tako, kot je prikazano na sliki.

    Dovoljena brusilna orodja
    Uporabljate lahko vsa brusilna orodja, ki so
    navedena v tem navodilu za uporabo.
    Dovoljeno število vrtljajev [min-1] oziroma
    obodna hitrost [m/s] uporabljenenih brusilnih
    orodij morata znašati najmanj toliko, kolikor
    znašajo vrednosti v spodnji tabeli.
    Upoštevajte torej dovoljeno število vrtljajev
    oziroma obodno hitrost na etiketi brusilnega
    orodja.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 313

    314 | Slovensko

    maks.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    Odsesavanje prahu/ostružkov
    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Vrtenje glavnega ročaja
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz
    vtičnice.

    f Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in
    kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali
    vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini.
    Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še
    posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za
    obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za
    les). Material z vsebnostjo azbesta smejo
    obdelovati le strokovnjaki.
    – Po možnosti uporabljajte odsesavanje
    prahu.
    – Poskrbite za dobro zračenje delovnega
    mesta.
    – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za
    prah s filtrirnim razredom P2.
    Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za
    obdelovalne materiale.

    Delovanje
    24
    25

    Glavni ročaj 24 lahko k ohišju motorja zavrtite za
    90 ° na levo ali na desno. Tako lahko
    vklopno-/izklopno stikalo v posebnih primerih
    dela namestite v ugodnejšo pozicijo za
    rokovanje, npr. za rezalna dela z odsesovalnim
    pokrovom z drsnim vodilom 21/pri stojalu za
    rezanje ali za levičarje.
    Potegnite deblokado ročaja 25 v smeri puščice
    in istočasno zavrtite glavni ročaj 24 v željeno
    pozicijo, dokler ne zaskoči.

    Zagon
    f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost
    vira električne energije se mora ujemati s
    podatki na tipski ploščici električnega
    orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V,
    lahko priključite tudi na napetost 220 V.
    Pri uporabi električnega orodja z mobilnimi
    generatorji, ki nimajo zadostne moči, oz. ki nimajo
    ustrezne regulacije napetosti z ojačanjem
    zagonskega toka, lahko pride do izgube moči ali
    netipičnega obnašanja pri vklopu.
    Prosimo preverite ustreznost generatorja, ki ga
    uporabljate, še posebej glede omrežne
    napetosti in frekvence.
    Vklop/izklop
    Za vklop električnega orodja potisnite
    vklopno/izklopno stikalo 3 naprej in ga nato
    pritisnite.
    Za fiksiranje pritisnjenega vklopno/izklopnega
    stikala 3 potisnite vklopno/izklopno stikalo 3 še
    malo naprej.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 314

    Slovensko | 315
    Če želite električno orodje izklopiti
    vklopno/izklopno stikalo 3 spustite, če pa je
    aretirano, vklopno/izklopno stikalo 3 kratko
    pritisnite in ga nato spustite.
    Izvedba stikala brez aretiranja
    (specifična izvedba za posamezne države):
    Za vklop električnega orodja potisnite
    vklopno/izklopno stikalo 3 naprej in ga nato
    pritisnite.
    Za izklop električnega orodja vklopno/izklopno
    stikalo 3 spustite.
    f Pred uporabo morate brusilno orodje
    pregledati. Montaža naj bo brezhibna,
    orodje pa se mora prosto obračati. Opravite
    preizkusni tek brez obremenitve, ki naj
    traja približno 1 minuto. Ne uporabljajte
    poškodovanih, neuravnoteženih ali
    vibrirajočih brusilnih orodij. Poškodovana
    brusilna orodja lahko počijo in povzročijo
    telesne poškodbe.
    Izklop pri povratnem udarcu
    Pri nenadnem zmanjšanju števila
    vrtljajev, npr. pri blokadi reza, se
    elektronsko prekine dotok toka do
    motorja.
    Za ponoven vklop premaknite vklopno/izklopno
    stikalo 3 v položaj izklopa in znova vklopite
    električno orodje.
    Opozorilo: Če električno orodje teče le še z
    močno zmanjšanim številom vrtljajev, je izpadla
    priprava za izklop pri povratnem udarcu. V tem
    primeru morate električno orodje nemudoma
    poslati na naslov servisa; naslovi se nahajajo v
    poglavju „Servis in svetovanje“.
    Zaščita proti ponovnemu zagonu
    Zaščita pred ponovnim zagonom preprečuje
    nekontroliran zagon električnega orodja po
    prekinitvi električnega toka.
    Za ponoven vklop premaknite vklopno/izklopno
    stikalo 3 v položaj izklopa in znova vklopite
    električno orodje.
    Omejitev zagonskega toka
    Elektronska omejitev zagonskega toka omeji
    zmogljivost električnega orodja pri vklopu in
    omogoča delovanje z varovalko 16 A.
    Bosch Power Tools

    Opozorilo: Če električno orodje takoj po vklopu
    deluje s polnim številom vrtljajev, so izpadle
    priprave: zagonska omejitev, zaščita proti
    ponovnemu vklopu, zaščita proti ponovnemu
    zagonu in izklop pri povratnem udarcu. V tem
    primeru morate električno orodje nemudoma
    poslati na naslov servisa; naslovi se nahajajo v
    poglavju „Servis in svetovanje“.

    Navodila za delo
    f Previdno pri zarezovanju v nosilne stene,
    glejte odstavek „Opozorila glede statike“.
    f Če lastna teža obdelovanca ne zadošča, da
    bi varno nalegal na podlago, ga ustrezno
    vpnite.
    f Nikoli ne obremenjujte električnega orodja
    do te mere, da bi se ustavilo.
    f Pustite, da električno orodje po težki
    obremenitvi še nekaj minut obratuje v
    praznem teku. Tako se vstavno orodje
    ohladi.
    f Brusilni koluti in rezalne plošče se pri delu
    zelo segrejejo. Dokler se ne ohladijo, se jih
    ne dotikajte.
    Opozorilo: Če električnega orodja ne
    uporabljajte, potegnite vtič iz vtičnice.
    Električno orodje ima pri priključenem vtiču in
    obstajajoči napetosti tudi v izklopljenem stanju
    še minimalno porabo toka.
    Kosmačenje
    f Za kosmačenje nikoli ne uporabljajte
    rezalnih plošč.
    Najboljši delovni rezultat boste pri kosmačenju
    dosegli z naklonskim kotom od 30° do 40°. Z
    zmernim pritiskanjem pomikajte električno
    orodje sem in tja. Tako se obdelovanec ne bo
    preveč segrel, ne bo spremenil barve in ne bo
    dobil brazd.
    Pahljačasti brusilni kolut
    S pahljačastim brusilnim kolutom (pribor) je
    možno tudi obdelovanje izbočenih površin in
    profilov.
    Pahljačasti brusilni koluti imajo bistveno daljšo
    življenjsko dobo, nižji nivo hrupa in nižje
    brusilne temperature kot navadni brusilni koluti.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 315

    316 | Slovensko
    Rezanje kovine

    Vklopite električno
    orodje in ga s
    sprednjim delom
    drsnega vodila
    postavite na
    obdelovanec.
    Električno orodje
    pomikajte z
    zmernim pomikom,
    ki ga morate
    prilagoditi
    materialu, ki ga
    obdelujete.

    f Pri rezanju kovine morate vedno uporabiti
    zaščitni pokrov za rezanje 14.
    Pri rezanju delajte z zmernim pomikom, ki ga
    prilagodite materialu. Ne pritiskajte na rezalno
    ploščo in preprečite zatikanje v obdelovanec in
    osciliranje.
    Ustavljajoče se rezalne plošče ne skušajte
    zavirati tako, da bi s strani v nasprotni smeri
    njenega vrtenja pritiskali nanjo.
    Električno orodje
    vedno premikajte
    protismerno. V
    nasprotnem
    primeru obstaja
    nevarnost, da bo
    nekontrolirano
    izpadlo iz reza.
    Pri rezanju profilov
    in četverorobih cevi
    je najbolje začeti pri
    najmanjšem
    premeru.
    Rezanje kamna
    f Pri rezanju kamnin morate vedno uporabiti
    odsesovalni pokrov z drsnim vodilom 21.
    f Električno orodje se lahko uporablja samo
    za suho rezanje/brušenje.
    Pri rezanju kamnine morate vedno uporabiti
    diamantno rezalno ploščo. Za zavarovanje
    zataknitve morate uporabiti odsesovalni pokrov
    za rezanje z drsnim vodilom 21.

    Pri rezanju posebno trdih obdelovancev, na
    primer betona z visoko vsebnostjo prodnikov, se
    lahko diamantna rezalna plošča segreje, kar
    povzroči poškodbe. Na to Vas nedvoumno
    opozarja venec isker, ki se vrti skupaj s ploščo.
    V takem primeru rezanje prekinite in ohladite
    diamantno rezalno ploščo tako, da jo pustite
    delovati v prostem teku pri najvišjem številu
    vrtljajev.
    Opazno nazadovanje z delovnimi rezultati in venec
    isker pomenita, da je diamantna rezalna plošča
    postala topa. Nabrusite jo lahko s kratkimi rezi v
    abrazivni material, na primer v apnenec.
    Opozorila glede statike
    Zareze v nosilne stene ureja normativ DIN 1053
    del 1 oziroma določila, ki so specifična za
    posamezne države.
    Te predpise je treba obvezno spoštovati. Pred
    začetkom del se posvetujte z odgovornimi statiki,
    arhitekti ali s pristojnim vodstom gradbišča.

    Električno orodje uporabljajte samo skupaj z
    odsesavanjem prahu in dodatno nosite še
    zaščitno masko proti prahu.

    Vzdrževanje in servisiranje

    Sesalnik za prah mora biti primeren za
    odsesavanje kamnitega prahu. Na voljo so
    ustrezni sesalniki znamke Bosch.

    Vzdrževanje in čiščenje

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz
    vtičnice.
    f Električno orodje in prezračevalne reže naj
    bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in
    varno delo.

    Bosch Power Tools



  • Page 316

    Slovensko | 317
    f V ekstremnih pogojih dela se lahko pri obdelavi kovin v notranjosti električnega
    orodja nabere električno prevoden prah.
    Zaščitna izolacija električnega orodja se
    lahko zato poškoduje. V takih primerih
    priporočamo uporabo stacionarne
    odsesovalne naprave, pogosto izpihovanje
    prezračevalnih rež in predvklapljanje
    zaščitnega stikala (FI).
    Bodite skrbni pri shranjevanju pribora in
    rokovanju z njim.
    Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
    preizkušanja prišlo do izpada delovanja
    električnega orodja, naj popravilo opravi
    servisna delavnica, pooblaščena za popravila
    Boschevih električnih orodij.
    V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju
    nadomestnih delov brezpogojno navedite
    10-mestno številko artikla, ki je navedena na
    tipski ploščici naprave.

    Odlaganje
    Električno orodje, pribor in embalažo je treba
    dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
    Samo za države EU:
    Električnih orodij ne odlagajte
    med hišne odpadke!
    V skladu z Direktivo 2002/96/ES
    Evropskega Parlamenta in Sveta o
    odpadni električni in elektronski
    opremi (OEEO) in njeni uresničitvi
    v nacionalnem pravu se morajo električna
    orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter
    okolju prijazno reciklirati.

    Pridržujemo si pravico do sprememb.

    Servis in svetovanje
    Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
    glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
    nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
    stanja in informacije glede nadomestnih delov
    se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
    www.bosch-pt.com
    Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
    veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
    uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
    Slovensko
    Top Service d.o.o.
    Celovška 172
    1000 Ljubljana
    Tel.: +386 (01) 5194 225
    Tel.: +386 (01) 5194 205
    Fax: +386 (01) 5193 407

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 317

    318 | Hrvatski

    Opće upute za sigurnost za
    električne alate
    hr

    UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute.
    Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
    upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar
    i/ili teške ozljede.
    Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute
    za buduću primjenu.
    U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni
    alat“ odnosi se na električne alate s priključkom
    na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na
    električne alate s napajanjem iz aku baterije
    (bez mrežnog kabela).
    1) Sigurnost na radnom mjestu
    a) Održavajte vaše radno mjesto čistim i
    dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
    nezgode.
    b) Ne radite s električnim alatom u okolini
    ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
    zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
    Električni alati proizvode iskre koje mogu
    zapaliti prašinu ili pare.
    c) Tijekom uporabe električnog alata djecu
    i ostale osobe držite dalje od mjesta
    rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli
    bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
    2) Električna sigurnost
    a) Priključni utikač električnog alata mora
    odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na
    koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne
    koristite adapterski utikač zajedno sa
    zaštitno uzemljenim električnim alatom.
    Utikač na kojem nisu vršene izmjene i
    odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost
    od strujnog udara.
    b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
    površinama, kao što su cijevi, radijatori,
    štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana
    opasnost od električnog udara ako bi vaše
    tijelo bilo uzemljeno.
    c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage.
    Prodiranje vode u električni alat povećava
    opasnost od strujnog udara.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    d) Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za
    nošenje, vješanje električnog alata ili za
    izvlačenje utikača iz mrežne utičnice.
    Priključni kabel držite dalje od izvora
    topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih
    dijelova uređaja. Oštećen ili usukan
    priključni kabel povećava opasnost od
    strujnog udara.
    e) Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel
    koji je prikladan za uporabu na
    otvorenom. Primjena produžnog kabela
    prikladnog za rad na otvorenom smanjuje
    opasnost od strujnog udara.
    f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite
    zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom
    zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se
    opasnost od električnog udara.
    3) Sigurnost ljudi
    a) Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim
    alatom. Ne koristite električni alat ako
    ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
    uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede.
    b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek
    nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne
    zaštitne opreme, kao što je maska za
    prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže,
    zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
    vrste i primjene električnog alata,
    smanjuje opasnost od ozljeda.
    c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad.
    Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite
    je li električni alat isključen. Ako kod
    nošenja električnog alata imate prst na
    prekidaču ili se uključen uređaj priključi
    na električno napajanje, to može dovesti
    do nezgoda.
    d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ.
    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem
    dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.

    Bosch Power Tools



  • Page 318

    Hrvatski | 319
    e) Izbjegavajte neuobičajene položaje
    tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj
    tijela i u svakom trenutku održavajte
    ravnotežu. Na taj način možete električni
    alat bolje kontrolirati u neočekivanim
    situacijama.
    f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova.
    Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit
    mogu zahvatiti pomični dijelovi.
    g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da
    li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za
    usisavanje može smanjiti ugroženost od
    prašine.
    4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim
    alatima
    a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad
    koristite za to predviđen električni alat.
    S odgovarajućim električnim alatom radit
    ćete bolje i sigurnije u navedenom
    području učinka.
    b) Ne koristite električni alat čiji je
    prekidač neispravan. Električni alat koji
    se više ne može uključivati i isključivati
    opasan je i mora se popraviti.
    c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili
    izvadite aku-bateriju prije podešavanja
    uređaja, zamjene pribora ili odlaganja
    uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će
    se nehotično pokretanje električnog alata.
    d) Električni alat koji ne koristite spremite
    izvan dosega djece. Ne dopustite rad s
    uređajem osobama koje nisu s njim
    upoznate ili koje nisu pročitale ove
    upute. Električni alati su opasni ako s
    njima rade neiskusne osobe.
    e) Održavajte električni alat s pažnjom.
    Kontrolirajte da li pomični dijelovi
    uređaja besprijekorno rade i da nisu
    zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili
    tako oštećeni da se ne može osigurati
    funkcija električnog alata. Prije primjene
    ove oštećene dijelove treba popraviti.
    Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo
    održavanim električnim alatima.
    Bosch Power Tools

    f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
    Pažljivo održavani rezni alati s oštrim
    oštricama manje će se zaglaviti i lakše se
    s njima radi.
    g) Električni alat, pribor, radne alate, itd.
    koristite prema ovim uputama i na način
    kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne
    uvjete i izvođene radove. Uporaba
    električnih alata za druge primjene nego
    što je to predviđeno, može dovesti do
    opasnih situacija.
    5) Servisiranje
    a) Popravak vašeg električnog alata
    prepustite samo kvalificiranom
    stručnom osoblju ovlaštenog servisa i
    samo s originalnim rezervnim dijelovima.
    Na taj će se način osigurati da ostane
    sačuvana sigurnost uređaja.

    Upute za sigurnost specifične
    za uređaj
    Zajedničke napomene upozorenja za
    brušenje brusilicama, brušenje brusnim
    papirom, radove sa čeličnim četkama i
    rezanje brusnim pločama
    f Ovaj električni alat treba koristiti kao
    brusilicu sa brusnom pločom, brusilicu sa
    brusnim papirom, brusilicu sa čeličnom
    četkom i kao brusilicu za rezanje brusnom
    pločom. Trebate se pridržavati svih
    napomena upozorenja, uputa, slika i
    podataka, koje ste dobili sa električnim
    alatom. Ako se ne bi pridržavali slijedećih
    uputa, moglo bi doći do strujnog udara,
    požara i/ili teških ozljeda.
    f Ovaj električni alat nije prikladan za
    poliranje. Primjene za koje električni alat nije
    predviđen mogu uzrokovati ugrožavanje i
    ozljede.
    f Ne koristite pribor koji proizvođač nije
    posebno predvidio i preporučio za ovaj
    električni alat. Sama činjenica da se pribor
    može pričvrstiti na vaš električni alat, ne
    jamči sigurnu primjenu.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 319

    320 | Hrvatski
    f Dopušteni broj okretaja električnog alata
    mora biti barem toliko visok kao maksimalni
    broj okretaja naveden na električnom alatu.
    Pribor koji se vrti brže nego što je do
    dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.
    f Vanjski promjer i debljina radnog alata
    moraju odgovarati dimenzijama vašeg
    električnog alata. Pogrešno dimenzionirani
    električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi
    ili kontrolirati.
    f Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili
    ostali pribor moraju biti točno prilagođeni
    brusnom vretenu vašeg električnog alata.
    Radni alati koji ne odgovaraju točno brusnom
    vretenu električnog alata, okreću se
    nejednolično, vrlo jako vibriraju i mogu
    dovesti do gubitka kontrole nad električnim
    alatom.
    f Ne koristite oštećene radne alate. Prije
    svake primjene kontrolirajte radne alate,
    kao što su brusne ploče na odlamanje
    komadića i pukotine, brusne tanjure na
    pukotine, trošenje ili veću istrošenost,
    čelične četke na oslobođene ili odlomljene
    žice. Ako bi električni alat ili radni alat pao,
    provjerite da li je oštećen ili koristite
    neoštećeni radni alat. Kada koristite ili
    kontrolirate radni alat, osobe koje se nalaze
    blizu držite izvan ravnine rotirajućeg
    radnog alata i ostavite električni alat da se
    jednu minutu vrti sa maksimalnim brojem
    okretaja. Oštećeni radni alati najčešće se
    lome u vrijeme ovakvih ispitivanja.
    f Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od
    primjene koristite masku za zaštitu lica i
    zaštitne naočale. Ukoliko je to potrebno,
    nosite masku za zaštitu od prašine, štitnike
    za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače, koje će vas zaštititi od sitnih čestica
    od brušenja i materijala. Oči treba zaštiti od
    letećih stranih tijela koja nastaju kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv prašine ili
    za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu
    kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi
    buci, mogao bi vam se pogoršati sluh.
    f Ako radite sa drugim osobama, pazite na
    siguran razmak do njihovog radnog
    područja. Svatko tko stupi u radno područje
    mora nositi osobnu zaštitnu opremu.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni
    radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede
    i izvan neposrednog radnog područja.
    f Ako izvodite radove kod kojih bi radni alat
    mogao zahvatiti skrivene električne vodove
    ili vlastiti priključni kabel, električni alat
    držite samo za izolirane ručke. Kontakt sa
    električnim vodom pod naponom, stavlja pod
    napon i metalne dijelove električnog alata i
    dovodi do električnog udara.
    f Priključni kabel držite dalje od rotirajućeg
    radnog alata. Ako bi izgubili kontrolu nad
    električnim alatom, mogao bi se odrezati ili
    zahvatiti priključni kabel, a mogao bi zahvatiti
    i vaše ruke i šake.
    f Električni alat nikada ne odlažite prije nego
    što se radni alat potpuno zaustavi.
    Rotirajući radni alat mogao bi dodirnuti
    površinu odlaganja, zbog čega bi mogli
    izgubiti kontrolu nad električnim alatom.
    f Ne dopustite da električni alat radi dok ga
    nosite. Rotirajući radni alat bi slučajnim
    kontaktom mogao zahvatiti vašu odjeću, a
    radni alat bi vas mogao ozlijediti.
    f Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg
    električnog alata. Ventilator motora uvlači
    prašinu u kućište električnog alata, a veliko
    nakupljanje metalne prašine može uzrokovati
    električne opasnosti.
    f Električni alat ne koristite blizu zapaljivih
    materijala. Iskre bi mogle zapaliti ove
    materijale.
    f Ne koristite radne alate koji zahtijevaju
    tekuća rashladna sredstva. Primjena vode ili
    ostalih tekućih rashladnih sredstava može
    dovesti do električnog udara.

