Metabo BP 10 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

BP 10
BP 210
BP 200
BP 500
BPA 15
BPA 15 S
____________________________________________
DEUTSCH
Originalbetriebsanleitung
1.
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Diese Druckluft-Blaspistole dient zum abblasen und
ausblasen unter Verwendung von Druckluft im
professionellen Bereich.
- Der maximal zulässige Betriebsdruck (siehe Gerät) darf
nicht überschritten werden. Arbeitsdruck: 2-6 bar.
Dieses Gerät darf nicht mit explosiven, brennbaren oder
gesundheitsgefährdenden Gasen betrieben werden.
- Jede andere Verwendung ist bestimmungswidrig.

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Metabo BP 10

  • Seite 1 BP 10 BP 210 BP 200 BP 500 BPA 15 BPA 15 S ____________________________________________ DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung - Diese Druckluft-Blaspistole dient zum abblasen und ausblasen unter Verwendung von Druckluft im professionellen Bereich. - Der maximal zulässige Betriebsdruck (siehe Gerät) darf nicht überschritten werden.
  • Seite 2 Gerät nicht verändern. Nur original Metabo-Ersatzteile verwenden. - Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer. - Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften müssen beachtet werden. Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen, verstehen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen vor Inbetriebnahme. Halten Sie diese Dokumente beim Betrieb stets griffbereit.
  • Seite 3 werden. - Stellen Sie sicher, dass auch für andere Personen keine Gefahren entstehen. - Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille, Atemschutz und Gehörschutz. - Gefährdungen durch Staub und Dämpfe: Beim Abblasen von möglicherweise gesundheits- gefährdenden Stoffen ist Schutzkleidung und eine Atemschutzmaske zu tragen.
  • Seite 4 The tool must not be operated using explosive, inflammable or hazardous gases. - Any other use does not comply with the intended purpose. Do not modify tool. Use only original Metabo spare parts. - The user bears sole responsibility for any damage caused by inappropriate use.
  • Seite 5 - The tool must be used by qualified and trained operators only. - The compressed air tool must not be modified. The maximum permitted operating pressure (see tool) must not be exceeded. Operating pressure: 2-6 bar. Keep out of the reach of children. - Service and check your tool regularly.
  • Seite 6: Notice Originale

    - Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux prescriptions. Ne pas modifier l'appareil. Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Metabo. - L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non conforme. - Les directives générales en matière de prévention des...
  • Seite 7 accidents doivent être respectées. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les consignes de sécurité et les instructions doivent impérativement être lues, comprises et respectées avant la mise en service. Conservez toujours ce document à proximité lors de l'utilisation. - Cet appareil peut uniquement être utilisé par des utilisateurs qualifiés et formés.
  • Seite 8 - Porter un équipement de protection individuelle, et toujours des lunettes de protection, un masque de protection et une protection acoustique. - Risques inhérents à la poussière et aux vapeurs : Porter des vêtements de protection et un masque de protection lors du soufflage de produits potentiellement dangereux pour la santé.
  • Seite 9: Originele Gebruiksaanwijzing

    - Iedere andere toepassing is niet volgens de voorschriften. Geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen. Alleen originele Metabo- reserveonderdelen gebruiken. - Alleen de gebruiker is aansprakelijk voor schade door oneigenlijk gebruik. - Algemeen erkende ongevallenpreventievoorschriften moeten in acht genomen worden.
  • Seite 10 acht nemen. Houd deze documenten tijdens de werking altijd onder handbereik. - Het apparaat mag alleen door gekwalificeerde en opgeleide operators gebruikt worden. - Aan het persluchtgereedschap mogen geen wijzigingen worden aangebracht. De maximaal toegestane bedrijfsdruk (zie apparaat) mag niet overschreden worden. Werkdruk: 2-6 bar.
  • Seite 11: Manual Original

    worden. - Perslucht kan tot ernstig letsel leiden. - Richt de luchtstroom nooit op uzelf of andere personen. - Rondslaande slangen kunnen tot ernstig letsel leiden. Slangen en bevestigingsmiddelen moeten onbeschadigd en veilig bevestigd zijn. - Draag persluchtgereedschap nooit aan de slang. 1) Vóór de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing...
  • Seite 12 - Cualquier otro uso está en desacuerdo a su finalidad. No modificar el aparato. Use solamente las piezas de repuesto Metabo. - Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. - Deben cumplirse las prescripciones preventivas de accidentes universalmente reconocidas.
  • Seite 13 - Asegúrese de que la pieza de trabajo está bien sujeta para evitar que salgan objetos soplando. - Asegúrese de que no se originen peligros para otras personas. - Utilice un equipo de protección y, en todo caso, unas gafas de seguridad, protección respiratoria y auditiva. - Peligros por polvos y vapores: En caso de soplado de materiales potencialmente perjudiciales para la salud, se deberá...
  • Seite 14 Työpaine: 2 - 6 bar. Tätä laitetta ei saa käyttää räjähdysalttiiden, palavien tai terveydelle haitallisten kaasujen kanssa. - Kaikki muunlainen kuin tarkoituksen mukainen käyttö on määräystenvastaista. Laitetta ei saa muuttaa. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-varaosia. - Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista vastaa ainoastaan käyttäjä. - Yleisesti hyväksyttyjä tapaturmanehkäisymääräyksiä tulee noudattaa.
  • Seite 15 - Paineilmatyökalua ei saa muuttaa. Sallittua enimmäiskäyttöpainetta (katso laite) ei saa ylittää. Työpaine: 2 - 6 bar. Säilytä lasten ulottumattomissa. - Hoida laitetta hyvin ja tarkasta se säännöllisesti. Anna korjata tai vaihtaa uusiin vahingoittuneet tai puutteellisesti toimivat osat. - Varmista, että työstettävä kappale on kunnolla kiinnitetty, jotta esineet eivät lähde liikkeelle ilmavirrasta.
  • Seite 16: Original Bruksanvisning