    Povratni udar i odgovarajuće upute
    upozorenja
    f Povratni udar je iznenadna reakcija zbog
    radnog alata koji se je zaglavio ili blokirao,
    kao što su brusilice, brusni tanjuri, čelične
    četke itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi
    do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog
    alata. Zbog toga će se nekontrolirani električni alat ubrzati u smjeru suprotnom od smjera
    rotacije radnog alata na mjestu blokiranja.
    Bosch Power Tools



  • Page 320

    Hrvatski | 321
    Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku, tada rub brusne ploče koja je
    zarezala u izradak može odlomiti brusnu
    ploču ili uzrokovati povratni udar. Brusna
    ploča se kod toga pomiče prema osobi koja
    rukuje električnim alatom ili od nje, ovisno od
    smjera rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja. Kod toga se brusne ploče mogu i
    odlomiti.
    Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnog alata. On se
    može spriječiti prikladnim mjerama opreza,
    kao što su dolje opisane.
    f Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i
    ruke dovedite u položaj u kojem možete
    preuzeti sile povratnog udara. Ukoliko
    postoji koristite uvijek dodatnu ručku, kako
    bi imali najveću moguću kontrolu nad
    silama povratnog udara ili momentima
    reakcije kod rada električnog alata. Osoba
    koja rukuje električnim alatom može
    prikladnim mjerama opreza ovladati
    povratnim udarom ili silama reakcije.
    f Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog alata. Radni alat se kod povratnog udara može pomaknuti preko vaših ruku.
    f Vašim tijelom izbjegavajte područja u kojim
    se električni alat pomiče kod povratnog
    udara. Povratni udar potiskuje električni alat
    u smjeru suprotnom od pomicanja brusne
    ploče na mjestu blokiranja.
    f Posebno opreznim radom u području
    uglova, oštrih rubova, itd. spriječit ćete da
    se radni alat odbaci od izratka i da se u
    njemu ukliješti. Rotirajući radni alat kada se
    odbije na uglovima ili oštrim rubovima, sklon
    je uklještenju. To uzrokuje gubitak kontrole
    nad radnim alatom ili povratni udar.
    f Ne koristite lančane ili nazubljene listove pile.
    Takvi radni alati često uzrokuju povratni udar ili
    gubitak kontrole nad električnim alatom.

    Posebne upute upozorenja za brušenje i
    rezanje brusnom pločom
    f Koristite isključivo brusna tijela odobrena
    za električni alat i štitnik predviđen za ova
    brusna tijela. Brusna tijela koja nisu
    predviđena za ovaj električni alat ne mogu se
    dovoljno zaštititi i nesigurna su.
    Bosch Power Tools

    f Štitnik mora biti sigurno pričvršćen na
    električnom alatu i tako podešen da se
    postigne maksimalna mjera sigurnosti, tj.
    da je najmanji mogući dio brusnog tijela
    otvoren prema osobi koja radi sa
    električnim alatom. Štitnik treba zaštiti
    osobu od odlomljenih komadića i nehotičnog
    kontakta sa brusnim tijelom.
    f Brusna tijela se smiju koristiti samo za
    preporučene mogućnosti primjene. Npr.: ne
    brusite nikada sa bočnom površinom brusne
    ploče za rezanje. Brusne ploče za rezanje
    predviđene su za rezanje materijala sa rubom
    ploče. Bočnim djelovanjem na ova brusna
    tijela one se mogu polomiti.
    f Za brusne ploče koje ste odabrali koristite
    uvijek neoštećene stezne prirubnice
    odgovarajuće veličine i oblika. Prikladne
    prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i
    tako smanjuju opasnost od loma brusnih
    ploča. Prirubnice za brusne ploče za rezanje
    mogu se razlikovati od prirubnica za ostale
    brusne ploče.
    f Ne koristite istrošene brusne ploče velikih
    električnih alata. Brusne ploče za velike
    električne alate nisu predviđene za veće
    brojeve okretaja manjih električnih alata i
    mogu puknuti.

    Ostale upute upozorenja za brusne
    ploče za rezanje
    f Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za
    rezanje ili preveliki pritisak. Ne izvodite
    prekomjerno duboke rezove.
    Preopterećenje brusnih ploča za rezanje
    povećava njihovo naprezanje i sklonost
    skošenja iz vertikalnog položaja ili blokiranja
    i time mogućnost povratnog udara ili loma
    brusne ploče.
    f Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće
    brusne ploče. Ako brusnu ploču za rezanje u
    izratku pomičete dalje od sebe, u slučaju
    povratnog udara električni alat sa
    rotirajućom pločom bi se mogao izravno
    odbaciti na vas.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 321

    322 | Hrvatski
    f Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje
    ukliještila ili vi prekidate rad, isključite
    električni alat i držite ga mirno, sve dok se
    brusna ploča ne zaustavi. Ne pokušavajte
    nikada brusnu ploču koja se još vrti vaditi iz
    reza, jer bi inače moglo doći do povratnog
    udara. Ustanovite i otklonite uzrok uklještenja.
    f Ne uključujte ponovno električni alat sve dok
    se brusna ploča za rezanje nalazi zarezana u
    izratku. Prije nego što oprezno nastavite sa
    rezanjem, ostavite da brusna ploča za rezanje
    prvo postigne svoj puni broj okretaja. Inače bi
    se brusna ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz
    izratka ili uzrokovati povratni udar.
    f Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se
    izbjegla opasnost povratnog udara od
    ukliještene brusne ploče za rezanje. Veliki
    izraci se mogu prognuti pod djelovanjem
    svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti
    na obje strane, i to kako u blizini brusne
    ploče za rezanje, tako i na rubu.
    f Budite posebno oprezni kod zarezivanja
    postojećih zidova ili na drugim nevidljivim
    područjima. Brusna ploča za rezanje koja je
    zarezala plinske ili vodovodne cijevi,
    električne vodove ili ostale objekte, može
    uzrokovati povratni udar.

    Posebne upute upozorenja za brušenje
    brusnim papirom
    f Ne koristite predimenzionirane brusne listove,
    nego se pridržavajte podataka proizvođača za
    veličine brusnih listova. Brusni listovi koji strše
    izvan brusnih tanjura mogu uzrokovati ozljede i
    dovesti do blokiranja, trganja brusnih listova ili
    do povratnog udara.

    Posebne upute upozorenja za radove sa
    čeličnim četkama
    f Obratite pozornost da čelične četke i
    tijekom uobičajene uporabe gube komadiće
    žica. Ne preopterećujte ove žice
    prekomjernim pritiskanjem. Odletjeli
    komadići žica mogu vrlo lako probiti tanku
    odjeću u/ili kožu.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Kada se preporučuje korištenje štitnika,
    treba spriječiti dodirivanje štitnika i čelične
    četke. Tanjuraste i lončaste četke mogu zbog
    pritiska i centrifugalne sile povećati svoj
    promjer.

    Dodatne upute upozorenja
    Nosite zaštitne naočale.

    f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako
    bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s
    električnim vodovima može dovesti do požara i
    električnog udara. Oštećenje plinske cijevi
    može dovesti do eksplozije. Probijanje
    vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili
    može prouzročiti električni udar.
    f Za obradu kamena koristite usisavanje
    prašine. Usisavač prašine mora biti odobren
    za usisavanje prašine kamena. Primjenom
    ovih naprava smanjuje se opasnost od
    ugrožavanja prašinom.
    f Za rezanje kamena koristite vodilice. Bez
    bočnog vođenja bi se brusna ploča za rezanje
    mogla ukliještiti i uzrokovati povratni udar.
    f Električni alat kod rada držite čvrsto s obje
    ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj
    tijela. Električni alat će se sigurno voditi s
    dvije ruke.
    f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću
    stezne naprave ili škripca sigurnije će se
    držati nego s vašom rukom.
    f Održavajte vaše radno mjesto čistim. Posebno
    su opasne mješavine materijala. Prašina od
    lakog metala može se zapaliti ili eksplodirati.
    f Električni alat ne koristite sa oštećenim
    kabelom. Oštećeni kabel ne dodirujte i
    izvucite mrežni utikač ako bi se kabel
    tijekom rada oštetio. Oštećeni kabel
    povećava opasnost od električnog udara.

    Bosch Power Tools



  • Page 322

    Hrvatski | 323

    Opis djelovanja

    20 Lončasta četka*

    Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi
    poštivale napomene o sigurnosti i
    upute to bi moglo uzrokovati strujni
    udar, požar i/ili teške ozljede.
    Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom
    uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok
    čitate upute za uporabu.

    Uporaba za određenu namjenu
    Električni alat je predviđen za rezanje, grubo
    brušenje i obradu četkom metalnih i kamenih
    materijala, bez primjene vode.
    Za rezanje metala mora se koristiti specijalni
    štitnik za rezanje (pribor).
    Za rezanje kamena mora se koristiti specijalni
    štitnik za rezanje sa vodilicama (pribor).
    Sa dopuštenim brusnim alatima električni alat
    se može koristiti za brušenje brusnim papirom.

    Prikazani dijelovi uređaja
    Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na
    prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
    1 Tipka za utvrđivanje vretena
    2 Prigušenje vibracija
    3 Prekidač za uključivanje/isključivanje
    4 Dodatna ručka
    5 Brusno vreteno
    6 Štitnik za brušenje
    7 Kodirni izdanak
    8 Stezna ručica za štitnik
    9 Vijak za podešavanje štitnika
    10 Stezna prirubnica sa O-prstenom
    11 Brusna ploča za brušenje/rezanje*
    12 Stezna matica
    13 Brzostežuća matica
    14 Štitnik za rezanje*
    15 Štitnik za ruke*
    16 Distantne pločice*

    *

    21 Usisna hauba za rezanje sa vodilicama *
    22 Dijamantna ploča za rezanje*
    *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom
    opsegu isporuke.

    Informacije o buci i vibracijama
    Izmjerene vrijednosti određene su prema
    EN 60745.
    Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično:
    prag zvučnog tlaka 92 dB(A); prag učinka buke
    103 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
    Nosite štitnike za sluh!
    Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri
    smjera) određene su prema EN 60745:
    Površinsko brušenje (grubo brušenje):
    Vrijednost emisija vibracija ah =4,5 m/s2,
    nesigurnost K=1,5 m/s2.
    Brušenje sa brusnom pločom: Vrijednost emisija
    vibracija ah =3,5 m/s2, nesigurnost K=1,5 m/s2.
    Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren
    je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745
    i može se primijeniti za međusobnu usporedbu
    električnih alata. Prikladan je i za privremenu
    procjenu opterećenja od vibracija.
    Navedeni prag vibracija predstavlja glavne
    primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim
    alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati.
    Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
    perioda rada.
    Za točnu procjenu opterećenja od vibracija
    trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je
    uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u
    primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
    opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
    Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
    sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, kao i
    organiziranje radnih operacija.

    17 Gumeni brusni tanjur*
    18 Brusni list*
    19 Okrugla matica*

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 323

    324 | Hrvatski

    Izjava o usklađenosti
    Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj
    proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa
    slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjernica
    2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
    2006/42/EG (od 29.12.2009).
    Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Tehnički podaci
    Kutna brusilica

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    Nazivna primljena snaga

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    Predana snaga

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    -1

    8500

    6500

    8500

    6500

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Isključivanje kod povratnog udara

    z

    z

    z

    z

    Zaštita od ponovnog uključivanja

    z

    z

    z

    z

    Ograničenje struje zaleta

    z

    z

    z

    z

    Okretna glavna ručka





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Kataloški br.

    Nazivni broj okretaja
    Max. promjer brusne ploče

    min

    Navoj brusnog vretena
    Max. dužina navoja brusnog vretena

    Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003
    Klasa zaštite

    mm

    kg

    Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i specifičnih izvedbi za određene zemlje, ovi podaci
    mogu varirati.
    Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih
    električnih alata mogu varirati.

    Montaža
    Montaža zaštitnih naprava
    f Prije svih radova na električnom alatu
    izvucite mrežni utikač iz utičnice.
    Napomena: Nakon loma brusne ploče tijekom rada
    ili u slučaju oštećenja steznih naprava na
    štitniku/na električnom alatu, električni alat se
    mora neodložno poslati u servis na adresu iz
    poglavlja „Servis za kupce i savjetovanje kupaca“.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Štitnik za brušenje
    Otvorite steznu ručicu 8. Stavite štitnik 6 sa
    kodirnim izdankom 7 u kodirni utor na rukavcu
    vretena, sve dok naslon štitnika ne sjedne na
    prirubnicu električnog alata i okrenite štitnik 6 u
    željeni položaj. Zatvorite steznu ručicu 8.
    f Montirajte štitnik 6 tako da se spriječi
    letanje iskri u smjeru osobe koja radi sa
    električnim alatom.

    Bosch Power Tools



  • Page 324

    Hrvatski | 325
    Steznu silu zatvarača štitnika 6 možete
    promijeniti otpuštanjem ili stezanjem vijka za
    podešavanje 9. Pazite na čvrsto dosjedanje
    štitnika 6 i redovito ga kontrolirajte.

    Montaža brusnih alata
    f Prije svih radova na električnom alatu
    izvucite mrežni utikač iz utičnice.

    Napomena: Kodirni izdanak na štitniku 6
    osigurava da se može montirati samo jedan
    štitnik koji odgovara električnom alatu.

    f Brusne ploče i brusne ploče za rezanje kod
    rada se jako zagriju, te ih ne treba dirati
    prije nego što se ohlade.

    Štitnik za rezanje

    Očistite brusno vreteno 5 i sve dijelove koje
    treba montirati.

    f Za rezanje metala koristite uvijek štitnik za
    rezanje 14.
    f Za rezanje kamena koristite uvijek štitnik za
    rezanje sa vodilicama 21.

    Za stezanje i otpuštanje brusnih alata, za
    utvrđivanje brusnog vretena pritisnite tipku za
    utvrđivanje vretena 1.

    Štitnik za rezanje 14 se ugrađuje kao i štitnik za
    brušenje 6.

    f Tipku za utvrđivanje vretena pritisnite samo
    dok brusno vreteno miruje. Električni alat bi
    se inače mogao oštetiti.

    Dodatna ručka koja prigušuje vibracije

    Brusne ploče/Brusne ploče za rezanje

    f Vaš električni alat koristite samo s dodatnom ručkom 4.
    Dodatnu ručku 4 uvijte na glavu prijenosnika
    desno ili lijevo, ovisno od načina rada.
    Dodatna ručka koja prigušuje vibracije
    omogućava rad bez vibracija, a time i ugodan i
    siguran rad.
    f Na dodatnoj ručci ne izvodite nikakve
    izmjene.
    Ne koristite dalje oštećenu dodatnu ručku.
    Prigušenje vibracija

    Integrirano prigušenje vibracija smanjuje
    nastale vibracije.
    f Električni alat ne koristite dalje ako je
    prigušni element oštećen.
    Zaštita ruku
    f Za radove sa gumenim brusnim tanjurom 17
    ili sa lončastom četkom/pločastom četkom/
    lepezastom brusnom pločom uvijek
    montirajte štitnik za ruke 15.

    Pazite na dimenzije brusnih alata. Promjer
    otvora mora odgovarati steznoj prirubnici. Ne
    koristite adapter ili redukcijski element.
    Kod primjene dijamantnih ploča za rezanje
    pazite da se poklopi strelica smjera rotacije na
    dijamantnoj ploči za rezanje sa smjerom rotacije
    električnog alata (vidjeti smjer rotacije na glavi
    prijenosnika).
    Redoslijed montaže je vidljiv na stranici sa
    slikama.
    Za pričvršćenje brusne ploče/ploče za rezanje
    navrnite steznu maticu 12 i stegnite je sa
    račvastim ključem, vidjeti poglavlje, vidjeti
    poglavlje „Brzostežuća matica“.
    f Nakon montaže brusnog alata, prije
    uključivanja provjerite da li je brusni alat
    ispravno montiran i da li se može slobodno
    okretati. Brusna ploča ne smije strugati po
    štitniku ili nekim drugim dijelovima.
    U steznoj prirubnici 10 je oko
    naslona za centriranje umetnut
    plastični dio (O-prsten). Ako
    nedostaje O-prsten ili je
    oštećen, mora se neizostavno
    zamijeniti (kataloški br.
    1 600 210 039), prije nego što
    se montira stezna prirubnica
    10.

    Štitnik za ruke 15 pričvrstite sa dodatnom
    ručkom 4.
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 325

    326 | Hrvatski
    Lepezasta brusna ploča
    f Za radove sa lepezastom brusnom pločom
    montirajte uvijek štitnik za ruke 15.
    Gumeni brusni tanjur
    f Za radove sa gumenim brusnim tanjurom 17
    montirajte uvijek štitnik za ruke 15.
    Redoslijed montaže je vidljiv na stranici sa slikama.
    Prije montaže gumenog brusnog tanjura 17 stavite
    2 distantne pločice 16 na brusno vreteno 5.
    Navrnite okruglu maticu 19 i stegnite je
    račvastim ključem.

    Propisno pričvršćenu
    neoštećenu
    brzostežuću maticu
    možete otpustiti
    okretanjem
    nareckanog prstena u
    smjeru suprotnom od
    kazaljke na satu.
    Brzostežuću maticu
    koja čvrsto sjedi ne
    otpuštajte nikada sa
    kliještima, nego za to
    koristite račvasti ključ. Račvasti ključ stavite
    kako je prikazano na slici.

    Lončaste četke/pločaste četke
    f Za radove sa lončastom četkom ili pločastom
    četkom uvijek ugradite štitnik za ruke 15.
    Redoslijed montaže je vidljiv na stranici sa slikama.
    Lončaste četke/pločaste četke moraju se toliko
    navrnuti na brusno vreteno da naliježu na
    prirubnicu brusnog vretena, na kraju navoja
    brusnog vretena. Lončastu četku/pločastu četku
    stegnite sa viljuškastim ključem.

    Brzostežuća matica

    Dopušteni brusni alati
    Možete koristiti sve brusne alate spomenute u
    ovim uputama za uporabu.
    Dopušten broj okretaja [min-1], odnosno
    obodna brzina [m/s] korištenog brusnog alata
    mora barem odgovarati podacima u donjoj
    tablici.
    Zbog toga se pridržavajte dopuštenog broja
    okretaja, odnosno obodne brzine sa naljepnice
    brusnog alata.

    Za jednostavnu zamjenu brusnog alata bez
    primjene daljnjeg alata, možete umjesto stezne
    matice 12 primijeniti brzostežuću maticu 13.

    max.
    [mm]

    f Brzostežuća matica 13 smije se koristiti
    samo za brusne ploče ili ploče za rezanje.
    Koristite samo besprijekornu, neoštećenu
    brzostežuću maticu 13.
    Kod navrtanja pazite da strana brzostežuće
    matice 13 sa oznakom ne bude okrenuta na
    stranu brusne ploče; strelica mora biti
    okrenuta prema indeks znaku 23.

    23

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Za zaustavljanje
    vretena pritisnite tipku
    za uglavljivanje vretena
    1. Za stezanje
    brzostežuće matice
    okrenite brusnu ploču
    snažno u smjeru
    kazaljke na satu.

    D

    d
    b
    D

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Bosch Power Tools



  • Page 326

    Hrvatski | 327

    Okretanje glavne ručke
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Prije svih radova na električnom alatu
    izvucite mrežni utikač iz utičnice.

    24
    25

    Glavna ručka 24 može se prema kućištu motora
    okrenuti za 90 ° u lijevo ili desno. Na taj se način
    prekidač za uključivanje/isključivanje može
    prebaciti u povoljniji položaj rukovanja za
    posebne slučajeve primjene, npr. za radove
    rezanja sa usisnom haubom sa vodilicama
    21/postoljem za rezanje ili za ljevake.
    Povucite deblokadu ručke 25 u smjeru strelice i
    okrenite istodobno glavnu ručku 24 u željeni
    položaj, dok ne uskoči.

    Usisavanje prašine/strugotina
    f Prašina od materijala kao što su premazi sa
    sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih
    materijala i metala, može biti štetna za zdravlje.
    Dodirivanje ili udisanje prašine može
    uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja
    dišnih putova korisnika električnog alata ili
    osoba koje se nalaze u blizini.
    Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina
    od hrastovine ili bukve smatra se
    kancerogenom, posebno u kombinaciji sa
    dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,
    zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
    azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
    – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine.
    – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.
    – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa
    filterom klase P2.
    Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane
    materijale.
    Bosch Power Tools

    Rad
    Puštanje u rad
    f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon
    izvora struje mora se podudarati s
    podacima na tipskoj pločici električnog
    alata. Električni alati označeni s 230 V mogu
    raditi i na 220 V.
    Kod rada sa električnim alatom priključenim na
    električni agregat (generator) koji ne raspolaže
    dovoljnim rezervama snage, odnosno nema
    odgovarajuću regulaciju napona sa pojačanjem
    zaletne struje, kod uključivanja može doći do
    gubitka snage ili do neuobičajenog ponašanja
    električnog alata.
    Molimo provjerite prikladnost korištenog
    električnog agregata, posebno obzirom na
    mrežni napon i frekvenciju.
    Uključivanje/isključivanje
    Za puštanje u rad električnog alata, prekidač za
    uključivanje/isključivanje 3 pomaknite naprijed i
    nakon toga ga pritisnite.
    Za blokiranje pritisnutog prekidača za
    uključivanje/isključivanje 3, prekidač za
    uključivanje/isključivanje 3 pomaknite dalje
    prema naprijed.
    Za isključivanje električnog alata otpustite
    prekidač za uključivanje/isključivanje 3,
    odnosno ako je aretiran, pritisnite na kratko
    prekidač za uključivanje/isključivanje 3 i nakon
    toga ga otpustite.
    Izvedba prekidača bez uglavljivanja
    (specifična za dotičnu zemlju):
    Za puštanje u rad električnog alata, prekidač za
    uključivanje/isključivanje 3 pomaknite naprijed i
    nakon toga ga pritisnite.
    Za isključivanje električnog alata otpustite
    prekidač za uključivanje/isključivanje 3.
    f Prije uporabe kontrolirajte brusni alat.
    Brusni alat mora biti besprijekorno montiran i mora se moći slobodno okretati. Provedite probni rad od najmanje 1 minute, bez
    opterećenja. Ne koristite oštećene neoštećene, neokrugle ili vibrirajuće brusne alate.
    Oštećeni brusni alati mogu se rasprsnuti.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 327

    328 | Hrvatski
    Isključivanje kod povratnog udara
    Kod naglog smanjenja broja
    okretaja, npr. blokiranja u rezu,
    elektronički će se prekinuti
    napajanje motora strujom.
    Za ponovno puštanje u rad pomaknite prekidač
    za uključivanje/isključivanje 3 u isključeni
    položaj i ponovno uključite električni alat.
    Napomena: Ako električni alat radi još samo sa jako
    smanjenim brojem okretaja, otkazalo je
    isključivanje kod povratnog udara. Električni alat se
    mora neodložno poslati u servis na adresu iz
    poglavlja „Servis za kupce i savjetovanje kupaca“.
    Zaštita od ponovnog uključivanja
    Zaštita od ponovnog uključivanja sprječava
    nekontrolirano pokretanje električnog alata
    nakon prekida dovoda struje.
    Za ponovno puštanje u rad pomaknite prekidač
    za uključivanje/isključivanje 3 u isključeni
    položaj i ponovno uključite električni alat.
    Ograničenje struje zaleta
    Elektroničko ograničenje struje zaleta
    ograničava snagu kod uključivanja električnog
    alata i omogućava rad sa priključkom na 16 A
    osiguraču.
    Napomena: Ako električni alat odmah nakon
    uključivanja radi sa punim brojem okretaja,
    otkazalo je ograničenje zaletne struje, zaštita od
    ponovnog zaleta i isključivanje kod povratnog
    udara. Električni alat se mora neodložno poslati
    u servis na adresu iz poglavlja „Servis za kupce i
    savjetovanje kupaca“.

    Upute za rad
    f Oprez kod prorezivanja proreza u nosivim
    zidovima, vidjeti poglavlje „Napomene za
    statiku“.
    f Stegnite izradak ukoliko on ne leži sigurno
    pod djelovanjem vlastite težine.
    f Električni alat ne opterećujte toliko jako da
    se zaustavi pod opterećenjem.
    f Nakon većeg opterećenja električni alat
    ostavite još nekoliko minuta da se vrti pri
    praznom hodu, kako bi se radni alat ohladio.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Brusne ploče i brusne ploče za rezanje kod
    rada se jako zagriju, te ih ne treba dirati
    prije nego što se ohlade.
    Napomena: Kada se sa uređajem ne radi treba
    izvući utikač priključnog kabela iz mrežne
    utičnice. Električni alat kod utaknutog mrežnog
    utikača ako ima struje, iako je isključen troši
    nešto malo struje.
    Gruba obrada brušenjem
    f Ne koristite nikada brusne ploče za rezanje
    za grubo brušenje.
    Sa postavnim kutom od 30° do 40° dobit ćete
    kod grubog brušenja najbolji radni rezultat.
    Električni alat pomičite uz umjereni pritisak
    amo-tamo. Na taj se način izradak neće zagrijati,
    neće promijeniti boju i neće na njemu ostati
    brazde.
    Lepezasta brusna ploča
    Sa lepezastom brusnom pločom (pribor)
    možete obrađivati i zaobljene površine i profile.
    Lepezaste brusne ploče imaju bitno dulji vijek
    trajanja, stvaraju manju buku i manje se
    zagrijavaju kod brušenja, u odnosu na
    uobičajene brusne ploče.
    Rezanje metala
    f Za rezanje metala koristite uvijek štitnik za
    rezanje 14.
    Kod rezanja brusnim pločama za rezanje treba
    raditi sa umjerenim posmakom prilagođenim
    materijalu. Ne djelujte nikakvim pritiskom na
    brusnu ploču za rezanje niti oscilirajte.
    Brusnu ploču za rezanje koja se inercijski
    zaustavlja ne kočite bočnim pritiskom.
    Električni alat mora
    se uvijek voditi
    protuhodno.
    Međutim postoji
    opasnost da se
    nekontrolirano
    istisne iz reza.
    Kod rezanja profila
    i četverokutnih
    cijevi najbolje je da
    stavite na najmanji
    presjek.
    Bosch Power Tools



  • Page 328

    Hrvatski | 329
    Rezanje kamena
    f Za rezanje kamena koristite uvijek štitnik za
    rezanje sa vodilicama 21.
    f Električni alat se smije koristiti samo za
    suho rezanje/suho brušenje.
    Za rezanje kamena najbolje je koristiti
    dijamantne ploče za rezanje. Za sigurnost od
    nagibanja, usisna hauba za rezanje mora se
    koristiti sa vodilicama 21.
    Električni alat koristite samo sa usisavanjem
    prašine i dodatno nosite masku za zaštitu od
    prašine.
    Usisavač prašine mora biti odobren za
    usisavanje prašine kamena. Bosch nudi
    prikladne usisavače prašine.
    Uključite električni
    alat i stavite ga na
    izradak sa
    prednjim dijelom
    vodilica. Pomičite
    električni alat sa
    umjerenim
    posmakom
    prilagođenim
    obrađivanom
    materijalu.
    Kod rezanja posebno tvrdih materijala, npr.
    betona sa velikim sadržajem šljunka, dijamantna
    ploča za rezanje bi se mogla pregrijati i zbog
    toga oštetiti. Na to ukazuje vijenac iskri koji se
    okreće sa dijamantnom pločom za rezanje.
    U tom slučaju prekinite postupak rezanja i
    ostavite dijamantnu ploču za rezanje da u svrhu
    hlađenja kraće vrijeme radi pri praznom hodu
    kod maksimalnog broja okretaja.
    Osjetno slabljenje napredovanja rada i rotirajući
    vijenac iskri predstavljaju znak zatupljenja
    dijamantne ploče za rezanje. Ona se može
    ponovno naoštriti kratkim rezovima u
    abrazivnom materijalu, npr. krečnopješčaniku.
    Napomene za statiku
    Prorezivanje nosivih zidovima podliježe normi
    DIN 1053 dio 1 ili važećim propisima dotične
    zemlje.
    Ovih se propisa treba neizostavno pridržavati.
    Prije početka rada savjetujte se sa odgovornim
    statičarom, arhitektima ili ovlaštenim
    rukovodstvom gradilišta.
    Bosch Power Tools

    Održavanje i servisiranje
    Održavanje i čišćenje
    f Prije svih radova na električnom alatu
    izvucite mrežni utikač iz utičnice.
    f Električni alat i otvore za hlađenje
    održavajte čistim kako bi se moglo dobro i
    sigurno raditi.
    f Kod ekstremnih uvjeta primjene, može se
    kod obrade metala u unutrašnjosti električnog alata nakupiti električno vodljiva prašina. To može negativno utjecati na zaštitnu
    izolaciju električnog alata. U takvim slučajevima preporučuje se primjena stacionarnog
    uređaja za usisavanje, često ispuhivanje
    otvora za hlađenje i spajanje zaštitne
    sklopke struje kvara (FI).
    Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom.
    Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka
    izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak
    treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch
    električne alate.
    Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite
    10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice
    električnog alata.

    Servis za kupce i savjetovanje kupaca
    Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o
    popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o
    rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom
    obliku i informacije o rezervnim dijelovima
    možete naći i na našoj adresi:
    www.bosch-pt.com
    Tim Bosch savjetnika za kupce rado će
    odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i
    podešavanju proizvoda i pribora.
    Hrvatski
    Robert Bosch d.o.o
    Kneza Branimira 22
    100 40 Zagreb
    Tel.: +385 (01) 295 80 51
    Fax: +386 (01) 5193 407

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 329

    330 | Hrvatski

    Zbrinjavanje
    Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti
    na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
    Samo za zemlje EU:
    Ne bacajte električni alat u kućni
    otpad!
    Prema Europskim smjernicama
    2002/96/EG za električne i elektroničke stare uređaje, električni
    alati koji više nisu uporabivi
    moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na
    ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.

    Zadržavamo pravo na promjene.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 330

    Eesti | 331

    Üldised ohutusjuhised
    et

    Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda.
    Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
    võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
    vigastused.
    Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised
    edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
    Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“
    käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste
    tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
    elektriliste tööriistade kohta.

    TÄHELEPANU

    1) Ohutusnõuded tööpiirkonnas
    a) Töökoht peab olema puhas ja hästi
    valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja
    hämarus võib põhjustada õnnetusi.
    b) Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub
    tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
    Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid,
    mis võivad tolmu või aurud süüdata.
    c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke
    lapsed ja teised isikud töökohast eema.
    Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib
    seade Teie kontrolli alt väljuda.
    2) Elektriohutus
    a) Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha
    mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
    puhul adapterpistikuid. Muutmata
    pistikud ja sobivad pistikupesad
    vähendavad elektrilöögi saamise riski.
    b) Vältige kehakontakti maandatud
    pindadega, nagu torud, radiaatorid,
    pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
    maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
    c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
    Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett,
    on elektrilöögi oht suurem.
    d) Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel,
    milleks see ei ole ette nähtud, näiteks
    elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast
    väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet

    Bosch Power Tools

    kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
    keerduläinud toitejuhtmed suurendavad
    elektrilöögi ohtu.
    e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas
    õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka
    välistingimustes. Välistingimustes
    kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
    kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
    f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
    keskkonnas on vältimatu, kasutage
    rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
    3) Inimeste turvalisus
    a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete,
    ning toimige elektrilise tööriistaga
    töötades kaalutletult. Ärge kasutage
    elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
    uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
    Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
    b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati
    kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks
    tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab
    vigastuste ohtu.
    c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
    Enne pistiku ühendamist pistikupessa,
    aku ühendamist seadme külge, seadme
    ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
    elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui
    hoiate elektrilise tööriista kandmisel
    sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku
    sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks
    olla õnnetused.
    d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist
    eemaldage selle küljest reguleerimis- ja
    mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa
    küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
    põhjustada vigastusi.
    e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke
    stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg
    tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista
    ootamatutes olukordades paremini
    kontrollida.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 331

    332 | Eesti
    f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke
    laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed,
    rõivad ja kindad seadme liikuvatest
    osadest eemal. Lotendavad riided, ehted
    või pikad juuksed võivad sattuda seadme
    liikuvate osade vahele.
    g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja
    et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab
    tolmust põhjustatud ohte.
    4) Elektriliste tööriistade hoolikas
    käsitsemine ja kasutamine
    a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
    tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist
    tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga
    töötate ettenähtud jõudluspiirides
    efektiivsemalt ja ohutumalt.
    b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille
    lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei
    ole enam võimalik lülitist sisse ja välja
    lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
    c) Tõmmake pistik pistikupesast välja
    ja/või eemaldage seadmest aku enne
    seadme reguleerimist, tarvikute
    vahetamist ja seadme ärapanekut. See
    ettevaatusabinõu väldib elektrilise
    tööriista soovimatut käivitamist.
    d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas.
    Ärge laske seadet kasutada isikutel,
    kes seadet ei tunne või pole siintoodud
    juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute
    käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
    e) Hoolitsege seadme eest korralikult.
    Kontrollige, kas seadme liikuvad osad
    töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab
    seadme töökindlust. Laske kahjustatud
    detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on
    halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
    f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
    Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini
    kinni ja neid on lihtsam juhtida.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud
    juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage
    seejuures töötingimuste ja teostatava
    töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade
    nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
    5) Teenindus
    a) Laske elektrilist tööriista parandada
    ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes
    kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate
    püsivalt seadme ohutu töö.

    Ohutusjuhised
    Ühised ohutusnõuded lihvimisel,
    liivapaberiga lihvimisel, traatharjadega
    töötlemisel ja lõikamisel
    f Elektriline tööriist on ette nähtud
    lihvimiseks, liivapaberiga lihvimiseks,
    traatharjaga töötlemiseks ja lõikamiseks.
    Pidage kinni kõikidest hoiatustest,
    juhistest, joonistest ja andmetest, mis on
    elektrilise tööriistaga kaasas. Järgnevalt
    toodud juhiste eiramine võib põhjustada
    elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
    vigastusi.
    f See elektriline tööriist ei sobi
    poleerimiseks. Elektrilise tööriista
    kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette
    nähtud, on ohtlik ja võib põhjustada
    vigastusi.
    f Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja
    selle elektrilise tööriista jaoks ette näinud
    ega soovitanud. Asjaolu, et saate tarvikud
    oma seadme külge kinnitada, ei taga veel
    seadme ohutut tööd.
    f Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus
    peab olema vähemalt sama suur nagu
    elektrilise tööriista maksimaalne pöörete
    arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev
    tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad
    laiali paiskuda.

    Bosch Power Tools



  • Page 332

    Eesti | 333
    f Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad
    vastama elektrilise tööriista mõõtmetele.
    Valede mõõtmetega tarvikuid ei kata
    kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad
    need kontrolli alt väljuda.
    f Lihvkettad, seibid, lihvtallad ja teised
    tarvikud peavad elektrilise tööriista spindli
    läbimõõduga täpselt sobima. Tarvikud, mis
    spindli läbimõõduga täpselt ei sobi,
    pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt
    ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse
    seadme üle.
    f Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga
    kord enne kasutust kontrollige tarvikuid,
    näiteks lihvkettaid ja lihvtaldu pragude või
    kulumise suhtes, traatharju lahtiste või
    murdunud traatide suhtes. Kui seade või
    tarvik kukub maha, siis veenduge, et see ei
    ole vigastatud, või kasutage vajaduse korral
    vigastamata tarvikut. Kui olete tarviku üle
    vaadanud ja kohale asetanud, laske
    seadmel ühe minuti jooksul töötada
    maksimaalsetel pööretel. Seejuures ärge
    asetsege pöörleva tarvikuga ühel tasandil ja
    veenduge, et seda ei tee ka läheduses
    viibivad inimesed. Selle katseaja jooksul
    vigastatud tarvikud üldjuhul purunevad.
    f Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage
    vastavalt kasutusotstarbele näomaski,
    silmakaitset või kaitseprille. Vajaduse
    korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate
    väikeste osakeste eest. Silmad peavad
    olema kaitstud seadme kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra
    võib kahjustada kuulmist.
    f Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, kes
    tööpiirkonda siseneb, peab kandma
    isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku
    murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja
    põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest
    tööpiirkonda.

    Bosch Power Tools

    f Kui esineb oht, et seade võib tabada
    varjatud elektrijuhtmeid või omaenda
    toitejuhet, tohib seadet hoida üksnes
    isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all
    oleva juhtmega pingestab ka seadme
    metalldetailid ja põhjustab elektrilöögi.
    f Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest
    eemal. Kontrolli kaotusel seadme üle tekib
    toitejuhtme läbilõikamise või
    kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib
    pöörleva tarvikuga kokku puutuda.
    f Ärge pange seadet käest enne, kui seadme
    spindel on täielikult seiskunud. Pöörlev
    tarvik võib aluspinnaga kokku puutuda, mille
    tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus seadme
    üle.
    f Seadme transportimise ajal ärge laske
    seadmel töötada. Teie rõivad võivad
    pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda
    ning tarvik võib tungida Teie kehasse.
    f Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab
    tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib
    põhjustada elektrilisi ohte.
    f Ärge kasutage seadet kergestisüttivate
    materjalide läheduses. Sädemete tõttu
    võivad need materjalid süttida.
    f Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb
    kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste
    jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada
    elektrilöögi.

    Tagasilöök ja asjaomased
    ohutusnõuded
    f Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust,
    näiteks lihvkettast, lihvtallast, traatharjast
    vmt tingitud järsk reaktsioon.
    Kinnikiildumine põhjustab tarviku järsu
    seiskumise. Selle tagajärjel liigub seade
    kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale
    vastupidises suunas.
    Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub,
    võib tagajärjeks olla tagasilöök või lihvketta
    murdumine. Lihvketas liigub sõltuvalt ketta
    pöörlemissuunast kas seadme kasutaja poole
    või kasutajast eemal. Seejuures võivad
    lihvkettad ka murduda.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 333

    334 | Eesti
    Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise
    või valede töövõtete tagajärg. Seda saab
    vältida, rakendades järgnevalt kirjeldatud
    sobivaid ettevaatusabinõusid.
    f Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma
    keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või
    reaktsioonimomentide üle kasutage alati
    lisakäepidet, kui see on olemas. Seadme kasutaja suudab sobivaid ettevaatusabinõusid
    rakendades tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida.
    f Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate
    tarvikute lähedusse. Tagasilöögi puhul võib
    tarvik liikuda üle Teie käe.
    f Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade
    tagasilöögi puhul liigub. Tagasilöök viib
    seadme lihvketta liikumissuunale
    vastupidises suunas.
    f Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade jmt piirkonnas. Hoidke ära
    tarvikute tagasipõrkumine toorikult ja
    kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub nurkades, teravates servades ja tagasipõrkumise
    korral kinni kiilduma. See põhjustab kontrolli
    kaotuse seadme üle või tagasilöögi.
    f Ärge kasutage kett- ega hammastatud
    saeketast. Sellised tarvikud põhjustavad tihti
    tagasilöögi või kontrolli kaotuse seadme üle.

    Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel
    ja lõikamisel
    f Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks
    ette nähtud lihvimistarvikut ja selle
    lihvimistarviku jaoks ette nähtud
    kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole
    elektrilise tööriista jaoks ette nähtud, ei kata
    kettakaitse piisavalt ning seetõttu on need
    ohtlikud.
    f Kettakaitse peab olema seadme külge
    kindlalt kinnitatud ja seadistatud nii, et
    tagatud oleks maksimaalne turvalisus, s. t
    et seadme kasutaja poole peab alati jääma
    kettakaitse suletud külg. Kettakaitse peab
    kasutajat kaitsma eemalepaiskuvate
    osakeste ja lihvimistarvikuga juhusliku
    kokkupuute eest.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes
    soovitatud kasutusotstarvetel. Näiteks:
    Ärge kunagi kasutage lihvimiseks lõikeketta
    külgpinda. Lõikekettad on ette nähtud
    materjali lõikamiseks ketta servaga.
    Külgsuunas rakendatavate jõudude toimel
    võivad need kettad puruneda.
    f Kasutage valitud lihvketta jaoks alati õige
    suuruse ja kujuga ning vigastamata seibi.
    Sobivad seibid kaitsevad lihvketast ja
    vähendavad lihvketta purunemise ohtu.
    Lõikeketaste seibid võivad lihvketaste
    seibidest erineda.
    f Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate seadmete
    kõrgematel pööretel ja võivad puruneda.

    Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded
    lõikamiseks
    f Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga
    suurt rakendatavat survet. Ärge tehke liiga
    sügavaid lõikeid. Lõikeketta ülekoormamine
    suurendab selle koormust ja kalduvust
    kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või
    lihvketta purunemise ohtu.
    f Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha
    jäävat piirkonda. Kui juhite lõikeketast
    toorikus endast eemale, võib seade
    tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse
    Teie suunas paiskuda.
    f Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö
    katkestate, lülitage seade välja ja hoidke
    seda paigal, kuni ketas on täielikult
    seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel
    pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja
    tõmmata, vastasel korral võib tekkida
    tagasilöök. Tehke kindlaks kinnikiildumise
    põhjus ja kõrvaldage see.
    f Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on
    veel toorikus. Laske lõikekettal kõigepealt
    saavutada maksimaalpöörded, enne kui
    lõiget ettevaatlikult jätkate. Vastasel korral
    võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja
    hüpata või tagasilöögi põhjustada.

    Bosch Power Tools



  • Page 334

    Eesti | 335
    f Toestage plaadid või suured toorikud, et
    vähendada kinnikiildunud lõikekettast
    tingitud tagasilöögi ohtu. Suured toorikud
    võivad omaenda kaalu tõttu läbi painduda.
    Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt,
    nii lõikejoone lähedalt kui ka servast.
    f Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete
    tegemisel seintesse või teistesse varjatud
    objektidesse. Uputatav lõikeketas võib gaasivõi veetorude, elektrijuhtmete või teiste
    objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi.

    Spetsiifilised ohutusnõuded
    liivapaberiga lihvimisel
    f Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega
    lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest
    lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla
    ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada
    vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist,
    rebenemist või tagasilööki.

    Spetsiifilised ohutusjuhised
    traatharjade kasutamisel
    f Pidage silmas, et traatharjadest eraldub
    traaditükke ka tavapärasel kasutamisel.
    Ärge rakendage liiga tugevat survet.
    Eemalepaiskuvad traaditükid võivad läbi
    õhukeste riiete Teie kehasse tungida.
    f Kettakaitse kasutamisel vältige kettakaitse
    ja traatharja kokkupuute võimalust. Taldrikja kaussharjade läbimõõt võib rakendatava
    surve ja tsentrifugaaljõudude toimel
    suureneda.

    Täiendavad ohutusnõuded
    Kandke kaitseprille.

    vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse
    kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
    f Kivi töötlemisel kasutage tolmuimejat.
    Tolmuimeja peab olema ette nähtud
    kivitolmu imemiseks. Tolmuimeja
    kasutamine vähendab tolmust tingitud ohte.
    f Kivi lõikamisel kasutage juhtraami. Ilma
    külgmise juhikuta võib lõikeketas kinni jääda
    ja tagasilöögi põhjustada.
    f Hoidke elektrilist tööriista töötades
    mõlema käega ja säilitage stabiilne asend.
    Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides
    kindlamini käes.
    f Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik
    püsib kindlamalt kui käega hoides.
    f Hoidke oma töökoht puhas. Materjalisegud
    on eriti ohtlikud. Kergmetallide tolm võib
    süttida või plahvatada.
    f Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille
    toitejuhe on vigastatud. Ärge puudutage
    vigastatud toitejuhet; kui toitejuhe saab
    töötamise ajal vigastada, tõmmake pistik
    kohe pistikupesast välja. Vigastatud
    toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu.