    - All annen bruk er ikke tiltenkt bruk. Apparatet må ikke modifiseres. Bruk bare originale reservedeler fra Metabo. - Brukeren er alene ansvarlig for skader som måtte oppstå pga. uhensiktsmessig bruk. - Generelle, anerkjente forskrifter for forebygging av...
  • Seite 17 ulykker må overholdes. 14. Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Les, forstå og overhold alle sikkerhetshenvisninger og henvisninger før igangsetting. Hold disse dokumentene alltid i nærheten under bruk. - Apparatet får kun brukes av kvalifiserte og opplærte personer. - Trykkluftverktøyet skal ikke modifiseres. Maksimalt tillatt driftstrykk (se apparat) får ikke overskrides.
  • Seite 18: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    åndedrettsmaske. - Trykkluft kan forårsake alvorlige personskader. - Rett aldri luftstrømmen mot deg selv eller andre mennesker. - Slanger som fyker omkring, kan forårsake alvorlige skader. Slanger og festemidler må være uten skader og festes sikkert. - Bær aldri trykkluftverktøy etter slangen. 1) Les bruksanvisningen før bruk.
  • Seite 19 - Każde inne zastosowanie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Nie wprowadzać zmian w konstrukcji urządzenia. Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Metabo. - Odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi wyłącznie użytkownik.
  • Seite 20 - Urządzenie regularnie poddawać konserwacji i kontroli. Zlecać naprawę albo wymianę uszkodzonych lub niesprawnych części. - Upewnić się, że detal jest bezpiecznie zamontowany i że żadne elementy nie zostaną zdmuchnięte przez strumień powietrza. - Upewnić się, czy w stosunku do innych osób również nie występuje zagrożenie.
  • Seite 21: Eredeti Használati Utasítás

    A sűrített levegős készüléket nem szabad robbanásveszélyes, éghető vagy egészségre ártalmas gázokkal üzemeltetni. - Bármely más felhasználás ellentétes a szerszám rendeltetésével. Ne változtassa meg a készüléket. Csak eredeti Metabo pótalkatrészeket szabad használni. - A nem rendeltetésszerű használat során keletkezett...
  • Seite 22 károkért a felhasználó felel. - Az általánosan elismert balesetmegelőzési előírásokat figyelembe kell venni. 18. Biztonsági szabályok FIGYELMEZTETÉS Olvassa el, értse meg és vegye figyelembe az összes biztonsági utasítást és útmutatást a használatbavétel előtt. Tartsa a jelen dokumentumokat üzemelés során mindig elérhető közelségben. - A készüléket csak képzett és szakoktatásban részesült kezelő...
  • Seite 23 - Győződjön meg arról, hogy más személyek se kerüljenek veszélybe. - Viseljen személyi védőfelszerelést, mindig használjon védőszemüveget, légzésvédőt és hallásvédőt. - A por és a gőzök miatt fellépő veszélyek: Az egészségre esetleg veszélyes anyagok lefújásakor védőruházatot és légzésvédőt kell viselni. - A sűrített levegő...
  • Seite 24: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    или опасными для здоровья газами. - Любое использование не по назначению является недопустимым. Запрещается вносить изменения в конструкцию прибора. Используйте только оригинальные запасные части Metabo. - За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несет только пользователь. - Соблюдайте общепризнанные правила...
  • Seite 25 все указания по безопасности и технические требования и соблюдать их. Храните данную документацию рядом с местом эксплуатации прибора. - Разрешается использовать прибор только квалифицированным и обученным пользователям. - Запрещается вносить изменения в конструкцию пневмоинструмента. Максимальное допустимое рабочее давление (см. прибор) не должно быть превышено.
  • Seite 26 опасность для здоровья, следует надевать защитную одежду и респиратор. - Сжатый воздух может стать причиной серьезных травм. - Никогда не направляйте воздушный поток на себя или других лиц. - Отлетающие в сторону шланги могут стать причиной серьезных травм. Шланги и крепежные материалы...
  • Seite 27 Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия BPA 15, BPA 15 S: Страна изготовления: Германия BP 10, BP 210: Страна изготовления: Италия Завод-изготовитель: 'Metabowerke', Via Grandi, 8, I - 20 097 SAN DONATO MILANESE (MI),, Италия BP 200, BP 500: Страна...
  • Seite 28 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году произ- водства, например «05» - май Гарантийный...
  • Seite 29 Metabo. - Za škody způsobené použitím, které je v rozporu s určeným účelem, přebírá zodpovědnost pouze uživatel. - Je třeba dodržovat všeobecně uznávané předpisy pro prevenci nehodovosti. 22. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Před uvedením do provozu si přečtěte, pochopte a následně dodržujte bezpečnostní...
  • Seite 30 - Zajistěte, aby nebezpečí nehrozilo ani ostatním osobám. - Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle a ochranu sluchu. - Ohrožení prachem a párami: Při odfukování škodlivých látek potenciálně ohrožujících zdraví je třeba používat ochranný oděv a ochrannou dýchací masku. - Stlačený...
  • Seite 31 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Diese Anleitung auch für:

Bp 500Bp 210Bpa 15Bpa 15 sBp 200