    Tööpõhimõtte kirjeldus
    Kõik ohutusnõuded ja juhised
    tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja
    juhiste eiramise tagajärjeks võib
    olla elektrilöök, tulekahju ja/või
    rasked vigastused.
    Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud
    joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.

    Nõuetekohane kasutamine
    f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasivõi veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma
    poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib
    tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku

    Bosch Power Tools

    Seade on ette nähtud metalli ja kivi
    kuivlõikamiseks, -lihvimiseks ja -harjamiseks.
    Metalli lõikamisel tuleb kasutada spetsiaalset
    kettakaitset (lisatarvik).
    Kivi lõikamisel tuleb kasutada spetsiaalset tolmu
    ärajuhtiva kattega varustatud juhtraami.
    Lubatud lihvimistarvikuid kasutades sobib
    seade ka lihvpaberiga lihvimiseks.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 335

    336 | Eesti

    Seadme osad
    Seadme osade numeratsiooni aluseks on
    jooniste leheküljel toodud numbrid.
    1 Spindlilukustusnupp
    2 Vibratsioonisummutus
    3 Lüliti (sisse/välja)
    4 Lisakäepide
    5 Spindel
    6 Kettakaitse lihvimiseks
    7 Kodeerimisnukk
    8 Kettakaitse kinnitushoob
    9 Kettakaitse reguleerimise kruvi
    10 Alusseib koos O-rõngaga
    11 Lihv-/lõikeketas*
    12 Kinnitusmutter
    13 Kiirkinnitusmutter

    *

    14 Kettakaitse lõikamiseks*

    Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on
    mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste
    tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See
    sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
    Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise
    tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui
    aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks
    töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui
    tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi
    jooksul tunduvalt suurendada.
    Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse
    võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll
    sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul
    tunduvalt vähendada.
    Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid,
    näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt,
    hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.

    15 Käekaitse*
    16 Vaheseibid*

    Vastavus normidele

    17 Kummist lihvtald*

    Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele:
    EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ,
    98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ
    (alates 29.12.2009).

    18 Lihvpaber*
    19 Ümar mutter*
    20 Kausshari*
    21 Tolmu ärajuhtiva kattega varustatud
    juhtraam*
    22 Teemantlõikeketas*
    *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
    olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
    nimetatud lisatarvikuid.

    Andmed müra/vibratsiooni kohta

    Tehniline toimik saadaval aadressil:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    Mõõtmised teostatud vastavalt standardile
    EN 60745.
    Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase
    on üldjuhul: helirõhu tase 92 dB(A); müravõimsuse tase 103 dB(A). Mõõteviga K=3 dB.
    Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Koguvibratsioon (kolme suuna vektorsumma),
    kindlaks tehtud vastavalt standardile EN 60745:
    Pinna lihvimine: Vibratsioon ah =4,5 m/s2,
    mõõtemääramatus K=1,5 m/s2.
    Lihvpaberiga lihvimine: Vibratsioon
    ah =3,5 m/s2, mõõtemääramatus K=1,5 m/s2.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 336

    Eesti | 337

    Tehnilised andmed
    Nurklihvmasin

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    min-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    Tootenumber
    Nimivõimsus
    Väljundvõimsus
    Nimipöörded
    max lihvketta läbimõõt

    mm

    Spindli keere

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Väljalülitumine tagasilöögi korral

    z

    z

    z

    z

    Taaskäivitumiskaitse

    z

    z

    z

    z

    Käivitusvoolupiiraja

    z

    z

    z

    z

    Pööratav põhikäepide





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Spindli keerme max pikkus

    Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
    Kaitseaste

    mm

    180
    M 14

    kg

    Andmed kehtivad nimipingetel [U] 230/240 V. Madalamatel pingetel ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul
    võivad toodud andmed varieeruda.
    Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla
    erinev.

    Montaaž
    Kaitseseadiste paigaldus
    f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise
    tööriista kallal tõmmake pistik
    pistikupesast välja.
    Märkus: Juhul kui lihvketas töötamise ajal
    murdub või kui kettakaitse/elektrilise tööriista
    kinnitusseadised saavad viga, tuleb elektriline
    tööriist toimetada kohe parandustöökotta, mille
    aadress on toodud punktis „Müügijärgne
    teenindus ja nõustamine“.
    Kettakaitse lihvimiseks
    Avage kinnitushoob 8. Asetage kettakaitse 6
    kodeerimisnukiga 7 spindlikaelal olevasse
    kodeerimissoonde, nii et kettakaitse võru on
    tööriista flantsil ja keerake kettakaitse 6
    soovitud asendisse. Sulgege kinnitushoob 8.
    Bosch Power Tools

    f Reguleerige kettakaitse 6 nii, et sädemed ei
    lenda seadme kasutaja poole.
    Kettakaitse 6 kinnitustugevust saate muuta,
    pingutades või lõdvendades reguleerimiskruvi 9.
    Veenduge, et kettakaitse 6 on korralikult
    kinnitatud, ja kontrollige seda regulaarselt.
    Märkus: Kettakaitse 6 koodnukid tagavad, et
    monteerida saab vaid antud seadme jaoks
    sobivat kettakaitset.
    Kettakaitse lõikamiseks
    f Metalli lõikamisel kasutage alati
    lõikamiseks ette nähtud kettakaitset 14.
    f Kivi lõikamisel kasutage alati tolmu
    ärajuhtiva kattega varustatud juhtraami 21.
    Lõikamiseks ette nähtud kettakaitse 14
    paigaldatakse samamoodi nagu lihvimiseks ette
    nähtud kettakaitse 6.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 337

    338 | Eesti
    Vibratsiooni summutav lisakäepide

    Lihv-/lõikeketas
    Pidage kinni lihvimistarvikute mõõtmetest.
    Siseava läbimõõt peab alusseibiga sobima. Ärge
    kasutage adaptereid ega kahandusdetaile.

    f Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega 4.
    Kinnitage lisakäepide 4 sõltuvalt
    tööoperatsioonist seadme paremale või
    vasakule küljele.
    Vibratsiooni summutav lisakäepide tagab
    vibratsioonivaba ja seega mugava ja ohutu töö.
    f Ärge tehke lisakäepidemel mingeid
    muudatusi.
    Ärge kasutage kahjustatud lisakäepidet.
    Vibratsioonisummutus

    Teemantlõikeketaste kasutamisel veenduge, et
    teemantlõikekettal olev pöörlemissuunda
    tähistav nool ja seadme pöörlemissuund (vt
    seadmel olevat pöörlemissuuna noolt) ühtivad.
    Paigalduse järjekord on toodud jooniste
    leheküljel.
    Lihv-/lõikeketta kinnitamiseks keerake lahti
    kinnitusmutter 12 ja kinnitage ketas
    silmusvõtmega, vt punkti „Kiirkinnitusmutter“.
    f Pärast lihvimistarviku paigaldamist ja enne
    seadme sisselülitamist kontrollige, kas lihvimistarvik on korrektselt paigaldatud ja
    saab vabalt pöörelda. Veenduge, et
    lihvimistarvik ei puutu kokku kettakaitsme
    ega teiste osadega.

    Integreeritud vibratsioonisummutus vähendab
    tekkivat vibratsiooni.

    Alusseibi 10 tsenderdusrõngas
    on varustatud spetsiaalse
    plastdetailiga (O-rõngaga). Kui
    O-rõngas puudub või on
    kahjustatud, tuleb see enne
    alusseibi 10 paigaldamist
    tingimata uuega asendada
    (tootenumber 1 600 210 039).

    f Kui summutuselement on kahjustatud,
    lõpetage elektrilise tööriista kasutamine.
    Käekaitse
    f Kummist lihvtalla 17 või kaussharja/ketasharja/lamellketta kasutamisel paigaldage
    seadme külge alati käekaitse 15.
    Kinnitage käekaitse 15 lisakäepidemega 4.

    Lihvimistarvikute paigaldus
    f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise
    tööriista kallal tõmmake pistik
    pistikupesast välja.
    f Lihv- ja lõikekettad muutuvad töötamisel
    väga kuumaks, ärge puudutage neid enne,
    kui need on jahtunud.

    Lamell-lihvketas
    f Lamell-lihvkettaga töötades monteerige
    tööriista külge alati käekaitse 15.
    Kummist lihvtald
    f Kummist lihvtallaga 17 töötades
    monteerige tööriista külge alati käekaitse
    15.
    Paigalduse järjekord on toodud jooniste
    leheküljel.

    Puhastage spindel 5 ja kõik külgemonteeritavad
    osad.

    Enne kummist lihvtalla 17 paigaldamist asetage
    2 vaheseibi 16 lihvimisspindlile 5.

    Lihvimistarvikute kinnitamiseks ja
    vabastamiseks vajutage spindlilukustusnupule
    1, et spindlit lukustada.

    Keerake külge ümar mutter 19 ja pingutage see
    silmusvõtmega kinni.

    f Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis,
    kui spindel seisab. Vastasel korral võib
    seade kahjustuda.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Kausshari/ketashari
    f Kaussharjaga või ketasharjaga töötades
    monteerige tööriista külge alati käekaitse 15.

    Bosch Power Tools



  • Page 338

    Eesti | 339
    Paigalduse järjekord on toodud jooniste
    leheküljel.
    Kaussharja/ketasharja peab olema võimalik
    kruvida spindlile nii kaugele, et see jääb spindli
    keerme lõpus tugevasti vastu seibi. Pingutage
    kausshari/ketashari lehtvõtmega kinni.

    Kiirkinnitusmutter
    Tarviku vahetamise hõlbustamiseks, ilma et
    peaksite kasutama teisi tööriistu, võite kinnitusmutri 12 asemel kasutada kiirkinnitusmutrit 13.

    Lubatud lihvimistarvikud
    Võite kasutada kõiki käesolevas kasutusjuhendis
    nimetatud lihvimistarvikuid.
    Kasutatud lihvimistarvikute lubatud pöörete arv
    [min-1] või ringliikumiskiirus [m/s] peab
    järgmises tabelis toodud andmetele vähemalt
    vastama.
    Seetõttu pidage kinni lihvimistarviku etiketil
    toodud lubatud pöörete arvust või
    ringliikumiskiirusest.

    f Kiirkinnitusmutrit 13 tohib kasutada üksnes
    lihv- või lõikeketaste puhul.

    max.
    [mm]

    Kasutage ainult laitmatus korras olevat
    kahjustamata kiirkinnitusmutrit 13.
    Mutri kohaleasetamisel jälgige, et
    kiirkinnitusmutri 13 tekstiga pool ei jääks
    vastu lihvketast; nool peab olema suunatud
    indeksmärgile 23.

    23

    Spindli lukustamiseks
    vajutage spindlilukustusnupule 1. Kiirkinnitusmutri pingutamiseks keerake lihvketast
    tugevasti päripäeva.

    D

    d
    b
    D

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Põhikäepideme keeramine
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    Nõuetekohaselt kinnitatud, kahjustamata
    kiirkinnitusmutri saate
    lahti, kui keerate
    rihveldatud rõngast
    käega vastupäeva.
    Kõvasti kinnioleva
    kiirkinnitusmutri
    lahtikeeramiseks ei
    tohi kasutada tange,
    vaid ainult selleks
    ettenähtud mutrivõtit.
    Asetage võti kohale vastavalt joonisele.

    Bosch Power Tools

    f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise
    tööriista kallal tõmmake pistik
    pistikupesast välja.

    24
    25

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 339

    340 | Eesti
    Põhikäepidet 24 saab keerata mootorikorpuse
    suhtes 90 ° vasakule või paremale. Nii saab lülitit
    (sisse/välja)- viia konkreetse töö jaoks
    sobivamasse asendisse, nt töötamisel
    spetsiaalse tolmu ärajuhtiva kattega varustatud
    juhtraamiga 21/lõikerakise kasutamisel või
    vasakukäeliste kasutajate puhul.
    Tõmmake käepideme vabastamise hooba 25
    noole suunas ja keerake samaaegselt
    põhikäepide 24 soovitud asendisse ning laske
    kohale fikseeruda.

    Tolmu/saepuru äratõmme
    f Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide,
    mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada
    tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal
    või läheduses viibivatel inimestel allergilisi
    reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
    Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on
    vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate
    lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad
    töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
    – Võimaluse korral kasutage tolmuimejat.
    – Tagage töökohas hea ventilatsioon.
    – Soovitav on kasutada hingamisteede
    kaitsemaski filtriga P2.
    Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes
    Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.

    Kasutus
    Seadme kasutuselevõtt
    f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil
    märgitud pingega. Andmesildil toodud
    230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V
    võrgupinge korral.

    Kui seade saab toite generaatorilt, mis ei oma
    piisavalt võimsusreservi ja/või sobivat
    käivitusvoolupiirajaga varustatud
    pingeregulaatorit, võib seadme võimsus
    väheneda või seade sisselülitamisel
    ebaharilikult käituda.
    Pöörake palun tähelepanu kasutatud
    generaatori sobivusele, eelkõige võrgupinge ja
    – sageduse osas.
    Sisse-/väljalülitus
    Seadme sisselülitamiseks lükake lüliti
    (sisse-/välja) 3 ette ja suruge see seejärel sisse.
    Et lukustada sissevajutatud lülitit (sisse-välja) 3,
    lükake lülitit (sisse-välja) 3 edasi ette.
    Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti
    (sisse-/välja) 3 või juhul, kui see on lukustatud,
    vajutage korraks lülitile (sisse-/välja) 3 ja
    vabastage see seejärel.
    Ilm lukustuseta lüliti
    (mõnes kasutusriigis spetsiifiline mudel):
    Seadme sisselülitamiseks lükake lüliti
    (sisse-/välja) 3 ette ja suruge see seejärel sisse.
    Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti
    (sisse/välja) 3.
    f Enne töölerakendamist kontrollige
    lihvimistarvikud üle. Lihvimistarvik peab
    olema nõuetekohaselt paigaldatud ja vabalt
    pöörlema. Prooviks laske seadmel töötada
    tühikäigul vähemalt üks minut. Ärge
    kasutage vigastatud, ebaühtlasi ega
    vibreerivaid tarvikuid. Vigastatud tarvikud
    võivad murduda ja põhjustada vigastusi.
    Väljalülitumine tagasilöögi korral
    Pöörete arvu järsul vähenemisel,
    näiteks lõikejäljes blokeerumisel,
    katkeb mootori vooluvarustus.
    Seadme töölerakendamiseks
    viige lüliti (sisse/välja) 3
    väljalülitatud asendisse ja lülitage seade uuesti
    sisse.
    Märkus: Kui seade töötab veel vaid väga
    madalatel pööretel, ei lülitu seade tagasilöögi
    korral enam välja. Seade tuleb toimetada
    viivitamatult parandustöökotta, mille aadress on
    toodud punktis „Müügijärgne teenindus ja
    nõustamine“.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 340

    Eesti | 341
    Taaskäivitumiskaitse

    Lamell-lihvketas

    Taaskäivitumiskaitse hoiab ära seadme kontrollimatu käivitumsie pärast voolukatkestust.

    Lamell-lihvkettaga (lisatarvik) saab töödelda ka
    kumeraid pindu ja profiile.

    Seadme töölerakendamiseks viige lüliti
    (sisse/välja) 3 väljalülitatud asendisse ja lülitage
    seade uuesti sisse.

    Lamell-lihvketastel on tunduvalt pikem
    kasutusiga, väiksem müratase ja madalam
    lihvimistemperatuur kui tavalistel lihvketastel.

    Käivitusvoolupiiraja

    Metalli lõikamine

    Elektrooniline käivitusvoolupiiraja piirab
    võimsust seadme sisselülitamisel ja võimaldab
    kasutamist 16 A kaitsmega.

    f Metalli lõikamisel kasutage alati
    lõikamiseks ette nähtud kettakaitset 14.

    Märkus: Kui seade töötab kohe pärast
    sisselülitamist maksimaalpööretel, ei toimi
    käivitusvoolupiiraja, taaskäivituskaitse ja
    väljalülitumine tagasilöögi korral. Seade tuleb
    toimetada viivitamatult parandustöökotta, mille
    aadress on toodud punktis „Müügijärgne
    teenindus ja nõustamine“.

    Lõikamisel töötage mõõduka, töödeldava
    materjaliga sobiva ettenihkega. Ärge rakendage
    lõikekettale survet, ärge kallutage ega
    võngutage seda.
    Ärge pidurdage pöörlevat lõikeketast külgsurve
    avaldamisega.
    Ettenihke suund
    peab olema alati
    pöörlemissuunale
    vastupidine.
    Vastasel korral
    tekib oht, et seade
    hüppab iseenesest
    lõikejoonest välja.

    Tööjuhised
    f Ettevaatust soonte lõikamisel kandvatesse
    seintesse, vt punkti „Staatikaalased
    juhised“.
    f Kui tooriku omakaal ei taga kindlat
    paigalpüsimist, kasutage tooriku
    kinnitamiseks kinnitusvahendeid.

    Profiilide ja
    nelikanttorude
    lõikamist on kõige
    lihtsam alustada
    väikseima
    läbilõikega kohast.

    f Ärge rakendage seadmele nii suurt
    koormust, et see seiskub.
    f Tarviku jahutamiseks laske seadmel pärast
    koormuse all töötamist töötada veel mõned
    minutid tühikäigul.
    f Lihv- ja lõikekettad muutuvad töötamisel
    väga kuumaks, ärge puudutage neid enne,
    kui need on jahtunud.
    Märkus: Kasutusvälisel ajal tõmmake pistik
    pistikupesast välja. Kui pistik on pistikupesas ja
    vooluvõrgus on pinge, tarbib seade vähesel
    määral elektrienergiat.
    Lihvimine
    f Ärge kunagi kasutage lõikekettaid
    lihvimiseks.
    30° kuni 40° nurga all saavutate lihvimisel
    parima tulemuse. Juhtige seadet mõõduka
    survega edasi-tagasi. Nii ei muutu toorik liiga
    kuumaks, ei muuda värvi ega teki lõikejälgi.

    Bosch Power Tools

    Kivi lõikamine
    f Kivi lõikamisel kasutage alati tolmu
    ärajuhtiva kattega varustatud juhtraami 21.
    f Seadet tohib kasutada üksnes
    kuivlõikamiseks/kuivlihvimiseks.
    Kivi lõikamiseks on soovitav kasutada
    teemantlõikeketast. Kalduvajumise vältimiseks
    tuleb kasutada tolmu ärajuhtiva kattega
    varustatud juhtraami 21.
    Kasutage seadet ainult koos
    tolmueemaldusseadisega ja kandke lisaks
    tolmukaitsemaski.
    Tolmuimeja peab olema ette nähtud kivitolmu
    imemiseks. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 341

    342 | Eesti
    Lülitage seade
    sisse ja asetage
    juhtraami esiosaga
    vastu toorikut.
    Juhtige seadet
    mõõduka,
    töödeldava
    materjaliga sobiva
    ettenihkega.

    Hoidke ja käsitsege lisatarvikut hoolikalt.
    Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud.
    Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb
    see lasta parandada Boschi elektriliste
    käsitööriistade volitatud remonditöökojas.
    Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade
    tellimisel näidake kindlasti ära seadme
    andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.

    Müügijärgne teenindus ja nõustamine
    Eriti kõvade materjalide, näiteks suure
    ränisisaldusega betooni, lõikamisel võib esineda
    teemantlõikeketta ülekuumenemist ja seeläbi
    kahjustumist. Sellest annab märku koos kettaga
    pöörlev nn „sädemete vöö“.
    Sellisel juhul katkestage lõikamine ja jahutage
    ketast veidi aega tühikäigupööretel.
    Märgatavalt vähenenud lõikejõudlus ja nn
    „sädemete vöö“ ketta ümber annavad märku
    sellest, et teemantketas on muutunud nüriks.
    Tehes mõne lühikese lõike abrasiivses materjalis
    (nt silikaattellises), saate ketta jälle teravaks.
    Staatikaalased juhised
    Soonte lõikamisel kandvatesse seintesse tuleb
    juhinduda standardi DIN 1053 1. osast või vastava
    riigi seadustest.
    Neid eeskirju tuleb tingimata järgida. Enne töö
    alustamist pidage nõu pädeva staatikaspetsialisti,
    arhitekti või töödejuhatajaga.

    Hooldus ja teenindus
    Hooldus ja puhastus
    f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise
    tööriista kallal tõmmake pistik
    pistikupesast välja.
    f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks
    hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad
    puhtad.
    f Ekstreemsete töötingimuste korral võib
    metallide töötlemisel koguneda seadme
    sisse elektritjuhtivat tolmu. Seadme kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Taolistel juhtudel on soovitav kasutada statsionaarset
    tolmuimejat ja rikkevoolukaitselülitit ning
    lühendada puhastuskordade vahelist aega.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Müügiesindajad annavad vastused toote
    paranduse ja hooldusega ning varuosadega
    seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
    varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
    www.bosch-pt.com
    Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete
    ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
    seadistamisega seotud küsimustes.
    Eesti Vabariik
    Mercantile Group AS
    Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
    hooldus
    Pärnu mnt. 549
    76401 Saue vald, Laagri
    Tel.: + 372 (0679) 1122
    Fax: + 372 (0679) 1129

    Kasutuskõlbmatuks muutunud
    seadmete käitlus
    Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
    keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
    Üksnes EL liikmesriikidele:
    Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
    muutunud elektrilisi tööriistu
    koos olmejäätmetega!
    Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
    nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
    elektri- ja elektroonikaseadmete
    jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
    elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja
    keskkonnasäästlikult korduskasutada või
    ringlusse võtta.

    Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

    Bosch Power Tools



  • Page 342

    Latviešu | 343

    Vispārējie drošības noteikumi
    darbam ar elektroinstrumentiem
    lv

    BRĪDINĀJUMS Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni
    elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
    Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus
    turpmākai izmantošanai.
    Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „Elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
    1) Drošība darba vietā
    a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un
    sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā
    apgaismojumā var viegli notikt nelaimes
    gadījums.
    b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un
    vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu
    saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var
    izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku
    aizdegšanos.
    c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet
    nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu
    klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
    2) Elektrodrošība
    a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt
    piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai.
    Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst
    nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
    kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā
    trieciena saņemšanas risku.
    Bosch Power Tools

    b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
    priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
    risks saņemt elektrisko triecienu.
    c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam
    iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks
    saņemt elektrisko triecienu.
    d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz
    kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu
    no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
    elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām
    šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies
    elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
    e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi
    tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana
    ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
    triecienu.
    f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
    saņemt elektrisko triecienu.
    3) Personiskā drošība
    a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un
    rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
    Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai
    atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar
    elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam
    savainojumam.
    b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu
    apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu)
    pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
    tipam un veicamā darba raksturam ļauj
    izvairīties no savainojumiem.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 343

    344 | Latviešu
    c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā
    arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas
    pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas
    uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt
    nelaimes gadījums.
    d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
    neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos
    instrumentus vai atslēgas. Regulējošais
    instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas
    brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
    e) Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai
    nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr
    ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo instrumenta
    vadību neparedzētās situācijās.
    f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu.
    Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas
    drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus,
    apģērbu un aizsargcimdus instrumenta
    kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta kustīgajās daļās.
    g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj
    tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas
    vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai
    savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to
    kaitīgā ietekme uz strādājošās personas
    veselību.
    4) Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
    a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
    b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko
    nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas
    atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā
    elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos.
    d) Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
    rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto
    nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
    e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas
    darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta
    vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu.
    Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes
    gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
    apkalpots.
    f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
    darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk
    un ir vieglāk vadāmi.
    g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem
    norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
    darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
    citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir
    paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var
    novest pie neparedzamām sekām.
    5) Apkalpošana
    a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta
    remontu veiktu kvalificēts personāls,
    nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves
    daļas un piederumus. Tikai tā iespējams
    panākt un saglabāt vajadzīgo darba
    drošības līmeni.

    Bosch Power Tools



  • Page 344

    Latviešu | 345

    Īpašie darba drošības
    noteikumi
    Kopējie drošības noteikumi slīpēšanai,
    slīpēšanai ar smilšpapīra loksni, darbam
    ar stiepļu suku un griešanai
    f Šis elektroinstruments ir lietojams kā slīpmašīna, kas piemērota arī slīpēšanai ar
    smilšpapīra loksni, darbam ar stiepļu suku
    un griešanai. Ņemiet vērā visas elektroinstrumentam pievienotās instrukcijas,
    norādījumus, attēlus un citu informāciju.
    Turpmāk sniegto norādījumu neievērošana
    var kļūt par cēloni elektriskajam triecienam,
    ugunsgrēkam un/vai smagam savainojumam.
    f Šis elektroinstruments nav piemērots
    pulēšanai. Elektroinstrumenta izmantošana
    tādu uzdevumu veikšanai, kuriem tas nav
    paredzēts, var būt bīstama un izraisīt
    savainojumus.
    f Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi lietošanai kopā ar to.
    Iespēja nostiprināt piederumu uz elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu.
    f Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam
    par elektroinstrumenta lielāko norādīto
    griešanās ātrumu. Piederums, kas griežas
    ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt
    mests prom.
    f Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja darbinstrumenta
    izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā nenovietojas zem aizsarga un darba laikā
    apgrūtina instrumenta vadību.
    f Slīpēšanas diskam, balstpaplāksnei,
    slīpēšanas pamatnei vai citiem piederumiem precīzi jānovietojas uz elektroinstrumenta darbvārpstas. Nomaināmie darbinstrumenti, kas precīzi neatbilst elektroinstrumenta darbvārpstas konstrukcijai,
    nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi vibrē un var
    būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār
    instrumentu.

    Bosch Power Tools

    f Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus.
    Ik reizi pirms darbinstrumentu lietošanas
    pārbaudiet, vai tie nav bojāti, piemēram,
    vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies vai
    ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē nav
    vērojamas plaisas un vai stiepļu suku veidojošās stieples nav vaļīgas vai atlūzušas. Ja
    elektroinstruments vai darbinstruments ir
    kritis no zināma augstuma, pārbaudiet, vai
    tas nav bojāts, vai arī izmantojiet darbam
    nebojātu darbinstrumentu. Pēc darbinstrumenta apskates un iestiprināšanas
    ļaujiet elektroinstrumentam darboties ar
    maksimālo griešanās ātrumu vienu minūti
    ilgi, turot rotējošo darbinstrumentu drošā
    attālumā no sevis un citām tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstrumenti
    šādas pārbaudes laikā parasti salūst.
    f Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā
    materiāla daļiņām, pēc vajadzības lietojiet
    putekļu aizsargmasku, ausu aizsargus un
    aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā.
    Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem,
    kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties
    stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši
    dzirdes traucējumi.
    f Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā
    attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas
    atrodas darba vietas tuvumā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi. Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu
    ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai
    arī ievērojamā attālumā no darba vietas.
    f Ja darbinstruments var skart slēptu elektropārvades līniju vai instrumenta elektrokabeli, darba laikā turiet elektroinstrumentu aiz izolētajiem rokturiem,
    nepieskaroties metāla daļām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošu elektrotīkla

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 345

    346 | Latviešu
    vadu, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni
    elektriskajam triecienam.
    f Netuviniet rotējošu darbinstrumentu
    elektrokabelim. Zūdot kontrolei pār
    instrumentu, darbinstruments var pārgriezt
    kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā kāda no
    lietotāja ķermeņa daļām var saskarties ar
    rotējošo darbinstrumentu.
    f Nenovietojiet elektroinstrumentu, kamēr
    tajā iestiprinātais darbinstruments nav
    pilnīgi apstājies. Rotējošais darbinstruments
    var skart atbalsta virsmu, kā rezultātā elektroinstruments var kļūt nevadāms.
    f Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad
    tas tiek pārvietots. Lietotāja apģērbs vai
    mati var nejauši nonākt saskarē ar rotējošo
    darbinstrumentu un ieķerties tajā, izraisot
    darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja
    ķermeni.
    f Regulāri tīriet elektroinstrumenta
    ventilācijas atveres. Dzinēju ventilējošā
    gaisa plūsma ievelk putekļus instrumenta
    korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma
    uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai.
    f Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu materiālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles
    var izraisīt šādu materiālu aizdegšanos.
    f Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus,
    kuriem jāpievada dzesējošais šķidrums.
    Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas līdzekļu
    izmantošana var būt par cēloni elektriskajam
    triecienam.

    Atsitiens un ar to saistītie norādījumi
    f Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija,
    pēkšņi ieķeroties vai iestrēgstot rotējošam
    darbinstrumentam, piemēram, slīpēšanas
    diskam, slīpēšanas pamatnei, stiepļu sukai
    u. t. t. Rotējoša darbinstrumenta ieķeršanās
    vai iestrēgšana izraisa tā pēkšņu apstāšanos.
    Tā rezultātā elektroinstruments pārvietojas
    virzienā, kas pretējs darbinstrumenta
    kustības virzienam iestrēguma vietā, un
    nereti kļūst nevadāms.
    Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    iegremdētā diska mala var izrauties no
    apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu.
    Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas
    lietotāja virzienā vai arī prom no viņa,
    atkarībā no diska rotācijas virziena attiecībā
    pret apstrādājamo priekšmetu, Turklāt
    slīpēšanas disks var salūzt.
    Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta
    nepareizai vai neprasmīgai lietošanai. No tā var
    izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības
    pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā.
    f Stingri turiet elektroinstrumentu un ieņemiet tādu ķermeņa un roku stāvokli, kas vislabāk ļautu pretoties atsitiena spēkam.
    Vienmēr izmantojiet papildrokturi, kas ļauj
    optimāli kompensēt atsitienu vai reaktīvo
    griezes momentu un saglabāt kontroli pār
    instrumentu. Veicot zināmus piesardzības
    pasākumus, lietotājs jebkurā situācijā spēj
    efektīvi pretoties atsitienam un reaktīvajam
    griezes momentam.
    f Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. Atsitiena gadījumā darbinstruments var
    skart arī lietotāja roku.
    f Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties elektroinstruments atsitiena brīdī.
    Atsitiena brīdī elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs darbinstrumenta
    kustības virzienam iestrēguma vietā.
    f Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru
    un asu malu tuvumā. Nepieļaujiet, lai darbinstruments atlektu no apstrādājamā
    priekšmeta vai iestrēgtu tajā. Saskaroties ar
    stūriem vai asām malām, rotējošais darbinstruments izliecas un atlec no apstrādājamā
    priekšmeta vai iestrēgst tajā. Tas var būt par
    cēloni kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu vai atsitienam.
    f Nelietojiet zāģa asmeņus, kas apgādāti ar
    zobiem. Šādu darbinstrumentu izmantošana
    var būt par cēloni atsitienam vai kontroles
    zaudēšanai pār elektroinstrumentu.

    Īpašie drošības noteikumi, veicot
    slīpēšanu un griešanu
    f Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elektroinstrumentam piemērotus slīpēšanas darbinstrumentus un šādiem darbinstrumentiem
    Bosch Power Tools



  • Page 346

    Latviešu | 347

    f Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus,
    kas paredzēti lielākas jaudas elektroinstrumentiem. Lielākiem elektroinstrumentiem
    paredzētie slīpēšanas diski nav piemēroti
    darbam mazākos elektroinstrumentos, kuru
    griešanās ātrums parasti ir lielāks, un tāpēc
    tie darba laikā var salūzt.

    f Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā vai aiz tā. Ja darba laikā lietotājs
    pārvieto griešanas disku prom no sevis
    apstrādājamā priekšmeta virzienā, tad atsitiena gadījumā elektroinstruments ar
    rotējošu griešanas disku tiks sviests tieši
    lietotāja virzienā.
    f Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas
    diskam, izslēdziet elektroinstrumentu un
    turiet to nekustīgi, līdz griešanas disks pilnīgi
    apstājas. Nemēģiniet izvilkt no griezuma vēl
    rotējošu griešanas disku, jo šāda darbība var
    būt par cēloni atsitienam. Noskaidrojiet un
    novērsiet diska iestrēgšanas cēloni.
    f Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna,
    ja tajā iestiprinātais darbinstruments
    atrodas griezuma vietā. Pēc ieslēgšanas
    nogaidiet, līdz darbinstruments sasniedz
    pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad
    uzmanīgi turpiniet griešanu. Pretējā
    gadījumā griešanas disks var ieķerties
    griezumā vai izlekt no tā, kā arī var notikt
    atsitiens.
    f Lai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot
    griešanas diskam, atbalstiet griežamā
    materiāla loksnes vai liela izmēra
    apstrādājamos priekšmetus. Lieli priekšmeti
    var saliekties paši sava svara iespaidā.
    Apstrādājamais priekšmets jāatbalsta abās
    pusēs – gan griezuma tuvumā, gan arī
    priekšmeta malā.
    f Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus sienās vai citos objektos, kas
    nav aplūkojami no abām pusēm.
    Iegremdējot griešanas disku materiālā, tas
    var skart gāzes vadu, ūdensvadu,
    elektropārvades līniju vai citu objektu, kas
    savukārt var izraisīt atsitienu un/vai būt par
    cēloni savainojumam.

    Citi īpašie drošības noteikumi, veicot
    griešanu

    Īpašie drošības noteikumi, veicot
    slīpēšanu ar smilšpapīra loksni

    f Neizdariet pārlieku lielu spiedienu uz
    griešanas disku un nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus griezumus.
    Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk
    ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz ar to
    pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta
    salūšanas iespēja.

    f Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes,
    izvēlieties darbam slīploksnes ar izmēriem,
    ko norādījusi ražotājfirma. Ja slīploksne
    sniedzas pāri slīpēšanas pamatnes malām,
    tas var būt par cēloni savainojumam, izsaukt
    slīploksnes iestrēgšanu vai plīšanu, kā arī
    izraisīt atsitienu.

    paredzētu aizsargu. Aizsargs var nepietiekami
    nosegt nepiemērotus slīpēšanas
    darbinstrumentus, līdz ar to neļaujot panākt
    vēlamo darba drošību.
    f Aizsargam jābūt uzstādāmam un
    nostiprināmam uz elektroinstrumenta tā, lai
    tas ļautu panākt iespējami lielāku darba
    drošību, t. i., lai lietotāja virzienā būtu
    vērsta iespējami mazāka slīpēšanas
    darbinstrumenta nenosegtā daļa. Aizsarga
    uzdevums ir pasargāt lietotāju no lidojošajām
    daļiņām un saskaršanās ar slīpēšanas
    darbinstrumentu.
    f Slīpēšanas darbinstrumentu drīkst izmantot vienīgi tādā veidā, kādam tas ir paredzēts. Piemēram, nekad neizmantojiet
    slīpēšanai griešanas diska sānu virsmu.
    Griešanas disks ir paredzēts materiālu
    apstrādei ar malas griezējšķautni. Stiprs
    spiediens sānu virzienā var salauzt šo darbinstrumentu.
    f Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar
    piemērotu formu un izmēriem. Piemērota
    tipa piespiedējuzgrieznis darba laikā droši
    balsta slīpēšanas disku un samazina tā
    salūšanas iespēju. Kopā ar griešanas diskiem
    izmantojamie piespiedējuzgriežņi var
    atšķirties no piespiedējuzgriežņiem, kas
    lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas
    diskiem.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 347

    348 | Latviešu

    Īpašie drošības noteikumi, veicot
    apstrādi ar stiepļu suku
    f Sekojiet, lai darba laikā stiepļu sukai
    neizkristu vai nenolūztu atsevišķas stieples.
    Nepārslogojiet sukas stieples, stipri spiežot
    uz to. Nolūzušās stieples lido ar lielu ātrumu
    un var ļoti viegli izkļūt caur plānu apģērbu vai
    matiem.
    f Lietojot aizsargu, nepieļaujiet tā saskaršanos ar stiepļu suku. Kausveida un diskveida
    stiepļu sukām spiediena un centrbēdzes
    spēka iespaidā var palielināties diametrs.

    Papildu drošības noteikumi

    f Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir
    drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
    f Uzturiet darba vietu tīru. Īpaši bīstams ir
    dažādu materiālu putekļu sajaukums. Vieglo
    metālu putekļi ir ļoti ugunsnedroši un
    sprādzienbīstami.
    f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts
    tā elektrokabelis. Ja elektrokabelis tiek
    bojāts darba laikā, nepieskarieties tam, bet
    izvelciet kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Strādājot ar
    instrumentu, kuram ir bojāts elektrokabelis,
    pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

    Nēsājiet aizsargbrilles.

    Funkciju apraksts

    f Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas
    komunālapgādes līnijas, vai arī griezieties
    pēc konsultācijas vietējā komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam
    triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā
    var izraisīt sprādzienu. Darbinstrumentam
    skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas
    materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona
    var saņemt elektrisko triecienu.
    f Apstrādājot akmeni, pielietojiet putekļu
    uzsūkšanu. Putekļsūcējam jābūt
    piemērotam akmens putekļu uzsūkšanai.
    Šādu ierīču lietošana ļauj samazināt putekļu
    kaitīgo ietekmi.
    f Veicot akmens griešanu, lietojiet griešanas
    vadotni. Ja netiek ierobežota griešanas diska
    noliekšanās vai pārvietošanās sānu virzienā,
    tas var iestrēgt apstrādājamajā materiālā,
    izraisot atsitienu.
    f Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām rokām un centieties ieturēt
    drošu stāju. Elektroinstrumentu ir drošāk
    vadīt ar abām rokām.

    Rūpīgi izlasiet visus drošības
    noteikumus. Šeit sniegto drošības
    noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
    par cēloni elektriskajam triecienam
    vai nopietnam savainojumam.
    Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu un turēt to atvērtu visu laiku,
    kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.

    Pielietojums
    Elektroinstruments ir paredzēts metāla un
    akmens griešanai, rupjai slīpēšanai un apstrādei
    ar suku, nelietojot ūdeni.
    Griežot metālu, jālieto īpašs griešanas aizsargs
    (papildpiederums).
    Griežot akmeni, jālieto īpašs griešanas aizsargs
    ar putekļu uzsūkšanu un griešanas vadotni
    (papildpiederums).
    Izmantojot piemērotus darbinstrumentus,
    elektroinstrumentu var lietot arī slīpēšanai ar
    smilšpapīra loksni.

    Attēlotās sastāvdaļas
    Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst
    numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas
    sniegts ilustratīvajā lappusē.
    1 Darbvārpstas fiksēšanas taustiņš
    2 Pretvibrācijas elements

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 348

    Latviešu | 349
    3 Ieslēdzējs

    *Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst
    standarta piegādes komplektā.

    Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai
    procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās
    papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
    Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
    elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma
    veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots
    netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit
    sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt
    vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
    laika posmam.
    Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu
    slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā
    arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai
    arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
    darba laika posmam.
    Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,
    novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet
    darbu.

    Informācija par troksni un vibrāciju

    Atbilstības deklarācija

    Mērījumi ir veikti atbilstoši standartam
    EN 60745.

    Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā
    „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums
    atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem
    dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām
    2004/108/ES, 98/37/ES (līdz 28.12.2009) un
    2006/42/ES (no 29.12.2009).

    4 Papildrokturis
    5 Darbvārpsta
    6 Slīpēšanas aizsargs
    7 Ierobežojošais izcilnis
    8 Aizsarga stiprinošā svira
    9 Skrūve aizsarga regulēšanai
    10 Balstpaplāksne ar O veida gredzenu
    11 Slīpēšanas vai griešanas disks*
    12 Piespiedējuzgrieznis
    13 Rokas piespiedējuzgrieznis

    *

    14 Griešanas aizsargs*
    15 Roku aizsargs*
    16 Distanceri*
    17 Gumijas slīpēšanas pamatne*
    18 Slīpēšanas loksne*
    19 Apaļais uzgrieznis*
    20 Kausveida suka*
    21 Griešanas aizsargs ar putekļu uzsūkšanu un
    griešanas vadotni *
    22 Dimanta griešanas disks*

    Instrumenta radītā trokšņa parametru pēc
    raksturlīknes A izsvērtās tipiskās vērtības ir
    šādas: trokšņa spiediena līmenis 92 dB(A);
    trokšņa jaudas līmenis 103 dB(A). Mērījumu izkliede K=3 dB.
    Nēsājiet ausu aizsargus!
    Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru
    summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši
    standartam EN 60745.
    Virsmas slīpēšana (rupjā): vibrācijas
    paātrinājuma vērtība ah =4,5 m/s2, mērījumu izkliede K=1,5 m/s2.
    Slīpēšana ar smilšpapīra loksni: vibrācijas
    paātrinājuma vērtība ah =3,5 m/s2, mērījumu izkliede K=1,5 m/s2.

    Bosch Power Tools

    Tehniskais pamatojums no:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 349

    350 | Latviešu

    Tehniskie parametri
    Leņķa slīpmašīna

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    min.-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    Izstrādājuma numurs
    Nominālā patērējamā jauda
    Mehāniskā jauda
    Nominālais griešanās ātrums
    Maks. slīpēšanas diska diametrs

    mm

    Darbvārpstas vītne
    Maks. slīpmašīnas darbvārpstas vītnes
    garums

    mm

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Aizsardzība pret atsitienu

    z

    z

    z

    z

    Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos

    z

    z

    z

    z

    Palaišanas strāvas ierobežošana

    z

    z

    z

    z

    Pagriežams galvenais rokturis
    Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
    Elektroaizsardzības klase

    kg





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230/240 V. Instrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
    Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi
    var mainīties.

    Salikšana
    Aizsargierīču nostiprināšana
    f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai
    apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa
    kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
    kontaktligzdas.
    Piezīme. Ja darba laikā salūst slīpēšanas disks vai
    tiek bojāta stiprinājuma ierīce uz aizsarga vai uz
    elektroinstrumenta, elektroinstruments
    nekavējoties jānosūta uz tehniskās apkalpošanas
    iestādi, kuras adrese atrodama sadaļā „Tehniskā
    apkalpošana un konsultācijas klientiem“.
    Slīpēšanas aizsargs

    aptveres gropē un aizsargs piespiestos
    elektroinstrumenta balstvirsmai, un tad
    pagrieziet aizsargu 6 vēlamajā stāvoklī. Aizveriet
    stiprinošo sviru 8.
    f Slīpēšanas aizsarga 6 stāvoklim jābūt
    tādam, nepieļautu dzirksteļu lidošanu
    strādājošās personas virzienā.
    Aizsarga 6 stiprinošās skavas piespiedējspēku
    var mainīt, atskrūvējot vai pieskrūvējot
    regulējošo skrūvi 9. Pārbaudiet, vai aizsargs 6 ir
    stingri nostiprināts, un regulāri atkārtojiet šo
    pārbaudi.
    Piezīme. Kodējošie izciļņi uz slīpēšanas aizsarga
    6 ļauj nostiprināt uz darbvārpstas aptveres tikai
    attiecīgā tipa instrumentam piemērotu aizsargu.

    Atveriet stiprinošo sviru 8. Līdz galam uzbīdiet
    aizsargu 6 uz darbvārpstas aptveres tā, lai tā
    ierobežojošais izcilnis 7 ievietotos darbvārpstas
    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 350

    Latviešu | 351
    Griešanas aizsargs
    f Griežot metālu, vienmēr lietojiet griešanas
    aizsargu 14.
    f Griežot akmeni, vienmēr lietojiet griešanas
    aizsargu ar putekļu uzsūkšanu un griešanas
    vadotni 21.
    Griešanas aizsargs 14 tiek nostiprināts tāpat, kā
    slīpēšanas aizsargs 6.
    Papildrokturis ar vibrācijas slāpēšanu

    Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšana
    f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai
    apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa
    kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
    kontaktligzdas.
    f Slīpēšanas un griešanas diski darba gaitā
    stipri sakarst, tādēļ šiem darbinstrumentiem nedrīkst pieskarties, iekams tie nav
    atdzisuši.
    Notīriet darbvārpstu 5 un pārējās stiprinājuma
    daļas.

    f Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz
    tā ir uzstādīts papildrokturis 4.
    Atkarībā no veicamā darba rakstura, ieskrūvējiet
    papildrokturi 4 instrumenta pārnesuma galvas
    labajā vai kreisajā pusē.
    Lietojot papildrokturi ar vibrācijas slāpēšanu,
    ievērojami samazinās vibrācijas kaitīgā
    iedarbība, ļaujot strādāt droši un ar augstu
    ražību.
    f Nav atļauts izdarīt izmaiņas papildroktura
    konstrukcijā.
    Pārtrauciet papildroktura lietošanu, ja tas ir
    bojāts.
    Vibrācijas slāpēšana

    Elektroinstruments ir apgādāts ar pretvibrācijas
    elementu, kas ļauj samazināt darba laikā
    radušās vibrācijas līmeni.
    f Pārtrauciet elektroinstrumenta lietošanu,
    ja pretvibrācijas elements ir bojāts.
    Roku aizsargs
    f Strādājot ar gumijas slīpēšanas pamatni 17,
    kā arī ar kausveida/diskveida suku vai ar
    segmentveida slīpēšanas disku, uz
    instrumenta vienmēr jānostiprina roku
    aizsargs 15.
    Roku aizsargs 15 ir nostiprināms kopā ar
    papildrokturi 4.

    Bosch Power Tools

    Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšanas vai
    izņemšanas laikā fiksējiet slīpmašīnas
    darbvārpstu, nospiežot fiksējošo taustiņu 1.
    f Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas
    taustiņu tikai laikā, kad slīpmašīnas
    darbvārpsta negriežas. Pretējā gadījumā
    elektroinstruments var tikt bojāts.
    Slīpēšanas un griešanas diski
    Lietojiet piemērota izmēra slīpēšanas darbinstrumentus. Diska centrālā atvēruma diametram
    jāatbilst balstpaplāksnes izmēriem. Nelietojiet
    adapterus vai citas palīgierīces izmēru salāgošanai.
    Iestiprinot dimanta griešanas disku, pievērsiet
    uzmanību tam, lai sakristu diska griešanās virziens, ko norāda bulta uz tā korpusa, un
    elektroinstrumenta darbvārpstas griešanās virziens, ko norāda bulta uz instrumenta
    pārnesuma galvas.
    Iestiprināšanas secība ir parādīta šīs pamācības
    ilustratīvajā lappusē.
    Iestiprinot slīpēšanas vai griešanas disku, uzskrūvējiet piespiedējuzgriezni 12 un pieskrūvējiet to ar divizciļņu uzgriežņu atslēgu, kā
    aprakstīts sadaļā „Rokas piespiedējuzgrieznis“.
    f Pēc slīpēšanas darbinstrumenta iestiprināšanas un pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai darbinstruments ir
    pareizi iestiprināts un var brīvi griezties.
    Pārliecinieties, ka slīpēšanas darbinstruments neskar aizsargu vai citas elektroinstrumenta daļas.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 351

    352 | Latviešu
    Balstpaplāksnes 10 centrējošo
    izcilni aptver gredzenveida
    plastmasas ieliktnis (O veida
    gredzens). Ja O veida gredzena trūkst vai tas ir bojāts,
    pirms balstpaplāksnes 10
    iestiprināšanas šis gredzens
    noteikti jānomaina (izstrādājuma numurs 1 600 210 039).
    Segmentveida slīpēšanas disks
    f Strādājot ar segmentveida slīpēšanas
    disku, vienmēr nostipriniet uz
    elektroinstrumenta roku aizsargu 15.
    Gumijas slīpēšanas pamatne
    f Strādājot ar gumijas slīpēšanas pamatni 17,
    vienmēr nostipriniet uz elektroinstrumenta
    roku aizsargu 15.
    Iestiprināšanas secība ir parādīta šīs pamācības
    ilustratīvajā lappusē.
    Pirms gumijas slīpēšanas pamatnes 17
    nostiprināšanas novietojiet 2 distancerus 16 uz
    slīpmašīnas darbvārpstas 5.
    Uzskrūvējiet apaļo uzgriezni 19 un pievelciet to
    ar divizciļņu uzgriežņu atslēgu.
    Kausveida/diskveida suka
    f Strādājot ar kausveida vai diskveida suku,
    vienmēr nostipriniet uz elektroinstrumenta
    roku aizsargu 15.
    Iestiprināšanas secība ir parādīta šīs pamācības
    ilustratīvajā lappusē.
    Kausveida/diskveida suka jāuzskrūvē uz slīpmašīnas darbvārpstas vītnes, līdz tā stingri atduras
    pret darbvārpstas balstplakni, kas atrodas tūlīt aiz
    vītnes. Stingri pievelciet kausveida/diskveida suku
    ar vaļējo uzgriežņu atslēgu.

    Lietojiet tikai nebojātu rokas
    piespiedējuzgriezni 13.
    Uzskrūvējot rokas piespiedējuzgriezni 13,
    sekojiet, lai tā marķētā puse nebūtu vērsta
    pret slīpēšanas disku un bulta atrastos pret
    marķējuma atzīmi 23.

    23

    Lai nekustīgi nostiprinātu elektroinstrumenta
    darbvārpstu, nospiediet
    darbvārpstas fiksēšanas
    taustiņu 1. Lai
    pieskrūvētu rokas
    piespiedējuzgriezni,
    spēcīgi grieziet
    slīpēšanas disku pulksteņa rādītāju kustības
    virzienā.

    Pareizi pieskrūvētu un
    nebojātu rokas
    piespiedējuzgriezni var
    atskrūvēt, ar roku
    griežot tā rievoto
    aploci pretēji
    pulksteņa rādītāju
    kustības virzienam.
    Ja rokas
    piespiedējuzgrieznis
    ir pārāk stingri
    pieskrūvēts,
    nelietojiet tā atskrūvēšanai plakanknaibles,
    bet izmantojiet šim nolūkam divizciļņu
    uzgriežņu atslēgu. Novietojiet atslēgu uz
    uzgriežņa, kā parādīts attēlā.

    Izmantojamie slīpēšanas
    darbinstrumenti

    Rokas piespiedējuzgrieznis

    Instrumentā atļauts iestiprināt un izmantot
    darbam visus šajā pamācībā norādītos
    slīpēšanas darbinstrumentus.

    Lai ātri iestiprinātu slīpēšanas darbinstrumentus bez jebkādiem palīgrīkiem, piespiedējuzgriežņa 12 vietā var lietot rokas piespiedējuzgriezni 13.

    Izmantojamo slīpēšanas darbinstrumentu
    pieļaujamajam rotācijas ātrumam [min.-1] vai
    aploces ātrumam [m/s] jābūt ne mazākam par
    tālāk sniegtajā tabulā norādītajām vērtībām.

    f Rokas piespiedējuzgrieznis 13 ir paredzēts
    vienīgi slīpēšanas un griešanas disku ātrai
    iestiprināšanai.

    Tāpēc nepieciešams ievērot griešanās ātruma
    vai aploces ātruma pieļaujamo vērtību, kas
    norādīta uz slīpēšanas darbinstrumenta
    etiķetes.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 352

    Latviešu | 353

    maks.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    Putekļu un skaidu uzsūkšana
    [mm]
    [min.-1] [m/s]

    b

    d

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    d
    b
    D

    Galvenā roktura pagriešana
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai
    apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa
    kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
    kontaktligzdas.

    f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu
    krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var
    izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu
    saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai
    darba vietai tuvumā esošajām personām.
    Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža
    koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne
    iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem).
    Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām
    iemaņām.
    – Ja iespējams, pielietojiet putekļu
    uzsūkšanu.
    – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
    – Darba laikā ieteicams izmantot masku
    elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas
    klasi P2.
    Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo
    materiālu.

    24
    25

    Lietošana
    Uzsākot lietošanu

    Galveno rokturi 24 iespējams pagriezt ar soli
    90 ° pa kreisi vai pa labi attiecībā pret dzinēja
    korpusu. Tas spēj atvieglot darbu īpašās
    situācijās, jo lietotājam ir iespēja izvēlēties
    izdevīgāko ieslēdzēja novietojumu, piemēram,
    griešanas laikā darbinot elektroinstrumentu
    kopā ar griešanas aizsargu ar putekļu uzsūkšanu
    un griešanas vadotni 21 vai griešanas un
    slīpēšanas statni, kā arī gadījumos, ja
    elektroinstrumentu lieto kreilis.
    Pavelciet roktura fiksatoru 25 bultas virzienā un
    vienlaikus pagrieziet galveno rokturi 24 vēlamajā
    stāvoklī, līdz tas fiksējas.
    Bosch Power Tools

    f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu!
    Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai,
    kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti
    230 V spriegumam, var darboties arī no
    220 V elektrotīkla.
    Darbinot elektroinstrumentu no mobiliem
    elektrobarošanas avotiem (ģeneratoriem), kam
    nav pietiekošas jaudas rezerves un kas nav
    apgādāti ar sprieguma regulēšanas ierīci un
    palaišanas strāvas ierobežotāju, tas var
    darboties ar samazinātu jaudu vai arī ar netipiski
    lielu aizturi palaišanas brīdī.
    Pārliecinieties, ka izvēlētais elektrobarošanas
    avots ir piemērots elektroinstrumenta
    darbināšanai.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 353

    354 | Latviešu
    Ieslēgšana un izslēgšana

    Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos

    Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju 3 uz priekšu un tad nospiediet.

    Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos novērš
    elektroinstrumenta patvaļīgu, nekontrolējamu
    ieslēgšanos, atjaunojoties sprieguma padevei
    pēc elektrobarošanas pārtraukuma.

    Lai nostiprinātu ieslēgtā stāvoklī nospiesto ieslēdzēju 3, pabīdiet ieslēdzēju 3 vēl tālāk uz
    priekšu.
    Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 3 vai arī īslaicīgi nospiediet un atlaidiet ieslēdzēju 3, ja tas ir nostiprināts ieslēgtā stāvoklī.
    Ieslēdzējs bez nostiprināšanas ieslēgtā stāvoklī (tiek izmantots dažās valstīs)
    Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju 3 uz priekšu un tad nospiediet.
    Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 3.
    f Pirms lietošanas pārbaudiet slīpēšanas darbinstrumentus. Vispirms pārliecinieties, ka
    slīpēšanas darbinstruments ir pareizi iestiprināts un var brīvi griezties. Tad veiciet
    darbinstrumenta ātruma pārbaudi, ļaujot
    tam vismaz 1 minūti griezies tukšgaitā ar
    pilnu ātrumu. Nelietojiet bojātus, nenolīdzsvarotus vai vibrējošus slīpēšanas darbinstrumentus. Bojāti slīpēšanas darbinstrumenti darba gaitā var salūzt un izraisīt
    savainojumus.
    Aizsardzība pret atsitienu
    Ja ievērojami samazinās
    elektroinstrumenta griešanās
    ātrums, piemēram, griešanas
    diskam iestrēgstot griezumā,
    dzinējam tiek pārtraukta
    sprieguma pievadīšana.
    Lai elektroinstrumentu iedarbinātu no jauna,
    pārvietojiet ieslēdzēju 3 stāvoklī „Izslēgts“ un
    tad no jauna ieslēdziet elektroinstrumentu.
    Piezīme. Ja elektroinstruments vēl joprojām
    darbojas ar stipri samazinātu griešanās ātrumu,
    tas nozīmē, ka aizsardzības ierīce pret atsitienu
    darbojas nepareizi. Šādā gadījumā
    elektroinstruments nekavējoties jānosūta uz
    tehniskās apkalpošanas iestādi, kuras adrese
    atrodama sadaļā „Tehniskā apkalpošana un
    konsultācijas klientiem“.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Lai elektroinstrumentu iedarbinātu no jauna,
    pārvietojiet ieslēdzēju 3 stāvoklī „Izslēgts“ un
    tad no jauna ieslēdziet elektroinstrumentu.
    Palaišanas strāvas ierobežošana
    Elektroniskā palaišanas strāvas ierobežošanas
    ierīce ierobežo elektroinstrumenta jaudu
    palaišanas brīdī, ļaujot to darbināt no
    elektrotīkla ar aizsardzības strāvu 16 A.
    Piezīme. Ja elektroinstruments tūlīt pēc
    ieslēgšanas sāk darboties ar pilnu griešanās
    ātrumu, tas nozīmē, ka nepareizi darbojas
    palaišanas strāvas ierobežošanas ierīce,
    aizsardzības ierīce pret atkārtotu ieslēgšanos
    vai aizsardzības ierīce pret atsitienu. Šādā
    gadījumā elektroinstruments nekavējoties
    jānosūta uz tehniskās apkalpošanas iestādi,
    kuras adrese atrodama sadaļā „Tehniskā
    apkalpošana un konsultācijas klientiem“.

    Norādījumi darbam
    f Ievērojiet piesardzību, veidojot gropes un
    padziļinājumus nesošajās sienās, izlasiet
    sadaļu „Par sienu statisko noslodzi“.
    f Stingri nostipriniet apstrādājamo priekšmetu, ja tas droši nenoturas vajadzīgajā stāvoklī ar savu svaru.
    f Nenoslogojiet instrumentu līdz tādai pakāpei, ka tā darbvārpsta pārtrauc griezties.
    f Pēc elektroinstrumenta darbināšanas ar
    paaugstinātu slodzi ļaujiet tam dažas
    minūtes darboties brīvgaitā, ļaujot atdzist
    darbinstrumentam.
    f Slīpēšanas un griešanas diski darba gaitā
    stipri sakarst, tādēļ šiem darbinstrumentiem nedrīkst pieskarties, iekams tie nav
    atdzisuši.
    Piezīme. Ja elektroinstruments netiek lietots,
    atvienojiet to no barojošā elektrotīkla. Ja
    elektroinstruments ir pievienots pie elektrotīkla,
    tas patērē nelielu strāvu arī laikā, kad ir izslēgts.

    Bosch Power Tools



  • Page 354

    Latviešu | 355
    Rupjā slīpēšana

    Akmens griešana

    f Nekādā gadījumā nelietojiet griešanas
    diskus rupjajai slīpēšanai.

    f Griežot akmeni, vienmēr lietojiet griešanas
    aizsargu ar putekļu uzsūkšanu un griešanas
    vadotni 21.
    f Elektroinstruments ir izmantojams vienīgi
    sausajai griešanai un slīpēšanai.
    Akmens griešanai ieteicams lietot dimanta
    griešanas disku. Lai nodrošinātos pret griešanas
    diska noliekšanos sānu virzienā, jālieto
    griešanas aizsargs ar putekļu uzsūkšanu un
    griešanas vadotni 21.
    Darbinot elektroinstrumentu, pielietojiet putekļu
    uzsūkšanu un nēsājiet putekļu aizsargmasku.
    Putekļsūcējam jābūt piemērotam akmens
    putekļu uzsūkšanai. Šādi putekļsūcēji tiek ražoti
    firmā Bosch.
    Ieslēdziet elektroinstrumentu un
    novietojiet
    vadotnes priekšējo
    daļu uz griežamā
    priekšmeta.
    Vienmērīgi virziet
    elektroinstrumentu pa griežamo
    priekšmetu ar
    mērenu ātrumu,
    kas atbilst griežamā materiāla īpašībām.

    Veicot rupjo slīpēšanu, vislabākos rezultātus var
    panākt, noturot instrumentu 30° līdz 40° leņķī
    attiecībā pret apstrādājamo virsmu. Darba gaitā
    pārvietojiet instrumentu turp un atpakaļ, ieturot
    mērenu spiedienu. Šādi strādājot,
    apstrādājamais priekšmets nepārkarst, nemaina
    krāsu un uz tā virsmas neveidojas rievas.
    Segmentveida slīpēšanas disks
    Izmantojot segmentveida slīpēšanas diskus
    (papildpiederums), var apstrādāt arī izliektas
    virsmas un profilus.
    Salīdzinājumā ar parastajiem slīpēšanas
    diskiem, segmentveida diski kalpo ievērojami
    ilgāk, tie nodrošina zemāku trokšņa līmeni un
    zemāku apstrādes temperatūru.
    Metāla griešana
    f Griežot metālu, vienmēr lietojiet griešanas
    aizsargu 14.
    Griešanas laikā pārvietojiet instrumentu ar
    mērenu ātrumu, kas atbilst apstrādājamā
    materiāla īpašībām. Neizdariet spiedienu uz
    griešanas disku, nepieļaujiet tā noliekšanos
    sānu virzienā un vibrēšanu.
    Nemēģiniet bremzēt griešanas disku ar sānu
    spiedienu.
    Elektroinstrumenta pārvietošanas
    virzienam vienmēr
    jābūt pretējam diska griešanās virzienam. Pretējā gadījumā pastāv
    atsitiena briesmas,
    t. i. griešanas disks
    var tikt patvaļīgi
    mests augšup un
    ārā no griezuma.

    Griežot īpaši cietus materiālus, piemēram,
    betonu ar lielu grants saturu, dimanta griešanas
    disks var pārkarst un tikt bojāts. Par to liecina
    dzirksteļu aplis, kas uzklājas uz dimanta
    griešanas diska aploces.
    Šādā gadījumā pārtrauciet griešanu un ļaujiet
    griešanas diskam atdzist, darbinot elektroinstrumentu tukšgaitā ar maksimālo griešanas ātrumu.
    Manāma griešanas ātruma samazināšanās un
    dzirksteļu aplis, kas uzklājas uz diska aploces,
    norāda, ka griešanas disks ir kļuvis neass. Disku
    var no jauna uzasināt, ar to neilgi griežot
    abrazīvu materiālu, piemēram, smilšakmeni ar
    krīta piejaukumu.

    Griežot profilus un kvadrātveida caurules,
    griešanu ieteicams uzsākt ar sekcijām, kuru
    šķērsgriezuma laukums ir vismazākais.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 355

    356 | Latviešu
    Par sienu statisko noslodzi
    Padziļinājumu un gropju ierīkošanu ēku
    nesošajās sienās reglamentē standarta
    DIN 1053 pirmā daļa, kā arī attiecīgie citu valstu
    nacionālie standarti un noteikumi.
    Šie standarti un noteikumi obligāti jāievēro.
    Pirms darbu sākšanas noteikti konsultējieties ar
    arhitektu, atbildīgo speciālistu būvstatikas jomā
    vai pašvaldības speciālistu, kas atbild par
    celtnes vai celtniecības objekta drošību.

    Apkalpošana un apkope
    Apkalpošana un tīrīšana
    f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai
    apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa
    kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
    kontaktligzdas.
    f Lai nodrošinātu elektroinstrumenta
    ilgstošu un nevainojamu darbību, uzturiet
    tīru tā korpusu un ventilācijas atveres.
    f Smagos darba apstākļos, piemēram,
    apstrādājot metālu, instrumenta iekšpusē
    var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tie
    nereti izsauc aizsargizolācijas sistēmas
    degradāciju. Šādos gadījumos ieteicams
    pielietot stacionāru putekļu uzsūkšanu,
    periodiski izpūst ventilācijas atveres ar
    saspiesta gaisa strūklu, kā arī pievienot
    instrumentu pie barojošā elektrotīkla caur
    noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).
    Rūpīgi uzglabājiet un uzmanīgi lietojiet
    elektroinstrumenta piederumus.
    Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
    un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu
    remonta darbnīcā.
    Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves
    daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma
    numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta
    marķējuma plāksnītes.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
    klientiem
    Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
    jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
    atrast arī interneta vietnē:
    www.bosch-pt.com
    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
    palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,
    lietošanu un regulēšanu.
    Latvijas Republika
    Robert Bosch SIA
    Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
    Dzelzavas ielā 120 S
    LV-1021 Rīga
    Tālr.: + 371 67 14 62 62
    Telefakss: + 371 67 14 62 63
    E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

    Atbrīvošanās no nolietotajiem
    izstrādājumiem
    Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un
    iesaiņojuma materiāli jānodod otrreizējai
    pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
    Tikai ES valstīm
    Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus sadzīves atkritumu
    tvertnē!
    Saskaņā ar Eiropas Savienības
    direktīvu 2002/96/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem
    nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie
    elektroinstrumenti jāsavāc, jāizjauc un jānodod
    otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
    veidā.

    Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

    Bosch Power Tools



  • Page 356

    Lietuviškai | 357

    Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
    lt

    Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus.
    Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų
    ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
    gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
    kitus asmenis.
    Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
    Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
    „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir
    akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
    1) Darbo vietos saugumas
    a) Darbo vieta turi būti švari ir gerai
    apšviesta. Netvarkinga arba blogai
    apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
    atsitikimų priežastimi.
    b) Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o
    nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
    gali užsidegti.
    c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite
    šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis
    galite nebesuvaldyti prietaiso.
    2) Elektrosauga
    a) Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo
    tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
    įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
    tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
    elektros smūgio pavojų.
    b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie
    įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas
    yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika.
    c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir
    drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka
    vandens, padidėja elektros smūgio rizika.
    Bosch Power Tools

    d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal
    paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio
    paėmę už laido, nekabinkite ant laido,
    netraukite už jo, jei norite iš kištukinio
    lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite
    taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys.
    Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti
    elektros smūgio priežastimi.
    e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke,
    naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio
    pavojus.
    f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai
    reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su
    nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus.
    3) Žmonių sauga
    a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai,
    ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu
    įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate
    pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio
    neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu
    gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
    b) Visada dirbkite su asmens apsaugos
    priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
    Naudojant asmens apsaugos priemones,
    pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos
    apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą
    elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
    c) Saugokitės, kad elektrinio įrankio
    neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš
    prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
    tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš
    pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis
    yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį
    įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
    prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai
    jungiklis yra įjungtas, gali įvykti
    nelaimingas atsitikimas.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 357

    358 | Lietuviškai
    d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius
    raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje
    esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
    e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą.
    Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti
    elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
    f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite
    plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite
    plaukus, drabužius ir pirštines nuo
    besisukančių elektrinio įrankio dalių.
    Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus
    plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
    g) Jei yra numatyta galimybė prijungti
    dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
    prijungti ir ar tinkamai naudojami.
    Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
    sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
    4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir
    naudojimas
    a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų
    darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su
    tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite
    geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
    galingumo.
    b) Nenaudokite elektrinio įrankio su
    sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis,
    kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
    pavojingas ir jį reikia remontuoti.
    c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami
    darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite
    kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši
    atsargumo priemonė apsaugos jus nuo
    netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.

    rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą.
    Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos
    prietaiso dalys turi būti sutaisytos.
    Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
    yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
    f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir
    švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo
    įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
    briaunomis mažiau stringa ir juos yra
    lengviau valdyti.
    g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo
    įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip
    nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
    Naudojant elektrinius įrankius ne pagal
    paskirtį, gali susidaryti pavojingos
    situacijos.
    5) Aptarnavimas
    a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima
    garantuoti, jog prietaisas išliks saugus
    naudoti.

    Saugos nuorodos dirbantiems
    su šiuo prietaisu
    Bendrosios įspėjamosios nuorodos
    atliekantiems šlifavimo, šlifavimo
    naudojant šlifavimo popierių, apdirbimo
    vieliniais šepečiais ir pjaustymo
    abrazyviniais pjovimo diskais darbus

    d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite
    vaikams ir nemokantiems juo naudotis
    asmenims neprieinamoje vietoje.
    Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos
    naudoja nepatyrę asmenys.

    f Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip
    šlifavimo mašiną, juo galima šlifuoti
    naudojant šlifavimo popierių, vielinius
    šepečius ir pjauti abrazyviniais pjovimo
    diskais. Griežtai laikykitės visų įspėjamųjų
    nuorodų, taisyklių, ženklų ir duomenų, kurie
    yra pateikiami su šiuo elektriniu įrankiu. Nesilaikant žemiau pateiktų nuorodų, gali kilti
    elektros smūgio, gaisro ir/ar sunkių
    sužalojimų pavojus.

    e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį.
    Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso
    dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa,
    ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-

    f Šis elektrinis įrankis netinka poliruoti.
    Naudoti elektrinį įrankį darbui, kuriam jis
    nėra skirtas, ypač pavojinga; toks darbas
    kelia sužalojimų pavojų.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 358

    Lietuviškai | 359
    f Nenaudokite jokios papildomos įrangos,
    kurios gamintojas nėra specialiai numatęs ir
    rekomendavęs šiam elektriniam įrankiui.
    Vien tik tas faktas, kad jūs galite pritvirtinti
    kokią nors papildomą įrangą prie elektrinio
    įrankio, jokiu būdu negarantuoja, kad juo bus
    saugu naudotis.
    f Darbo įrankio leistinas sūkių skaičius turi
    būti ne mažesnis už aukščiausią sūkių
    skaičių, nurodytą ant elektrinio įrankio.
    Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra leistina,
    gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso.
    f Naudojamo darbo įrankio išorinis skersmuo
    ir storis turi atitikti nurodytus jūsų
    elektrinio įrankio matmenis. Netinkamų
    matmenų darbo įrankius gali būti sunku
    tinkamai apdengti bei valdyti.
    f Šlifavimo diskai, jungės, šlifavimo žiedai ar
    kiti darbo įrankiai turi tiksliai tikti elektrinio
    įrankio šlifavimo sukliui. Darbo įrankiai,
    kurie tiksliai netinka šlifavimo sukliui, sukasi
    netolygiai, labai stipriai vibruoja ir gali tapti
    nebevaldomi.
    f Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš
    kiekvieną naudojimą patikrinkite darbo
    įrankius, pvz., šlifavimo diskus – ar jie nėra
    aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo žiedus – ar jie
    nėra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę,
    vielinius šepečius – ar jų vielutės nėra
    atsilaisvinusios ar nutrūkusios. Jei
    elektrinis įrankis ar darbo įrankis nukrito iš
    didesnio aukščio, patikrinkite, ar jis nėra
    pažeistas, arba naudokite kitą, nepažeistą,
    darbo įrankį. Patikrinę ir sumontavę darbo
    įrankį pasirūpinkite, kad nei jūs, nei greta
    esantys asmenys nebūtų besisukančio
    darbo įrankio plokštumoje, ir leiskite
    elektriniam įrankiui vieną minutę veikti
    didžiausiu sūkių skaičiumi. Jei darbo įrankis
    pažeistas, per šį bandomąjį laiką jis turėtų
    sulūžti.
    f Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą
    užsidėkite viso veido apsaugos priemones,
    akių apsaugos priemones ar apsauginius
    akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį
    respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos
    priemones, apsaugines pirštines ir specialią
    prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių
    Bosch Power Tools

    šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi būti
    apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių,
    atsirandančių atliekant įvairius darbus.
    Respiratorius arba apsauginė kaukė turi
    išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl
    ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite
    prarasti klausą.
    f Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu
    atstumu nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas,
    įžengęs į darbo zoną, turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ruošinio
    gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės
    gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už
    tiesioginės darbo zonos ribų esančius
    asmenis.
    f Jei yra tikimybė, jog dirbant darbo įrankis
    gali kliudyti paslėptą laidą, elektrinį įrankį
    laikykite tik už izoliuotų rankenų. Dėl
    kontakto su laidininku, kuriuo teka el. srovė,
    elektrinio įrankio metalinėse dalyse gali
    atsirasti įtampa ir sukelti elektros smūgį.
    f Maitinimo laidą laikykite toliau nuo
    besisukančių darbo įrankių. Jei
    nebesuvaldytumėte elektrinio įrankio, darbo
    įrankis gali perpjauti maitinimo laidą arba jį
    įtraukti, o jūsų plaštaka ar ranka gali patekti į
    besisukantį darbo įrankį.
    f Niekada nepadėkite elektrinio įrankio,
    kol darbo įrankis visiškai nesustojo.
    Besisukantis darbo įrankis gali prisiliesti prie
    paviršiaus, ant kurio padedate, ir elektrinis
    įrankis gali tapti nebevaldomas.
    f Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada
    neįjunkite. Netyčia prisilietus prie
    besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti
    drabužius ir jus sužeisti.
    f Reguliariai valykite elektrinio įrankio
    ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius
    traukia dulkes į korpusą, ir susikaupus daug
    metalo dulkių gali kilti elektros smūgio
    pavojus.
    f Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių
    medžiagų. Kibirkštys šias medžiagas gali
    uždegti.
    f Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia
    aušinti skysčiais. Naudojant vandenį ar
    kitokius aušinamuosius skysčius gali trenkti
    elektros smūgis.
    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 359

    360 | Lietuviškai

    Atatranka ir susijusios įspėjamosios
    nuorodos
    f Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai
    besisukantis darbo įrankis, pvz., šlifavimo
    diskas, vielinis šepetys ar kt., ruošinyje
    įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai
    sustoja. Todėl elektrinis įrankis gali
    nekontroliuojamai atšokti nuo ruošinio
    priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi.
    Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo diskas, disko briauna, kuri
    yra ruošinyje, gali išlūžti ar sukelti atatranką.
    Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo
    sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda
    judėti link dirbančiojo arba nuo jo. Tada šlifavimo diskas gali net nulūžti.
    Atatranka yra netinkamo elektrinio įrankio
    naudojimo ar gedimo pasekmė. Jos galite
    išvengti, jei imsitės atitinkamų, žemiau
    aprašytų priemonių.
    f Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrinį
    įrankį abiem rankomis ir stenkitės išlaikyti
    tokią kūno ir rankų padėtį, kurioje
    sugebėtumėte atsispirti pasipriešinimo
    jėgai atatrankos metu. Jei yra papildoma
    rankena, visada ją naudokite, tada galėsite
    suvaldyti atatrankos jėgas bei reakcijos
    jėgų momentą. Dirbantysis, jei imsis tinkamų
    saugos priemonių, gali suvaldyti reakcijos
    jėgas atatrankos metu.
    f Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio
    darbo įrankio. Įvykus atatrankai darbo
    įrankis gali pataikyti į jūsų ranką.
    f Venkite, kad jūsų rankos būtų toje zonoje,
    kurioje įvykus atatrankai judės elektrinis
    įrankis. Atatrankos jėga verčia elektrinį įrankį
    judėti nuo blokavimo vietos priešinga
    šlifavimo disko sukimuisi kryptimi.
    f Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštriomis briaunomis ir t. t. Saugokite,
    kad darbo įrankis neatsimuštų į kliūtis ir
    neįstrigtų. Besisukantis darbo įrankis kampuose, ties aštriomis briaunomis arba
    atsimušęs į kliūtį turi tendenciją užstrigti.
    Tada elektrinis įrankis tampa nevaldomas
    arba įvyksta atatranka.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    f Nenaudokite skirtų medienai pjauti ar
    kitokių dantytų diskų. Tokie darbo įrankiai
    dažnai sukelia atatranką arba elektrinis
    įrankis tampa nevaldomas.

    Specialios įspėjamosios nuorodos
    atliekantiems šlifavimo ir pjovimo
    darbus
    f Naudokite tik su šiuo elektriniu įrankiu
    leidžiamus naudoti šlifavimo įrankius ir
    šiems įrankiams pritaikytus apsauginius
    gaubtus. Šlifavimo įrankiai, kurie nėra skirti
    šiam elektriniam įrankiui, gali būti
    nepakankamai uždengiami ir nesaugūs
    naudoti.
    f Apsauginis gaubtas turi būti patikimai
    pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir
    nustatytas į tokią padėtį, kad dirbančiajam
    būtų užtikrintas didžiausias saugumas, t. y.
    šlifavimo įrankis neturi būti nukreiptas į
    dirbantįjį. Apsauginis gaubtas turi apsaugoti
    dirbantįjį nuo atskilusių ruošinio ar įrankio
    dalelių ir atsitiktinio prisilietimo prie
    šlifavimo įrankio.
    f Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal rekomenduojamą paskirtį. Pvz., niekada
    nešlifuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti medžiagai
    pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo šoninės
    apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
    f Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada naudokite nepažeistas tinkamo
    dydžio ir formos prispaudžiamąsias junges.
    Tinkamos jungės prilaiko šlifavimo diską ir
    sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams
    skirtos jungės gali skirtis nuo kitiems
    šlifavimo diskams skirtų jungių.
    f Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su didesniais elektriniais įrankiais.
    Šlifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie didelio
    mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių
    skaičiaus ir gali sulūžti.

    Bosch Power Tools



  • Page 360

    Lietuviškai | 361

    Specialios įspėjamosios nuorodos
    atliekantiems pjovimo darbus
    f Venkite užblokuoti pjovimo diską ir
    nespauskite jo per stipriai prie ruošinio.
    Nemėginkite atlikti pernelyg gilių pjūvių.
    Per stipriai prispaudus pjovimo diską,
    padidėja jam tenkanti apkrova ir atsiranda
    didesnė tikimybė jį pakreipti bei užblokuoti
    pjūvyje, vadinasi padidėja atatrankos ir disko
    lūžimo rizika.
    f Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio
    pjovimo disko. Kai pjaudami ruošinį pjovimo
    diską stumiate nuo savęs, įvykus atatrankai
    elektrinis įrankis su besisukančiu disku
    pradės judėti tiesiai į jus.
    f Jei pjovimo diskas užstringa arba jūs norite
    nutraukti darbą, išjunkite elektrinį įrankį ir
    laikykite jį ramiai, kol diskas visiškai nustos
    suktis. Niekada nemėginkite iš pjūvio vietos
    ištraukti dar tebesisukantį diską, nes gali
    įvykti atatranka. Nustatykite ir pašalinkite
    disko strigimo priežastį.
    f Nejunkite elektrinio įrankio iš naujo tol, kol
    diskas neištrauktas iš ruošinio. Palaukite,
    kol pjovimo diskas pasieks darbinį sūkių
    skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite pjovimą.
    Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti
    iš ruošinio ar sukelti atatranką.
    f Plokštes ir didelius ruošinius paremkite,
    kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl
    užstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai
    gali išlinkti dėl savo svorio. Ruošinį reikia
    paremti iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta,
    tiek ir prie krašto.
    f Būkite ypač atsargūs pjaudami sienose ir
    kituose nepermatomuose paviršiuose. Panyrantis pjovimo diskas gali pažeisti elektros
    laidus, dujotiekio ir vandentiekio vamzdžius
    ar kitus objektus ir sukelti atatranką.

    Specialios įspėjamosios nuorodos
    atliekantiems šlifavimo darbus
    naudojant šlifavimo popierių
    f Nenaudokite per didelių matmenų šlifavimo
    popieriaus, laikykitės gamintojo pateiktų
    šlifavimo popieriaus matmenų. Už šlifavimo
    žiedo kyšantis šlifavimo popierius gali
    sužaloti, užblokuoti, šlifavimo popierius gali
    įplyšti ar įvykti atatranka.

    Specialios įspėjamosios nuorodos
    dirbantiems su vieliniais šepečiais
    f Atkreipkite dėmesį į tai, kad iš vielinių
    šepečių, net ir naudojant juos įprastai, krenta vielos gabalėliai. Saugokite vielinius
    šepečius nuo per didelės apkrovos, t. y. jų
    per stipriai nespauskite. Skriejantys vielos
    gabalėliai gali lengvai prasiskverbti per
    plonus drabužius ir odą.
    f Jei rekomenduojama dirbti su apsauginiu
    gaubtu, saugokite, kad vielinis šepetys
    neliestų apsauginio gaubto. Apvalių (lėkštės
    tipo) ir cilindrinių šepečių skersmuo dėl
    spaudimo jėgos ir išcentrinių jėgų gali
    padidėti.

    Papildomos įspėjamosios nuorodos
    Dirbkite su apsauginiais akiniais.

    f Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti
    paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų
    ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate,
    galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su
    elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros
    smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį,
    gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
    vamzdį, galima padaryti daugybę nuostolių.
    f Apdirbdami akmenį naudokite dulkių nusiurbimo įrangą. Siurblys turi būti skirtas
    uolienų dulkėms siurbti. Naudojant šią
    įrangą sumažėja dulkių keliamas pavojus.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 361

    362 | Lietuviškai
    f Akmeniui pjauti naudokite kreipiamąsias
    pavažas. Be šoninių kreipiamųjų pavažų pjovimo diskas gali įstrigti ir sukelti atatranką.
    f Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina
    laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti.
    Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai
    laikomas dviem rankomis.
    f Įtvirtinkite ruošinį. Veržimo įranga arba
    spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį
    ranka.
    f Visuomet valykite darbo vietą. Medžiagų
    mišiniai yra ypač pavojingi. Spalvotųjų metalų
    dulkės gali užsidegti arba sprogti.
    f Niekuomet nedirbkite su elektriniu įrankiu,
    jeigu maitinimo laidas yra pažeistas. Jeigu
    darbo metu bus pažeistas ar nutrūks maitinimo laidas, jo nelieskite, bet tuojau pat
    ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo.
    Pažeisti laidai padidina elektros smūgio
    riziką.

    Funkcijų aprašymas

    Pavaizduoti prietaiso elementai
    Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio
    elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose
    pateiktuose paveikslėliuose.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21

    Suklio fiksuojamasis klavišas
    Vibracijos slopintuvas
    Įjungimo-išjungimo jungiklis
    Papildoma rankena
    Šlifavimo suklys
    Apsauginis gaubtas, skirtas šlifuoti
    Kodinis kumštelis
    Apsauginio gaubto įveržiamoji svirtelė
    Varžtas apsauginiam gaubtui reguliuoti
    Tvirtinamoji jungė su „O“ tipo žiedu
    Šlifavimo/pjovimo diskas*
    Prispaudžiamoji veržlė
    Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji veržlė
    *
    Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti*
    Rankos apsauga*
    Tarpikliai*
    Guminis lėkštinis diskas*
    Šlifavimo popieriaus lapelis*
    Apvalioji veržlė*
    Cilindrinis šepetys*
    Nusiurbimo gaubtas, skirtas pjauti, su
    kreipiamosiomis pavažomis*
    Deimantinis pjovimo diskas*

    Perskaitykite visas šias saugos
    nuorodas ir reikalavimus. Jei
    nepaisysite žemiau pateiktų saugos
    nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
    elektros smūgis, kilti gaisras ir
    galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
    asmenis.

    *Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į
    standartinį komplektą neįeina.

    Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir,
    skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą.

    Informacija apie triukšmą ir vibraciją

    22

    Matavimų duomenys gauti pagal EN 60745.

    Elektrinio įrankio paskirtis
    Elektrinis įrankis yra skirtas metalo ir akmens
    ruošiniams pjaustyti, rupiai šlifuoti ir valyti
    metaliniais šepečiais nenaudojant vandens.
    Norint pjauti metalą, reikia naudoti specialiai
    tam skirtą apsauginį gaubtą (papildoma įranga).
    Norint pjauti akmenį, reikia naudoti specialų
    nusiurbimo gaubtą su kreipiamosiomis
    pavažomis (papildoma įranga).
    Elektriniu įrankiu su leistinais šlifavimo įrankiais
    galima šlifuoti paviršius naudojant šlifavimo
    popierių.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis
    tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 92 dB(A);
    garso galios lygis 103 dB(A). Paklaida K=3 dB.
    Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
    Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių
    atstojamasis vektorius) nustatyta pagal
    EN 60745:
    Paviršiaus šlifavimas (rupusis šlifavimas):
    vibracijos emisijos vertė ah =4,5 m/s2, paklaida
    K=1,5 m/s2.
    Šlifavimas naudojant šlifavimo popieriaus lapelį:
    vibracijos emisijos vertė ah =3,5 m/s2, paklaida
    K=1,5 m/s2.
    Bosch Power Tools



  • Page 362

    Lietuviškai | 363
    Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo
    išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius
    įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos
    poveikiui laikinai įvertinti.
    Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius
    elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau
    jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai
    paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu
    jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
    Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia
    atsižvelgti ir į laiką, per kurį prietaisas buvo
    išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą
    darbo laiką žymiai sumažės.
    Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti
    paskirkite papildomas apsaugos priemones,
    pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.

    Atitikties deklaracija
    Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai
    duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau
    pateiktas normas arba norminius dokumentus:
    EN 60745 pagal direktyvų 2004/108/EB,
    98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB (nuo
    2009-12-29) reikalavimus.
    Techninė byla laikoma:
    Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President
    Engineering

    Dr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product
    Certification

    28.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
    D-70745 Leinfelden-Echterdingen

    Techniniai duomenys
    Kampinio šlifavimo mašina
    Gaminio numeris
    Nominali naudojamoji galia
    Atiduodamoji galia
    Nominalus sūkių skaičius

    GWS ...
    Professional

    22-180
    LVI

    22-230
    LVI

    24-180
    LVI

    24-230
    LVI

    3 601 ...

    H90 D..

    H91 C..
    H91 D..

    H92 F..

    H93 F..
    H93 H..

    W

    2200

    2200

    2400

    2400

    W

    1500

    1500

    1600

    1600

    min-1

    8500

    6500

    8500

    6500

    180

    230

    180

    230

    M 14

    M 14

    M 14

    M 14

    25

    25

    25

    25

    Apsauga nuo atatrankos užstrigus įrankiui

    z

    z

    z

    z

    Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo

    z

    z

    z

    z

    Paleidimo srovės ribotuvas

    z

    z

    z

    z

    Pasukama pagrindinė rankena





    z

    z

    5,3

    5,4

    5,4

    5,5

    / II

    / II

    / II

    / II

    Maks. šlifavimo disko skersmuo

    mm

    Šlifavimo suklio sriegis
    Maks. šlifavimo suklio sriegio ilgis

    Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
    Apsaugos klasė

    mm

    kg

    Pateikti duomenys galioja tuo atveju, kai nominali įtampa [U] yra lygi 230/240 V. Esant mažesnei įtampai, o taip pat
    priklausomai nuo elektrinio įrankio modifikacijos šie duomenys gali skirtis nuo aukščiau pateiktųjų.
    Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali
    skirtis.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 363

    364 | Lietuviškai

    Montavimas
    Apsauginės įrangos montavimas
    f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio
    reguliavimo ar priežiūros darbus reikia
    ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.
    Nuoroda: jei dirbant sulūžta šlifavimo diskas
    arba pažeidžiamas apsauginio gaubto arba
    elektrinio įrankio įtvaras, elektrinį įrankį reikia
    nedelsiant nusiųsti į klientų aptarnavimo skyrių;
    adresai pateikti skyriuje „Klientų aptarnavimo
    skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba“.

    f Elektrinį įrankį leidžiama naudoti tik su
    papildoma rankena 4.
    Papildomą rankeną 4 priklausomai nuo darbo
    metodo prisukite prie reduktoriaus korpuso
    kairėje arba dešinėje.
    Vibraciją slopinanti papildoma rankena
    sumažina vibraciją, todėl darbas tampa
    malonesnis ir saugesnis.
    f Jokiu būdu nedarykite jokių apsauginės
    rankenos pakeitimų.
    Nenaudokite pažeistos apsauginės rankenos.
    Vibracijos slopintuvas

    Apsauginis gaubtas, skirtas šlifuoti
    Atlaisvinkite įveržimo svirtelę 8. Stumkite
    apsauginį gaubtą 6, kodinį kumštelį 7 nukreipę į
    kodinę išėmą, ant suklio kakliuko tol, kol
    apsauginio gaubto kraštelis priglus prie
    elektrinio prietaiso jungės, ir apsauginį gaubtą 6
    pasukite į norimą padėtį. Įveržkite įveržiamąją
    svirtelę 8.
    f Apsauginį gaubtą 6 nustatykite taip, kad
    būtų užkirstas kelias kibirkštims lėkti
    dirbančiojo kryptimi.
    Apsauginio gaubto 6 įveržimo jėgą galite keisti
    atlaisvindami arba užverždami reguliavimo
    varžtą 9. Stebėkite, kad apsauginis gaubtas 6
    būtų tvirtai uždėtas ir reguliariai jį tikrinkite.
    Nuoroda: ant apsauginio gaubto 6 esantys
    kodiniai kumšteliai užtikrina, kad bus
    uždedamas tik elektriniam įrankiui tinkantis
    apsauginis gaubtas.
    Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti
    f Metalams pjauti visada naudokite pjauti
    skirtą apsauginį gaubtą 14.
    f Akmeniui pjauti visada naudokite pjauti
    skirtą nusiurbimo gaubtą su
    kreipiamosiomis pavažomis 21.
    Apsauginis gaubtas 14, skirtas pjauti,
    montuojamas kaip apsauginis gaubtas 6, skirtas
    šlifuoti.
    Vibraciją slopinanti papildoma rankena

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Integruotas vibracijos slopintuvas sumažina
    vibraciją.
    f Nebenaudokite elektrinio įrankio, jei
    pažeistas vibracijos slopinimo elementas.
    Rankos apsauga
    f Norėdami dirbti su guminiu lėkštiniu disku
    17 arba cilindriniu šepečiu/diskiniu
    šepečiu/žiedlapiniu šlifavimo disku, visada
    uždėkite rankos apsaugą 15.
    Pritvirtinkite rankos apsaugą 15 papildoma
    rankena 4.

    Šlifavimo įrankių tvirtinimas
    f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio
    reguliavimo ar priežiūros darbus reikia
    ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.
    f Šlifavimo ir pjovimo diskai darbo metu labai
    įkaista; nelieskite jų tol, kol jie neatvės.
    Nuvalykite šlifavimo suklį 5 ir visas montuojamas
    dalis.
    Norėdami šlifavimo įrankį priveržti ar atlaisvinti,
    paspauskite suklio fiksuojamąjį klavišą 1, kad
    šlifavimo suklys užsifiksuotų.
    f Suklio fiksuojamąjį klavišą spauskite tik
    tada, kai šlifavimo suklys visiškai sustojęs.
    Priešingu atveju galite pažeisti elektrinį
    įrankį.

    Bosch Power Tools



  • Page 364

    Lietuviškai | 365
    Šlifavimo/pjovimo diskas

    Cilindrinis šepetys/diskinis šepetys

    Atkreipkite dėmesį į šlifavimo įrankių matmenis.
    Kiaurymės skersmuo turi tiksliai tikti
    tvirtinamajai jungei. Nenaudokite adapterių ar
    tvirtinamųjų elementų.

    f Norėdami dirbti su cilindriniu arba diskiniu
    šepečiu, visada uždėkite rankos apsaugą
    15.

    Naudojant deimantinį pjovimo diską būtina
    atkreipti dėmesį į tai, kad ant disko pažymėta
    sukimosi krypties rodyklė sutaptų su elektrinio
    įrankio sukimosi kryptimi (žr. ant reduktoriaus
    korpuso pažymėtą rodyklę).
    Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverčiamajame lape.
    Norėdami pritvirtinti šlifavimo/pjovimo diską,
    užsukite prispaudžiamąją veržlę 12 ir priveržkite
    ją rageliniu raktu, žr. skyrių „Greitai fiksuojanti
    prispaudžiamoji veržlė“.
    f Įstatę šlifavimo įrankį, prieš įjungdami
    patikrinkite, ar šlifavimo įrankis tinkamai
    pritvirtintas ir ar jis gali laisvai suktis.
    Įsitikinkite, kad šlifavimo įrankis nekliūva
    už apsauginio gaubto ar kitų dalių.
    tvirtinamojoje jungėje 10 aplink centravimo briauną yra
    įdėtas apvalus plastikinis žiedas. Jei apvalaus žiedo nėra
    arba jis yra pažeistas, prieš
    įstatant tvirtinamąją jungę 10
    būtina įstatyti naują žiedą
    (užsakymo Nr. 1 600 210 039).

    Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverčiamajame lape.
    Cilindrinį ar diskinį šepetį reikia užsukti ant
    šlifavimo suklio tiek, kad jis gerai priglustų prie
    suklio sriegio gale esančios šlifavimo suklio
    jungės. Užveržkite cilindrinį/diskinį šepetį
    veržliniu raktu.

    Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji
    veržlė
    Kad galėtumėte lengvai pakeisti šlifavimo įrankius nenaudodami rakto, vietoj
    prispaudžiamosios veržlės 12 galite naudoti
    greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę 13.
    f Greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę
    13 leidžiama naudoti tik su šlifavimo arba
    pjovimo diskais.
    Naudokite tik nepriekaištingos būklės, nepažeistą greitai fiksuojančią prispaudžiamąją
    veržlę 13.
    Užsukdami greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę 13 atkreipkite dėmesį, kad jos pusė su
    užrašais nebūtų nukreipta į šlifavimo diską;
    rodyklė turi būti nukreipta į žymes 23.

    Žiedlapinis šlifavimo diskas
    f Norėdami dirbti su žiedlapiniu šlifavimo
    disku, visada uždėkite rankos apsaugą 15.
    Guminis lėkštinis šlifavimo diskas
    f Norėdami dirbti su guminiu lėkštiniu disku
    17, visada uždėkite rankos apsaugą 15.
    Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverčiamajame lape.

    23

    Kad užfiksuotumėte
    šlifavimo suklį, paspauskite suklio fiksuojamąjį klavišą 1. Kad
    užveržtumėte greitai
    fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę, stipriai pasukite šlifavimo
    diską pagal laikrodžio
    rodyklę.

    Prieš montuodami guminį lėkštinį diską 17,
    uždėkite 2 tarpiklius 16 ant šlifavimo suklio 5.
    Užsukite apvaliąją veržlę 19 ir užveržkite ją
    rageliniu raktu.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 365

    366 | Lietuviškai
    Tinkamai užveržtą, nepažeistą greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę galite
    atlaisvinti sukdami
    ranka rantytą žiedą
    prieš laikrodžio rodyklę.
    Labai tvirtai užveržtą
    greitai fiksuojančią
    prispaudžiamąją
    veržlę atlaisvinkite
    rageliniu raktu ir jokiu būdu nenaudokite
    replių. Uždėkite ragelinį raktą, kaip pavaizduota
    paveikslėlyje.

    Pagrindinės rankenos pasukimas
    (GWS 24-180 LVI/GWS 24-230 LVI)
    f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio
    reguliavimo ar priežiūros darbus reikia
    ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.

    24
    25

    Leistini šlifavimo įrankiai
    Galima naudoti visus šioje instrukcijoje
    nurodytus šlifavimo įrankius.
    Naudojamų šlifavimo įrankių leistinas sūkių
    skaičius [min-1] ir apskritiminis greitis [m/s] turi
    būti ne mažesni už žemiau esančioje lentelėje
    pateiktas vertes.
    Todėl visada atkreipkite dėmesį šlifavimo
    įrankio etiketėje nurodytus leistinus sūkių
    skaičių ir apskritiminį greitį.
    maks.
    [mm]
    D

    d
    b
    D

    Traukite rankenos atblokavimo svirtelę 25
    rodyklės kryptimi ir tuo pačiu metu sukite
    pagrindinę rankeną 24 į norimą padėtį, kol ji
    užsifiksuos.

    [mm]
    [min-1]

    b

    d

    [m/s]

    180
    D 230

    8
    8

    22,2
    22,2

    8500
    6500

    80
    80

    180
    230





    8500
    6500

    80
    80

    100

    30

    M 14

    8500

    45

    Dulkių ir drožlių nusiurbimas

    d
    b

    Pagrindinę rankeną 24 link variklio korpuso
    galima pasukti į kairę arba į dešinę 90 °. Pasukus
    rankeną, įjungimo-išjungimo jungiklį galima
    nustatyti į patogią naudoti padėtį, pvz., pjaunant
    su nusiurbimo gaubtu su kreipiamosiomis
    pavažomis 21/pjovimo staliuku, o taip pat tai yra
    patogu kairiarankiams.

    D

    f Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių
    rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės
    gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo
    sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti
    alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti
    kvėpavimo takų ligomis.
    Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra
    vėžį sukeliančios, o ypač, kai mediena yra
    apdorota specialiomis medienos priežiūros
    priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
    priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams.
    – Jei yra galimybė, naudokite dulkių nusiurbimo įrangą.
    – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 366

    Lietuviškai | 367
    – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų
    apsauginę kaukę su P2 klasės filtru.
    Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių.

    Naudojimas
    Paruošimas naudoti
    f Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros
    tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio
    firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V
    pažymėtus elektrinius įrankius galima
    jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.
    Naudojant elektrinius įrankius su mobiliaisiais
    srovės generatoriais, kurių galios rezervai nėra
    pakankami arba kuriuose nėra įtampos
    reguliatoriaus su paleidimo srovės stiprintuvu,
    gali būti patiriami galios nuostoliai arba
    elektrinis įrankis įjungimo metu gali neįprastai
    veikti.
    Prašome patikrinti, ar naudojamas srovės
    generatorius yra tinkamas šiam elektriniam
    įrankiui, o ypač, ar atitinka tinklo įtampa ir
    dažnis.
    Įjungimas ir išjungimas
    Norėdami elektrinį prietaisą įjungti, įjungimoišjungimo jungiklį 3 pastumkite į priekį ir po to jį
    paspauskite.
    Norėdami užfiksuoti paspaustą įjungimoišjungimo jungiklį 3, pastumkite įjungimoišjungimo jungiklį 3 toliau į priekį.

    f Prieš pradėdami dirbti patikrinkite šlifavimo įrankį. Šlifavimo įrankis turi būti nepriekaištingai uždėtas ir turi laisvai suktis. Atlikite bandomąjį paleidimą ir leiskite
    elektriniam įrankiui ne mažiau kaip
    1 minutę veikti be apkrovos. Nenaudokite
    pažeistų, nelygių ar vibruojančių šlifavimo
    įrankių. Pažeisti šlifavimo įrankiai gali sulūžti
    ir sužaloti.
    Apsauga nuo atatrankos užstrigus įrankiui
    Staiga sumažėjus sūkių skaičiui,
    pvz., užstrigus pjovimo diskui,
    elektroninis įtaisas nutraukia
    srovės tiekimą į variklį.
    Norėdami prietaisą pakartotinai įjungti,
    įjungimo-išjungimo jungiklį 3 nustatykite į
    išjungimo padėtį ir prietaisą vėl įjunkite.
    Nuoroda: jei elektrinis įrankis veikia tik žymiai
    mažesniu sūkių skaičiumi, yra sugedusi apsauga
    nuo atatrankos. Elektrinį įrankį reikia nedelsiant
    išsiųsti į klientų aptarnavimo skyrių; adresai
    nurodyti skyriuje „Klientų aptarnavimo skyrius ir
    klientų konsultavimo tarnyba“.
    Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo
    Apsauga nuo pakartotinio įjungimo saugo, kad
    elektrinis prietaisas nebūtų netyčia įjungiamas
    nutrūkus srovės tiekimui.
    Norėdami prietaisą pakartotinai įjungti,
    įjungimo-išjungimo jungiklį 3 nustatykite į
    išjungimo padėtį ir prietaisą vėl įjunkite.
    Paleidimo srovės ribotuvas

    Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimoišjungimo jungiklį 3 arba, jei jis užfiksuotas,
    trumpam paspauskite ir vėl atleiskite įjungimoišjungimo jungiklį 3.

    Elektroninis paleidimo srovės ribotuvas riboja
    galią elektrinio prietaiso įjungimo metu, todėl
    elektrinį prietaisą galima naudoti su 16 A
    saugikliu.

    Jungiklis be fiksatoriaus
    (priklausomai nuo šalies):

    Nuoroda: jei ką tik įjungtas elektrinis įrankis
    veikia tik žymiai mažesniu sūkių skaičiumi, yra
    sugedusi apsauga nuo atatrankos. Elektrinį
    įrankį reikia nedelsiant išsiųsti į klientų
    aptarnavimo skyrių; adresai nurodyti skyriuje
    „Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
    konsultavimo tarnyba“.

    Norėdami elektrinį prietaisą įjungti, įjungimoišjungimo jungiklį 3 pastumkite į priekį ir po to jį
    paspauskite.
    Norėdami išjungti elektrinį įrankį, atleiskite
    įjungimo-išjungimo jungiklį 3.

    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 367

    368 | Lietuviškai
    Elektrinį įrankį
    visada reikia stumti
    priešinga disko sukimuisi kryptimi.
    Priešingu atveju
    iškyla pavojus, kad
    jis nekontroliuojamai iššoks iš pjūvio
    vietos.

    Darbo patarimai
    f Būkite atsargūs pjaudami atramines sienas,
    žr. skyrių „Statikos nuorodos“.
    f Įtvirtinkite ruošinį, jei jis tvirtai neguli veikiamas tik savojo svorio.
    f Neapkraukite elektrinio įrankio tiek, kad jis
    sustotų.
    f Jei įrankis buvo veikiamas didele apkrova,
    kad jis atvėstų, kelias minutes leiskite jam
    veikti tuščiąja eiga.
    f Šlifavimo ir pjovimo diskai darbo metu labai
    įkaista; nelieskite jų tol, kol jie neatvės.
    Nuoroda: jei su prietaisu nedirbate, iš kištukinio
    lizdo ištraukite kištuką. Elektrinis prietaisas, kai
    jo kištukas yra kištukiniame lizde ir yra tinklo
    įtampa, net ir išjungtas šiek tiek naudoja
    elektros srovę.
    Rupusis šlifavimas
    f Niekada nenaudokite pjovimo diskų šlifavimo darbams.
    Geriausių rupaus šlifavimo rezultatų pasieksite
    tada, kai šlifavimo diską laikysite nuo 30° iki 40°
    kampu. Elektrinį įrankį vedžiokite šiek tiek
    spausdami. Tada ruošinys labai neįkais, nepakis
    jo spalva ir nebus rievių.
    Žiedlapinis šlifavimo diskas
    Su žiedlapiniu šlifavimo disku (papildoma
    įranga) galite apdirbti net ir išgaubtas
    plokštumas ar profilius.
    Žiedlapinio šlifavimo disko, lyginant su įprastiniais šlifavimo diskais, naudojimo laikas yra
    ilgesnis, jis kelia mažiau triukšmo ir mažiau
    įkaitina šlifuojamąjį paviršių.
    Metalo pjovimas
    f Metalams pjauti visada naudokite pjauti
    skirtą apsauginį gaubtą 14.
    Pjaudami stumkite elektrinį įrankį pagal
    apdorojamą paviršių pritaikyta pastūma.
    Pjovimo disko nespauskite, neperkreipkite ir
    nešvytuokite.
    Iš inercijos besisukančių pjovimo diskų
    nestabdykite spausdami į šoną.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Norėdami pjauti
    profilius ar keturbriaunius
    vamzdžius, geriausiai pasirinkite mažiausią
    skersmenį.
    Akmens pjovimas
    f Akmeniui pjauti visada naudokite pjauti
    skirtą nusiurbimo gaubtą su
    kreipiamosiomis pavažomis 21.
    f Elektrinį įrankį leidžiama naudoti tik
    sausajam pjovimui ir šlifavimui.
    Akmeniui pjauti geriausia naudoti deimantinį
    pjovimo diską. Kad įrankis nepersikreiptų, reikia
    naudoti specialų nusiurbimo gaubtą su
    kreipiamosiomis pavažomis 21.
    Elektrinį įrankį naudokite tik su dulkių
    nusiurbimo įranga ir dirbkite su respiratoriumi.
    Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms
    siurbti. Bosch siūlo specialius pritaikytus dulkių
    siurblius.
    Elektrinį įrankį
    įjunkite ir kreipiamųjų pavažų
    priekine dalimi
    uždėkite ant
    ruošinio. Stumkite
    elektrinį įrankį
    pagal apdorojamą
    paviršių pritaikyta
    pastūma.
    Pjaunant ypač kietus ruošinius, pvz., betoną,
    kurio sudėtyje yra didelis kiekis žvyro,
    deimantinis pjovimo diskas gali perkaisti ir
    sugesti. Kad diskas perkaitęs, galima spręsti iš
    kibirkščių srauto, atsiradusio aplink besisukantį
    diską.

    Bosch Power Tools



  • Page 368

    Lietuviškai | 369
    Tokiu atveju, pjovimą nutraukite ir, kad
    deimantinis pjovimo diskas atvėstų, leiskite jam
    šiek tiek suktis tuščiąja eiga didžiausiu sūkių
    skaičiumi.

    Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis
    būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo
    numerį.

    Pastebimai sumažėjęs darbo našumas ir
    kibirkščių vainikas rodo, kad deimantinis
    pjovimo diskas atšipo. Jį galite išgaląsti
    atlikdami trumpus pjūvius abrazyvinėje
    medžiagoje, pvz., kalkakmenyje.

    Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
    konsultavimo tarnyba

    Statikos nuorodos
    Pjūviams atraminėse sienose taikomas
    standartas DIN 1053, 1 dalis arba elektrinio
    įrankio naudojimo šalyje galiojantys
    reikalavimai.
    Šių direktyvų būtina laikytis. Prieš pradėdami
    dirbti pasikonsultuokite su statybos
    inžinieriumi, architektu ar atsakingu statybos
    vadovu.

    Priežiūra ir servisas
    Priežiūra ir valymas
    f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio
    reguliavimo ar priežiūros darbus reikia
    ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.
    f Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite
    dirbti kokybiškai ir saugiai.
    f Esant ekstremalioms darbo sąlygoms
    (pvz., apdirbant metalus), elektrinio įrankio
    viduje gali susikaupti elektrai laidžių dulkių
    sluoksnis. Tai gali neigiamai paveikti
    elektrinio įrankio apsauginę izoliaciją. Tokiu
    atveju rekomenduojama naudoti
    stacionarią nusiurbimo įrangą, dažniau
    valyti elektrinį įrankį bei jį prijungti per
    apsauginį nuotėkio srovės (FI) išjungiklį.

    Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus
    į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
    technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
    Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
    dalis rasite čia:
    www.bosch-pt.com
    Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos
    įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
    Lietuva
    Bosch įrankių servisas
    Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
    ļrankių remontas: +370 (037) 713352
    Faksas: +370 (037) 713354
    El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

    Sunaikinimas
    Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė
    yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam
    perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai
    perdirbti.
    Tik ES šalims:
    Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!
    Pagal ES Direktyvą 2002/96/EB
    dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir
    pagal vietinius šalies įstatymus
    naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti
    surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų
    tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami
    arba perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

    Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir
    rūpestingai prižiūrėkite.
    Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje
    atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės
    proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti
    atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių
    klientų aptarnavimo skyriuje.

    Bosch Power Tools

    Galimi pakeitimai.

    1 609 929 L56 | (4.6.08)



  • Page 369

    370 |

    1 609 929 L56 | (4.6.08)

    Bosch Power Tools



  • Page 370

    | 371

    1 605 703 099
    1 600 210 039

    1 603 340 031
    1 603 340 040
    1 607 950 043

    2 602 025 181
    1 601 329 013
    Ø 180 mm 2 605 510 280
    Ø 230 mm 2 605 510 281

    Ø 180 mm 2 602 025 282
    Ø 230 mm 2 602 025 283

    1 600 793 007

    Ø 180 mm
    Ø 230 mm

    2 602 025 284
    2 602 025 285

    2 605 438 197
    Bosch Power Tools

    1 609 929 L56 | (4.6.08)






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bosch GWS 24-230 LVI wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Bosch GWS 24-230 LVI in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 16,51 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info